All language subtitles for the.old.man.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,788 --> 00:00:12,491 - [gunshot] - [body falls] 2 00:00:13,561 --> 00:00:14,797 [sobs] 3 00:00:14,797 --> 00:00:16,767 [Harper] It's time to go home now. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,771 The chopper is just a phone call away. 5 00:00:18,771 --> 00:00:20,341 [Angela] If we leave him here, he'll die. 6 00:00:20,341 --> 00:00:22,110 We have to get him home. 7 00:00:22,912 --> 00:00:26,152 [Chase] Something happened between them. 8 00:00:26,152 --> 00:00:28,490 I don't know what it is or what it means, 9 00:00:28,490 --> 00:00:29,860 but if we were to leave him 10 00:00:29,860 --> 00:00:31,429 up there to die, we'll have lost her forever. 11 00:00:31,429 --> 00:00:32,599 [Tarik] Have you ever heard of a man 12 00:00:32,599 --> 00:00:34,435 named Morgan Bote? 13 00:00:34,435 --> 00:00:36,774 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 14 00:00:36,774 --> 00:00:38,811 He's frozen all our assets 15 00:00:38,811 --> 00:00:41,149 and means to see us ruined over it. 16 00:00:41,149 --> 00:00:43,253 - [man shouting in Dari] - Farouk! 17 00:00:43,253 --> 00:00:44,289 [gunshot] 18 00:00:44,289 --> 00:00:45,859 [gasps] 19 00:00:45,859 --> 00:00:47,762 [overlapping shouting] 20 00:00:50,400 --> 00:00:51,604 [Harper] You can't evac us if we're dead. 21 00:00:51,604 --> 00:00:53,140 I'm on the hook for this. 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,576 Just do it, you understand? 23 00:00:59,251 --> 00:01:01,222 [Omar] Would you like to tell me who you are? 24 00:01:01,222 --> 00:01:05,130 [Angela] My name is Parwana Hamzad. 25 00:01:05,130 --> 00:01:06,399 [gunshot] 26 00:01:15,217 --> 00:01:17,689 [fly buzzes] 27 00:01:19,425 --> 00:01:21,196 [chickens clucking] 28 00:01:21,196 --> 00:01:22,565 [dog barks] 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,638 [speaking Dari] 30 00:01:36,860 --> 00:01:40,467 [pained groaning] 31 00:02:18,811 --> 00:02:20,380 [Hamzad groans] 32 00:02:31,302 --> 00:02:32,839 [grunts] 33 00:03:04,468 --> 00:03:06,405 [labored breathing] 34 00:03:11,884 --> 00:03:13,921 ♪ ♪ 35 00:03:41,743 --> 00:03:42,879 Parwana. 36 00:03:45,685 --> 00:03:47,020 Your father wants you. 37 00:04:02,384 --> 00:04:04,956 Now that we are all here... 38 00:04:07,394 --> 00:04:09,866 ...I think we have 72 hours. 39 00:04:11,035 --> 00:04:13,039 Anyone who's still here by then is dead. 40 00:04:24,896 --> 00:04:26,600 - [soldier] You said this before. - [Harper] I did not. 41 00:04:26,600 --> 00:04:27,802 [soldier] You said this before! 42 00:04:27,802 --> 00:04:28,838 [Harper] No, I did not. 43 00:04:28,838 --> 00:04:30,440 I-I said we had ten minutes. 44 00:04:30,440 --> 00:04:31,977 That was five minutes ago. 45 00:04:31,977 --> 00:04:33,614 We have five minutes left 46 00:04:33,614 --> 00:04:35,685 before this chopper goes anywhere! 47 00:04:35,685 --> 00:04:38,456 [speaking Uzbek] 48 00:04:41,830 --> 00:04:44,836 I've been asking for five more minutes for an hour. 49 00:04:45,938 --> 00:04:47,542 [sighs] 50 00:04:49,078 --> 00:04:53,955 Are we okay to get left behind if he up and splits? 51 00:04:53,955 --> 00:04:56,492 She knows they won't wait long. 52 00:04:57,695 --> 00:04:59,464 She'll be here. 53 00:05:05,076 --> 00:05:08,784 [sighs] She was on a raid a few years in. 54 00:05:09,853 --> 00:05:12,390 There was an exchange of gunfire. 55 00:05:13,192 --> 00:05:17,468 In the postmortem, they ID'd a round in some guy's head 56 00:05:17,468 --> 00:05:19,371 that came from her weapon. 57 00:05:21,142 --> 00:05:23,413 She went through all the counseling, 58 00:05:23,413 --> 00:05:24,850 handled it well-- 59 00:05:24,850 --> 00:05:26,787 Why are you telling me this? 60 00:05:26,787 --> 00:05:28,891 Well, in case you were worried. 61 00:05:29,727 --> 00:05:33,501 Isn't her first time dealing with this, 62 00:05:33,501 --> 00:05:36,439 taking a life. 63 00:05:36,439 --> 00:05:37,642 No. 64 00:05:38,844 --> 00:05:41,482 They're not all the same. 65 00:05:51,570 --> 00:05:52,905 She's here. 66 00:05:58,751 --> 00:06:00,655 [Angela] He just lost his mother. 67 00:06:00,655 --> 00:06:03,026 I think I'm helping, I don't really know. 68 00:06:03,026 --> 00:06:04,663 He doesn't speak any English, so you don't have to worry. 69 00:06:04,663 --> 00:06:06,600 No, no, that's okay. 70 00:06:06,600 --> 00:06:09,105 Listen, time is really tight. 71 00:06:09,105 --> 00:06:12,612 In a couple of days the army is going to return 72 00:06:12,612 --> 00:06:15,017 and they're going to burn this place to the ground. 73 00:06:15,017 --> 00:06:16,720 These people have been holding 74 00:06:16,720 --> 00:06:18,423 - the government away with their money. - Em. 75 00:06:18,423 --> 00:06:19,793 And the money just dried up on them overnight-- 76 00:06:19,793 --> 00:06:20,828 Em, you can't stay here. 77 00:06:20,828 --> 00:06:22,431 I have to stay. 78 00:06:22,431 --> 00:06:24,569 No, why would you have to? 79 00:06:24,569 --> 00:06:25,938 Because the person who made their money dry up 80 00:06:25,938 --> 00:06:27,173 is Morgan Bote. 81 00:06:30,981 --> 00:06:35,157 Bote only grabbed me to get you to surrender yourself. 82 00:06:35,157 --> 00:06:37,762 When I was taken instead of you, Bote got angry. 83 00:06:37,762 --> 00:06:39,700 He's managed to freeze all their assets. 84 00:06:39,700 --> 00:06:41,102 It's made them vulnerable 85 00:06:41,102 --> 00:06:43,975 in a time they really can't afford to be. 86 00:06:43,975 --> 00:06:47,047 This place won't survive what comes next. 87 00:06:47,047 --> 00:06:48,918 And I need you to fix it. 88 00:06:48,918 --> 00:06:51,857 Fix it? Fix what, how? 89 00:06:51,857 --> 00:06:53,460 Get them off the sanctions list. 90 00:06:53,460 --> 00:06:55,130 Persuade Morgan Bote to calm the fuck down 91 00:06:55,130 --> 00:06:57,535 before a lot of innocent people get hurt here. 92 00:06:57,535 --> 00:06:59,706 He's not someone who gets persuaded. 93 00:06:59,706 --> 00:07:01,777 And when he's angry, he's definitely not someone 94 00:07:01,777 --> 00:07:03,681 anyone can calm the fuck down. 95 00:07:03,681 --> 00:07:05,651 Each of you has told me what he was to you, 96 00:07:05,651 --> 00:07:06,987 what you were to him. 97 00:07:06,987 --> 00:07:09,926 Em, it was a very, very long time ago. 98 00:07:09,926 --> 00:07:11,830 Great. Then it'll definitely get his attention 99 00:07:11,830 --> 00:07:14,836 when both of you walk through his door together 100 00:07:14,836 --> 00:07:16,674 after all this time. 101 00:07:16,674 --> 00:07:20,047 No, you don't have any idea what you're asking for. 102 00:07:20,047 --> 00:07:21,883 I know how this looks. 103 00:07:22,885 --> 00:07:24,087 Believe me. 104 00:07:25,056 --> 00:07:26,158 I know. 105 00:07:26,927 --> 00:07:29,666 But I am still who you think I am. 106 00:07:30,668 --> 00:07:33,105 To you and to you. 107 00:07:34,743 --> 00:07:38,249 But I cannot just leave these people here to die 108 00:07:38,249 --> 00:07:41,724 because of a problem that followed me in through the door. 109 00:07:41,724 --> 00:07:43,627 I just can't. 110 00:07:43,627 --> 00:07:45,063 And I can't imagine that either of you 111 00:07:45,063 --> 00:07:46,800 would recognize me if I did. 112 00:07:46,800 --> 00:07:49,973 I told them you could do it. 113 00:07:49,973 --> 00:07:54,115 I told them you would do it because I asked you to do it. 114 00:07:54,115 --> 00:07:57,555 And I wouldn't recognize either of you if you refused. 115 00:07:58,824 --> 00:08:00,628 I trust you. 116 00:08:00,628 --> 00:08:02,699 And I love you. 117 00:08:02,699 --> 00:08:04,502 Please hurry. 118 00:08:10,714 --> 00:08:12,752 [helicopter blades whirring] 119 00:08:32,224 --> 00:08:33,927 [engine shuts off] 120 00:08:39,238 --> 00:08:40,841 Wait here. 121 00:08:45,951 --> 00:08:48,089 [indistinct shouting in distance] 122 00:08:55,003 --> 00:08:56,539 [grunts softly] 123 00:08:57,942 --> 00:08:59,979 [helicopter blades whirring in distance] 124 00:09:05,256 --> 00:09:08,630 [Harper] What did you mean, "They're not all the same"? 125 00:09:09,699 --> 00:09:12,605 I mean, I know what you meant. 126 00:09:12,605 --> 00:09:14,676 But what did you mean? 127 00:09:14,676 --> 00:09:18,650 Uh... when you put blood on the ground like that... 128 00:09:19,886 --> 00:09:23,092 ...you know, not to protect something, not... 129 00:09:23,092 --> 00:09:26,098 to avenge someone, not because it's your job to do it, 130 00:09:26,098 --> 00:09:27,635 or by accident... 131 00:09:28,571 --> 00:09:31,643 ...but when you do it to show somebody you love them... 132 00:09:33,012 --> 00:09:35,050 ...there's no going back from it. 133 00:09:35,050 --> 00:09:36,218 Trust me. 134 00:09:37,020 --> 00:09:39,926 You think that's what you saw back there? 135 00:09:39,926 --> 00:09:41,930 The clothes, the kid? 136 00:09:41,930 --> 00:09:44,836 - [sighs] - You think it happened to her that fast? 137 00:09:44,836 --> 00:09:46,773 I don't know what we saw back there, 138 00:09:46,773 --> 00:09:49,745 but I think some part of her is probably gone. 139 00:09:51,081 --> 00:09:54,789 And some part is just being born. 140 00:09:55,991 --> 00:09:57,895 What's the net result of all that? 141 00:10:05,744 --> 00:10:07,815 Hard to know how to mourn someone 142 00:10:07,815 --> 00:10:10,153 and meet 'em all at the same time. 143 00:10:13,326 --> 00:10:15,096 Oh, I don't know. 144 00:10:16,232 --> 00:10:18,671 I think a person can change a whole lot 145 00:10:18,671 --> 00:10:21,042 without it being catastrophic. 146 00:10:21,042 --> 00:10:24,048 As long as there's no one making them feel like 147 00:10:24,048 --> 00:10:25,717 it has to be. 148 00:10:28,356 --> 00:10:32,397 [sighs] Come on. This is our ride. 149 00:10:35,905 --> 00:10:37,273 Not that one. 150 00:10:41,215 --> 00:10:42,417 This one. 151 00:10:50,166 --> 00:10:52,805 "Take care of the transpo, Harold." 152 00:10:52,805 --> 00:10:56,112 "Make sure it's reliable, Harold." 153 00:10:56,112 --> 00:10:58,817 Well, there it is. 154 00:11:00,955 --> 00:11:02,190 You're welcome. 155 00:11:03,159 --> 00:11:05,229 They're in the air. 156 00:11:07,868 --> 00:11:10,741 Will they do what you ask? 157 00:11:13,079 --> 00:11:14,883 Can they do what you ask? 158 00:11:14,883 --> 00:11:17,420 Yes, to both. 159 00:11:18,389 --> 00:11:20,026 [chuckles lightly] 160 00:11:22,230 --> 00:11:24,068 I'm told... 161 00:11:24,068 --> 00:11:26,338 you have been seeing to Farouk. 162 00:11:28,376 --> 00:11:30,848 He's a sweet boy. 163 00:11:30,848 --> 00:11:33,152 I don't know why, but... 164 00:11:34,321 --> 00:11:37,194 ...it seems to be keeping him calm, 165 00:11:37,194 --> 00:11:38,462 being around me. 166 00:11:41,335 --> 00:11:42,471 Why... 167 00:11:42,471 --> 00:11:43,907 [chuckles] 168 00:11:43,907 --> 00:11:45,845 Lately, "why" seems like 169 00:11:45,845 --> 00:11:47,781 the strangest question to ask. 170 00:11:49,786 --> 00:11:52,792 What "why" could possibly explain 171 00:11:52,792 --> 00:11:54,962 what we have done? 172 00:11:57,167 --> 00:11:59,438 At any rate, 173 00:11:59,438 --> 00:12:02,210 plans are being formed as we speak. 174 00:12:04,849 --> 00:12:08,790 Some will remain to defend our home. 175 00:12:09,592 --> 00:12:13,199 Some will be evacuated elsewhere in the valley 176 00:12:13,199 --> 00:12:15,771 where they will be safe. 177 00:12:17,207 --> 00:12:20,146 Please don't tell me it's too dangerous for me here. 178 00:12:21,549 --> 00:12:25,423 Please don't tell me that I don't belong here. 179 00:12:27,260 --> 00:12:28,897 No. 180 00:12:28,897 --> 00:12:31,769 You... you belong. 181 00:12:34,575 --> 00:12:36,478 You belong. 182 00:12:46,599 --> 00:12:49,839 There's no need to say more about that. 183 00:12:57,120 --> 00:13:00,293 But I'm going to ask you to leave. 184 00:13:00,293 --> 00:13:02,264 But you just said-- 185 00:13:02,264 --> 00:13:05,303 There are other kinds of help I need. 186 00:13:05,303 --> 00:13:09,011 Other fights that need fighting. 187 00:13:09,011 --> 00:13:11,348 Other places I need support. I... 188 00:13:14,187 --> 00:13:16,025 I... 189 00:13:16,025 --> 00:13:19,097 I need you to go back to the beginning. 190 00:13:30,286 --> 00:13:31,355 Hey. 191 00:13:31,355 --> 00:13:34,027 We haven't really properly met. 192 00:13:36,498 --> 00:13:38,402 I'm Tarik. 193 00:13:42,343 --> 00:13:44,080 Parwana. 194 00:13:45,183 --> 00:13:47,320 Among other things. 195 00:13:55,336 --> 00:13:57,140 What did he say to you? 196 00:14:01,115 --> 00:14:03,119 He told me to find you. 197 00:14:03,119 --> 00:14:06,258 And to go back to the States with you. 198 00:14:06,258 --> 00:14:08,262 To help handle the business. 199 00:14:08,262 --> 00:14:11,135 He's trying to get you out of here before it gets bad. 200 00:14:11,135 --> 00:14:12,572 Yeah. 201 00:14:12,572 --> 00:14:14,575 He cares about you. 202 00:14:17,280 --> 00:14:19,518 Then maybe you can help me convince him. 203 00:14:20,486 --> 00:14:22,524 To let me save his life. 204 00:14:39,525 --> 00:14:42,164 This fucking sucks. 205 00:14:42,164 --> 00:14:43,465 What? 206 00:14:45,704 --> 00:14:48,275 You fucking heard me. 207 00:14:49,712 --> 00:14:53,219 You spent too much time pretending to be a rich person. 208 00:14:53,219 --> 00:14:55,924 Well, I don't recall pretending. 209 00:14:57,093 --> 00:14:58,429 And I never spent more than 210 00:14:58,429 --> 00:15:01,435 one or two weeks a year as Henry Dixon. 211 00:15:01,435 --> 00:15:02,705 Dan Chase flew coach. 212 00:15:02,705 --> 00:15:03,707 This ain't coach. 213 00:15:03,707 --> 00:15:05,410 And you got rich 214 00:15:05,410 --> 00:15:08,650 spending 50 weeks a year not even trying? 215 00:15:08,650 --> 00:15:10,420 Well, more or less, yeah. 216 00:15:10,420 --> 00:15:11,956 How? 217 00:15:13,125 --> 00:15:15,129 G-Go on. How? 218 00:15:16,431 --> 00:15:19,137 Not working for the government was a good start. 219 00:15:19,137 --> 00:15:20,540 [chuckles] 220 00:15:21,576 --> 00:15:23,079 [sighs] We should talk about 221 00:15:23,079 --> 00:15:25,216 the thing we don't want to talk about. 222 00:15:27,353 --> 00:15:28,356 What's that? 223 00:15:28,356 --> 00:15:29,959 A plan. 224 00:15:30,795 --> 00:15:33,132 When we get to the old man's house, 225 00:15:33,132 --> 00:15:34,334 I'm gonna do the talking. 226 00:15:34,334 --> 00:15:35,704 Okay. 227 00:15:35,704 --> 00:15:37,608 - I'm not kidding. - Why would I think you were? 228 00:15:37,608 --> 00:15:39,011 I don't know that he'll listen to me, 229 00:15:39,011 --> 00:15:40,180 but I know for a fact 230 00:15:40,180 --> 00:15:41,650 he isn't gonna listen to you. 231 00:15:41,650 --> 00:15:43,152 Mm-hmm, yeah. 232 00:15:43,152 --> 00:15:45,423 This one is too important to 233 00:15:45,423 --> 00:15:47,995 let it get all wrapped up in 234 00:15:47,995 --> 00:15:50,466 the layers of stuff between him and you. 235 00:15:50,466 --> 00:15:52,070 Yeah. 236 00:15:52,070 --> 00:15:55,109 We both know there'll be no forcing him into this. 237 00:15:55,109 --> 00:15:57,013 And I don't buy for a second that 238 00:15:57,013 --> 00:15:59,151 he's doing this because he's cranky 239 00:15:59,151 --> 00:16:01,322 about being double-crossed. 240 00:16:01,322 --> 00:16:03,726 There's got to be more to it than that. 241 00:16:04,595 --> 00:16:07,735 We got to be really careful about how we play this. 242 00:16:07,735 --> 00:16:10,272 I'll give that some thought. 243 00:16:14,548 --> 00:16:16,251 What's the matter with you? 244 00:16:18,155 --> 00:16:20,359 What's the matter with me how? 245 00:16:23,499 --> 00:16:26,238 You're planning on just beating this out of him, 246 00:16:26,238 --> 00:16:28,108 aren't you? 247 00:16:30,681 --> 00:16:33,118 [clicking] 248 00:16:34,487 --> 00:16:36,392 I don't know if it's safe to take that off. 249 00:16:36,392 --> 00:16:37,595 [sighs] 250 00:16:37,595 --> 00:16:39,364 Fucking piece of shit. 251 00:16:39,364 --> 00:16:41,235 You seem very angry. 252 00:16:41,235 --> 00:16:43,005 I seem...? 253 00:16:45,409 --> 00:16:48,049 When were you planning to tell me that you... 254 00:16:48,049 --> 00:16:51,556 [sighs] You cannot be dumb enough 255 00:16:51,556 --> 00:16:53,225 to think that your-your-- 256 00:16:53,225 --> 00:16:55,396 I'd be happy to answer any of these, 257 00:16:55,396 --> 00:16:56,700 you might just have to finish one first. 258 00:16:56,700 --> 00:16:59,572 Torturing him is not an option. 259 00:16:59,572 --> 00:17:01,108 Why not? 260 00:17:01,108 --> 00:17:02,612 Because he's about a hundred years old. 261 00:17:02,612 --> 00:17:04,247 Because it won't work. 262 00:17:04,247 --> 00:17:06,485 Because I'm confident I know which one of us 263 00:17:06,485 --> 00:17:08,122 will end up in jail over this. 264 00:17:08,122 --> 00:17:10,126 You don't really think you have any chance of 265 00:17:10,126 --> 00:17:11,328 talking him into it, do you? 266 00:17:11,328 --> 00:17:13,265 Yes, yes, I really do think that. 267 00:17:13,265 --> 00:17:15,069 Well, I don't. 268 00:17:16,038 --> 00:17:19,344 And we promised Emily that we would do whatever it took 269 00:17:19,344 --> 00:17:20,514 to get it done. 270 00:17:20,514 --> 00:17:21,816 I don't remember promising her 271 00:17:21,816 --> 00:17:23,587 anything that you're talking about. 272 00:17:23,587 --> 00:17:26,191 Then we were participating in different conversations 273 00:17:26,191 --> 00:17:29,632 because I am certain that that is exactly what you said. 274 00:17:29,632 --> 00:17:31,168 I speak the same 275 00:17:31,168 --> 00:17:33,272 English you do. I heard what she said. 276 00:17:33,272 --> 00:17:36,613 You are not doing anything when we get there 277 00:17:36,613 --> 00:17:38,750 except stand there nodding supportively 278 00:17:38,750 --> 00:17:39,752 while I talk him into this. 279 00:17:39,752 --> 00:17:42,157 - Harold. - What? 280 00:17:42,157 --> 00:17:44,494 I'd talk fast. 281 00:17:54,615 --> 00:17:56,820 So, how do you want to do this? 282 00:17:56,820 --> 00:17:58,757 What do you mean how...? 283 00:17:58,757 --> 00:18:01,295 I'm gonna ring the doorbell, he's gonna let us in. 284 00:18:01,295 --> 00:18:02,463 Oh, is he? 285 00:18:03,666 --> 00:18:05,537 You might think about smiling... 286 00:18:05,537 --> 00:18:07,407 - [phone vibrating] - ...or something 287 00:18:07,407 --> 00:18:09,143 when he opens the door. 288 00:18:12,250 --> 00:18:14,421 - Marion? - Yeah. 289 00:18:14,421 --> 00:18:16,492 That's the third time she's called 290 00:18:16,492 --> 00:18:17,862 and you've ignored her. 291 00:18:17,862 --> 00:18:19,331 It's the fifth time, 292 00:18:19,331 --> 00:18:21,201 and I'm ignoring it 293 00:18:21,201 --> 00:18:24,742 because ignoring some things makes them go away. 294 00:18:24,742 --> 00:18:26,245 [Chase] Well, 295 00:18:26,245 --> 00:18:28,448 didn't work with you. 296 00:18:29,585 --> 00:18:31,555 [both sigh] 297 00:18:35,196 --> 00:18:36,699 [house manager] This way, please. 298 00:19:00,847 --> 00:19:02,517 I don't know how much you know. 299 00:19:03,987 --> 00:19:05,524 A fair amount. 300 00:19:05,524 --> 00:19:06,860 We were on the ground 301 00:19:06,860 --> 00:19:08,396 in the Panjshir, 302 00:19:08,396 --> 00:19:10,868 and things... changed. 303 00:19:10,868 --> 00:19:13,940 His kid, she's not a hostage anymore. 304 00:19:13,940 --> 00:19:15,611 Something happened there, 305 00:19:15,611 --> 00:19:18,650 and she's connected with Hamzad and his family. 306 00:19:18,650 --> 00:19:20,754 [Bote] I know that, too. 307 00:19:20,754 --> 00:19:23,760 At least now I know that. 308 00:19:23,760 --> 00:19:25,296 Might have been helpful 309 00:19:25,296 --> 00:19:27,267 if someone had told me a long time ago 310 00:19:27,267 --> 00:19:30,741 she wasn't his kid at all, 311 00:19:30,741 --> 00:19:33,680 and maybe we wouldn't be in this mess. 312 00:19:33,680 --> 00:19:35,416 This woman is in mortal danger. 313 00:19:35,416 --> 00:19:37,621 Hamzad's assets have been frozen, 314 00:19:37,621 --> 00:19:39,559 which has made everyone around him vulnerable. 315 00:19:39,559 --> 00:19:41,629 It's going to get a lot of them killed. 316 00:19:41,629 --> 00:19:44,500 We came to ask you to reconsider. 317 00:19:46,271 --> 00:19:47,908 No. 318 00:19:48,910 --> 00:19:50,547 Why not? 319 00:19:50,547 --> 00:19:53,018 [Bote] Because neither of you understand 320 00:19:53,018 --> 00:19:55,389 what you're asking for 321 00:19:55,389 --> 00:19:57,595 or why it's dangerous 322 00:19:57,595 --> 00:19:59,632 or who it might hurt. 323 00:19:59,632 --> 00:20:02,470 You have no idea what story you're in, 324 00:20:02,470 --> 00:20:04,509 and the thought hasn't even once 325 00:20:04,509 --> 00:20:06,378 crossed your minds, "Jesus, 326 00:20:06,378 --> 00:20:08,382 maybe we should ask." 327 00:20:08,382 --> 00:20:09,852 We have no time for this. 328 00:20:09,852 --> 00:20:12,290 You're angry, you're looking to make a point. 329 00:20:12,290 --> 00:20:13,492 - [Harper] Now, now wait a minute. - [Bote] I'm angry? 330 00:20:13,492 --> 00:20:15,764 I'm not the one who breaks things 331 00:20:15,764 --> 00:20:17,601 - when I'm angry. - [Harper] Stop this! 332 00:20:18,636 --> 00:20:20,039 What did you mean when you said 333 00:20:20,039 --> 00:20:22,277 we don't know what story we're in? 334 00:20:22,277 --> 00:20:23,946 [dogs barking] 335 00:20:30,894 --> 00:20:32,297 [Zoe] Nein. 336 00:20:32,297 --> 00:20:33,465 Fuss. 337 00:20:44,053 --> 00:20:48,062 [Bote] Absolutely no fucking idea what you're into 338 00:20:48,062 --> 00:20:50,700 or who it might hurt. 339 00:20:51,802 --> 00:20:53,840 You brought her into this. 340 00:20:53,840 --> 00:20:56,779 [Bote] No, you brought her into this. 341 00:20:57,781 --> 00:21:00,285 I'm trying to get us all out. 342 00:21:03,425 --> 00:21:05,028 Hi. 343 00:21:08,570 --> 00:21:10,541 [indistinct chatter] 344 00:21:10,541 --> 00:21:12,443 [goat bleats] 345 00:21:15,917 --> 00:21:18,489 [Tarik] I wasn't much older than he is now 346 00:21:18,489 --> 00:21:21,563 when I was first sent to school in the States. 347 00:21:21,563 --> 00:21:25,102 The story I was always told by the adults was that 348 00:21:25,102 --> 00:21:27,775 I was bright enough to need more. 349 00:21:27,775 --> 00:21:31,014 To do more, to be more. 350 00:21:32,985 --> 00:21:35,022 But I heard stories over the years that 351 00:21:35,022 --> 00:21:37,895 my uncle couldn't stand the sound of my voice. 352 00:21:37,895 --> 00:21:39,899 My laughter. 353 00:21:39,899 --> 00:21:42,036 Too close to the sound of yours. 354 00:21:42,905 --> 00:21:45,109 Needless to say, this was not any easy thing 355 00:21:45,109 --> 00:21:47,380 to carry around for me... 356 00:21:47,380 --> 00:21:49,483 when I looked like him. 357 00:21:51,421 --> 00:21:54,595 But the absurdity of it all gave me the room 358 00:21:54,595 --> 00:21:56,665 to find my own reason for being there. 359 00:21:58,001 --> 00:22:00,072 And I did. 360 00:22:00,072 --> 00:22:02,377 And what's that? 361 00:22:02,377 --> 00:22:05,482 To get everyone out of here. 362 00:22:07,119 --> 00:22:09,090 I don't understand what you mean. 363 00:22:09,090 --> 00:22:11,161 - Who's everyone? - My mother. 364 00:22:11,161 --> 00:22:14,535 My uncle, my cousins. 365 00:22:14,535 --> 00:22:16,104 My family. 366 00:22:16,104 --> 00:22:18,610 Yeah, well, I don't think they want to leave. 367 00:22:18,610 --> 00:22:19,712 Have you asked them? 368 00:22:19,712 --> 00:22:21,415 Not explicitly. 369 00:22:21,415 --> 00:22:23,553 I have. A thousand times. 370 00:22:23,553 --> 00:22:25,891 Explained to them how it would work. 371 00:22:25,891 --> 00:22:28,597 Where we'd go, what would be better. 372 00:22:28,597 --> 00:22:30,701 But I think maybe today they'd hear it differently, 373 00:22:30,701 --> 00:22:32,972 given the current situation 374 00:22:32,972 --> 00:22:35,176 and given that it was coming from you. 375 00:22:35,176 --> 00:22:37,013 They wouldn't listen to me. 376 00:22:37,013 --> 00:22:38,883 - What do you want to bet me they would? - [sighs] 377 00:22:38,883 --> 00:22:41,923 I'm not even sure I'd want to be making that kind of argument. 378 00:22:41,923 --> 00:22:44,662 There are roots here, and just because you don't see them 379 00:22:44,662 --> 00:22:46,732 doesn't mean they're not doing anything. 380 00:22:47,701 --> 00:22:49,739 He took you to the cemetery. 381 00:22:49,739 --> 00:22:51,474 Didn't he? 382 00:22:54,848 --> 00:22:57,086 How many of the men and women in that cemetery 383 00:22:57,086 --> 00:22:58,790 do you think would have chosen to stay here 384 00:22:58,790 --> 00:23:02,965 if the alternative was comfort and security 385 00:23:02,965 --> 00:23:04,969 and peace someplace else? 386 00:23:04,969 --> 00:23:07,941 I'll bet you some would, and I'll bet you not all. 387 00:23:07,941 --> 00:23:10,146 I would bet you my life, not all of them. 388 00:23:10,146 --> 00:23:12,651 - You're talking to the wrong person. - I am talking 389 00:23:12,651 --> 00:23:14,789 to the only person they might listen to. 390 00:23:14,789 --> 00:23:16,793 You shouldn't underestimate what you are to them. 391 00:23:16,793 --> 00:23:18,462 No. I mean, I had all those things 392 00:23:18,462 --> 00:23:19,965 that you're talking about. 393 00:23:19,965 --> 00:23:21,802 Comfort... 394 00:23:22,971 --> 00:23:25,008 ...and security. 395 00:23:27,179 --> 00:23:29,150 And I drowned in it. 396 00:23:29,150 --> 00:23:31,756 - Apples and oranges. - Why is that? 397 00:23:31,756 --> 00:23:33,458 You were lied to. 398 00:23:34,828 --> 00:23:37,133 Every day. 399 00:23:37,133 --> 00:23:41,141 Explicitly and by omission and every way in between. 400 00:23:41,141 --> 00:23:43,780 You were the victim of a carefully orchestrated fraud. 401 00:23:43,780 --> 00:23:45,717 I'm sorry, but you were. 402 00:23:45,717 --> 00:23:47,588 The comfort and security weren't the problem. 403 00:23:47,588 --> 00:23:50,058 They were just insufficient distractions. 404 00:23:54,802 --> 00:23:56,673 That's not this. 405 00:23:56,673 --> 00:23:59,077 This is a family moving together, 406 00:23:59,077 --> 00:24:00,781 someplace where they don't have to worry 407 00:24:00,781 --> 00:24:03,252 whether their daughters are allowed to do math. 408 00:24:03,252 --> 00:24:05,857 And their sons? 409 00:24:07,226 --> 00:24:10,066 Their sons have a little more room 410 00:24:10,066 --> 00:24:13,873 to do more, to be more. 411 00:24:13,873 --> 00:24:15,877 I love my family, all of them, 412 00:24:15,877 --> 00:24:17,981 back to the last stone under the tree, 413 00:24:17,981 --> 00:24:20,119 but it's hard for me to stand here 414 00:24:20,119 --> 00:24:22,256 without hearing them all screaming at me, 415 00:24:22,256 --> 00:24:25,195 "What on earth are you still doing here?" 416 00:24:29,938 --> 00:24:31,108 Please... 417 00:24:31,108 --> 00:24:34,080 help me save them. 418 00:24:36,050 --> 00:24:37,755 It's late, and it won't be easy, 419 00:24:37,755 --> 00:24:39,591 - but it's the right thing to... - [door opens] 420 00:24:45,302 --> 00:24:47,306 What? 421 00:24:47,306 --> 00:24:49,578 [baby crying in distance] 422 00:24:50,580 --> 00:24:52,249 My brother is gone. 423 00:25:05,677 --> 00:25:07,046 Picked up the guys, like you said. 424 00:25:07,046 --> 00:25:09,652 Tried to, uh, forget everything, 425 00:25:09,652 --> 00:25:11,989 go back to real life, 426 00:25:11,989 --> 00:25:15,229 but that kinda didn't take. 427 00:25:15,229 --> 00:25:18,570 I wanted to help, so I called Nina Kruger. 428 00:25:18,570 --> 00:25:21,007 You called Faraz Hamzad's lawyer? 429 00:25:21,007 --> 00:25:22,343 [groans softly] 430 00:25:22,343 --> 00:25:24,147 What did you say to her? 431 00:25:24,147 --> 00:25:26,284 I thought maybe I could convince her to work on Hamzad 432 00:25:26,284 --> 00:25:28,623 to let you and Emily go, but, uh, 433 00:25:28,623 --> 00:25:31,596 that would have required her answering my calls. 434 00:25:31,596 --> 00:25:33,600 Finally I did get a call back. 435 00:25:33,600 --> 00:25:35,302 Just not from her. 436 00:25:35,302 --> 00:25:38,776 It was... from him. 437 00:25:40,713 --> 00:25:42,150 I was watching, 438 00:25:42,150 --> 00:25:45,156 and I saw someone appear on the board 439 00:25:45,156 --> 00:25:47,293 I was not expecting. 440 00:25:47,293 --> 00:25:52,136 It isn't often I find people who truly surprise me. 441 00:25:52,136 --> 00:25:53,873 She did. 442 00:25:53,873 --> 00:25:56,845 Why were you watching Hamzad's lawyer? 443 00:25:58,649 --> 00:26:00,186 What are we missing here? 444 00:26:00,186 --> 00:26:02,758 We know about the Meshbahar deposits. 445 00:26:02,758 --> 00:26:06,298 That's where Hamzad's leverage was coming from, right? 446 00:26:06,298 --> 00:26:08,636 - The money that was going to generate? - [Bote] Money? 447 00:26:08,636 --> 00:26:11,308 You can make money anywhere. 448 00:26:11,308 --> 00:26:14,882 If you want to have access to microchips, 449 00:26:14,882 --> 00:26:16,886 if you want to run things on batteries, 450 00:26:16,886 --> 00:26:19,725 if you want to participate in civilization, 451 00:26:19,725 --> 00:26:22,396 whomever controls that deposit 452 00:26:22,396 --> 00:26:24,200 is going to have a say about it. 453 00:26:24,200 --> 00:26:25,804 We need it. 454 00:26:25,804 --> 00:26:27,641 We had it. 455 00:26:27,641 --> 00:26:31,047 Until I learned another party was secretly angling 456 00:26:31,047 --> 00:26:34,655 to steal it out from under us. 457 00:26:34,655 --> 00:26:36,792 Who? 458 00:26:37,827 --> 00:26:39,965 You pulled her into this. 459 00:26:39,965 --> 00:26:43,338 You threw her in the trunk of a car. 460 00:26:43,338 --> 00:26:45,810 You gave her a new name and new clothes, 461 00:26:45,810 --> 00:26:49,350 and you took her to a party in Morocco 462 00:26:49,350 --> 00:26:51,689 so you could attempt to influence-- 463 00:26:51,689 --> 00:26:53,693 Pavlovich? Oh, no. 464 00:26:53,693 --> 00:26:55,830 Suleyman Pavlovich. 465 00:26:55,830 --> 00:26:57,701 [Chase] You've got this wrong. 466 00:26:57,701 --> 00:27:00,774 Faraz Hamzad is not side-dealing with a Russian, 467 00:27:00,774 --> 00:27:04,247 and if he were, it definitely wouldn't be that Russian. 468 00:27:04,247 --> 00:27:05,984 I'm relieved you think so. 469 00:27:05,984 --> 00:27:07,320 [phone vibrating] 470 00:27:07,320 --> 00:27:10,158 Oh. Speak of the devil. 471 00:27:15,002 --> 00:27:15,937 [phone continues vibrating] 472 00:27:15,937 --> 00:27:18,408 You can do it. 473 00:27:24,153 --> 00:27:26,826 Hello. 474 00:27:26,826 --> 00:27:29,097 Uh, yes, yes. I'm so glad you called. 475 00:27:29,097 --> 00:27:30,967 Who is she talking to? 476 00:27:30,967 --> 00:27:33,005 Hamzad's lawyer. 477 00:27:33,005 --> 00:27:35,877 It's unthinkable that a Russian thug 478 00:27:35,877 --> 00:27:40,219 would be allowed to win control of something so important 479 00:27:40,219 --> 00:27:43,025 to this country's future. 480 00:27:43,025 --> 00:27:44,427 The lawyer is the key right now 481 00:27:44,427 --> 00:27:47,901 to understanding how we can stop him. 482 00:27:47,901 --> 00:27:49,939 And right now 483 00:27:49,939 --> 00:27:53,211 the lawyer seems to be most willing 484 00:27:53,211 --> 00:27:55,215 to talk to your girlfriend. 485 00:27:55,215 --> 00:27:58,288 - [footsteps approaching] - What did she say? 486 00:27:58,288 --> 00:28:00,994 She offered to continue the conversation 487 00:28:00,994 --> 00:28:02,864 over lunch next week. 488 00:28:04,868 --> 00:28:06,271 That's good, right? 489 00:28:06,271 --> 00:28:08,175 [Bote] That's very good. 490 00:28:08,175 --> 00:28:10,780 She wants to tell you something 491 00:28:10,780 --> 00:28:12,985 she won't say over the phone. 492 00:28:12,985 --> 00:28:15,757 [Harper] Next week?! This won't hold until next week. 493 00:28:15,757 --> 00:28:17,259 [Bote] I understand-- 494 00:28:17,259 --> 00:28:19,397 If you're wrong, people are gonna die because of it. 495 00:28:19,397 --> 00:28:22,302 If I'm right, it'd be far worse. 496 00:28:26,812 --> 00:28:28,849 [Chase] I told you. 497 00:28:29,951 --> 00:28:31,856 [Bote] What? 498 00:28:31,856 --> 00:28:34,795 When I asked you to help Emily get into the FBI, 499 00:28:34,795 --> 00:28:37,400 I told you she was Hamzad's daughter. 500 00:28:37,400 --> 00:28:40,038 You did not do that. 501 00:28:40,840 --> 00:28:43,211 I was putting her life in your hands. 502 00:28:43,211 --> 00:28:46,017 Do you really think I would do that and leave something out 503 00:28:46,017 --> 00:28:48,823 that would put her in danger? 504 00:28:48,823 --> 00:28:51,227 I said she didn't need to be your granddaughter 505 00:28:51,227 --> 00:28:53,498 for you to want to help her any more than she needed 506 00:28:53,498 --> 00:28:56,806 to be my daughter for me to ask. 507 00:28:56,806 --> 00:28:58,810 I thought, short of spelling it out, 508 00:28:58,810 --> 00:29:01,816 that was pretty fucking clear under the circumstances. 509 00:29:01,816 --> 00:29:04,487 I understand what you're saying, 510 00:29:04,487 --> 00:29:07,360 I understand the important things. 511 00:29:07,360 --> 00:29:10,366 You can say what you want about me-- both of you-- 512 00:29:10,366 --> 00:29:13,105 you can say whatever you want about me, 513 00:29:13,105 --> 00:29:15,109 but I always understood the important things. 514 00:29:15,109 --> 00:29:16,812 You know that. 515 00:29:16,812 --> 00:29:19,117 I fought for them when you told me to. 516 00:29:19,117 --> 00:29:22,957 But if your kid can't count on you, what good is any of that? 517 00:29:24,026 --> 00:29:27,233 Look, I know you can't cave, 518 00:29:27,233 --> 00:29:29,972 but there must be some other way 519 00:29:29,972 --> 00:29:32,511 that you can help bail these people out, 520 00:29:32,511 --> 00:29:34,480 even temporarily. 521 00:29:35,282 --> 00:29:38,856 And if you tell me there is no other way, 522 00:29:38,856 --> 00:29:41,828 I know that's because you're not trying to find it. 523 00:29:44,300 --> 00:29:46,471 Don't... don't do this 524 00:29:46,471 --> 00:29:48,509 because you're pissed at me. 525 00:29:50,412 --> 00:29:52,449 Don't you do it. 526 00:30:04,173 --> 00:30:07,012 Come back tomorrow. 527 00:30:07,012 --> 00:30:09,551 I'm tired. You still want to talk about it 528 00:30:09,551 --> 00:30:11,555 in the morning, 529 00:30:11,555 --> 00:30:14,160 maybe I'll have a better answer. 530 00:30:14,160 --> 00:30:16,097 You're not walking out of here. 531 00:30:16,097 --> 00:30:18,368 - Wait-- - Get out of my way! 532 00:30:18,368 --> 00:30:19,871 [Dave growling] 533 00:30:23,211 --> 00:30:25,348 Just step outside with me for a minute. Please? 534 00:30:27,052 --> 00:30:29,991 [Chase breathing heavily] 535 00:30:36,337 --> 00:30:38,910 He's not wrong. 536 00:30:38,910 --> 00:30:42,049 You don't break things when you're angry? 537 00:30:42,049 --> 00:30:45,289 Everyone breaks things when they're angry. 538 00:30:45,289 --> 00:30:47,393 If you won't even try to help, 539 00:30:47,393 --> 00:30:51,201 it's because you want us to know that you don't have to. 540 00:30:51,201 --> 00:30:53,271 What I want... 541 00:30:55,943 --> 00:30:57,213 [Bote inhales through nose] 542 00:30:57,213 --> 00:30:59,918 You never understood the difference 543 00:30:59,918 --> 00:31:03,024 between what we want 544 00:31:03,024 --> 00:31:05,195 and what we owe. 545 00:31:06,197 --> 00:31:10,873 It's why this profession was always too much for you. 546 00:31:11,942 --> 00:31:14,915 And if you didn't want me to be angry, you would have 547 00:31:14,915 --> 00:31:17,921 left him outside on the curb. 548 00:31:17,921 --> 00:31:19,925 [chuckling] But you just 549 00:31:19,925 --> 00:31:22,429 couldn't help yourself, could you? 550 00:31:30,412 --> 00:31:32,249 Hi. 551 00:31:32,249 --> 00:31:34,487 Zoe... 552 00:31:34,487 --> 00:31:37,627 [sighs] I appreciate you trying to help, 553 00:31:37,627 --> 00:31:40,365 but you don't belong in this. Please don't get involved. 554 00:31:42,436 --> 00:31:44,339 I don't belong in this. 555 00:31:46,344 --> 00:31:47,647 Okay. 556 00:31:47,647 --> 00:31:50,118 Today is not the day for this, I promise. 557 00:31:50,118 --> 00:31:52,122 I need you to go. 558 00:31:52,122 --> 00:31:55,395 I'm not going anywhere until he gives me what I need from him. 559 00:31:55,395 --> 00:31:57,968 He's not gonna do that. 560 00:31:57,968 --> 00:31:59,403 Mm-hmm. You want to bet? 561 00:31:59,403 --> 00:32:01,007 He's not gonna give you what you need 562 00:32:01,007 --> 00:32:03,513 for the same reason that you won't leave. 563 00:32:03,513 --> 00:32:05,381 But he'll give it to me. 564 00:32:06,585 --> 00:32:09,123 You got him there, he wants to help, 565 00:32:09,123 --> 00:32:10,693 he just doesn't want to be looking at your face 566 00:32:10,693 --> 00:32:12,664 when he does it. 567 00:32:12,664 --> 00:32:15,168 He and I have been getting along. I... 568 00:32:15,168 --> 00:32:17,607 I like him. I think he's a very sweet man. 569 00:32:17,607 --> 00:32:19,143 Oh, boy, Zoe... 570 00:32:19,143 --> 00:32:21,347 To me, he's been a very sweet man. 571 00:32:21,347 --> 00:32:23,151 And whatever he used to do, 572 00:32:23,151 --> 00:32:25,389 it can't be any worse than what you used to do, 573 00:32:25,389 --> 00:32:26,659 and I got over that. 574 00:32:26,659 --> 00:32:29,030 And as hard as it is to believe 575 00:32:29,030 --> 00:32:31,034 from what I just saw in there, 576 00:32:31,034 --> 00:32:34,240 I think he really misses you. 577 00:32:34,240 --> 00:32:36,477 [sighs] 578 00:32:39,751 --> 00:32:42,022 Go get a cup of coffee, 579 00:32:42,022 --> 00:32:43,625 read a book. 580 00:32:44,628 --> 00:32:46,096 Trust me. 581 00:32:47,466 --> 00:32:49,269 I can get this done. 582 00:32:59,658 --> 00:33:01,661 ♪ ♪ 583 00:33:09,143 --> 00:33:11,781 [Khadija] He didn't want anyone to know. 584 00:33:12,550 --> 00:33:16,725 He did not want his last words with... 585 00:33:18,729 --> 00:33:20,465 ...either of you... 586 00:33:22,135 --> 00:33:24,373 ...to be goodbye. 587 00:33:32,189 --> 00:33:34,026 Parwana. 588 00:33:55,503 --> 00:33:57,841 I'll stay till the morning 589 00:33:57,841 --> 00:33:59,777 to be here for the burial. 590 00:34:00,846 --> 00:34:04,319 I don't know that I can stay much longer than that. 591 00:34:06,892 --> 00:34:08,762 That's what he wanted. 592 00:34:11,902 --> 00:34:15,576 You will have a choice to make. 593 00:34:17,647 --> 00:34:19,885 To stay 594 00:34:19,885 --> 00:34:21,721 or go. 595 00:34:26,464 --> 00:34:28,869 I have to tell you something. 596 00:34:31,374 --> 00:34:33,378 I told you 597 00:34:33,378 --> 00:34:36,618 he was shot by a sentry out in the hills. 598 00:34:39,289 --> 00:34:40,893 But that's not what happened. 599 00:34:40,893 --> 00:34:44,433 - He was shot by-- - We know. 600 00:34:48,174 --> 00:34:50,278 - How do you-- - We know. 601 00:34:51,815 --> 00:34:53,552 No one else will. 602 00:34:55,956 --> 00:34:58,696 You will choose to stay 603 00:34:58,696 --> 00:35:00,900 or go, 604 00:35:00,900 --> 00:35:03,539 but your father 605 00:35:03,539 --> 00:35:07,412 did not want you to feel that this was a place... 606 00:35:09,316 --> 00:35:12,623 ...where you might be blamed for any of it. 607 00:35:16,832 --> 00:35:19,504 Your father was shot by a Taliban soldier 608 00:35:19,504 --> 00:35:21,373 while defending you. 609 00:35:25,315 --> 00:35:28,387 You are what he gave his life for. 610 00:35:29,758 --> 00:35:32,663 As for the two Americans you brought here... 611 00:35:33,899 --> 00:35:35,903 ...well... 612 00:35:35,903 --> 00:35:38,676 they are in the United States now, 613 00:35:38,676 --> 00:35:40,847 working, on your orders, 614 00:35:40,847 --> 00:35:43,250 to defuse the threat we face. 615 00:35:45,288 --> 00:35:48,427 That is what you have done for us. 616 00:36:01,387 --> 00:36:02,790 [sighs] 617 00:36:03,792 --> 00:36:05,194 [soft chuckle] 618 00:36:06,565 --> 00:36:08,536 [panting] 619 00:36:08,536 --> 00:36:10,338 Thanks for standing up for me. 620 00:36:11,975 --> 00:36:13,311 And you... 621 00:36:13,311 --> 00:36:15,314 really? 622 00:36:16,383 --> 00:36:17,854 Sorry, guys. 623 00:36:17,854 --> 00:36:19,390 I got to go talk to him, 624 00:36:19,390 --> 00:36:20,760 and I think, if we're being honest, 625 00:36:20,760 --> 00:36:21,829 he doesn't love having you in the rooms 626 00:36:21,829 --> 00:36:23,766 with the nice rugs, so... 627 00:36:23,766 --> 00:36:25,903 you can stay in here. 628 00:36:28,842 --> 00:36:31,614 [sighs] All right. 629 00:36:40,465 --> 00:36:42,536 Well, you were right. 630 00:36:43,806 --> 00:36:46,678 The moment you two were breathing the same air, 631 00:36:46,678 --> 00:36:48,815 I would see a different side of you. 632 00:36:50,418 --> 00:36:53,959 It'd be nice to be wrong every now and then, but... 633 00:36:53,959 --> 00:36:56,799 wishful thinking is an unflattering quality 634 00:36:56,799 --> 00:37:00,005 in an old man. 635 00:37:00,005 --> 00:37:03,244 Well, not if it's a good wish. 636 00:37:06,083 --> 00:37:09,657 You're gonna ask me to help them. 637 00:37:11,060 --> 00:37:13,431 I sure am. 638 00:37:13,431 --> 00:37:15,335 Why? 639 00:37:15,335 --> 00:37:18,843 Because I think you can 640 00:37:18,843 --> 00:37:22,583 and because I think you want to. 641 00:37:23,384 --> 00:37:26,592 You should be careful around men like me. 642 00:37:26,592 --> 00:37:28,796 If you think you can tell 643 00:37:28,796 --> 00:37:31,501 those kinds of things about us, 644 00:37:31,501 --> 00:37:34,006 it's almost always because 645 00:37:34,006 --> 00:37:36,344 we want you to. 646 00:37:36,344 --> 00:37:38,548 [soft chuckle] God. 647 00:37:39,817 --> 00:37:41,622 You sound exactly like him. 648 00:37:41,622 --> 00:37:43,491 [dogs barking] 649 00:37:52,810 --> 00:37:55,348 [barking continues] 650 00:37:56,918 --> 00:37:58,955 [scratching at door] 651 00:38:03,064 --> 00:38:04,701 [gunshots] 652 00:38:04,701 --> 00:38:06,470 [Bote] Get down. 653 00:38:27,680 --> 00:38:29,382 - [gunshot] - [gasps] 654 00:38:48,421 --> 00:38:49,624 [phone camera clicks] 655 00:39:04,587 --> 00:39:05,856 - Fass. - [dogs barking] 656 00:39:05,856 --> 00:39:07,492 [gunshots] 657 00:39:07,492 --> 00:39:10,131 - [man groaning] - [clattering] 658 00:39:18,047 --> 00:39:20,084 [dogs growling] 659 00:39:22,055 --> 00:39:23,124 [Chase] Zoe. 660 00:39:23,124 --> 00:39:25,896 - You okay? - Yeah. Yeah. 661 00:39:25,896 --> 00:39:28,134 Is... What just happened? 662 00:39:28,134 --> 00:39:30,673 - Who was that? - [Chase] Yeah... I think 663 00:39:30,673 --> 00:39:32,844 whatever the two of you were after, 664 00:39:32,844 --> 00:39:34,948 you got a lot closer than Pavlovich liked. 665 00:39:34,948 --> 00:39:37,720 This is just the beginning of that. 666 00:39:37,720 --> 00:39:41,628 The bigger problem is that 667 00:39:41,628 --> 00:39:44,165 Emily's lifeline is dead on the ground over there. 668 00:39:45,134 --> 00:39:47,005 [helicopter blades whirring] 669 00:39:47,005 --> 00:39:49,075 [indistinct chatter] 670 00:39:57,225 --> 00:39:59,496 [speaking Russian] 671 00:40:55,676 --> 00:40:59,684 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 672 00:43:07,840 --> 00:43:16,089 [rooster crows] 46752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.