All language subtitles for Wheelman.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AG.-hrv(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:02:04,250 --> 00:02:06,750 Ima crveni prtlja�nik. -�to? 3 00:02:08,000 --> 00:02:12,750 Poklopac prtlja�nika je crven, auto je crn. -Da, i? 4 00:02:13,875 --> 00:02:18,000 Rekao sam neupadljiv. Prtlja�nik je crven. 5 00:02:18,125 --> 00:02:20,625 Neupadljiv? -Da ne privla�i pozornost. 6 00:02:20,750 --> 00:02:25,500 Ne crni auto s crvenim prtlja�nikom. Za to pla�aju. 7 00:02:28,625 --> 00:02:35,250 Amortizeri su dobri? -Da. -Ko�nice? -Da, ovjes, ko�nice, amortizeri. 8 00:02:36,250 --> 00:02:39,625 Volan, sve �to je bilo na listi, vrijedno �est somova. 9 00:02:39,750 --> 00:02:45,875 �est somova, ha? -Da. -Jo� �e� tankati? -Moram i�i, �ovje�e. 10 00:04:34,625 --> 00:04:40,625 Preveo i prilagodio: Zaboravko 11 00:06:18,875 --> 00:06:23,375 CLAY 12 00:06:23,500 --> 00:06:26,875 Clay ovdje. Ostavite poruku. Nazvat �u. 13 00:06:27,250 --> 00:06:29,750 Caly, ne �elim ti ostaviti poruku. 14 00:06:29,875 --> 00:06:33,750 Na putu sam za posao. Dolazim za oko 30 minuta. 15 00:06:33,875 --> 00:06:38,250 Onda idem na zabavu, ali nisam dobio informacije gdje �u parkirati. 16 00:06:38,375 --> 00:06:43,500 Clay, javi se. Nazovi me. Hajde. KATIE 17 00:06:44,750 --> 00:06:49,875 �to je? Radim. -Tata, ve�eras idem u Phoenix. Vra�am se u 1 ili 2 sata. 18 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 1 ili 2 sata? -Da. -�to je Phoenix? -Jedno mjesto. 19 00:06:54,125 --> 00:06:57,750 Da? Kakvo mjesto? -Mjesto gdje svira �iva glazba. 20 00:06:57,875 --> 00:07:01,125 �iva glazba? Opa, to zvu�i super. Tko vozi? 21 00:07:01,250 --> 00:07:05,750 Tata, ne zovem da te pitam, samo te informiram. 22 00:07:06,500 --> 00:07:10,750 Du�o, ima� 13 godina. Mora� me pitati. 23 00:07:10,875 --> 00:07:13,250 Ne mora� i�i. Tvoja je odluka. 24 00:07:13,375 --> 00:07:17,875 Mislim da �e Audrey voziti. Ali mo�da i Ryan. -Ne Ryan. -Tata! 25 00:07:18,000 --> 00:07:20,750 Ne�emo opet o tome. Uprskala si s Ryanom. 26 00:07:20,875 --> 00:07:23,750 Nepo�teno je. Trebala bih petak nave�er ostati doma? 27 00:07:23,875 --> 00:07:28,250 Nema rasprave. Sad sam zauzet. -Ionako �u i�i. 28 00:07:28,375 --> 00:07:32,250 Dobit �e� do�ivotnu zabranu izlaska. Jasno? -Ipak �u i�i. 29 00:07:32,375 --> 00:07:36,125 Ne napu�taj... -Idem! -Kate... 30 00:08:26,125 --> 00:08:28,125 Crveni prtlja�nik? 31 00:08:30,750 --> 00:08:35,625 Sigurno ste dobar voza�. Auto za bijeg s ru�nim mjenja�em je ne�to novo. 32 00:08:35,875 --> 00:08:39,875 Ina�e je uvijek automatik. Mjenja� na volanu ili tako ne�to. 33 00:08:49,125 --> 00:08:52,625 Moja djevojka misli da sam prestar za irokez frizuru. 34 00:08:52,750 --> 00:08:58,250 Onda sam uzeo par njezinih ukosnica, i obrijao si kosu ovako. 35 00:08:58,375 --> 00:09:03,250 To je bilo prije par tjedana. Od tada je nosim. Kako ti je ime? 36 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Ne �elim razgovarati. -�to? 37 00:09:09,125 --> 00:09:15,500 Bez �avrljanja, govorim samo o poslu. -O poslu? -Da. 38 00:09:15,625 --> 00:09:20,875 "Unutra", "pozor", "pazi murjaci". Takva sranja. -Murjak? Gdje je? 39 00:09:23,250 --> 00:09:25,500 Samo se �alim. 40 00:09:31,250 --> 00:09:34,125 �to je u torbi? -Pustite. 41 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 �to? -Pustite to. -�to? -Pustite to. 42 00:09:37,625 --> 00:09:41,125 Ho�u. -Samo sjednite natrag. To je moje jelo. 43 00:09:43,500 --> 00:09:48,500 Tvoje jelo? -Da, moje jelo. Ne znam koliko �e ovo trajati. 44 00:09:48,625 --> 00:09:53,875 Misli� da bi moglo potrajati? -Nadajmo se da ne�e. 45 00:09:55,500 --> 00:09:58,375 Skini mi se s vrata. -Dobro. 46 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Ima� oru�je, zar ne? 47 00:10:05,625 --> 00:10:09,500 �to? -Opremljen si? S pi�toljem? 48 00:10:11,750 --> 00:10:16,000 Pravi poslovni �ovjek. Nema �avrljanja, tihi momak. 49 00:10:16,125 --> 00:10:21,750 To je Clint E. naprijed. Zna� tko je to? Vole li crnci Clinta Eastwooda? 50 00:10:24,625 --> 00:10:29,125 Kako se zove�, �ovje�e? -Ne�u ti to re�i, �ovje�e. -Ne? -Ne. 51 00:10:29,250 --> 00:10:31,250 Ni�ta? -Ni�ta. 52 00:10:33,375 --> 00:10:36,750 Moram te nekako zvati. Kako �e to i�i s trojicom u autu? 53 00:10:36,875 --> 00:10:40,500 To je �udno. Mislim... To je jednostavno �udno. 54 00:10:40,625 --> 00:10:44,250 �udno je samo to, �to me neprestano pita� za moje ime. 55 00:10:44,375 --> 00:10:49,375 To je �udno. Ja vozim auto. Ja sam voza�, u redu? To je to. Kraj pri�e. 56 00:10:49,500 --> 00:10:54,375 To je sve. Ti si voza�? -Da. -Samo vozi� auto. -Da. 57 00:10:54,500 --> 00:10:58,125 Onda �u te zvati "Voza�". -To je u redu. -Znam to. 58 00:10:59,375 --> 00:11:02,125 Ti mene mo�e� zvati "Seronja". 59 00:11:04,625 --> 00:11:10,250 A ti? -Ja sam Ben Okri? Ali za vas sam: "�elim svoju lovu". 60 00:11:12,375 --> 00:11:17,250 Ali to je duga�ko. U redu, Ben Okri. 61 00:11:17,875 --> 00:11:21,875 Naprijed je g. �udak. To je "Voza�". 62 00:11:22,875 --> 00:11:25,375 Ja sam "Seronja" i... 63 00:11:27,625 --> 00:11:29,750 Evo nas. 64 00:11:32,750 --> 00:11:36,000 Jo� je �udno, ali barem imamo imena. 65 00:12:12,500 --> 00:12:18,000 �to je ovo? Pribli�i se. -Odavde vidim bolje. -Daleko je. Pribli�i se! 66 00:12:18,125 --> 00:12:20,750 Biti �u ovdje. To�no ovdje. 67 00:12:31,875 --> 00:12:37,875 ME�UGRADSKI POZIV 68 00:12:38,000 --> 00:12:41,875 Da? -Zna� tko je? -Da, mislim da znam. 69 00:12:42,000 --> 00:12:45,625 Sljede�i put �e� pri�i bli�e! -Reci. 70 00:12:48,250 --> 00:12:53,000 Ti si klijent. Anga�irao si Claya a on mene. -Zna�i vozi� za mene. 71 00:12:53,125 --> 00:12:56,500 Kako ti se svi�a auto? -U redu je. Gdje je Clay? 72 00:12:56,625 --> 00:13:01,125 Nema problema? -Crveni prtlja�nik, ali... -Kako? -Ni�ta, u redu je. 73 00:13:01,250 --> 00:13:04,875 Gdje je predaja? -�to misli� o toj dvojici? 74 00:13:05,000 --> 00:13:08,500 Oni su upravo na poslu. -U banci su? -Da. 75 00:13:08,625 --> 00:13:14,125 Gdje je predaja? -�to misli� o meni? -Ne poznajem te. 76 00:13:14,250 --> 00:13:16,875 Ne? Upravo si rekao da zna� tko sam. 77 00:13:17,000 --> 00:13:22,125 Znam samo tvoju ulogu u ovome, vi�e ne. To je to. -Ja poznajem tebe. 78 00:13:23,125 --> 00:13:28,250 Je li? -Koliko si dugo bio u zatvoru zbog zapaljenog skladi�ta? Tri godine. 79 00:13:28,375 --> 00:13:33,750 �upak te sigurno jo� boli, u dugovima si. Zato si tu. 80 00:13:34,500 --> 00:13:40,375 Da. �to je ovo? -Ostatak ve�eri javit �e� se samo kad ja nazovem. 81 00:13:40,500 --> 00:13:44,125 Kad se vrate, ona dvojica �e staviti novac u prtlja�nik. 82 00:13:44,375 --> 00:13:47,125 Onda ih ostavi. -�to bi to trebalo zna�iti? 83 00:13:47,250 --> 00:13:52,125 Ostavi ih. -Ne�u to u�initi. -Ho�e�. -Ne�u ih ostaviti. 84 00:13:52,250 --> 00:13:56,250 Ubit �e te. -Sranje. Gdje je Clay? -Pri predaji. 85 00:13:56,375 --> 00:14:00,375 �elim razgovarati s Clayom. - Ostavi ih. Ina�e �e te ubiti. 86 00:14:00,875 --> 00:14:04,250 Otvori prtlja�nik! -Sranje. Gdje je Clay? 87 00:14:06,750 --> 00:14:08,750 Hajde! 88 00:14:11,125 --> 00:14:13,625 Hej! �to je ovo? 89 00:14:15,000 --> 00:14:17,250 Hej, seronjo! 90 00:14:19,375 --> 00:14:21,375 Sranje! 91 00:14:30,500 --> 00:14:34,500 Clay ovdje. Ostavite poruku. -Clay? -Nazvat �u. 92 00:14:34,625 --> 00:14:39,250 Clay, imamo problem! Nazovi me! Sranje! 93 00:14:41,750 --> 00:14:45,625 Halo? -Halo? -Halo? 94 00:14:45,750 --> 00:14:50,500 Gdje je Clay? -Hej, gdje je Clay? -Ne znam... -Pogledaj je li tamo. 95 00:14:50,625 --> 00:14:53,000 Ne znam gdje je. Imam samo njegov mobitel. 96 00:14:53,125 --> 00:14:58,125 �to je? -Treba nazvati svog voza�a. -Voza�a? -Da. Hitno je. 97 00:14:58,250 --> 00:15:02,125 Zapamti, treba nazvati svog voza�a! -U redu, njegova... -Glupo. 98 00:15:02,250 --> 00:15:06,000 ME�UGRADSKI POZIV Gdje je Clay? -Gdje si ti? 99 00:15:07,125 --> 00:15:11,000 �elim razgovarati s Clayom. -Gdje si? -Nemam pojma. 100 00:15:11,125 --> 00:15:13,500 Ne znam gdje sam. Lincoln... Ugao... 101 00:15:13,625 --> 00:15:19,125 Lincolnov 3. ugao. Gdje je predaja? -Ne ide� onamo. -�to? 102 00:15:19,500 --> 00:15:22,500 Budu�i da sad znam da ostavlja� svoj tim, 103 00:15:22,625 --> 00:15:27,250 imam posao za tebe. -Hej, smradu! Rekao si mi da ih ostavim! 104 00:15:27,625 --> 00:15:31,125 Nije tvoja krivica. U�ini� �to mora� da pre�ivi�, zar ne? 105 00:15:31,250 --> 00:15:33,750 Popu�i mi. Ne poznajem te. Daj mi Claya. 106 00:15:34,875 --> 00:15:37,375 Ima� posla. -Jebi se! Gdje je Clay? 107 00:15:37,500 --> 00:15:41,375 Bolje ti je da za�epi� i u�ini� ono �to ti ka�em, jasno? 108 00:15:41,625 --> 00:15:45,875 Ili �e� po�aliti. -Reci mi... Reci mi gdje si. 109 00:15:46,000 --> 00:15:49,500 Onda mi mo�e� ne�to u�initi. -Poslije. -Nadam se. 110 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 Sve u svoje vrijeme. Prebroji novac. 111 00:15:51,875 --> 00:15:55,750 Kako to misli�? -Zaustavi se, prebroji novac, �upak. 112 00:15:55,875 --> 00:16:00,375 Ne�u ni�ta brojati dok ne do�em na sigurno. -Koliko dugo? 113 00:16:01,500 --> 00:16:07,750 Odakle zove�? -�to? -Pi�e me�ugradski poziv. Odakle? -Nije va�no. 114 00:16:07,875 --> 00:16:13,500 Va�no je gdje si ti. -Nadam se na sigurnom. -Koliko dugo? -Trenutak. 115 00:16:28,625 --> 00:16:30,625 Sranje. 116 00:17:03,750 --> 00:17:08,000 Hej. 200 somova, mo�da malo vi�e. 117 00:17:11,125 --> 00:17:14,375 Halo? Halo? 118 00:17:15,125 --> 00:17:19,875 Da. Koliko? -Oko 200.000 dolara. -Jesi li ga prebrojao? -Da. 119 00:17:20,000 --> 00:17:24,125 Razli�ite nov�anice. -�to? Zna�i, nisi prebrojao? -Ne. 120 00:17:24,250 --> 00:17:29,125 Razli�iti su apoeni. Ima oko 200.000. -Prebroji opet! 121 00:17:29,250 --> 00:17:31,750 Jebi se, ne�u opet brojati. 122 00:17:38,250 --> 00:17:42,000 Sranje! Kvragu. 123 00:17:45,625 --> 00:17:48,625 Kvragu s tim. Seronja. 124 00:18:37,750 --> 00:18:42,500 Ima 230.000 dolara, minus 1.000 za mene, za dvostruko brojanje. 125 00:18:42,625 --> 00:18:47,000 Moja naknada. -Da, koliko? 126 00:18:48,000 --> 00:18:51,500 Isuse Kriste! 230... Na �to cilja�? 127 00:18:51,625 --> 00:18:56,000 Koliko je novca unutra? -Unutra je prokletih... Ima 230.000 dolara. 128 00:18:56,125 --> 00:19:00,875 Sigurno? -Da, kvragu. -U redu, ostani dostupan. Nazvat �u te. 129 00:19:16,375 --> 00:19:18,375 NEPOZNATI 130 00:19:25,750 --> 00:19:28,250 �to se dovraga doga�a? 131 00:19:30,750 --> 00:19:35,750 Sranje. "NEPOZNATI" Ti I CLAY STE MRTVI 132 00:19:42,125 --> 00:19:45,875 ME�UGRADSKI POZIV Oti�ao si. 133 00:19:47,000 --> 00:19:51,750 Kako zna�? -Vozi do postaje Chandler. NEPOZNATI 134 00:19:51,875 --> 00:19:55,125 Jo� te netko zove? -Ne. 135 00:19:56,125 --> 00:20:00,625 Je li to predaja? -Zna� li gdje je to? -Da, znam. 136 00:20:00,750 --> 00:20:02,750 Nisam idiot. �to �eli� da u�inim? 137 00:20:02,875 --> 00:20:07,500 Odvezi se onamo, i ne odgovaraj na druge telefonske pozive. 138 00:20:10,125 --> 00:20:13,375 Jebi se. Bo�e... 139 00:20:14,125 --> 00:20:16,625 Tata? -�to ima, Kate? 140 00:20:16,875 --> 00:20:21,375 Doma sam. Ka�em ti to samo da ne �izi�. I ovo je sranje. 141 00:20:21,500 --> 00:20:25,000 Da, znam da je sranje. Pogledaj neki film, u redu? Dobra cura. 142 00:20:25,125 --> 00:20:28,125 Nazvala sam mamu. Idem sutra k njoj. 143 00:20:28,250 --> 00:20:32,750 Ne, Kate. -Ve� sam ju nazvala. -Ne, dobro? Ovo je moj vikend. 144 00:20:32,875 --> 00:20:36,000 I moj je, i ne�u samo sjediti ovdje i �ekati. 145 00:20:36,125 --> 00:20:39,875 U�ini mi uslugu... -Idem mami. -Volim te. Sad nemam vremena. 146 00:20:40,000 --> 00:20:45,250 Za �to ima� vremena? -Imam puno posla. -Samo poklopi. Hajde. -Tko je to? 147 00:20:45,375 --> 00:20:51,250 �to? Ne �ujem... -Tko je tamo? Hej, tko je tamo? Je li to bio Ryan? Kate? 148 00:20:51,750 --> 00:20:56,625 Samo �emo gledati film. -Daj mi ga malo. -Ne. -Daj mi ga malo! 149 00:20:56,750 --> 00:21:01,625 Poklopi! -Kate! Kurvin sin. 150 00:21:04,750 --> 00:21:09,375 Hej �to ima? Ovdje Katie. Ostavite poruku, i nazvat �u odmah. Bok. 151 00:21:10,375 --> 00:21:15,875 Katherine, nazovi svog oca. Odmah me nazovi. 152 00:21:16,875 --> 00:21:18,875 Podigni jebenu... 153 00:21:22,875 --> 00:21:24,875 POLICIJA 154 00:21:50,875 --> 00:21:55,625 CLAY Clay? -�to se doga�a? 155 00:21:55,750 --> 00:21:57,875 Cijela ova stvar ide lo�e, Clay. 156 00:21:58,000 --> 00:22:01,125 �to? Kako to misli�? -Ovaj posao je sjeban. 157 00:22:01,250 --> 00:22:04,875 Taj tip me drka. Natjerao me da drugu dvojicu ostavim u banci. 158 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 �to? Tko? -Jebeni klijent. -Ne, tko je ostao? -Drugi momci. 159 00:22:10,125 --> 00:22:13,750 Njegova zapovijed. -Oti�ao si? Gdje su oni sad? -Ne znam. 160 00:22:13,875 --> 00:22:18,625 To su bili moji momci. Nisi to trebao u�initi. Za�to nisi nazvao? -Zvao... 161 00:22:18,750 --> 00:22:21,750 Zvao sam te 50 puta. Pogledaj svoj mobitel. 162 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 Za�to nisi imao mobitel? -Jesam, ali... 163 00:22:24,125 --> 00:22:28,625 Tip je to naredio. Rekao je da �e me upucati. -Upucati? -Da. 164 00:22:28,750 --> 00:22:30,750 Rekao je da �e te upucati? 165 00:22:30,875 --> 00:22:34,875 Ali ti si ipak predao novac? -Predao novac? Idiote. 166 00:22:35,000 --> 00:22:39,250 Nisi mi rekao gdje! -Gotovo je 20 sati! -Da. -Sad je 19:55. 167 00:22:39,375 --> 00:22:43,625 Znam koliko je sati! Za�epi! Gdje je predaja? -Ne znam. 168 00:22:43,750 --> 00:22:47,125 On ti je trebao re�i. Znao sam da �e taj tip ne�to izvesti. 169 00:22:47,250 --> 00:22:51,750 To si znao, a ne zna� njegovo ime? -On je iz Jefferson Avenije. 170 00:22:51,875 --> 00:22:57,000 Da, znam da je West-End-tip. Kako se zove? -Ne znam. 171 00:22:57,125 --> 00:22:59,750 Razgovarali smo samo telefonom. -Nije istina. 172 00:22:59,875 --> 00:23:03,375 Samo sam to organizirao za njega. Ne �elim znati tipa... 173 00:23:03,500 --> 00:23:07,500 Sranje. -Da. Sranje. Da, Clay. Slu�aj me. 174 00:23:07,625 --> 00:23:11,875 Smjestio si mi? -Ne. On �e te nazvati i re�i gdje je predaja. 175 00:23:12,000 --> 00:23:14,125 Da, od kada? -Ja... -Od kada? 176 00:23:14,250 --> 00:23:17,375 Nema� pojma. Glup si i nema� pojma, 177 00:23:17,500 --> 00:23:22,750 ili si jo� gluplji i poku�ava� mi smjestiti! -To nisu... -Za�to vanjski? 178 00:23:22,875 --> 00:23:25,500 Nisu bili moji momci. Nazvat �e te, u redu? 179 00:23:25,625 --> 00:23:31,375 Napravi predaju i gotovo. -Gade, ti gade. Stavio si mi dva stranca u auto. 180 00:23:31,500 --> 00:23:34,375 Nisam znao. -Koliko se dugo poznajemo? 181 00:23:34,500 --> 00:23:37,500 Htjeli su me ubiti. Jesi li to znao? -Ne. 182 00:23:37,625 --> 00:23:42,750 Onda me nazvao jo� netko. Nisi znao? -�to? Tko? -Ne znam. 183 00:23:42,875 --> 00:23:45,875 Netko mi je napisao poruku da smo ti i ja mrtvi. 184 00:23:46,000 --> 00:23:50,375 Obojica. Zna� li ne�to o tome? -Ne. -Reci jo� jednom, ne znam! 185 00:23:50,500 --> 00:23:53,250 Tetovirat �u ti to na �elu. 186 00:23:53,375 --> 00:23:56,250 Posudio si lovu. Bio si s njima u zatvoru, a ne ja. 187 00:23:56,375 --> 00:24:00,500 Opusti se. -Ne govori mi to! Moram se rije�iti auta, u redu? 188 00:24:00,625 --> 00:24:03,250 Nisam ni godinu dana vani! 189 00:24:03,375 --> 00:24:07,375 Mora� rije�iti ovo! -Rije�it �u. On �e se javiti. 190 00:24:07,500 --> 00:24:10,000 Napravi predaju i zavr�ili smo. -Odjebi. 191 00:24:15,875 --> 00:24:17,875 Sranje! 192 00:24:20,375 --> 00:24:25,875 KATIE �elim razgovarati s njim, daj mi ga Kate. 193 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Poklopit �u ako si ljut. 194 00:24:28,125 --> 00:24:32,750 Nisam, �elim razgovarati s Ryanom. Daj mi ga. -Ne �elim. 195 00:24:33,500 --> 00:24:36,250 Halo? -Ryane. -Da? 196 00:24:36,375 --> 00:24:42,125 Ti si u mojoj ku�i sam s mojom k�erkom. Slu�a� li? -Da. 197 00:24:42,250 --> 00:24:46,750 Na�a obitelj trenuta�no prolazi kroz te�ko razdoblje, 198 00:24:46,875 --> 00:24:50,500 i ono �to Katie stvarno treba, je dobar prijatelj. 199 00:24:50,625 --> 00:24:56,250 Volim svoju k�er vi�e od svoga �ivota. Vi�e od svoga i tvoga �ivota. 200 00:24:56,500 --> 00:25:02,500 Razumije�? -Da. -Sigurno? -Da. Samo �emo gledati film. 201 00:25:02,625 --> 00:25:07,125 Gledat �ete film? Super. I ti si doma u 21 sat, zar ne? -Da. 202 00:25:07,250 --> 00:25:13,000 Dobro. Daj mi opet Kate. -Da. -Da. 203 00:25:13,125 --> 00:25:18,500 Zna�i, gledat �e film s tobom, i onda �e oti�i u 21 sat. -Dobro. 204 00:25:18,625 --> 00:25:23,750 Moram li jo� ne�to re�i? -Ne. -Sigurno? Problem rije�en? -Da. 205 00:25:23,875 --> 00:25:27,000 U redu. Vidimo se uskoro. 206 00:25:46,500 --> 00:25:51,125 ME�UGRADSKI POZIV -Da. -Idi u lijevu uli�icu. 207 00:25:55,625 --> 00:25:57,750 Tvoja glazba me nervira. 208 00:26:02,625 --> 00:26:05,875 Koliko jo�? -Vozi do rampe. 209 00:26:13,750 --> 00:26:19,375 Ravno naprijed? -Da, nastavi ravno. Skreni desno, vozi do kraja. 210 00:26:33,750 --> 00:26:38,000 Gdje �u obaviti predaju? -Ovo ne�e biti predaja ve� razmjena. 211 00:26:38,125 --> 00:26:41,500 Nipo�to. Gdje je predaja? Nema razmjene. 212 00:26:41,625 --> 00:26:44,125 Vozi do kraja, tu je utovarna rampa. 213 00:26:46,750 --> 00:26:48,750 Halo? 214 00:26:49,125 --> 00:26:52,000 Sranje. Sranje. 215 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 On je ovdje. 216 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Sranje. 217 00:27:18,500 --> 00:27:20,500 Hej, budite spremni. 218 00:27:25,125 --> 00:27:29,250 Vrati se! Jebi se, �up�ino! 219 00:27:30,625 --> 00:27:32,625 Sranje! 220 00:27:42,375 --> 00:27:45,625 Razmjena? Malo sutra. Bila je jebena kupovina. 221 00:27:45,750 --> 00:27:48,875 Kupovina? -Kupovina droge, Clay. -S kim? 222 00:27:49,000 --> 00:27:52,250 Ne znam. Koga briga? Ne bavim se s drogom. 223 00:27:52,375 --> 00:27:59,125 Slu�aj, �ovje�e... Nemojmo dizati pra�inu. -Jesi li znao za to? -Ne. 224 00:27:59,250 --> 00:28:04,875 Ti si ovo namjestio? -Ne. Poku�avam nas izvu�i iz ovoga. -Sere�, Clay! 225 00:28:05,000 --> 00:28:10,000 Onda mi reci �to �eli� da u�inim. -�to ja �elim? Ti si ovo namjestio. 226 00:28:10,125 --> 00:28:12,750 Dakle, ne znam ni sam vi�e. 227 00:28:14,875 --> 00:28:21,000 Prona�i nekoga drugog za to. -Nekoga drugog? -Da. Raspitaj se. 228 00:28:21,125 --> 00:28:23,125 Prona�i drugog voza�a za ovo. 229 00:28:23,250 --> 00:28:26,875 Izvuci me odavde. -U redu. Sranje, u�init �u to. 230 00:28:27,000 --> 00:28:30,875 Dobro. -Ne, mislim, ja... U redu, u�init �u to. -Da, raspitaj se. 231 00:28:31,000 --> 00:28:36,625 Ne, ja �u kupiti. -Ti? -Dovezi mi auto. Ja preuzimam. Ti si van. 232 00:28:36,750 --> 00:28:42,500 Ne�u ti dovesti auto. -Ne? -Ne. -Dovodi� me u nezgodnu poziciju. 233 00:28:42,625 --> 00:28:48,125 Ja tebe? -Da. Zna� li �to �e se dogoditi ako ih nazovem? 234 00:28:48,250 --> 00:28:51,125 O komu se radi? -Za�to te to zanima? 235 00:28:51,250 --> 00:28:56,125 Zato jer me West End-tipovi imaju na ciljniku. Dugujem im lovu! 236 00:28:57,250 --> 00:29:01,000 �elim znati s kim imam posla. �elim ime, �elim broj. 237 00:29:01,125 --> 00:29:06,875 Re�i �u mu da si ukrao lovu. -�to? -Da se ne javlja� na mobitel 238 00:29:07,000 --> 00:29:12,500 i da si pobjegao s lovom. -Odrezat �u ti jaja, kunem se. Jasno, Clay? 239 00:29:12,625 --> 00:29:14,625 Clay? Clay! 240 00:29:16,125 --> 00:29:18,125 Prokleti seronja! 241 00:29:24,625 --> 00:29:30,000 Cheetah ovdje. Ostavite poruku. -Cheetah! Upetljao sam se u ne�to. 242 00:29:30,125 --> 00:29:32,875 Trebam pomo�. Nazovi me. 243 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 Hajde. 244 00:29:58,750 --> 00:30:03,750 Gade. Jebi se. Koji je tvoj problem? Otvori prozor, pi�kice! 245 00:30:03,875 --> 00:30:09,000 Hajde, �up�ino! Sredit �u te, glupa mala pi�... 246 00:30:09,125 --> 00:30:11,625 Sranje! Bje�imo! 247 00:30:26,625 --> 00:30:29,250 Gade! Clay? 248 00:30:29,625 --> 00:30:32,875 U�init �e� to, ili �u mu re�i da si ukrao lovu. 249 00:30:33,000 --> 00:30:36,375 Slu�aj me. Ovako �e i�i. Reci mi tko je tip. 250 00:30:36,500 --> 00:30:39,750 Nazvat �u ga i predati mu novac. I to je to. -Ne. 251 00:30:39,875 --> 00:30:43,875 Jasno? -Ti si to zeznuo. I ne�u biti dio toga. -Sranje. 252 00:30:44,000 --> 00:30:46,625 Ne spu�taj slu�alicu! -�to? �eli� me... 253 00:30:46,750 --> 00:30:50,000 ME�UGRADSKI POZIV CLAY To si ti? -�to radi�? 254 00:30:50,125 --> 00:30:53,750 Nemoj ni�ta re�i. Ostavit �u lovu i re�i �u ti gdje je. 255 00:30:53,875 --> 00:30:58,375 Ako me opet nazove�, ili napi�e� poruku, spalit �u svaki jebeni dolar. 256 00:31:36,875 --> 00:31:41,250 Sranje. Clay? Clay! -Da, ovdje sam. 257 00:31:42,125 --> 00:31:44,750 Ne mogu pregovarati, prijetiti im, 258 00:31:44,875 --> 00:31:47,750 ne mogu to rije�iti, ako ne znam tko je to. 259 00:31:47,875 --> 00:31:51,125 Rekao sam ti, ne poznajem ga. -Ne vjerujem ti. 260 00:31:51,250 --> 00:31:56,375 O.K? Reci mi tko ti je dao posao. Telefoni su ipak tvoja stvar. 261 00:31:56,500 --> 00:32:01,500 Nazovi, i daj mi ime, jasno? -Ne mogu. -Nazvat �u te. 262 00:32:01,625 --> 00:32:04,375 Ne�u ga nazvati. -Pet minuta! 263 00:32:05,250 --> 00:32:09,625 JESSICA Ne mogu sad razgovarati s tobom. -Bolje da ne spu... 264 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 KONTAKTI CHEETAH 265 00:32:23,000 --> 00:32:25,750 Cheetah ovdje. Ostavite poruku. -Sranje. 266 00:32:25,875 --> 00:32:29,875 Cheetah! Moramo se na�i u gara�i Granda, u redu? 267 00:32:30,000 --> 00:32:33,875 Upleo sam se u ne�to. Trebam pomo�. Javi se. 268 00:32:38,625 --> 00:32:42,500 Jasno da se ne javlja�. Kate je zvala, ka�e da nisi doma. 269 00:32:42,625 --> 00:32:46,125 Je li sama s Ryanom? Taj klinac ima 17 godina. 270 00:32:46,250 --> 00:32:49,750 Ostavlja� svoju 13-godi�nju k�erku samu s njim. 271 00:32:49,875 --> 00:32:55,250 Zna� da sam ih uhvatila... Zabranio si joj da do�e ovamo, 272 00:32:55,375 --> 00:33:00,750 jer �eli� skrbni�tvo? Ti si takav �upak. 273 00:33:00,875 --> 00:33:05,625 Dala sam ti priliku s Katie, ali nisam... Ne mogu... 274 00:33:05,750 --> 00:33:08,875 Uzimam Kate. Ja samo... Ja... 275 00:33:17,875 --> 00:33:20,625 Hajde, gade. �eli� se igrati? 276 00:33:38,375 --> 00:33:44,625 Ne�u nazvati. -Za�to ne? U dubokom sam sranju, ti tako�er. 277 00:33:44,750 --> 00:33:50,375 Ja sam u tunelu sa svim novcem i ne idem nikamo, dok ne dobijem odgovore. 278 00:33:50,500 --> 00:33:54,125 Vrati se na postaju Chandler, i obavi svoj posao. 279 00:33:54,375 --> 00:33:58,625 Trenutak. �to si rekao? -�to? -Kako zna� za postaju? 280 00:33:58,750 --> 00:34:01,500 �to? -Nikad ti ni�ta nisam rekao o tome. 281 00:34:01,625 --> 00:34:05,250 Kako zna� to? -O �emu govori�? -Gdje si ti? 282 00:34:06,125 --> 00:34:12,500 Gdje si, gade? U baru? -Jebi se. -Kurvin sine. 283 00:34:12,625 --> 00:34:15,500 Gade. Sranje. 284 00:34:27,500 --> 00:34:31,750 Cheetah ovdje. Ostavite poruku. -Radi� mi probleme, Cheetah. 285 00:34:31,875 --> 00:34:38,625 Imam auto koji mora s ceste. Nazovi me. Sranje. 286 00:34:42,750 --> 00:34:44,750 Cheetah ovdje... 287 00:34:59,625 --> 00:35:04,625 "NEPOZNATI" UBIT �U CLAYA ONDA �U TEBE PRONA�I 288 00:35:05,875 --> 00:35:07,875 TO JE MOJ NOVAC 289 00:35:19,875 --> 00:35:25,375 ME�UGRADSKI POZIV Da? -�to sam ti rekao? 290 00:35:26,125 --> 00:35:30,125 �to? - Ne slu�a� me, bit �e� ozlije�en. 291 00:39:04,125 --> 00:39:09,125 Prestani! Ne... Moja ruka, ti... -Zbog tebe sam sjeban! 292 00:39:09,250 --> 00:39:12,750 �to... -Varalico! -�to koji... 293 00:39:12,875 --> 00:39:16,250 Hej! -Natrag! To nije tvoj problem. 294 00:39:16,375 --> 00:39:21,375 Jesi li dobro? -Za�epi. Natrag! Ne zajebavaj se s opasnim momcima! 295 00:39:21,500 --> 00:39:25,750 Slomio si mi ruku! -Ne sa mnom. Krivi �ovjek. Pogre�na no�. 296 00:39:26,375 --> 00:39:29,875 Ne, nemoj! -Tko je naru�io posao? -Ne znam. 297 00:39:30,000 --> 00:39:34,375 Jebi se, jebi se! -Tko je naru�io posao? 298 00:39:35,875 --> 00:39:39,000 Natrag! -Slomio si mi ruku! Ne! 299 00:39:39,125 --> 00:39:42,250 U�i u auto! -Ne! -U�i u auto. 300 00:39:43,000 --> 00:39:46,500 Pusti ga, seronjo! -Zbog tebe sam sjeban! 301 00:39:47,750 --> 00:39:51,500 Natrag! -Stisni okida� odmah, ako to namjerava�. 302 00:39:57,125 --> 00:40:03,250 �to? -Hej. -�to? -Pomozi mi! 303 00:40:03,375 --> 00:40:07,125 Dobro sam. -Za�epi! Za�epi. -Slomio si mi ruku. 304 00:40:07,250 --> 00:40:09,625 Pogledaj �to si u�inio! 305 00:40:12,125 --> 00:40:15,375 O, Isuse! -"O, Isuse" ba� tako. 306 00:40:16,125 --> 00:40:21,250 �to si u�inio? Tko je to? Tko me zove? NEPOZNATI 307 00:40:21,375 --> 00:40:25,250 Tko me zove? Tko je to? -Pusti me. 308 00:40:25,875 --> 00:40:30,875 Opet mi prijeti i dignut �u ovaj auto i novac u zrak, jasno? 309 00:40:31,000 --> 00:40:33,500 Raznijet �u sve, kunem se. 310 00:40:34,125 --> 00:40:36,750 Halo? -Oteo si moju plja�ku banke. 311 00:40:36,875 --> 00:40:39,750 Ubit �u te i tu varalicu pored tebe. 312 00:40:39,875 --> 00:40:44,750 Sranje. Tko je to? -Vas dvojica ste mrtvi. -O, sranje! 313 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 Sranje! 314 00:40:52,500 --> 00:40:56,625 Tko je to bio? Budi iskren. Tko je to bio? -West-End-tip. 315 00:40:56,750 --> 00:41:00,750 Tko? -West-End-tip. -�to? On je klijent? 316 00:41:00,875 --> 00:41:07,625 Tko je Jazz-tip? Jesi li... Ti si ovo organizirao? Gade! 317 00:41:07,750 --> 00:41:09,750 Samo vozi! 318 00:41:19,000 --> 00:41:23,875 Ako je West-End-tip strijelac, tko je pozivatelj? -On je... -Clay. 319 00:41:24,000 --> 00:41:26,875 Ja... -Tko je Jazz-tip? 320 00:41:28,625 --> 00:41:34,375 Novi Philly-tip. -Philly-mafija? -Ponudio mi je mnogo novca. 321 00:41:35,875 --> 00:41:41,250 Za �to? Da mene sjebe�? -Ne. Ponudio mi je mnogo novca, �ovje�e. 322 00:41:41,375 --> 00:41:45,625 Ti si mi slomio ruku, �upak! -Ponudio ti mnogo novca za �to? 323 00:41:46,750 --> 00:41:50,875 Znam kako je to i�lo. Rekao si mu da ima� ludu, koja West-End-tipovima 324 00:41:51,000 --> 00:41:55,250 duguje hrpu usluga, zbog brige za njegovu obitelj dok je bio u zatvoru. 325 00:41:55,375 --> 00:41:59,125 Zvu�i li to to�no, Clay? -Ima� lo�e mi�ljenje o ljudima. 326 00:41:59,250 --> 00:42:04,750 Pusti... -Hej, Sranje. Samo sam se zezao. -Pusti to. -O.K. U redu je. 327 00:42:04,875 --> 00:42:07,875 �elim znati, tko je West-End-tip. Jasno? 328 00:42:08,000 --> 00:42:11,750 Zato nemoj ni�ta re�i... Samo to! 329 00:42:15,125 --> 00:42:17,125 Clay... 330 00:42:19,000 --> 00:42:21,875 Ne mogu oti�i Philly-tipu praznih ruku. 331 00:42:24,000 --> 00:42:27,750 Platili su mi mnogo novca kako bi West End izgledao slab. 332 00:42:32,625 --> 00:42:37,750 Idiote. Zna� li �to si u�inio? Ti... Ja sam zapo�eo mafija�ki rat. 333 00:42:38,750 --> 00:42:44,125 Poku�ao sam napredovati, poku�ao sam napredovati za promjenu. 334 00:42:45,375 --> 00:42:51,000 Sada sam gore nego kad sam po�eo. Ne znam. -U redu. 335 00:42:51,750 --> 00:42:56,875 U redu. -Glupo. -Sredit �u to s West-End-tipovima, 336 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 jer su mi pomogli dok sam bio u zatvoru. Sredit �u to. 337 00:43:01,750 --> 00:43:06,625 A ti �e� onda oti�i iz grada. -Gdje? Gdje �u ja... -Ne zanima me. 338 00:43:06,750 --> 00:43:10,250 �to �e biti sa mnom? -Ne znam. -Ubit �e me. -Ne�e. 339 00:43:10,375 --> 00:43:15,875 Ho�e! -Nadajmo se da ne�e! -Ubit �e me! -Nadajmo se da ne�e, Clay! 340 00:43:16,000 --> 00:43:21,750 Sranje, moj penis je hladan. -�to? -Penis i jaja su mi hladni! -Prestani. 341 00:43:21,875 --> 00:43:25,625 Je li to lo�e? -Prestani. Za�epi. -Hladni su. -Budi tih. 342 00:43:25,750 --> 00:43:28,375 Ni rije�i vi�e, u redu? 343 00:43:29,500 --> 00:43:33,500 Uzet �u 20.000 dolara s vrha, i dat �u ti ih. 344 00:43:33,625 --> 00:43:39,375 Sredit �u to s njima, a ti �e� nestati. Ne �elim te vi�e vidjeti. 345 00:43:42,250 --> 00:43:49,000 Jo� vozi� isti auto? -Izgleda li ti da sam promijenio auto, Clay? 346 00:43:51,125 --> 00:43:53,625 Stvarno trebam tu usranu lovu. 347 00:43:54,000 --> 00:43:58,750 �ao mi je. -Clay! Nemoj... 348 00:43:58,875 --> 00:44:01,250 Sranje! Clay! 349 00:44:03,875 --> 00:44:07,750 Sranje! Kvragu! 350 00:44:07,875 --> 00:44:11,875 Isuse Kriste. �to si u�inio? 351 00:44:12,000 --> 00:44:15,500 Sjeban sam. Sjeban sam. 352 00:44:18,500 --> 00:44:22,875 O, �ovje�e, sjeban sam. -Clay? -Sjeban sam... 353 00:44:23,000 --> 00:44:26,875 Clay? -Sjeban sam. -Sranje. 354 00:44:27,625 --> 00:44:32,625 Pomozi mi. -Sranje. -Pomozi mi. -Ne mogu, Clay, ne mogu. 355 00:44:34,500 --> 00:44:39,000 Tko je to? Kako se zove West-End -tip? Reci mi. -�elim iza�i. -Reci mi. 356 00:44:39,125 --> 00:44:43,875 �elim iza�i odavde. -Clay? Nema� vremena. Clay, slu�aj. 357 00:44:53,125 --> 00:44:55,125 Sranje. 358 00:45:05,125 --> 00:45:08,000 Sranje. 359 00:46:50,500 --> 00:46:55,250 Da. -Kad sam rekao da te znam, s tim sam mislio da znam sve o tebi. 360 00:46:55,375 --> 00:47:00,125 Nisi profesionalni voza�. Ti si rekreativni voza�. Amater. 361 00:47:00,250 --> 00:47:03,125 Odsjedio si 3 godine zbog po�ara u skladi�tu. 362 00:47:03,250 --> 00:47:07,625 I znam da si posudio puno novca za svoju obitelj tijekom tog vremena. 363 00:47:07,875 --> 00:47:13,125 Obi�an si tip. �ini� ono �to mora� u�initi za svoju obitelj, zar ne? 364 00:47:14,125 --> 00:47:19,750 I znam da ima� �enu i k�er. �uje� li �to ti govorim? 365 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 KONTAKTI KATIE 366 00:47:29,125 --> 00:47:32,625 Hej, �to ima? Ovdje Katie. Ostavite poruku i nazvat �u vas... 367 00:47:37,250 --> 00:47:39,250 Hajde, Katie. Javi se. 368 00:47:44,625 --> 00:47:47,750 Kate? Kate... 369 00:47:48,625 --> 00:47:51,875 Jesi li dobro? -Ne. -�to nije u redu? 370 00:47:52,125 --> 00:47:54,125 �to ti je? 371 00:47:55,750 --> 00:47:59,000 Razgovarala sam s mamom, i ovo je sranje. 372 00:47:59,250 --> 00:48:03,750 Da, znam da je sranje, ali slu�aj... -Mama �eli skrbni�tvo. -Ne.. 373 00:48:03,875 --> 00:48:09,500 Ti si uprskao. -Ne... -Jesi. -Ona ne�e... Ne mo�e to. Samo je ljuta. 374 00:48:09,625 --> 00:48:12,125 Ostavio si me samu, bilo je jasno �to dolazi. 375 00:48:12,250 --> 00:48:15,125 Da, zeznuo sam. Ali ispravit �u to. 376 00:48:15,250 --> 00:48:19,250 U redu? Ali mora� ne�to u�initi za mene. Mora� iza�i iz ku�e, u redu? 377 00:48:19,375 --> 00:48:23,375 Kako to misli�? -Ti... Ryan bi te trebao odvesti do ujaka Richa. 378 00:48:23,500 --> 00:48:29,250 �to? -Neka te odveze do ujaka Richa. -Ryan je ve� oti�ao. �to se doga�a? 379 00:48:31,000 --> 00:48:36,000 Sama si? -Ryan je oti�ao kao �to si htio. -U�ini ne�to za mene. 380 00:48:36,125 --> 00:48:39,125 �to? -Slu�a� li? Uzmi moj auto. -Tvoj auto? 381 00:48:39,250 --> 00:48:42,875 Odvezi se s Porscheom u gara�u na Grand Streetu. 382 00:48:43,000 --> 00:48:46,625 Zna� gdje je to? -Ne smijem voziti. -Sad smije�, du�o, O.K? 383 00:48:46,750 --> 00:48:51,000 To je kao vo�nja na stazi. Radila si to 50 puta. Samo vozi sporije. 384 00:48:51,125 --> 00:48:55,375 �to se doga�a? Za�to si takav? -Sje�a� se gdje je gara�a na Grantu? 385 00:48:55,500 --> 00:49:00,750 Pored trgovine cipela? -Da. -U redu, odvezi se tamo. Na razinu pet. 386 00:49:00,875 --> 00:49:03,375 U redu. -U redu? -Tata. -Da? 387 00:49:03,500 --> 00:49:08,750 Gdje su klju�evi? -Klju�evi? Sranje, klju�evi su kod mene. 388 00:49:08,875 --> 00:49:11,375 Kod tebe su? �to �u sad? 389 00:49:13,750 --> 00:49:18,875 Ladica pored sudopera. Lijevi pretinac s olovkama i stvarima... 390 00:49:19,000 --> 00:49:24,000 Ladica sa sme�em? -Da. Pogledaj tamo. Po�uri. Ostat �u na vezi. Hajde. -O.K. 391 00:49:25,500 --> 00:49:29,250 Hajde, hajde. -U redu. -Kate? 392 00:49:34,375 --> 00:49:40,250 Kate? -Da, ne vidim ih, tata. -Sranje. U redu, slu�aj, samo napusti ku�u. 393 00:49:40,375 --> 00:49:44,750 Napusti ku�u... -Na�la sam ih. -Na�la si ih? -Da. 394 00:49:44,875 --> 00:49:50,125 Sigurna si da su pravi klju�evi? -Da. -Slu�aj. U�i u auto. Ima� vremena. 395 00:49:50,250 --> 00:49:55,125 Mo�e� ti to. -U redu. -U redu? Vidimo se tamo. -Bok, tata. -Bok. 396 00:50:04,750 --> 00:50:10,125 �to �eli�? -Slu�aj, u�ini mi uslugu. Na�i se s Katie. -Za�to? 397 00:50:10,250 --> 00:50:15,000 Mo�e� li to jednostavno u�initi? -Ne. Za�to? Jesi li u autu? -Jess. 398 00:50:15,125 --> 00:50:20,250 Jess... -Bo�e. Naravno da si u autu. Naravno da se vozi�. 399 00:50:20,375 --> 00:50:25,500 To vi�e nije posao. -Jess... -Ovisnik si. Ne mo�e� bez toga. 400 00:50:25,625 --> 00:50:29,750 Da si mehani�ar, sad bi bio s Katie. -Jess? -Ali to nije za tebe. 401 00:50:29,875 --> 00:50:35,375 Mo�e� li umuknuti na trenutak? Ovo je ozbiljno! U�ini mi uslugu! 402 00:50:35,500 --> 00:50:40,500 Pokupi je. Napusti ku�u. Mo�e� li to? -Jebi se! Ne mogu ve�eras. -Jess. 403 00:50:40,625 --> 00:50:45,375 O.K? Ne mogu ve�eras. Pokupit �u je sutra. Ostavila sam ti poruku. -Znam. 404 00:50:45,500 --> 00:50:48,125 Kako to misli� "ne"? -Rekao sam "znam". �uo sam. 405 00:50:48,250 --> 00:50:53,875 U�ini mi uslugu i samo je pokupi. -Da, ja... pri�ekaj! 406 00:50:54,000 --> 00:50:57,375 �to? Ne. Ostani tu. -Pri�ekaj malo, dobro? -Ne... 407 00:50:57,500 --> 00:51:02,250 Jess, napusti ku�u. -Moram oti�i do vrata. Pri�ekaj. -Idi odmah. 408 00:51:02,375 --> 00:51:04,375 Jess? 409 00:51:05,375 --> 00:51:09,625 Sranje. Jess! Javi se na telefon! Kurvin... 410 00:51:09,750 --> 00:51:13,875 Odvedi je u auto! -Prestani. Ne! -Jess! -Za�epi! 411 00:51:14,000 --> 00:51:16,250 Jess! Sranje! 412 00:51:52,750 --> 00:51:57,625 ME�UGRADSKI POZIV Ho�e� li mi sada donijeti novac? 413 00:51:59,500 --> 00:52:02,000 Znam da ti nisi tip. 414 00:52:02,250 --> 00:52:07,375 Donesi mi taj novac, ili mo�e� slu�ati kako ju jebemo! Osobno �u ju jebati. 415 00:52:08,250 --> 00:52:11,625 Ja �u jebati. -U redu. -Gdje si? 416 00:52:12,875 --> 00:52:18,375 U 32. Gdje? -Blizu pruge. Daj mi je. -Odmah zaustavi auto. 417 00:52:18,500 --> 00:52:24,000 Stani tamo! Netko �e do�i za dvije minute. Sve �e biti gotovo... 418 00:52:25,500 --> 00:52:32,250 Nisam oteo tvoj posao. -�up�ino. Ima� li jo� novac? 419 00:52:33,250 --> 00:52:39,500 Ima� li? -Da. -Bit �e krvi, ako ga odmah ne dobijem natrag. 420 00:52:39,625 --> 00:52:41,625 On ima moju �enu. 421 00:52:42,500 --> 00:52:44,875 On ima moju �enu. Razumije�? 422 00:52:46,125 --> 00:52:49,250 U redu, mogu pomo�i. -Kako? 423 00:52:51,250 --> 00:52:56,875 Prvo mi donesi novac. Donesi mi taj novac, ili �u... -Ili �to? 424 00:52:57,000 --> 00:53:00,500 Ili �to? �to �e� u�initi? Ubit �e� me? Ozbiljno. 425 00:53:00,625 --> 00:53:03,750 Jasno da me �eli� ubiti. I ja bih to �elio. 426 00:53:03,875 --> 00:53:09,625 Jedina korist od nje, je da ucjenjuje tebe. To je sve. 427 00:53:09,750 --> 00:53:12,375 Ima� novac. Ti si glavni. 428 00:53:12,875 --> 00:53:16,375 Ako on dobije prednost, ubit �e vas oboje. 429 00:53:16,500 --> 00:53:20,875 Ti ima� novac. -Imam k�er! Razumije�? K�er. 430 00:53:21,000 --> 00:53:24,500 Mogao bi i nju zgrabiti. To me pla�i. 431 00:53:24,625 --> 00:53:27,750 �to tebe pla�i? Novac? O tomu se radi? Novcu? 432 00:53:27,875 --> 00:53:32,125 Nije moj novac. Jam�io sam za taj posao nekomu drugom. 433 00:53:32,250 --> 00:53:38,375 Ovo je ve�e od 200.000 dolara. Clay ga je organizirao. Gad nas je izdao. 434 00:53:38,500 --> 00:53:40,750 Philly-�upak je ciljao na ovaj posao. 435 00:53:40,875 --> 00:53:44,125 Uzeo je iz mog tanjura ispred cijelog grada. 436 00:53:44,250 --> 00:53:46,750 �to �e se dogoditi, ako mu da� novac? 437 00:53:46,875 --> 00:53:51,625 �to �e biti s mojim ljudima? Mojom obitelji? Ova je situacija oru�je. 438 00:53:51,750 --> 00:53:55,750 Ja i moji �emo biti �ivi pojedeni. To me pla�i. 439 00:53:55,875 --> 00:54:01,750 Uvalio si se preko glave i ja te mogu spasiti. �to �e biti? 440 00:54:02,625 --> 00:54:07,750 Jo� imam dug iz zatvora. -Da. Da, kod nas. -Da. 441 00:54:07,875 --> 00:54:12,000 Mogu se pobrinuti i za to. -Nemoj mi prodavati magiju. 442 00:54:12,125 --> 00:54:14,625 Za�to bih ti vjerovao? 443 00:54:15,750 --> 00:54:20,875 Koliko ima godina? -Tko? -Tvoja k�er, koliko ima godina? 444 00:54:23,500 --> 00:54:26,000 Ima 13 godina. -13. 445 00:54:27,000 --> 00:54:30,250 Spasi moju obitelj, i ja �u spasiti tvoju. 446 00:54:33,125 --> 00:54:37,250 �to �e� u�initi? -�to misli� da �u u�initi? Ubit �u ga. 447 00:54:44,250 --> 00:54:49,000 On je na drugoj liniji. �to da radim? Ima moju �enu. 448 00:54:50,625 --> 00:54:55,625 Dogovori razmjenu. Onda mi recite gdje. To je sve. 449 00:54:57,625 --> 00:55:01,000 Nemoj me zajebati. -Da te ne zajebem? 450 00:55:02,125 --> 00:55:05,625 Ti ima� novac, kompa. Ima� novac. 451 00:55:08,125 --> 00:55:10,125 U redu. 452 00:55:13,000 --> 00:55:16,125 Jo� si tamo? -Koji kurac...? -Daj da razgovaram s njom. 453 00:55:16,250 --> 00:55:21,125 �eli� razgovarati s njom. -Da! -Ako �eli� razgovarati u�ivo, vozi desno! 454 00:55:21,250 --> 00:55:26,250 I kona�no mi reci gdje si. �eli� li �uti kako je jebem i ubijam? 455 00:55:26,375 --> 00:55:28,875 Ne�e� raditi sranje. -Nema� ni�ta u rukama. 456 00:55:29,000 --> 00:55:32,750 Ni�ta! Ubit �u kurvu. �eli� li opet vidjeti svoju �enu? 457 00:55:32,875 --> 00:55:36,625 Biv�u �enu, seronjo. I imam tvoju lovu, �upak. 458 00:55:47,250 --> 00:55:49,250 Hajde. 459 00:55:54,750 --> 00:55:56,750 Hajde. 460 00:56:01,375 --> 00:56:03,375 Sranje. 461 00:56:08,500 --> 00:56:10,500 ME�UGRADSKI POZIV 462 00:56:11,500 --> 00:56:15,625 Smiren si, zar ne? Reci to. -Miran sam. 463 00:56:16,750 --> 00:56:19,750 �eli� novac? Onda prestani srati. 464 00:56:20,500 --> 00:56:24,000 Daj mi ju. Onda �u ti re�i gdje �e biti razmjena. 465 00:56:24,125 --> 00:56:27,000 Ako ju samo takne�, zapalit �u lovu. 466 00:56:27,125 --> 00:56:29,375 U�ini �to ti ka�em, ili �u je zapaliti. 467 00:56:29,500 --> 00:56:34,375 Ako pri primopredaji poku�a� ne�to, zapalit �u lovu. Daj mi ju. 468 00:56:34,750 --> 00:56:38,500 Halo? -Ja sam. Jesi li dobro? -Da, ali ja... -Nemoj govoriti. 469 00:56:38,625 --> 00:56:41,750 Slu�aj. Nemoj ni�ta re�i. �uti. Ni rije�i. 470 00:56:41,875 --> 00:56:44,500 Ne�e ti ni�ta. Imam to �to �eli. Dat �u mu. 471 00:56:44,625 --> 00:56:47,250 Bit �e dobro, ali nemoj govoriti ili plakati. 472 00:56:47,375 --> 00:56:51,500 Nemoj mu dati razloga ni da te pogleda. O.K? Radi �to on ka�e, O.K? 473 00:56:51,625 --> 00:56:55,625 Dobro. -Daj mi ga opet. Ne govori ni�ta. Samo mi ga daj. 474 00:56:56,875 --> 00:57:00,250 I? -Fillmore Ugao 19., za 15 minuta. 475 00:57:00,375 --> 00:57:04,625 Nemoj kasniti. -Ako mi ne da�... NEPOZNATI 476 00:57:04,750 --> 00:57:06,875 Fillmore Ugao 19. -Kad? 477 00:57:07,000 --> 00:57:10,250 Za 15 minuta. Najvi�i kat. -Dobro. Zadr�i ga. 478 00:57:10,375 --> 00:57:12,625 Kako �e� to u�initi? -Zadr�i ga tamo. 479 00:57:12,750 --> 00:57:16,000 On ima moju �enu. Reci mi. -Zadr�i ga dok ne do�em. 480 00:57:16,125 --> 00:57:19,000 Ako uspije�, isporu�i� mi ga, kvit smo. 481 00:57:19,125 --> 00:57:22,250 Tvoji dugovi su rije�eni. Samo ga zadr�i. 482 00:57:38,625 --> 00:57:40,625 Sranje. 483 00:57:43,125 --> 00:57:46,250 Sranje. -Tu si, gade! 484 01:01:42,875 --> 01:01:47,625 Hej. -Nije bilo signala. -U redu je. Jesi li dobro? -Da. -Dobra cura. 485 01:01:47,750 --> 01:01:52,625 Za�to si mi dao da vozim tvoj auto? -Do�i. -Tata... -Daj mi klju�eve. 486 01:01:52,750 --> 01:01:54,750 Dobro parkirano. 487 01:01:56,250 --> 01:01:58,500 Dakle, tata, �to... 488 01:01:59,250 --> 01:02:01,625 U redu. U redu. 489 01:02:03,000 --> 01:02:08,250 Kako je bilo voziti? -Valjda dobro. Vje�bala sam mijenjanje brzina. 490 01:02:08,375 --> 01:02:12,875 Dobro obavljeno. S me�u-gasom? -Ne, normalno. 491 01:02:26,250 --> 01:02:28,250 Tata, �to se doga�a? 492 01:02:44,375 --> 01:02:48,125 Tata, krvari�. -Nije moja. -Za�to krvari�? -U redu je. 493 01:02:48,250 --> 01:02:54,250 Ne. Moramo u bolnicu. -Izgleda gore nego �to jest. Ne idemo u bolnicu. 494 01:02:54,375 --> 01:03:01,000 Kate... slu�aj me. Moramo isporu�iti dvije torbe. Jasno? 495 01:03:03,000 --> 01:03:07,125 Tata, �to je u tim torbama? -Samo ne�to �to moram isporu�iti. 496 01:03:08,000 --> 01:03:10,375 Novac. Je li novac unutra? 497 01:03:12,875 --> 01:03:17,375 To je novac, da. -Opet �e� oti�i. 498 01:03:17,500 --> 01:03:19,500 Opet �e� oti�i u zatvor. -Ne. 499 01:03:19,625 --> 01:03:24,375 Ne idem nikamo. Samo moram predati ovaj novac. -Ne vjerujem ti. 500 01:03:24,500 --> 01:03:27,125 Reci im da do�u po njega. 501 01:03:27,250 --> 01:03:32,375 Reci im da moraju. Da ih �eka�! -Prestani! Ne mogu. Pogledaj me! 502 01:03:36,250 --> 01:03:38,250 Ne mogu. 503 01:03:55,125 --> 01:03:58,750 Sve �e biti u redu, Kate. -Ne zna� to. Sku�ila sam. 504 01:03:58,875 --> 01:04:02,125 Sve �e biti u redu. -Samo �uti, tata. 505 01:04:02,625 --> 01:04:07,500 Ako �e� mi pri�ati samo sranje, bolje ne govori ni�ta. 506 01:04:21,375 --> 01:04:26,500 �to ti ka�em svaki put na stazi? -"Vozi� protiv vremena." 507 01:04:27,250 --> 01:04:30,750 Koje su dvije najva�nije stvari kod auta? 508 01:04:30,875 --> 01:04:37,625 Brzina i vrijeme. -Brzina i vrijeme. Ovdje se radi o oboje. 509 01:04:40,875 --> 01:04:44,625 Uzmi auto i idi ujaku Richu. Nemoj se zaustavljati. 510 01:04:44,750 --> 01:04:48,250 Ne pri�aj ni s kim. Nemoj nikomu re�i gdje si. Jasno? -�to? 511 01:04:48,375 --> 01:04:52,125 Je li to jasno? -Ne. -Slu�aj, evo ti moj nov�anik. 512 01:04:53,000 --> 01:04:57,250 �elim ga natrag. Da? Novac i kartice su unutra. 513 01:04:57,375 --> 01:05:02,125 Koji je pin? -Moj ro�endan. -Tvoj ro�endan. Samo naprijed. 514 01:05:03,875 --> 01:05:07,625 Reci ujaku Richu da �e te mama nazvati, i ho�e. 515 01:05:08,250 --> 01:05:10,875 Reci mu da odr�i obe�anje, u redu? 516 01:05:12,625 --> 01:05:18,125 Tata, ne mogu... -Kate... Di�i, du�o. U redu je. 517 01:05:24,125 --> 01:05:28,875 Tata, ne mogu. -Ne, Kate. U redu je, du�o. 518 01:05:30,000 --> 01:05:32,625 �elim da mi ne�to obe�a�, u redu? 519 01:05:33,750 --> 01:05:39,625 Nikad ne �ini ni�ta, ako ima� lo� osje�aj. 520 01:05:39,750 --> 01:05:43,250 Niti za de�ka, ni za koga, u redu? Obe�aj mi. 521 01:05:44,875 --> 01:05:49,625 Tata... -Obe�aj mi. -Obe�avam. -Obe�ava�? 522 01:05:55,125 --> 01:05:57,125 Prebaci se preko. 523 01:06:02,125 --> 01:06:04,125 Namjesti sjedalo. 524 01:06:05,250 --> 01:06:07,250 Namjesti ga. 525 01:06:08,125 --> 01:06:10,625 Dobro. Ruke na 9 i 3 sata? 526 01:06:12,125 --> 01:06:14,125 Duboko udahni. 527 01:06:16,125 --> 01:06:18,125 Mo�e� ti to. 528 01:06:19,625 --> 01:06:25,000 Tata, ne. Po�izit �u. Ne mogu. -Mo�e�. Zato �to si moja k�i. 529 01:06:25,250 --> 01:06:29,125 Ti si moja k�i. U�inila si to sto puta. 530 01:06:29,250 --> 01:06:34,125 �to ti uvijek ka�em? -"Prona�i idealnu liniju". -To�no. 531 01:08:50,875 --> 01:08:56,000 To je sve. �elim je vidjeti. Pusti ju. -Moj novac za tvoju �enu. 532 01:08:56,125 --> 01:08:58,875 Neka iza�e iz auta. �elim je vidjeti. 533 01:08:59,750 --> 01:09:04,500 Daj mi torbu. -Odmakni se od torbe. �elim je vidjeti. 534 01:09:06,000 --> 01:09:12,125 Ne! -Neka iza�e iz auta... -Ako me zajebe�, ubit �u te! 535 01:09:12,625 --> 01:09:15,500 �to je ovo? Hajde! -Mama? -Idemo odavde! 536 01:09:15,625 --> 01:09:19,250 Mama. -Pazi �to radi�. Pazi �to to radi�! 537 01:09:19,375 --> 01:09:21,375 Jebi se! 538 01:09:23,750 --> 01:09:28,625 Hajde, idemo, idemo! -Idemo! Uhvatite ga! -Niz stube! 539 01:09:56,000 --> 01:10:00,750 Tata! Tata! Tata, gdje je mama? Gdje je mama? 540 01:10:03,125 --> 01:10:07,500 Tata, gdje je mama? -Hajde! -Gdje je mama? -Vozi! Ona je na sigurnom. 541 01:10:07,625 --> 01:10:12,375 Dobro. Kontrola. -Gdje je mama? -Ona je dobro. 542 01:10:12,500 --> 01:10:14,875 Za nama su. Samo vozi. 543 01:10:15,500 --> 01:10:17,500 Vozi. 544 01:10:21,625 --> 01:10:24,125 Dobro. Hajde. Ovdje desno. 545 01:10:28,250 --> 01:10:30,875 �to se doga�a? -Prebaci u vi�u brzinu! 546 01:10:37,500 --> 01:10:42,250 Vidi� li ga? Ne? -Ne. Ne vidim ga. -U redu, desno. 547 01:10:43,875 --> 01:10:46,375 Stani. -Da stanem? -Da! 548 01:10:48,625 --> 01:10:50,625 Hajde. 549 01:10:53,500 --> 01:10:55,625 Tata, mora� mi re�i �to se doga�a. 550 01:10:55,750 --> 01:10:59,375 Pojas. Ovo �e biti divlja vo�nja, Kate. Stavi pojas. 551 01:11:08,125 --> 01:11:11,250 Hajde. Dr�i se! 552 01:11:50,875 --> 01:11:53,500 Mobitel! D�ep! Mobitel! -U redu. -Javi se! 553 01:11:53,625 --> 01:11:58,125 Javi se i stavi mi ga na uho. Hajde. Halo? -Nisi ovdje. 554 01:11:58,250 --> 01:12:02,125 Halo? -Ja sam na Fillmore Uglu 19. Gdje si? �to? -Ostani tu. Lovi me. 555 01:12:02,250 --> 01:12:06,750 Kojeg vraga radi�? -Dovest �u ga k tebi. Zadnja razina. Jasno? 556 01:12:06,875 --> 01:12:10,875 Evergreen. -Evergreen. Ulaz je na Evergreenu. -U redu. 557 01:12:11,000 --> 01:12:14,000 Ostani tamo! Dolje! 558 01:12:23,375 --> 01:12:25,375 �to... 559 01:12:39,375 --> 01:12:41,375 Tata! -Dolje! 560 01:12:54,875 --> 01:12:56,875 Sagni se! 561 01:12:57,625 --> 01:12:59,625 Sagni se. 562 01:13:01,500 --> 01:13:05,500 Otvori vrata! -Izvuci ga. -U redu. 563 01:13:05,625 --> 01:13:08,875 Izlazi, seronjo. Gade. 564 01:13:17,125 --> 01:13:19,125 Jebi se! 565 01:13:27,625 --> 01:13:31,750 Daj mi torbe. Odmah se vra�am. Ostani dolje, u redu? 566 01:13:32,875 --> 01:13:34,875 Ostani dolje. 567 01:13:39,750 --> 01:13:42,750 Dobra djevojka. Ostani dolje. 568 01:14:58,625 --> 01:15:01,000 Sve u redu? Jesi li dobro? 569 01:15:02,250 --> 01:15:04,250 Da. -Da? 570 01:15:11,375 --> 01:15:17,000 Gdje je mama? Za�to je ona bila tamo? -Mama je dobro. Sad �emo ju vidjeti. 571 01:15:18,125 --> 01:15:20,750 Srest �emo se s njom? -Da. 572 01:15:23,250 --> 01:15:28,875 Tata oprosti �to te nisam ostavila kao �to si rekao. -Drago mi je zbog toga. 573 01:15:29,750 --> 01:15:32,500 Dobro si vozila, du�o, super. 574 01:15:33,875 --> 01:15:36,500 Vra�ki dobro. 575 01:17:20,375 --> 01:17:26,375 Preveo i prilagodio: Zaboravko 576 01:17:27,305 --> 01:17:33,674 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org50395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.