Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:02:04,250 --> 00:02:06,750
Ima crveni prtlja�nik. -�to?
3
00:02:08,000 --> 00:02:12,750
Poklopac prtlja�nika je
crven, auto je crn. -Da, i?
4
00:02:13,875 --> 00:02:18,000
Rekao sam neupadljiv.
Prtlja�nik je crven.
5
00:02:18,125 --> 00:02:20,625
Neupadljiv? -Da ne
privla�i pozornost.
6
00:02:20,750 --> 00:02:25,500
Ne crni auto s crvenim
prtlja�nikom. Za to pla�aju.
7
00:02:28,625 --> 00:02:35,250
Amortizeri su dobri? -Da. -Ko�nice?
-Da, ovjes, ko�nice, amortizeri.
8
00:02:36,250 --> 00:02:39,625
Volan, sve �to je bilo na
listi, vrijedno �est somova.
9
00:02:39,750 --> 00:02:45,875
�est somova, ha? -Da. -Jo�
�e� tankati? -Moram i�i, �ovje�e.
10
00:04:34,625 --> 00:04:40,625
Preveo i prilagodio: Zaboravko
11
00:06:18,875 --> 00:06:23,375
CLAY
12
00:06:23,500 --> 00:06:26,875
Clay ovdje. Ostavite
poruku. Nazvat �u.
13
00:06:27,250 --> 00:06:29,750
Caly, ne �elim
ti ostaviti poruku.
14
00:06:29,875 --> 00:06:33,750
Na putu sam za posao.
Dolazim za oko 30 minuta.
15
00:06:33,875 --> 00:06:38,250
Onda idem na zabavu, ali nisam
dobio informacije gdje �u parkirati.
16
00:06:38,375 --> 00:06:43,500
Clay, javi se.
Nazovi me. Hajde. KATIE
17
00:06:44,750 --> 00:06:49,875
�to je? Radim. -Tata, ve�eras idem
u Phoenix. Vra�am se u 1 ili 2 sata.
18
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
1 ili 2 sata? -Da.
-�to je Phoenix? -Jedno mjesto.
19
00:06:54,125 --> 00:06:57,750
Da? Kakvo mjesto?
-Mjesto gdje svira �iva glazba.
20
00:06:57,875 --> 00:07:01,125
�iva glazba? Opa,
to zvu�i super. Tko vozi?
21
00:07:01,250 --> 00:07:05,750
Tata, ne zovem da te
pitam, samo te informiram.
22
00:07:06,500 --> 00:07:10,750
Du�o, ima� 13 godina.
Mora� me pitati.
23
00:07:10,875 --> 00:07:13,250
Ne mora� i�i.
Tvoja je odluka.
24
00:07:13,375 --> 00:07:17,875
Mislim da �e Audrey voziti. Ali
mo�da i Ryan. -Ne Ryan. -Tata!
25
00:07:18,000 --> 00:07:20,750
Ne�emo opet o tome.
Uprskala si s Ryanom.
26
00:07:20,875 --> 00:07:23,750
Nepo�teno je. Trebala bih
petak nave�er ostati doma?
27
00:07:23,875 --> 00:07:28,250
Nema rasprave. Sad
sam zauzet. -Ionako �u i�i.
28
00:07:28,375 --> 00:07:32,250
Dobit �e� do�ivotnu zabranu
izlaska. Jasno? -Ipak �u i�i.
29
00:07:32,375 --> 00:07:36,125
Ne napu�taj... -Idem! -Kate...
30
00:08:26,125 --> 00:08:28,125
Crveni prtlja�nik?
31
00:08:30,750 --> 00:08:35,625
Sigurno ste dobar voza�. Auto za bijeg
s ru�nim mjenja�em je ne�to novo.
32
00:08:35,875 --> 00:08:39,875
Ina�e je uvijek automatik.
Mjenja� na volanu ili tako ne�to.
33
00:08:49,125 --> 00:08:52,625
Moja djevojka misli da
sam prestar za irokez frizuru.
34
00:08:52,750 --> 00:08:58,250
Onda sam uzeo par njezinih
ukosnica, i obrijao si kosu ovako.
35
00:08:58,375 --> 00:09:03,250
To je bilo prije par tjedana.
Od tada je nosim. Kako ti je ime?
36
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Ne �elim razgovarati. -�to?
37
00:09:09,125 --> 00:09:15,500
Bez �avrljanja, govorim
samo o poslu. -O poslu? -Da.
38
00:09:15,625 --> 00:09:20,875
"Unutra", "pozor", "pazi murjaci".
Takva sranja. -Murjak? Gdje je?
39
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
Samo se �alim.
40
00:09:31,250 --> 00:09:34,125
�to je u torbi? -Pustite.
41
00:09:34,250 --> 00:09:37,500
�to? -Pustite to.
-�to? -Pustite to.
42
00:09:37,625 --> 00:09:41,125
Ho�u. -Samo sjednite
natrag. To je moje jelo.
43
00:09:43,500 --> 00:09:48,500
Tvoje jelo? -Da, moje jelo.
Ne znam koliko �e ovo trajati.
44
00:09:48,625 --> 00:09:53,875
Misli� da bi moglo potrajati?
-Nadajmo se da ne�e.
45
00:09:55,500 --> 00:09:58,375
Skini mi se s vrata. -Dobro.
46
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
Ima� oru�je, zar ne?
47
00:10:05,625 --> 00:10:09,500
�to? -Opremljen si? S pi�toljem?
48
00:10:11,750 --> 00:10:16,000
Pravi poslovni �ovjek.
Nema �avrljanja, tihi momak.
49
00:10:16,125 --> 00:10:21,750
To je Clint E. naprijed. Zna� tko je
to? Vole li crnci Clinta Eastwooda?
50
00:10:24,625 --> 00:10:29,125
Kako se zove�, �ovje�e?
-Ne�u ti to re�i, �ovje�e. -Ne? -Ne.
51
00:10:29,250 --> 00:10:31,250
Ni�ta? -Ni�ta.
52
00:10:33,375 --> 00:10:36,750
Moram te nekako zvati.
Kako �e to i�i s trojicom u autu?
53
00:10:36,875 --> 00:10:40,500
To je �udno. Mislim...
To je jednostavno �udno.
54
00:10:40,625 --> 00:10:44,250
�udno je samo to, �to me
neprestano pita� za moje ime.
55
00:10:44,375 --> 00:10:49,375
To je �udno. Ja vozim auto. Ja sam
voza�, u redu? To je to. Kraj pri�e.
56
00:10:49,500 --> 00:10:54,375
To je sve. Ti si voza�?
-Da. -Samo vozi� auto. -Da.
57
00:10:54,500 --> 00:10:58,125
Onda �u te zvati "Voza�".
-To je u redu. -Znam to.
58
00:10:59,375 --> 00:11:02,125
Ti mene mo�e� zvati "Seronja".
59
00:11:04,625 --> 00:11:10,250
A ti? -Ja sam Ben Okri? Ali za
vas sam: "�elim svoju lovu".
60
00:11:12,375 --> 00:11:17,250
Ali to je duga�ko.
U redu, Ben Okri.
61
00:11:17,875 --> 00:11:21,875
Naprijed je g.
�udak. To je "Voza�".
62
00:11:22,875 --> 00:11:25,375
Ja sam "Seronja" i...
63
00:11:27,625 --> 00:11:29,750
Evo nas.
64
00:11:32,750 --> 00:11:36,000
Jo� je �udno,
ali barem imamo imena.
65
00:12:12,500 --> 00:12:18,000
�to je ovo? Pribli�i se. -Odavde
vidim bolje. -Daleko je. Pribli�i se!
66
00:12:18,125 --> 00:12:20,750
Biti �u ovdje. To�no ovdje.
67
00:12:31,875 --> 00:12:37,875
ME�UGRADSKI POZIV
68
00:12:38,000 --> 00:12:41,875
Da? -Zna� tko je?
-Da, mislim da znam.
69
00:12:42,000 --> 00:12:45,625
Sljede�i put �e�
pri�i bli�e! -Reci.
70
00:12:48,250 --> 00:12:53,000
Ti si klijent. Anga�irao si Claya
a on mene. -Zna�i vozi� za mene.
71
00:12:53,125 --> 00:12:56,500
Kako ti se svi�a auto?
-U redu je. Gdje je Clay?
72
00:12:56,625 --> 00:13:01,125
Nema problema? -Crveni prtlja�nik,
ali... -Kako? -Ni�ta, u redu je.
73
00:13:01,250 --> 00:13:04,875
Gdje je predaja?
-�to misli� o toj dvojici?
74
00:13:05,000 --> 00:13:08,500
Oni su upravo na poslu.
-U banci su? -Da.
75
00:13:08,625 --> 00:13:14,125
Gdje je predaja? -�to
misli� o meni? -Ne poznajem te.
76
00:13:14,250 --> 00:13:16,875
Ne? Upravo si
rekao da zna� tko sam.
77
00:13:17,000 --> 00:13:22,125
Znam samo tvoju ulogu u ovome,
vi�e ne. To je to. -Ja poznajem tebe.
78
00:13:23,125 --> 00:13:28,250
Je li? -Koliko si dugo bio u zatvoru
zbog zapaljenog skladi�ta? Tri godine.
79
00:13:28,375 --> 00:13:33,750
�upak te sigurno jo� boli,
u dugovima si. Zato si tu.
80
00:13:34,500 --> 00:13:40,375
Da. �to je ovo? -Ostatak ve�eri
javit �e� se samo kad ja nazovem.
81
00:13:40,500 --> 00:13:44,125
Kad se vrate, ona dvojica
�e staviti novac u prtlja�nik.
82
00:13:44,375 --> 00:13:47,125
Onda ih ostavi.
-�to bi to trebalo zna�iti?
83
00:13:47,250 --> 00:13:52,125
Ostavi ih. -Ne�u to u�initi.
-Ho�e�. -Ne�u ih ostaviti.
84
00:13:52,250 --> 00:13:56,250
Ubit �e te. -Sranje.
Gdje je Clay? -Pri predaji.
85
00:13:56,375 --> 00:14:00,375
�elim razgovarati s Clayom.
- Ostavi ih. Ina�e �e te ubiti.
86
00:14:00,875 --> 00:14:04,250
Otvori prtlja�nik!
-Sranje. Gdje je Clay?
87
00:14:06,750 --> 00:14:08,750
Hajde!
88
00:14:11,125 --> 00:14:13,625
Hej! �to je ovo?
89
00:14:15,000 --> 00:14:17,250
Hej, seronjo!
90
00:14:19,375 --> 00:14:21,375
Sranje!
91
00:14:30,500 --> 00:14:34,500
Clay ovdje. Ostavite
poruku. -Clay? -Nazvat �u.
92
00:14:34,625 --> 00:14:39,250
Clay, imamo problem!
Nazovi me! Sranje!
93
00:14:41,750 --> 00:14:45,625
Halo? -Halo? -Halo?
94
00:14:45,750 --> 00:14:50,500
Gdje je Clay? -Hej, gdje je Clay?
-Ne znam... -Pogledaj je li tamo.
95
00:14:50,625 --> 00:14:53,000
Ne znam gdje je.
Imam samo njegov mobitel.
96
00:14:53,125 --> 00:14:58,125
�to je? -Treba nazvati svog
voza�a. -Voza�a? -Da. Hitno je.
97
00:14:58,250 --> 00:15:02,125
Zapamti, treba nazvati svog
voza�a! -U redu, njegova... -Glupo.
98
00:15:02,250 --> 00:15:06,000
ME�UGRADSKI POZIV
Gdje je Clay? -Gdje si ti?
99
00:15:07,125 --> 00:15:11,000
�elim razgovarati s Clayom.
-Gdje si? -Nemam pojma.
100
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Ne znam gdje sam.
Lincoln... Ugao...
101
00:15:13,625 --> 00:15:19,125
Lincolnov 3. ugao. Gdje je
predaja? -Ne ide� onamo. -�to?
102
00:15:19,500 --> 00:15:22,500
Budu�i da sad znam
da ostavlja� svoj tim,
103
00:15:22,625 --> 00:15:27,250
imam posao za tebe. -Hej,
smradu! Rekao si mi da ih ostavim!
104
00:15:27,625 --> 00:15:31,125
Nije tvoja krivica. U�ini�
�to mora� da pre�ivi�, zar ne?
105
00:15:31,250 --> 00:15:33,750
Popu�i mi. Ne
poznajem te. Daj mi Claya.
106
00:15:34,875 --> 00:15:37,375
Ima� posla.
-Jebi se! Gdje je Clay?
107
00:15:37,500 --> 00:15:41,375
Bolje ti je da za�epi� i
u�ini� ono �to ti ka�em, jasno?
108
00:15:41,625 --> 00:15:45,875
Ili �e� po�aliti.
-Reci mi... Reci mi gdje si.
109
00:15:46,000 --> 00:15:49,500
Onda mi mo�e� ne�to u�initi.
-Poslije. -Nadam se.
110
00:15:49,625 --> 00:15:51,750
Sve u svoje vrijeme.
Prebroji novac.
111
00:15:51,875 --> 00:15:55,750
Kako to misli�? -Zaustavi se,
prebroji novac, �upak.
112
00:15:55,875 --> 00:16:00,375
Ne�u ni�ta brojati dok ne
do�em na sigurno. -Koliko dugo?
113
00:16:01,500 --> 00:16:07,750
Odakle zove�? -�to? -Pi�e me�ugradski
poziv. Odakle? -Nije va�no.
114
00:16:07,875 --> 00:16:13,500
Va�no je gdje si ti. -Nadam se na
sigurnom. -Koliko dugo? -Trenutak.
115
00:16:28,625 --> 00:16:30,625
Sranje.
116
00:17:03,750 --> 00:17:08,000
Hej. 200 somova,
mo�da malo vi�e.
117
00:17:11,125 --> 00:17:14,375
Halo? Halo?
118
00:17:15,125 --> 00:17:19,875
Da. Koliko? -Oko 200.000 dolara.
-Jesi li ga prebrojao? -Da.
119
00:17:20,000 --> 00:17:24,125
Razli�ite nov�anice. -�to?
Zna�i, nisi prebrojao? -Ne.
120
00:17:24,250 --> 00:17:29,125
Razli�iti su apoeni.
Ima oko 200.000. -Prebroji opet!
121
00:17:29,250 --> 00:17:31,750
Jebi se, ne�u opet brojati.
122
00:17:38,250 --> 00:17:42,000
Sranje! Kvragu.
123
00:17:45,625 --> 00:17:48,625
Kvragu s tim. Seronja.
124
00:18:37,750 --> 00:18:42,500
Ima 230.000 dolara, minus 1.000
za mene, za dvostruko brojanje.
125
00:18:42,625 --> 00:18:47,000
Moja naknada. -Da, koliko?
126
00:18:48,000 --> 00:18:51,500
Isuse Kriste! 230...
Na �to cilja�?
127
00:18:51,625 --> 00:18:56,000
Koliko je novca unutra? -Unutra je
prokletih... Ima 230.000 dolara.
128
00:18:56,125 --> 00:19:00,875
Sigurno? -Da, kvragu. -U redu,
ostani dostupan. Nazvat �u te.
129
00:19:16,375 --> 00:19:18,375
NEPOZNATI
130
00:19:25,750 --> 00:19:28,250
�to se dovraga doga�a?
131
00:19:30,750 --> 00:19:35,750
Sranje. "NEPOZNATI"
Ti I CLAY STE MRTVI
132
00:19:42,125 --> 00:19:45,875
ME�UGRADSKI POZIV
Oti�ao si.
133
00:19:47,000 --> 00:19:51,750
Kako zna�? -Vozi do
postaje Chandler. NEPOZNATI
134
00:19:51,875 --> 00:19:55,125
Jo� te netko zove? -Ne.
135
00:19:56,125 --> 00:20:00,625
Je li to predaja?
-Zna� li gdje je to? -Da, znam.
136
00:20:00,750 --> 00:20:02,750
Nisam idiot.
�to �eli� da u�inim?
137
00:20:02,875 --> 00:20:07,500
Odvezi se onamo, i ne odgovaraj
na druge telefonske pozive.
138
00:20:10,125 --> 00:20:13,375
Jebi se. Bo�e...
139
00:20:14,125 --> 00:20:16,625
Tata? -�to ima, Kate?
140
00:20:16,875 --> 00:20:21,375
Doma sam. Ka�em ti to samo
da ne �izi�. I ovo je sranje.
141
00:20:21,500 --> 00:20:25,000
Da, znam da je sranje. Pogledaj
neki film, u redu? Dobra cura.
142
00:20:25,125 --> 00:20:28,125
Nazvala sam mamu.
Idem sutra k njoj.
143
00:20:28,250 --> 00:20:32,750
Ne, Kate. -Ve� sam ju nazvala.
-Ne, dobro? Ovo je moj vikend.
144
00:20:32,875 --> 00:20:36,000
I moj je, i ne�u samo
sjediti ovdje i �ekati.
145
00:20:36,125 --> 00:20:39,875
U�ini mi uslugu... -Idem mami.
-Volim te. Sad nemam vremena.
146
00:20:40,000 --> 00:20:45,250
Za �to ima� vremena? -Imam puno posla.
-Samo poklopi. Hajde. -Tko je to?
147
00:20:45,375 --> 00:20:51,250
�to? Ne �ujem... -Tko je tamo? Hej,
tko je tamo? Je li to bio Ryan? Kate?
148
00:20:51,750 --> 00:20:56,625
Samo �emo gledati film. -Daj mi
ga malo. -Ne. -Daj mi ga malo!
149
00:20:56,750 --> 00:21:01,625
Poklopi!
-Kate! Kurvin sin.
150
00:21:04,750 --> 00:21:09,375
Hej �to ima? Ovdje Katie. Ostavite
poruku, i nazvat �u odmah. Bok.
151
00:21:10,375 --> 00:21:15,875
Katherine, nazovi svog
oca. Odmah me nazovi.
152
00:21:16,875 --> 00:21:18,875
Podigni jebenu...
153
00:21:22,875 --> 00:21:24,875
POLICIJA
154
00:21:50,875 --> 00:21:55,625
CLAY
Clay? -�to se doga�a?
155
00:21:55,750 --> 00:21:57,875
Cijela ova stvar ide lo�e, Clay.
156
00:21:58,000 --> 00:22:01,125
�to? Kako to misli�?
-Ovaj posao je sjeban.
157
00:22:01,250 --> 00:22:04,875
Taj tip me drka. Natjerao me da
drugu dvojicu ostavim u banci.
158
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
�to? Tko? -Jebeni klijent.
-Ne, tko je ostao? -Drugi momci.
159
00:22:10,125 --> 00:22:13,750
Njegova zapovijed. -Oti�ao si?
Gdje su oni sad? -Ne znam.
160
00:22:13,875 --> 00:22:18,625
To su bili moji momci. Nisi to trebao
u�initi. Za�to nisi nazvao? -Zvao...
161
00:22:18,750 --> 00:22:21,750
Zvao sam te 50 puta.
Pogledaj svoj mobitel.
162
00:22:21,875 --> 00:22:24,000
Za�to nisi imao mobitel?
-Jesam, ali...
163
00:22:24,125 --> 00:22:28,625
Tip je to naredio. Rekao je da
�e me upucati. -Upucati? -Da.
164
00:22:28,750 --> 00:22:30,750
Rekao je da �e te upucati?
165
00:22:30,875 --> 00:22:34,875
Ali ti si ipak predao novac?
-Predao novac? Idiote.
166
00:22:35,000 --> 00:22:39,250
Nisi mi rekao gdje! -Gotovo je
20 sati! -Da. -Sad je 19:55.
167
00:22:39,375 --> 00:22:43,625
Znam koliko je sati! Za�epi!
Gdje je predaja? -Ne znam.
168
00:22:43,750 --> 00:22:47,125
On ti je trebao re�i. Znao
sam da �e taj tip ne�to izvesti.
169
00:22:47,250 --> 00:22:51,750
To si znao, a ne zna� njegovo
ime? -On je iz Jefferson Avenije.
170
00:22:51,875 --> 00:22:57,000
Da, znam da je West-End-tip.
Kako se zove? -Ne znam.
171
00:22:57,125 --> 00:22:59,750
Razgovarali smo samo
telefonom. -Nije istina.
172
00:22:59,875 --> 00:23:03,375
Samo sam to organizirao
za njega. Ne �elim znati tipa...
173
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
Sranje. -Da. Sranje.
Da, Clay. Slu�aj me.
174
00:23:07,625 --> 00:23:11,875
Smjestio si mi? -Ne. On �e te
nazvati i re�i gdje je predaja.
175
00:23:12,000 --> 00:23:14,125
Da, od kada?
-Ja... -Od kada?
176
00:23:14,250 --> 00:23:17,375
Nema� pojma.
Glup si i nema� pojma,
177
00:23:17,500 --> 00:23:22,750
ili si jo� gluplji i poku�ava� mi
smjestiti! -To nisu... -Za�to vanjski?
178
00:23:22,875 --> 00:23:25,500
Nisu bili moji momci.
Nazvat �e te, u redu?
179
00:23:25,625 --> 00:23:31,375
Napravi predaju i gotovo. -Gade, ti
gade. Stavio si mi dva stranca u auto.
180
00:23:31,500 --> 00:23:34,375
Nisam znao.
-Koliko se dugo poznajemo?
181
00:23:34,500 --> 00:23:37,500
Htjeli su me ubiti.
Jesi li to znao? -Ne.
182
00:23:37,625 --> 00:23:42,750
Onda me nazvao jo� netko.
Nisi znao? -�to? Tko? -Ne znam.
183
00:23:42,875 --> 00:23:45,875
Netko mi je napisao
poruku da smo ti i ja mrtvi.
184
00:23:46,000 --> 00:23:50,375
Obojica. Zna� li ne�to o tome?
-Ne. -Reci jo� jednom, ne znam!
185
00:23:50,500 --> 00:23:53,250
Tetovirat �u ti to na �elu.
186
00:23:53,375 --> 00:23:56,250
Posudio si lovu. Bio si s
njima u zatvoru, a ne ja.
187
00:23:56,375 --> 00:24:00,500
Opusti se. -Ne govori mi to!
Moram se rije�iti auta, u redu?
188
00:24:00,625 --> 00:24:03,250
Nisam ni godinu dana vani!
189
00:24:03,375 --> 00:24:07,375
Mora� rije�iti ovo!
-Rije�it �u. On �e se javiti.
190
00:24:07,500 --> 00:24:10,000
Napravi predaju i
zavr�ili smo. -Odjebi.
191
00:24:15,875 --> 00:24:17,875
Sranje!
192
00:24:20,375 --> 00:24:25,875
KATIE �elim razgovarati
s njim, daj mi ga Kate.
193
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Poklopit �u ako si ljut.
194
00:24:28,125 --> 00:24:32,750
Nisam, �elim razgovarati s
Ryanom. Daj mi ga. -Ne �elim.
195
00:24:33,500 --> 00:24:36,250
Halo? -Ryane. -Da?
196
00:24:36,375 --> 00:24:42,125
Ti si u mojoj ku�i sam s
mojom k�erkom. Slu�a� li? -Da.
197
00:24:42,250 --> 00:24:46,750
Na�a obitelj trenuta�no
prolazi kroz te�ko razdoblje,
198
00:24:46,875 --> 00:24:50,500
i ono �to Katie stvarno
treba, je dobar prijatelj.
199
00:24:50,625 --> 00:24:56,250
Volim svoju k�er vi�e od svoga
�ivota. Vi�e od svoga i tvoga �ivota.
200
00:24:56,500 --> 00:25:02,500
Razumije�? -Da. -Sigurno?
-Da. Samo �emo gledati film.
201
00:25:02,625 --> 00:25:07,125
Gledat �ete film? Super. I ti
si doma u 21 sat, zar ne? -Da.
202
00:25:07,250 --> 00:25:13,000
Dobro. Daj mi opet
Kate. -Da. -Da.
203
00:25:13,125 --> 00:25:18,500
Zna�i, gledat �e film s tobom,
i onda �e oti�i u 21 sat. -Dobro.
204
00:25:18,625 --> 00:25:23,750
Moram li jo� ne�to re�i? -Ne.
-Sigurno? Problem rije�en? -Da.
205
00:25:23,875 --> 00:25:27,000
U redu. Vidimo se uskoro.
206
00:25:46,500 --> 00:25:51,125
ME�UGRADSKI POZIV
-Da. -Idi u lijevu uli�icu.
207
00:25:55,625 --> 00:25:57,750
Tvoja glazba me nervira.
208
00:26:02,625 --> 00:26:05,875
Koliko jo�? -Vozi do rampe.
209
00:26:13,750 --> 00:26:19,375
Ravno naprijed? -Da, nastavi
ravno. Skreni desno, vozi do kraja.
210
00:26:33,750 --> 00:26:38,000
Gdje �u obaviti predaju? -Ovo
ne�e biti predaja ve� razmjena.
211
00:26:38,125 --> 00:26:41,500
Nipo�to. Gdje je
predaja? Nema razmjene.
212
00:26:41,625 --> 00:26:44,125
Vozi do kraja,
tu je utovarna rampa.
213
00:26:46,750 --> 00:26:48,750
Halo?
214
00:26:49,125 --> 00:26:52,000
Sranje. Sranje.
215
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
On je ovdje.
216
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Sranje.
217
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
Hej, budite spremni.
218
00:27:25,125 --> 00:27:29,250
Vrati se!
Jebi se, �up�ino!
219
00:27:30,625 --> 00:27:32,625
Sranje!
220
00:27:42,375 --> 00:27:45,625
Razmjena? Malo sutra.
Bila je jebena kupovina.
221
00:27:45,750 --> 00:27:48,875
Kupovina? -Kupovina
droge, Clay. -S kim?
222
00:27:49,000 --> 00:27:52,250
Ne znam. Koga briga?
Ne bavim se s drogom.
223
00:27:52,375 --> 00:27:59,125
Slu�aj, �ovje�e... Nemojmo dizati
pra�inu. -Jesi li znao za to? -Ne.
224
00:27:59,250 --> 00:28:04,875
Ti si ovo namjestio? -Ne. Poku�avam
nas izvu�i iz ovoga. -Sere�, Clay!
225
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
Onda mi reci �to �eli� da u�inim.
-�to ja �elim? Ti si ovo namjestio.
226
00:28:10,125 --> 00:28:12,750
Dakle, ne znam ni sam vi�e.
227
00:28:14,875 --> 00:28:21,000
Prona�i nekoga drugog za to.
-Nekoga drugog? -Da. Raspitaj se.
228
00:28:21,125 --> 00:28:23,125
Prona�i drugog voza�a za ovo.
229
00:28:23,250 --> 00:28:26,875
Izvuci me odavde.
-U redu. Sranje, u�init �u to.
230
00:28:27,000 --> 00:28:30,875
Dobro. -Ne, mislim, ja... U redu,
u�init �u to. -Da, raspitaj se.
231
00:28:31,000 --> 00:28:36,625
Ne, ja �u kupiti. -Ti? -Dovezi mi
auto. Ja preuzimam. Ti si van.
232
00:28:36,750 --> 00:28:42,500
Ne�u ti dovesti auto. -Ne? -Ne.
-Dovodi� me u nezgodnu poziciju.
233
00:28:42,625 --> 00:28:48,125
Ja tebe? -Da. Zna� li �to �e
se dogoditi ako ih nazovem?
234
00:28:48,250 --> 00:28:51,125
O komu se radi?
-Za�to te to zanima?
235
00:28:51,250 --> 00:28:56,125
Zato jer me West End-tipovi
imaju na ciljniku. Dugujem im lovu!
236
00:28:57,250 --> 00:29:01,000
�elim znati s kim imam
posla. �elim ime, �elim broj.
237
00:29:01,125 --> 00:29:06,875
Re�i �u mu da si ukrao lovu.
-�to? -Da se ne javlja� na mobitel
238
00:29:07,000 --> 00:29:12,500
i da si pobjegao s lovom. -Odrezat
�u ti jaja, kunem se. Jasno, Clay?
239
00:29:12,625 --> 00:29:14,625
Clay? Clay!
240
00:29:16,125 --> 00:29:18,125
Prokleti seronja!
241
00:29:24,625 --> 00:29:30,000
Cheetah ovdje. Ostavite poruku.
-Cheetah! Upetljao sam se u ne�to.
242
00:29:30,125 --> 00:29:32,875
Trebam pomo�. Nazovi me.
243
00:29:41,375 --> 00:29:43,375
Hajde.
244
00:29:58,750 --> 00:30:03,750
Gade. Jebi se. Koji je tvoj
problem? Otvori prozor, pi�kice!
245
00:30:03,875 --> 00:30:09,000
Hajde, �up�ino!
Sredit �u te, glupa mala pi�...
246
00:30:09,125 --> 00:30:11,625
Sranje! Bje�imo!
247
00:30:26,625 --> 00:30:29,250
Gade! Clay?
248
00:30:29,625 --> 00:30:32,875
U�init �e� to, ili �u mu
re�i da si ukrao lovu.
249
00:30:33,000 --> 00:30:36,375
Slu�aj me. Ovako �e i�i.
Reci mi tko je tip.
250
00:30:36,500 --> 00:30:39,750
Nazvat �u ga i predati
mu novac. I to je to. -Ne.
251
00:30:39,875 --> 00:30:43,875
Jasno? -Ti si to zeznuo.
I ne�u biti dio toga. -Sranje.
252
00:30:44,000 --> 00:30:46,625
Ne spu�taj slu�alicu!
-�to? �eli� me...
253
00:30:46,750 --> 00:30:50,000
ME�UGRADSKI POZIV CLAY
To si ti? -�to radi�?
254
00:30:50,125 --> 00:30:53,750
Nemoj ni�ta re�i. Ostavit
�u lovu i re�i �u ti gdje je.
255
00:30:53,875 --> 00:30:58,375
Ako me opet nazove�, ili napi�e�
poruku, spalit �u svaki jebeni dolar.
256
00:31:36,875 --> 00:31:41,250
Sranje. Clay? Clay!
-Da, ovdje sam.
257
00:31:42,125 --> 00:31:44,750
Ne mogu
pregovarati, prijetiti im,
258
00:31:44,875 --> 00:31:47,750
ne mogu to rije�iti,
ako ne znam tko je to.
259
00:31:47,875 --> 00:31:51,125
Rekao sam ti, ne
poznajem ga. -Ne vjerujem ti.
260
00:31:51,250 --> 00:31:56,375
O.K? Reci mi tko ti je dao posao.
Telefoni su ipak tvoja stvar.
261
00:31:56,500 --> 00:32:01,500
Nazovi, i daj mi ime, jasno?
-Ne mogu. -Nazvat �u te.
262
00:32:01,625 --> 00:32:04,375
Ne�u ga nazvati. -Pet minuta!
263
00:32:05,250 --> 00:32:09,625
JESSICA Ne mogu sad razgovarati
s tobom. -Bolje da ne spu...
264
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
KONTAKTI
CHEETAH
265
00:32:23,000 --> 00:32:25,750
Cheetah ovdje.
Ostavite poruku. -Sranje.
266
00:32:25,875 --> 00:32:29,875
Cheetah! Moramo se na�i
u gara�i Granda, u redu?
267
00:32:30,000 --> 00:32:33,875
Upleo sam se u ne�to.
Trebam pomo�. Javi se.
268
00:32:38,625 --> 00:32:42,500
Jasno da se ne javlja�. Kate
je zvala, ka�e da nisi doma.
269
00:32:42,625 --> 00:32:46,125
Je li sama s Ryanom?
Taj klinac ima 17 godina.
270
00:32:46,250 --> 00:32:49,750
Ostavlja� svoju 13-godi�nju
k�erku samu s njim.
271
00:32:49,875 --> 00:32:55,250
Zna� da sam ih uhvatila...
Zabranio si joj da do�e ovamo,
272
00:32:55,375 --> 00:33:00,750
jer �eli� skrbni�tvo?
Ti si takav �upak.
273
00:33:00,875 --> 00:33:05,625
Dala sam ti priliku s Katie,
ali nisam... Ne mogu...
274
00:33:05,750 --> 00:33:08,875
Uzimam Kate. Ja samo... Ja...
275
00:33:17,875 --> 00:33:20,625
Hajde, gade. �eli� se igrati?
276
00:33:38,375 --> 00:33:44,625
Ne�u nazvati. -Za�to ne? U
dubokom sam sranju, ti tako�er.
277
00:33:44,750 --> 00:33:50,375
Ja sam u tunelu sa svim novcem i ne
idem nikamo, dok ne dobijem odgovore.
278
00:33:50,500 --> 00:33:54,125
Vrati se na postaju Chandler,
i obavi svoj posao.
279
00:33:54,375 --> 00:33:58,625
Trenutak. �to si rekao?
-�to? -Kako zna� za postaju?
280
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
�to? -Nikad ti ni�ta
nisam rekao o tome.
281
00:34:01,625 --> 00:34:05,250
Kako zna� to?
-O �emu govori�? -Gdje si ti?
282
00:34:06,125 --> 00:34:12,500
Gdje si, gade? U baru?
-Jebi se. -Kurvin sine.
283
00:34:12,625 --> 00:34:15,500
Gade. Sranje.
284
00:34:27,500 --> 00:34:31,750
Cheetah ovdje. Ostavite poruku.
-Radi� mi probleme, Cheetah.
285
00:34:31,875 --> 00:34:38,625
Imam auto koji mora s
ceste. Nazovi me. Sranje.
286
00:34:42,750 --> 00:34:44,750
Cheetah ovdje...
287
00:34:59,625 --> 00:35:04,625
"NEPOZNATI" UBIT �U CLAYA
ONDA �U TEBE PRONA�I
288
00:35:05,875 --> 00:35:07,875
TO JE MOJ NOVAC
289
00:35:19,875 --> 00:35:25,375
ME�UGRADSKI POZIV
Da? -�to sam ti rekao?
290
00:35:26,125 --> 00:35:30,125
�to? - Ne slu�a� me,
bit �e� ozlije�en.
291
00:39:04,125 --> 00:39:09,125
Prestani! Ne... Moja ruka, ti...
-Zbog tebe sam sjeban!
292
00:39:09,250 --> 00:39:12,750
�to... -Varalico! -�to koji...
293
00:39:12,875 --> 00:39:16,250
Hej! -Natrag! To
nije tvoj problem.
294
00:39:16,375 --> 00:39:21,375
Jesi li dobro? -Za�epi. Natrag!
Ne zajebavaj se s opasnim momcima!
295
00:39:21,500 --> 00:39:25,750
Slomio si mi ruku! -Ne sa
mnom. Krivi �ovjek. Pogre�na no�.
296
00:39:26,375 --> 00:39:29,875
Ne, nemoj! -Tko je
naru�io posao? -Ne znam.
297
00:39:30,000 --> 00:39:34,375
Jebi se, jebi se!
-Tko je naru�io posao?
298
00:39:35,875 --> 00:39:39,000
Natrag! -Slomio si mi ruku! Ne!
299
00:39:39,125 --> 00:39:42,250
U�i u auto! -Ne! -U�i u auto.
300
00:39:43,000 --> 00:39:46,500
Pusti ga, seronjo!
-Zbog tebe sam sjeban!
301
00:39:47,750 --> 00:39:51,500
Natrag! -Stisni okida�
odmah, ako to namjerava�.
302
00:39:57,125 --> 00:40:03,250
�to? -Hej.
-�to? -Pomozi mi!
303
00:40:03,375 --> 00:40:07,125
Dobro sam. -Za�epi!
Za�epi. -Slomio si mi ruku.
304
00:40:07,250 --> 00:40:09,625
Pogledaj �to si u�inio!
305
00:40:12,125 --> 00:40:15,375
O, Isuse! -"O, Isuse" ba� tako.
306
00:40:16,125 --> 00:40:21,250
�to si u�inio? Tko je to?
Tko me zove? NEPOZNATI
307
00:40:21,375 --> 00:40:25,250
Tko me zove?
Tko je to? -Pusti me.
308
00:40:25,875 --> 00:40:30,875
Opet mi prijeti i dignut �u ovaj
auto i novac u zrak, jasno?
309
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
Raznijet �u sve, kunem se.
310
00:40:34,125 --> 00:40:36,750
Halo? -Oteo si
moju plja�ku banke.
311
00:40:36,875 --> 00:40:39,750
Ubit �u te i tu
varalicu pored tebe.
312
00:40:39,875 --> 00:40:44,750
Sranje. Tko je to? -Vas
dvojica ste mrtvi. -O, sranje!
313
00:40:47,375 --> 00:40:49,375
Sranje!
314
00:40:52,500 --> 00:40:56,625
Tko je to bio? Budi iskren.
Tko je to bio? -West-End-tip.
315
00:40:56,750 --> 00:41:00,750
Tko? -West-End-tip.
-�to? On je klijent?
316
00:41:00,875 --> 00:41:07,625
Tko je Jazz-tip? Jesi li...
Ti si ovo organizirao? Gade!
317
00:41:07,750 --> 00:41:09,750
Samo vozi!
318
00:41:19,000 --> 00:41:23,875
Ako je West-End-tip strijelac,
tko je pozivatelj? -On je... -Clay.
319
00:41:24,000 --> 00:41:26,875
Ja... -Tko je Jazz-tip?
320
00:41:28,625 --> 00:41:34,375
Novi Philly-tip. -Philly-mafija?
-Ponudio mi je mnogo novca.
321
00:41:35,875 --> 00:41:41,250
Za �to? Da mene sjebe�? -Ne.
Ponudio mi je mnogo novca, �ovje�e.
322
00:41:41,375 --> 00:41:45,625
Ti si mi slomio ruku, �upak!
-Ponudio ti mnogo novca za �to?
323
00:41:46,750 --> 00:41:50,875
Znam kako je to i�lo. Rekao si mu
da ima� ludu, koja West-End-tipovima
324
00:41:51,000 --> 00:41:55,250
duguje hrpu usluga, zbog brige za
njegovu obitelj dok je bio u zatvoru.
325
00:41:55,375 --> 00:41:59,125
Zvu�i li to to�no, Clay?
-Ima� lo�e mi�ljenje o ljudima.
326
00:41:59,250 --> 00:42:04,750
Pusti... -Hej, Sranje. Samo sam se
zezao. -Pusti to. -O.K. U redu je.
327
00:42:04,875 --> 00:42:07,875
�elim znati,
tko je West-End-tip. Jasno?
328
00:42:08,000 --> 00:42:11,750
Zato nemoj
ni�ta re�i... Samo to!
329
00:42:15,125 --> 00:42:17,125
Clay...
330
00:42:19,000 --> 00:42:21,875
Ne mogu oti�i
Philly-tipu praznih ruku.
331
00:42:24,000 --> 00:42:27,750
Platili su mi mnogo novca
kako bi West End izgledao slab.
332
00:42:32,625 --> 00:42:37,750
Idiote. Zna� li �to si u�inio?
Ti... Ja sam zapo�eo mafija�ki rat.
333
00:42:38,750 --> 00:42:44,125
Poku�ao sam napredovati, poku�ao
sam napredovati za promjenu.
334
00:42:45,375 --> 00:42:51,000
Sada sam gore nego kad
sam po�eo. Ne znam. -U redu.
335
00:42:51,750 --> 00:42:56,875
U redu. -Glupo. -Sredit
�u to s West-End-tipovima,
336
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
jer su mi pomogli dok sam
bio u zatvoru. Sredit �u to.
337
00:43:01,750 --> 00:43:06,625
A ti �e� onda oti�i iz grada.
-Gdje? Gdje �u ja... -Ne zanima me.
338
00:43:06,750 --> 00:43:10,250
�to �e biti sa mnom?
-Ne znam. -Ubit �e me. -Ne�e.
339
00:43:10,375 --> 00:43:15,875
Ho�e! -Nadajmo se da ne�e! -Ubit
�e me! -Nadajmo se da ne�e, Clay!
340
00:43:16,000 --> 00:43:21,750
Sranje, moj penis je hladan. -�to?
-Penis i jaja su mi hladni! -Prestani.
341
00:43:21,875 --> 00:43:25,625
Je li to lo�e? -Prestani.
Za�epi. -Hladni su. -Budi tih.
342
00:43:25,750 --> 00:43:28,375
Ni rije�i vi�e, u redu?
343
00:43:29,500 --> 00:43:33,500
Uzet �u 20.000 dolara
s vrha, i dat �u ti ih.
344
00:43:33,625 --> 00:43:39,375
Sredit �u to s njima, a ti �e�
nestati. Ne �elim te vi�e vidjeti.
345
00:43:42,250 --> 00:43:49,000
Jo� vozi� isti auto? -Izgleda li
ti da sam promijenio auto, Clay?
346
00:43:51,125 --> 00:43:53,625
Stvarno trebam tu usranu lovu.
347
00:43:54,000 --> 00:43:58,750
�ao mi je. -Clay! Nemoj...
348
00:43:58,875 --> 00:44:01,250
Sranje! Clay!
349
00:44:03,875 --> 00:44:07,750
Sranje! Kvragu!
350
00:44:07,875 --> 00:44:11,875
Isuse Kriste. �to si u�inio?
351
00:44:12,000 --> 00:44:15,500
Sjeban sam. Sjeban sam.
352
00:44:18,500 --> 00:44:22,875
O, �ovje�e, sjeban sam.
-Clay? -Sjeban sam...
353
00:44:23,000 --> 00:44:26,875
Clay? -Sjeban sam. -Sranje.
354
00:44:27,625 --> 00:44:32,625
Pomozi mi. -Sranje. -Pomozi mi.
-Ne mogu, Clay, ne mogu.
355
00:44:34,500 --> 00:44:39,000
Tko je to? Kako se zove West-End
-tip? Reci mi. -�elim iza�i. -Reci mi.
356
00:44:39,125 --> 00:44:43,875
�elim iza�i odavde. -Clay?
Nema� vremena. Clay, slu�aj.
357
00:44:53,125 --> 00:44:55,125
Sranje.
358
00:45:05,125 --> 00:45:08,000
Sranje.
359
00:46:50,500 --> 00:46:55,250
Da. -Kad sam rekao da te znam, s
tim sam mislio da znam sve o tebi.
360
00:46:55,375 --> 00:47:00,125
Nisi profesionalni voza�.
Ti si rekreativni voza�. Amater.
361
00:47:00,250 --> 00:47:03,125
Odsjedio si 3 godine
zbog po�ara u skladi�tu.
362
00:47:03,250 --> 00:47:07,625
I znam da si posudio puno novca
za svoju obitelj tijekom tog vremena.
363
00:47:07,875 --> 00:47:13,125
Obi�an si tip. �ini� ono �to mora�
u�initi za svoju obitelj, zar ne?
364
00:47:14,125 --> 00:47:19,750
I znam da ima� �enu i k�er.
�uje� li �to ti govorim?
365
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
KONTAKTI
KATIE
366
00:47:29,125 --> 00:47:32,625
Hej, �to ima? Ovdje Katie.
Ostavite poruku i nazvat �u vas...
367
00:47:37,250 --> 00:47:39,250
Hajde, Katie. Javi se.
368
00:47:44,625 --> 00:47:47,750
Kate? Kate...
369
00:47:48,625 --> 00:47:51,875
Jesi li dobro? -Ne.
-�to nije u redu?
370
00:47:52,125 --> 00:47:54,125
�to ti je?
371
00:47:55,750 --> 00:47:59,000
Razgovarala sam
s mamom, i ovo je sranje.
372
00:47:59,250 --> 00:48:03,750
Da, znam da je sranje, ali slu�aj...
-Mama �eli skrbni�tvo. -Ne..
373
00:48:03,875 --> 00:48:09,500
Ti si uprskao. -Ne... -Jesi. -Ona
ne�e... Ne mo�e to. Samo je ljuta.
374
00:48:09,625 --> 00:48:12,125
Ostavio si me samu,
bilo je jasno �to dolazi.
375
00:48:12,250 --> 00:48:15,125
Da, zeznuo sam.
Ali ispravit �u to.
376
00:48:15,250 --> 00:48:19,250
U redu? Ali mora� ne�to u�initi za
mene. Mora� iza�i iz ku�e, u redu?
377
00:48:19,375 --> 00:48:23,375
Kako to misli�? -Ti... Ryan bi te
trebao odvesti do ujaka Richa.
378
00:48:23,500 --> 00:48:29,250
�to? -Neka te odveze do ujaka Richa.
-Ryan je ve� oti�ao. �to se doga�a?
379
00:48:31,000 --> 00:48:36,000
Sama si? -Ryan je oti�ao kao
�to si htio. -U�ini ne�to za mene.
380
00:48:36,125 --> 00:48:39,125
�to? -Slu�a� li? Uzmi
moj auto. -Tvoj auto?
381
00:48:39,250 --> 00:48:42,875
Odvezi se s Porscheom
u gara�u na Grand Streetu.
382
00:48:43,000 --> 00:48:46,625
Zna� gdje je to? -Ne smijem
voziti. -Sad smije�, du�o, O.K?
383
00:48:46,750 --> 00:48:51,000
To je kao vo�nja na stazi. Radila
si to 50 puta. Samo vozi sporije.
384
00:48:51,125 --> 00:48:55,375
�to se doga�a? Za�to si takav?
-Sje�a� se gdje je gara�a na Grantu?
385
00:48:55,500 --> 00:49:00,750
Pored trgovine cipela? -Da. -U
redu, odvezi se tamo. Na razinu pet.
386
00:49:00,875 --> 00:49:03,375
U redu. -U redu? -Tata. -Da?
387
00:49:03,500 --> 00:49:08,750
Gdje su klju�evi? -Klju�evi?
Sranje, klju�evi su kod mene.
388
00:49:08,875 --> 00:49:11,375
Kod tebe su? �to �u sad?
389
00:49:13,750 --> 00:49:18,875
Ladica pored sudopera. Lijevi
pretinac s olovkama i stvarima...
390
00:49:19,000 --> 00:49:24,000
Ladica sa sme�em? -Da. Pogledaj tamo.
Po�uri. Ostat �u na vezi. Hajde. -O.K.
391
00:49:25,500 --> 00:49:29,250
Hajde, hajde. -U redu. -Kate?
392
00:49:34,375 --> 00:49:40,250
Kate? -Da, ne vidim ih, tata. -Sranje.
U redu, slu�aj, samo napusti ku�u.
393
00:49:40,375 --> 00:49:44,750
Napusti ku�u...
-Na�la sam ih. -Na�la si ih? -Da.
394
00:49:44,875 --> 00:49:50,125
Sigurna si da su pravi klju�evi? -Da.
-Slu�aj. U�i u auto. Ima� vremena.
395
00:49:50,250 --> 00:49:55,125
Mo�e� ti to. -U redu. -U redu?
Vidimo se tamo. -Bok, tata. -Bok.
396
00:50:04,750 --> 00:50:10,125
�to �eli�? -Slu�aj, u�ini mi
uslugu. Na�i se s Katie. -Za�to?
397
00:50:10,250 --> 00:50:15,000
Mo�e� li to jednostavno u�initi?
-Ne. Za�to? Jesi li u autu? -Jess.
398
00:50:15,125 --> 00:50:20,250
Jess... -Bo�e. Naravno da si
u autu. Naravno da se vozi�.
399
00:50:20,375 --> 00:50:25,500
To vi�e nije posao. -Jess...
-Ovisnik si. Ne mo�e� bez toga.
400
00:50:25,625 --> 00:50:29,750
Da si mehani�ar, sad bi bio s
Katie. -Jess? -Ali to nije za tebe.
401
00:50:29,875 --> 00:50:35,375
Mo�e� li umuknuti na trenutak?
Ovo je ozbiljno! U�ini mi uslugu!
402
00:50:35,500 --> 00:50:40,500
Pokupi je. Napusti ku�u. Mo�e� li to?
-Jebi se! Ne mogu ve�eras. -Jess.
403
00:50:40,625 --> 00:50:45,375
O.K? Ne mogu ve�eras. Pokupit �u je
sutra. Ostavila sam ti poruku. -Znam.
404
00:50:45,500 --> 00:50:48,125
Kako to misli� "ne"?
-Rekao sam "znam". �uo sam.
405
00:50:48,250 --> 00:50:53,875
U�ini mi uslugu i samo je
pokupi. -Da, ja... pri�ekaj!
406
00:50:54,000 --> 00:50:57,375
�to? Ne. Ostani tu.
-Pri�ekaj malo, dobro? -Ne...
407
00:50:57,500 --> 00:51:02,250
Jess, napusti ku�u. -Moram oti�i
do vrata. Pri�ekaj. -Idi odmah.
408
00:51:02,375 --> 00:51:04,375
Jess?
409
00:51:05,375 --> 00:51:09,625
Sranje. Jess!
Javi se na telefon! Kurvin...
410
00:51:09,750 --> 00:51:13,875
Odvedi je u auto!
-Prestani. Ne! -Jess! -Za�epi!
411
00:51:14,000 --> 00:51:16,250
Jess! Sranje!
412
00:51:52,750 --> 00:51:57,625
ME�UGRADSKI POZIV
Ho�e� li mi sada donijeti novac?
413
00:51:59,500 --> 00:52:02,000
Znam da ti nisi tip.
414
00:52:02,250 --> 00:52:07,375
Donesi mi taj novac, ili mo�e� slu�ati
kako ju jebemo! Osobno �u ju jebati.
415
00:52:08,250 --> 00:52:11,625
Ja �u jebati.
-U redu. -Gdje si?
416
00:52:12,875 --> 00:52:18,375
U 32. Gdje? -Blizu pruge. Daj
mi je. -Odmah zaustavi auto.
417
00:52:18,500 --> 00:52:24,000
Stani tamo! Netko �e do�i za
dvije minute. Sve �e biti gotovo...
418
00:52:25,500 --> 00:52:32,250
Nisam oteo tvoj posao.
-�up�ino. Ima� li jo� novac?
419
00:52:33,250 --> 00:52:39,500
Ima� li? -Da. -Bit �e krvi, ako
ga odmah ne dobijem natrag.
420
00:52:39,625 --> 00:52:41,625
On ima moju �enu.
421
00:52:42,500 --> 00:52:44,875
On ima moju �enu. Razumije�?
422
00:52:46,125 --> 00:52:49,250
U redu, mogu pomo�i. -Kako?
423
00:52:51,250 --> 00:52:56,875
Prvo mi donesi novac. Donesi
mi taj novac, ili �u... -Ili �to?
424
00:52:57,000 --> 00:53:00,500
Ili �to? �to �e� u�initi?
Ubit �e� me? Ozbiljno.
425
00:53:00,625 --> 00:53:03,750
Jasno da me �eli� ubiti.
I ja bih to �elio.
426
00:53:03,875 --> 00:53:09,625
Jedina korist od nje, je da
ucjenjuje tebe. To je sve.
427
00:53:09,750 --> 00:53:12,375
Ima� novac. Ti si glavni.
428
00:53:12,875 --> 00:53:16,375
Ako on dobije prednost,
ubit �e vas oboje.
429
00:53:16,500 --> 00:53:20,875
Ti ima� novac. -Imam
k�er! Razumije�? K�er.
430
00:53:21,000 --> 00:53:24,500
Mogao bi i nju
zgrabiti. To me pla�i.
431
00:53:24,625 --> 00:53:27,750
�to tebe pla�i? Novac?
O tomu se radi? Novcu?
432
00:53:27,875 --> 00:53:32,125
Nije moj novac. Jam�io sam
za taj posao nekomu drugom.
433
00:53:32,250 --> 00:53:38,375
Ovo je ve�e od 200.000 dolara. Clay
ga je organizirao. Gad nas je izdao.
434
00:53:38,500 --> 00:53:40,750
Philly-�upak je
ciljao na ovaj posao.
435
00:53:40,875 --> 00:53:44,125
Uzeo je iz mog tanjura
ispred cijelog grada.
436
00:53:44,250 --> 00:53:46,750
�to �e se dogoditi,
ako mu da� novac?
437
00:53:46,875 --> 00:53:51,625
�to �e biti s mojim ljudima? Mojom
obitelji? Ova je situacija oru�je.
438
00:53:51,750 --> 00:53:55,750
Ja i moji �emo biti
�ivi pojedeni. To me pla�i.
439
00:53:55,875 --> 00:54:01,750
Uvalio si se preko glave i ja
te mogu spasiti. �to �e biti?
440
00:54:02,625 --> 00:54:07,750
Jo� imam dug iz zatvora.
-Da. Da, kod nas. -Da.
441
00:54:07,875 --> 00:54:12,000
Mogu se pobrinuti i za to.
-Nemoj mi prodavati magiju.
442
00:54:12,125 --> 00:54:14,625
Za�to bih ti vjerovao?
443
00:54:15,750 --> 00:54:20,875
Koliko ima godina? -Tko?
-Tvoja k�er, koliko ima godina?
444
00:54:23,500 --> 00:54:26,000
Ima 13 godina. -13.
445
00:54:27,000 --> 00:54:30,250
Spasi moju obitelj,
i ja �u spasiti tvoju.
446
00:54:33,125 --> 00:54:37,250
�to �e� u�initi? -�to misli�
da �u u�initi? Ubit �u ga.
447
00:54:44,250 --> 00:54:49,000
On je na drugoj liniji.
�to da radim? Ima moju �enu.
448
00:54:50,625 --> 00:54:55,625
Dogovori razmjenu.
Onda mi recite gdje. To je sve.
449
00:54:57,625 --> 00:55:01,000
Nemoj me zajebati.
-Da te ne zajebem?
450
00:55:02,125 --> 00:55:05,625
Ti ima� novac,
kompa. Ima� novac.
451
00:55:08,125 --> 00:55:10,125
U redu.
452
00:55:13,000 --> 00:55:16,125
Jo� si tamo? -Koji kurac...?
-Daj da razgovaram s njom.
453
00:55:16,250 --> 00:55:21,125
�eli� razgovarati s njom. -Da! -Ako
�eli� razgovarati u�ivo, vozi desno!
454
00:55:21,250 --> 00:55:26,250
I kona�no mi reci gdje si.
�eli� li �uti kako je jebem i ubijam?
455
00:55:26,375 --> 00:55:28,875
Ne�e� raditi sranje.
-Nema� ni�ta u rukama.
456
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
Ni�ta! Ubit �u kurvu.
�eli� li opet vidjeti svoju �enu?
457
00:55:32,875 --> 00:55:36,625
Biv�u �enu, seronjo.
I imam tvoju lovu, �upak.
458
00:55:47,250 --> 00:55:49,250
Hajde.
459
00:55:54,750 --> 00:55:56,750
Hajde.
460
00:56:01,375 --> 00:56:03,375
Sranje.
461
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
ME�UGRADSKI POZIV
462
00:56:11,500 --> 00:56:15,625
Smiren si, zar ne?
Reci to. -Miran sam.
463
00:56:16,750 --> 00:56:19,750
�eli� novac?
Onda prestani srati.
464
00:56:20,500 --> 00:56:24,000
Daj mi ju. Onda �u ti
re�i gdje �e biti razmjena.
465
00:56:24,125 --> 00:56:27,000
Ako ju samo takne�,
zapalit �u lovu.
466
00:56:27,125 --> 00:56:29,375
U�ini �to ti ka�em,
ili �u je zapaliti.
467
00:56:29,500 --> 00:56:34,375
Ako pri primopredaji poku�a�
ne�to, zapalit �u lovu. Daj mi ju.
468
00:56:34,750 --> 00:56:38,500
Halo? -Ja sam. Jesi li dobro?
-Da, ali ja... -Nemoj govoriti.
469
00:56:38,625 --> 00:56:41,750
Slu�aj. Nemoj ni�ta
re�i. �uti. Ni rije�i.
470
00:56:41,875 --> 00:56:44,500
Ne�e ti ni�ta. Imam
to �to �eli. Dat �u mu.
471
00:56:44,625 --> 00:56:47,250
Bit �e dobro, ali
nemoj govoriti ili plakati.
472
00:56:47,375 --> 00:56:51,500
Nemoj mu dati razloga ni da te
pogleda. O.K? Radi �to on ka�e, O.K?
473
00:56:51,625 --> 00:56:55,625
Dobro. -Daj mi ga opet. Ne
govori ni�ta. Samo mi ga daj.
474
00:56:56,875 --> 00:57:00,250
I? -Fillmore Ugao
19., za 15 minuta.
475
00:57:00,375 --> 00:57:04,625
Nemoj kasniti.
-Ako mi ne da�... NEPOZNATI
476
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
Fillmore Ugao 19. -Kad?
477
00:57:07,000 --> 00:57:10,250
Za 15 minuta. Najvi�i kat.
-Dobro. Zadr�i ga.
478
00:57:10,375 --> 00:57:12,625
Kako �e� to u�initi?
-Zadr�i ga tamo.
479
00:57:12,750 --> 00:57:16,000
On ima moju �enu. Reci mi.
-Zadr�i ga dok ne do�em.
480
00:57:16,125 --> 00:57:19,000
Ako uspije�,
isporu�i� mi ga, kvit smo.
481
00:57:19,125 --> 00:57:22,250
Tvoji dugovi su rije�eni.
Samo ga zadr�i.
482
00:57:38,625 --> 00:57:40,625
Sranje.
483
00:57:43,125 --> 00:57:46,250
Sranje. -Tu si, gade!
484
01:01:42,875 --> 01:01:47,625
Hej. -Nije bilo signala. -U redu je.
Jesi li dobro? -Da. -Dobra cura.
485
01:01:47,750 --> 01:01:52,625
Za�to si mi dao da vozim tvoj auto?
-Do�i. -Tata... -Daj mi klju�eve.
486
01:01:52,750 --> 01:01:54,750
Dobro parkirano.
487
01:01:56,250 --> 01:01:58,500
Dakle, tata, �to...
488
01:01:59,250 --> 01:02:01,625
U redu. U redu.
489
01:02:03,000 --> 01:02:08,250
Kako je bilo voziti? -Valjda dobro.
Vje�bala sam mijenjanje brzina.
490
01:02:08,375 --> 01:02:12,875
Dobro obavljeno.
S me�u-gasom? -Ne, normalno.
491
01:02:26,250 --> 01:02:28,250
Tata, �to se doga�a?
492
01:02:44,375 --> 01:02:48,125
Tata, krvari�. -Nije moja.
-Za�to krvari�? -U redu je.
493
01:02:48,250 --> 01:02:54,250
Ne. Moramo u bolnicu. -Izgleda gore
nego �to jest. Ne idemo u bolnicu.
494
01:02:54,375 --> 01:03:01,000
Kate... slu�aj me. Moramo
isporu�iti dvije torbe. Jasno?
495
01:03:03,000 --> 01:03:07,125
Tata, �to je u tim torbama?
-Samo ne�to �to moram isporu�iti.
496
01:03:08,000 --> 01:03:10,375
Novac. Je li novac unutra?
497
01:03:12,875 --> 01:03:17,375
To je novac, da.
-Opet �e� oti�i.
498
01:03:17,500 --> 01:03:19,500
Opet �e� oti�i
u zatvor. -Ne.
499
01:03:19,625 --> 01:03:24,375
Ne idem nikamo. Samo moram
predati ovaj novac. -Ne vjerujem ti.
500
01:03:24,500 --> 01:03:27,125
Reci im da do�u po njega.
501
01:03:27,250 --> 01:03:32,375
Reci im da moraju. Da ih �eka�!
-Prestani! Ne mogu. Pogledaj me!
502
01:03:36,250 --> 01:03:38,250
Ne mogu.
503
01:03:55,125 --> 01:03:58,750
Sve �e biti u redu, Kate.
-Ne zna� to. Sku�ila sam.
504
01:03:58,875 --> 01:04:02,125
Sve �e biti u redu.
-Samo �uti, tata.
505
01:04:02,625 --> 01:04:07,500
Ako �e� mi pri�ati samo
sranje, bolje ne govori ni�ta.
506
01:04:21,375 --> 01:04:26,500
�to ti ka�em svaki put na stazi?
-"Vozi� protiv vremena."
507
01:04:27,250 --> 01:04:30,750
Koje su dvije
najva�nije stvari kod auta?
508
01:04:30,875 --> 01:04:37,625
Brzina i vrijeme. -Brzina i
vrijeme. Ovdje se radi o oboje.
509
01:04:40,875 --> 01:04:44,625
Uzmi auto i idi ujaku Richu.
Nemoj se zaustavljati.
510
01:04:44,750 --> 01:04:48,250
Ne pri�aj ni s kim. Nemoj
nikomu re�i gdje si. Jasno? -�to?
511
01:04:48,375 --> 01:04:52,125
Je li to jasno? -Ne.
-Slu�aj, evo ti moj nov�anik.
512
01:04:53,000 --> 01:04:57,250
�elim ga natrag. Da?
Novac i kartice su unutra.
513
01:04:57,375 --> 01:05:02,125
Koji je pin? -Moj ro�endan.
-Tvoj ro�endan. Samo naprijed.
514
01:05:03,875 --> 01:05:07,625
Reci ujaku Richu da �e
te mama nazvati, i ho�e.
515
01:05:08,250 --> 01:05:10,875
Reci mu da odr�i
obe�anje, u redu?
516
01:05:12,625 --> 01:05:18,125
Tata, ne mogu... -Kate...
Di�i, du�o. U redu je.
517
01:05:24,125 --> 01:05:28,875
Tata, ne mogu.
-Ne, Kate. U redu je, du�o.
518
01:05:30,000 --> 01:05:32,625
�elim da mi ne�to
obe�a�, u redu?
519
01:05:33,750 --> 01:05:39,625
Nikad ne �ini ni�ta,
ako ima� lo� osje�aj.
520
01:05:39,750 --> 01:05:43,250
Niti za de�ka, ni za
koga, u redu? Obe�aj mi.
521
01:05:44,875 --> 01:05:49,625
Tata... -Obe�aj mi.
-Obe�avam. -Obe�ava�?
522
01:05:55,125 --> 01:05:57,125
Prebaci se preko.
523
01:06:02,125 --> 01:06:04,125
Namjesti sjedalo.
524
01:06:05,250 --> 01:06:07,250
Namjesti ga.
525
01:06:08,125 --> 01:06:10,625
Dobro. Ruke na 9 i 3 sata?
526
01:06:12,125 --> 01:06:14,125
Duboko udahni.
527
01:06:16,125 --> 01:06:18,125
Mo�e� ti to.
528
01:06:19,625 --> 01:06:25,000
Tata, ne. Po�izit �u. Ne mogu.
-Mo�e�. Zato �to si moja k�i.
529
01:06:25,250 --> 01:06:29,125
Ti si moja k�i.
U�inila si to sto puta.
530
01:06:29,250 --> 01:06:34,125
�to ti uvijek ka�em?
-"Prona�i idealnu liniju". -To�no.
531
01:08:50,875 --> 01:08:56,000
To je sve. �elim je vidjeti.
Pusti ju. -Moj novac za tvoju �enu.
532
01:08:56,125 --> 01:08:58,875
Neka iza�e iz auta.
�elim je vidjeti.
533
01:08:59,750 --> 01:09:04,500
Daj mi torbu. -Odmakni se
od torbe. �elim je vidjeti.
534
01:09:06,000 --> 01:09:12,125
Ne! -Neka iza�e iz auta...
-Ako me zajebe�, ubit �u te!
535
01:09:12,625 --> 01:09:15,500
�to je ovo? Hajde!
-Mama? -Idemo odavde!
536
01:09:15,625 --> 01:09:19,250
Mama. -Pazi �to radi�.
Pazi �to to radi�!
537
01:09:19,375 --> 01:09:21,375
Jebi se!
538
01:09:23,750 --> 01:09:28,625
Hajde, idemo, idemo! -Idemo!
Uhvatite ga! -Niz stube!
539
01:09:56,000 --> 01:10:00,750
Tata! Tata! Tata, gdje
je mama? Gdje je mama?
540
01:10:03,125 --> 01:10:07,500
Tata, gdje je mama? -Hajde! -Gdje je
mama? -Vozi! Ona je na sigurnom.
541
01:10:07,625 --> 01:10:12,375
Dobro. Kontrola.
-Gdje je mama? -Ona je dobro.
542
01:10:12,500 --> 01:10:14,875
Za nama su. Samo vozi.
543
01:10:15,500 --> 01:10:17,500
Vozi.
544
01:10:21,625 --> 01:10:24,125
Dobro. Hajde. Ovdje desno.
545
01:10:28,250 --> 01:10:30,875
�to se doga�a?
-Prebaci u vi�u brzinu!
546
01:10:37,500 --> 01:10:42,250
Vidi� li ga? Ne? -Ne.
Ne vidim ga. -U redu, desno.
547
01:10:43,875 --> 01:10:46,375
Stani. -Da stanem? -Da!
548
01:10:48,625 --> 01:10:50,625
Hajde.
549
01:10:53,500 --> 01:10:55,625
Tata, mora� mi
re�i �to se doga�a.
550
01:10:55,750 --> 01:10:59,375
Pojas. Ovo �e biti divlja
vo�nja, Kate. Stavi pojas.
551
01:11:08,125 --> 01:11:11,250
Hajde. Dr�i se!
552
01:11:50,875 --> 01:11:53,500
Mobitel! D�ep! Mobitel!
-U redu. -Javi se!
553
01:11:53,625 --> 01:11:58,125
Javi se i stavi mi ga na uho.
Hajde. Halo? -Nisi ovdje.
554
01:11:58,250 --> 01:12:02,125
Halo? -Ja sam na Fillmore Uglu 19.
Gdje si? �to? -Ostani tu. Lovi me.
555
01:12:02,250 --> 01:12:06,750
Kojeg vraga radi�? -Dovest �u
ga k tebi. Zadnja razina. Jasno?
556
01:12:06,875 --> 01:12:10,875
Evergreen. -Evergreen.
Ulaz je na Evergreenu. -U redu.
557
01:12:11,000 --> 01:12:14,000
Ostani tamo! Dolje!
558
01:12:23,375 --> 01:12:25,375
�to...
559
01:12:39,375 --> 01:12:41,375
Tata! -Dolje!
560
01:12:54,875 --> 01:12:56,875
Sagni se!
561
01:12:57,625 --> 01:12:59,625
Sagni se.
562
01:13:01,500 --> 01:13:05,500
Otvori vrata!
-Izvuci ga. -U redu.
563
01:13:05,625 --> 01:13:08,875
Izlazi, seronjo. Gade.
564
01:13:17,125 --> 01:13:19,125
Jebi se!
565
01:13:27,625 --> 01:13:31,750
Daj mi torbe. Odmah se
vra�am. Ostani dolje, u redu?
566
01:13:32,875 --> 01:13:34,875
Ostani dolje.
567
01:13:39,750 --> 01:13:42,750
Dobra djevojka. Ostani dolje.
568
01:14:58,625 --> 01:15:01,000
Sve u redu? Jesi li dobro?
569
01:15:02,250 --> 01:15:04,250
Da. -Da?
570
01:15:11,375 --> 01:15:17,000
Gdje je mama? Za�to je ona bila tamo?
-Mama je dobro. Sad �emo ju vidjeti.
571
01:15:18,125 --> 01:15:20,750
Srest �emo se s njom? -Da.
572
01:15:23,250 --> 01:15:28,875
Tata oprosti �to te nisam ostavila kao
�to si rekao. -Drago mi je zbog toga.
573
01:15:29,750 --> 01:15:32,500
Dobro si vozila, du�o, super.
574
01:15:33,875 --> 01:15:36,500
Vra�ki dobro.
575
01:17:20,375 --> 01:17:26,375
Preveo i prilagodio: Zaboravko
576
01:17:27,305 --> 01:17:33,674
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org50395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.