Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,625 --> 00:01:50,583
He won't get far.
2
00:04:36,500 --> 00:04:39,708
Are you still awake?
3
00:04:45,042 --> 00:04:47,625
In the middle of
a high-speed chase,
4
00:04:47,792 --> 00:04:49,292
so this better be important.
5
00:04:49,458 --> 00:04:50,833
I just feel so good
6
00:04:51,000 --> 00:04:52,583
knowing you're out there
keeping us safe.
7
00:04:53,792 --> 00:04:56,292
Any news on your end?
8
00:04:56,458 --> 00:04:59,042
There's a mess of chatter
from state police,
9
00:04:59,208 --> 00:05:00,958
but it sounds like
they got it under control.
10
00:05:01,125 --> 00:05:02,667
Anyway, you're about up,
11
00:05:02,833 --> 00:05:04,375
so we'll see you
when you get in.
12
00:05:04,542 --> 00:05:06,500
(YAWNS) OK.
13
00:05:08,708 --> 00:05:10,750
Hold on.
14
00:05:12,083 --> 00:05:14,583
Looks like I got
some kind of a...
15
00:05:16,208 --> 00:05:18,208
...drunk teenager or...
16
00:05:18,375 --> 00:05:19,833
(WHISPERS) | don't know.
17
00:05:20,000 --> 00:05:20,917
(YELLS) Hey!
18
00:05:21,083 --> 00:05:23,458
Hey, buddy, you know
it's a little cold
19
00:05:23,625 --> 00:05:25,750
to be crawling all the way home.
20
00:05:29,625 --> 00:05:31,167
Stand by.
21
00:05:33,167 --> 00:05:35,625
(SOFTLY) God.
22
00:05:41,375 --> 00:05:43,708
Bis night?
23
00:05:52,917 --> 00:05:54,458
Holy shit.
24
00:05:56,333 --> 00:05:57,708
Dispatch, where am I
taking this guy?
25
00:05:57,875 --> 00:06:00,458
Closest emergency
services is still Marsh County.
26
00:06:00,625 --> 00:06:02,375
Not sure what's left of it
after the fire.
27
00:06:02,542 --> 00:06:05,500
I think they're moving,
but they're still listed on duty.
28
00:06:05,667 --> 00:06:08,125
OK, how about Lakeland?
29
00:06:08,292 --> 00:06:11,458
It's another 20 minutes
at least. It's your call.
30
00:06:14,000 --> 00:06:15,542
OK, you call ahead to Marsh.
31
00:06:15,708 --> 00:06:18,000
Let them know it's me
that's bringing him in.
32
00:06:18,167 --> 00:06:20,750
You call ahead.
33
00:06:36,042 --> 00:06:38,667
Can I get some help here?
34
00:06:38,833 --> 00:06:41,250
Bev, I need hands up front.
Bring a stretcher.
35
00:06:41,417 --> 00:06:44,208
-Dispatch not call ahead?
-What? We didn't get a call.
36
00:06:44,375 --> 00:06:48,125
- Bev! Wanna get his feet?
- Yep, I'll get him.
37
00:06:50,583 --> 00:06:52,417
-OK. One, two, three.
-One, two, three.
38
00:06:54,542 --> 00:06:56,792
-Alright.
-(MOANS) No...
39
00:06:56,958 --> 00:07:01,167
-Are you OK? Can you hear me?
-What's his story, Danny?
40
00:07:01,333 --> 00:07:04,958
- He's bleeding, Bev.
- We're gonna take care of you.
41
00:07:05,125 --> 00:07:08,083
Beverly, we gotta get him
on a monitor and see Dr Powell. Go.
42
00:07:18,708 --> 00:07:20,458
Hi.
43
00:07:21,667 --> 00:07:23,167
Coming back on the air
after an interruption
44
00:07:23,333 --> 00:07:24,708
due to technical problems.
45
00:07:24,875 --> 00:07:26,792
-What's that about?
-Who knows?
46
00:07:26,958 --> 00:07:28,750
They won't let me do anything
around here.
47
00:07:31,958 --> 00:07:34,333
Here's a good one.
48
00:07:34,500 --> 00:07:36,542
De-gloving.
49
00:07:36,708 --> 00:07:40,208
- There's a picture.
- Jesus.
50
00:07:40,375 --> 00:07:42,708
You know, statistically,
51
00:07:42,875 --> 00:07:45,792
you're more likely to die in
a hospital than anywhere else.
52
00:07:45,958 --> 00:07:47,958
Cool.
53
00:07:48,125 --> 00:07:49,875
Well, I could give you
a catheter.
54
00:07:50,042 --> 00:07:52,833
-That could be fun.
-Are you even a nurse?
55
00:07:53,000 --> 00:07:56,542
I am in training.
56
00:07:56,708 --> 00:07:59,792
(SIGHS) That's so cool.
57
00:07:59,958 --> 00:08:02,417
How about I'm just gonna
go to sleep, OK?
58
00:08:02,583 --> 00:08:04,167
I should go anyway.
59
00:08:04,333 --> 00:08:06,917
I guess you won't be
needing this.
60
00:08:07,083 --> 00:08:10,333
- Goodnight!
- All messed up.
61
00:08:10,500 --> 00:08:13,875
MAN '2". Would you say
you'd be able to wrap this up...
62
00:08:18,917 --> 00:08:22,250
Well, you sure know how to
make an entrance, Danny boy.
63
00:08:22,417 --> 00:08:24,292
Yep.
64
00:08:26,208 --> 00:08:29,375
-How you feeling, Maggie?
-I've been having some pains.
65
00:08:29,542 --> 00:08:33,583
Dr Powell says the baby
might be on its way.
66
00:08:33,750 --> 00:08:36,958
Yep, she's kicking up a storm
in there, that's for sure.
67
00:08:38,042 --> 00:08:41,875
Anyhow, I'm just glad
the doc stuck around.
68
00:08:42,042 --> 00:08:44,917
That fire really did a number
on this place.
69
00:08:45,083 --> 00:08:48,250
And I can't afford to be
driving her into the city
70
00:08:48,417 --> 00:08:50,333
every time that kid
gets fidgety.
71
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
Give it a rest, Grandad.
72
00:08:54,667 --> 00:08:57,042
- No, let go of me! Stop!
- Stay right here.
73
00:08:57,208 --> 00:09:01,667
- Let go of me! Stop!
- Calm down. Calm down.
74
00:09:01,833 --> 00:09:03,500
- Let go of me!
- One more second.
75
00:09:03,667 --> 00:09:05,125
-Stop!
-Just one more second.
76
00:09:05,292 --> 00:09:07,542
Easy. Breathe.
77
00:09:07,708 --> 00:09:09,292
- OK.
- OK.
78
00:09:09,458 --> 00:09:11,083
I'm not gonna miss this.
79
00:09:11,250 --> 00:09:13,333
You gonna be able to
handle him, Richard?
80
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
Your friend here's
had quite a trauma.
81
00:09:15,667 --> 00:09:17,458
Not that we have
any ID bracelets left,
82
00:09:17,625 --> 00:09:19,167
but for the record,
his name is James.
83
00:09:19,333 --> 00:09:22,167
-How bad is he?
-He's not been very cooperative.
84
00:09:22,333 --> 00:09:23,792
The sedative will help us
determine exactly
85
00:09:23,958 --> 00:09:25,333
what his condition is,
86
00:09:25,500 --> 00:09:27,333
but, our resources
87
00:09:27,500 --> 00:09:29,292
are limited here.
88
00:09:29,458 --> 00:09:32,208
Everything's been packed up
for the move.
89
00:09:32,375 --> 00:09:34,917
Looks like James here
isn't any stranger to needles.
90
00:09:35,083 --> 00:09:37,000
Where'd you find this guy?
91
00:09:39,625 --> 00:09:41,875
He fucking bled on me.
92
00:09:44,708 --> 00:09:46,417
Kim, I know getting
transferred over here
93
00:09:46,583 --> 00:09:48,208
wasn't your first choice,
94
00:09:48,375 --> 00:09:50,625
but you're supposed to be
boxing up files.
95
00:09:50,792 --> 00:09:52,917
You know, there are things
called computers now.
96
00:09:54,625 --> 00:09:57,583
Can computers put files
in boxes?
97
00:09:59,250 --> 00:10:00,875
(SARCASTICALLY) Thank you!
98
00:10:05,000 --> 00:10:06,792
So old school.
99
00:10:18,250 --> 00:10:19,667
You might need something
a little stronger
100
00:10:19,833 --> 00:10:21,458
if you're gonna get
that stain out.
101
00:10:22,917 --> 00:10:24,583
No, no, the...
102
00:10:24,750 --> 00:10:26,750
Whatever. Fuck.
103
00:10:28,042 --> 00:10:31,583
-I can do my own laundry.
-Well! Look at you.
104
00:10:33,708 --> 00:10:36,917
Brought you...coffee.
105
00:10:38,083 --> 00:10:40,333
Nice. I was looking for that.
106
00:10:40,500 --> 00:10:43,000
It's mine now,
so don't you get any ideas.
107
00:10:43,167 --> 00:10:44,875
Right.
108
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
You're being friendly.
109
00:10:51,167 --> 00:10:53,333
It's good to see you.
110
00:10:57,875 --> 00:11:00,750
...|'m sorry.
Am I interrupting something?
111
00:11:00,917 --> 00:11:02,625
-No, no.
-No. No, no, no.
112
00:11:02,792 --> 00:11:05,250
I'm just gonna go make sure
Bev hasn't murdered my intern.
113
00:11:05,417 --> 00:11:07,292
I'll see you.
114
00:11:11,208 --> 00:11:13,042
Our guest is out for now.
115
00:11:13,208 --> 00:11:14,792
He's not badly hurt,
116
00:11:14,958 --> 00:11:17,417
but it will be a while
before you can talk to him.
117
00:11:17,583 --> 00:11:19,625
Fuck.
118
00:11:20,958 --> 00:11:22,583
You should be gentle
with Alison.
119
00:11:22,750 --> 00:11:25,667
She's still coming to terms
with what happened.
120
00:11:25,833 --> 00:11:27,792
Yeah, OK.
121
00:11:27,958 --> 00:11:29,375
And as you know, Daniel,
122
00:11:29,542 --> 00:11:32,375
there's nothing worse than
losing a child.
123
00:11:32,542 --> 00:11:37,917
When we lost Sarah,
I was...| was a mess.
124
00:11:38,083 --> 00:11:40,625
It took a long time
to come back from that.
125
00:11:42,333 --> 00:11:45,000
-You just have to keep going.
-Yeah.
126
00:12:28,917 --> 00:12:31,583
Beverly? Are you OK?
127
00:12:35,875 --> 00:12:36,833
Beverly...
128
00:12:37,000 --> 00:12:38,542
What...?
129
00:12:40,250 --> 00:12:41,875
Jesus Christ!
130
00:12:48,792 --> 00:12:51,167
What the fuck are you doing,
Bev? Beverly?
131
00:12:53,375 --> 00:12:57,208
-This isn't my face.
-What...? Bev!
132
00:12:58,250 --> 00:13:01,042
No, no, don't do that. Bev!
133
00:13:01,208 --> 00:13:02,792
Put the scissors down.
134
00:13:02,958 --> 00:13:04,500
Look at me!
135
00:13:04,667 --> 00:13:06,167
Bev, OK, stop!
136
00:13:07,333 --> 00:13:09,250
It's not me.
137
00:13:09,417 --> 00:13:12,958
No, no, no, don't do that. Bev.
138
00:13:13,125 --> 00:13:15,792
Can you help me?
139
00:13:15,958 --> 00:13:18,167
Bev, Bev, stop!
140
00:13:18,333 --> 00:13:20,833
No, no, no! Beverly, stop!
141
00:13:25,375 --> 00:13:27,625
(QUIETLY) Fuck.
142
00:13:31,417 --> 00:13:32,958
Daniel!
143
00:13:34,500 --> 00:13:36,250
Daniel, what...?
144
00:13:36,417 --> 00:13:38,167
- What did you do?
- What the fuck...?
145
00:13:38,333 --> 00:13:40,542
-Kim. Kim, get out of here.
-Cliff!
146
00:13:40,708 --> 00:13:42,625
Kim, you don't need to see this.
147
00:13:42,792 --> 00:13:44,833
I was...| was just...
148
00:13:45,000 --> 00:13:48,167
She came at me. She came at me.
OK. Alright.
149
00:13:48,333 --> 00:13:50,583
- What's happening? You...
- Was that a gunshot?
150
00:13:50,750 --> 00:13:52,792
My God, what happened?
151
00:13:52,958 --> 00:13:54,333
It's Beverly -
152
00:13:54,500 --> 00:13:56,208
she...she attacked Daniel
and the Robinson kid.
153
00:13:56,375 --> 00:13:58,958
-OK, I gotta call this in.
-Give yourself a second.
154
00:13:59,125 --> 00:14:01,958
Tell them. I gotta...
Just give me a second.
155
00:14:02,125 --> 00:14:04,042
-Can you call from the office?
-Give me a second!
156
00:15:27,375 --> 00:15:30,167
-How are you feeling?
-What? I'm fine.
157
00:15:30,333 --> 00:15:32,042
- Shh.
- I'm OK.
158
00:15:32,208 --> 00:15:35,083
Take it easy, Daniel.
You might've had a seizure.
159
00:15:35,250 --> 00:15:37,875
No, no, no, no.
160
00:15:38,042 --> 00:15:40,208
If you're feeling dizzy, Daniel,
you shouldn't try to get up.
161
00:15:40,375 --> 00:15:42,375
- OK.
- Just sit down, OK? Come on.
162
00:15:42,542 --> 00:15:46,500
-I gotta call it in.
-No, you need to take it easy.
163
00:15:46,667 --> 00:15:49,000
There's a state trooper
already here.
164
00:15:49,167 --> 00:15:52,500
What? God,
how long was I out for?
165
00:15:52,667 --> 00:15:54,792
Not long. Apparently,
he was already on his way.
166
00:15:54,958 --> 00:15:56,708
Something to do with
that kid you brought in.
167
00:15:56,875 --> 00:15:58,250
It's not important now.
168
00:15:58,417 --> 00:16:00,000
This trooper's gonna wanna
talk to you.
169
00:16:00,167 --> 00:16:02,667
-We should move you to a room.
-No, no, no.
170
00:16:02,833 --> 00:16:05,167
You just experienced
an extremely traumatic event.
171
00:16:05,333 --> 00:16:06,708
-OK.
-OK, look.
172
00:16:06,875 --> 00:16:08,542
You are stubborn
like your father was, now.
173
00:16:08,708 --> 00:16:10,667
You should take this
very seriously.
174
00:16:10,833 --> 00:16:12,542
I...| am, I am.
175
00:16:12,708 --> 00:16:15,208
-I'm good.
-Alright.
176
00:16:16,958 --> 00:16:18,583
Daniel...
177
00:16:24,042 --> 00:16:25,542
Mitchell.
178
00:16:25,708 --> 00:16:27,292
There you are.
179
00:16:27,458 --> 00:16:29,042
So what happened?
180
00:16:29,208 --> 00:16:31,250
They told me you found
the two of them together.
181
00:16:31,417 --> 00:16:36,292
Yeah. He was dead
when I arrived and, um...
182
00:16:36,458 --> 00:16:40,042
She came at me with
a pair of scissors.
183
00:16:40,208 --> 00:16:42,542
How did you get here so fast?
184
00:16:42,708 --> 00:16:44,750
-Your guy in the other room.
-What about him?
185
00:16:44,917 --> 00:16:47,667
We got a major bloodbath
about 20 miles north of here.
186
00:16:47,833 --> 00:16:50,292
Looks like he tore the place up
like a butcher shop.
187
00:16:50,458 --> 00:16:53,583
Yeah,
we...we looked him over
188
00:16:53,750 --> 00:16:56,167
and most of the blood
on his body was not his.
189
00:16:56,333 --> 00:16:59,167
Well, he has a long list
of drug-related priors.
190
00:16:59,333 --> 00:17:01,000
So I think he gave your nurse
something.
191
00:17:01,167 --> 00:17:03,375
I've got him cuffed to the bed
for the time being.
192
00:17:03,542 --> 00:17:06,083
Wait, he's been out cold.
193
00:17:06,250 --> 00:17:08,583
Well, I'm here now.
I'll sort it out.
194
00:17:08,750 --> 00:17:13,542
-I need to take your firearm.
-Yeah.
195
00:17:15,042 --> 00:17:17,667
You know, Carter,
your dad was a stand-up cop.
196
00:17:17,833 --> 00:17:21,042
I wonder what he'd think
if he saw this shit show.
197
00:17:23,708 --> 00:17:25,458
OK, we need to make sure
everybody's accounted for.
198
00:17:25,625 --> 00:17:27,083
Who else is here?
199
00:17:27,250 --> 00:17:30,542
Dr Powell and Kim.
200
00:17:30,708 --> 00:17:34,000
And, um, Ben and Maggie.
She's pregnant.
201
00:17:34,167 --> 00:17:37,375
- Christ, what a mess.
- Hey...
202
00:17:38,542 --> 00:17:40,583
Do you mind if I call it in?
203
00:17:42,458 --> 00:17:44,708
Alright.
204
00:17:44,875 --> 00:17:46,417
Thanks.
205
00:18:31,875 --> 00:18:34,458
I'm not getting through in here.
Are you copying, Mitchell?
206
00:18:34,625 --> 00:18:37,125
I'm gonna try the car.
207
00:18:37,292 --> 00:18:38,917
Copy.
208
00:19:09,042 --> 00:19:12,083
Dispatch, this is Carter
at Marsh County. Do you copy?
209
00:19:19,292 --> 00:19:21,750
Dispatch, this is Carter
at Marsh County. Do you copy?
210
00:19:21,917 --> 00:19:23,833
I have a code three
and I need assist.
211
00:19:32,000 --> 00:19:33,708
Fuck!
212
00:19:38,833 --> 00:19:40,583
(WHISPERS) Fuck this night.
213
00:19:54,250 --> 00:19:55,792
(SHOUTS) Hi.
214
00:20:04,917 --> 00:20:06,875
What the fuck are you doing?
215
00:20:19,250 --> 00:20:21,375
Shit, shit!
216
00:20:56,625 --> 00:20:59,958
-Help!
-Daniel, Daniel, Daniel!
217
00:21:10,958 --> 00:21:13,917
Richard!
He's losing a lot of blood.
218
00:21:14,083 --> 00:21:18,083
-Keep pressure over the wound.
-Daniel, it's fine. Look at me.
219
00:21:18,250 --> 00:21:19,958
Kim, bring me
a suture kit...
220
00:21:20,125 --> 00:21:21,667
Keep your eyes on me,
you hear me?
221
00:21:21,833 --> 00:21:23,333
Did you hear what I said?
222
00:21:23,500 --> 00:21:26,417
-Kim? Kim, what are you doing?
-Kim, did you hear me'?!
223
00:21:26,583 --> 00:21:28,208
- What?
- For fuck's sake, come here.
224
00:21:28,375 --> 00:21:31,167
You'll be alright, Daniel.
Keep breathing.
225
00:21:31,333 --> 00:21:32,750
Put both your hands here.
Firm pressure.
226
00:21:32,917 --> 00:21:34,875
Don't stop. You keep him awake.
227
00:21:35,042 --> 00:21:38,250
-Keep your eyes on him.
-Good boy, Daniel. Good boy!
228
00:21:38,417 --> 00:21:40,417
Kim, don't let him
close his eyes.
229
00:21:40,583 --> 00:21:42,333
- Hey! Stay awake.
- Stay awake, Daniel.
230
00:21:42,500 --> 00:21:44,208
Stay awake.
231
00:21:44,375 --> 00:21:46,250
Hey!
232
00:22:03,750 --> 00:22:06,208
Daniel.
233
00:22:06,375 --> 00:22:08,208
Daniel?
234
00:22:11,583 --> 00:22:14,042
I've stopped
the bleeding for now.
235
00:22:14,208 --> 00:22:16,542
Thank God.
236
00:22:16,708 --> 00:22:18,875
-The people outside...
-Yeah. Yeah, we know.
237
00:22:19,042 --> 00:22:20,417
- Whoa, whoa, whoa.
- Hey.
238
00:22:22,833 --> 00:22:24,875
OK, maybe don't try
to get up just yet.
239
00:22:25,042 --> 00:22:26,417
Keep...
240
00:22:26,583 --> 00:22:28,917
What happened out there?
241
00:22:29,083 --> 00:22:31,917
Just give him a second.
242
00:22:32,083 --> 00:22:34,458
It looks like they've
got the place surrounded.
243
00:22:34,625 --> 00:22:36,458
They're not trying to get in.
244
00:22:36,625 --> 00:22:39,083
- Who are they?
- I don't know.
245
00:22:39,250 --> 00:22:41,292
I wasn't able
to get through.
246
00:22:41,458 --> 00:22:42,833
-You?
-No.
247
00:22:43,000 --> 00:22:45,417
We should move
everyone back inside.
248
00:22:45,583 --> 00:22:46,958
Who knows what they want?
249
00:22:47,125 --> 00:22:50,875
No, m-maybe we can...
barricade the doors
250
00:22:51,042 --> 00:22:53,417
or, you know, get out
some other way.
251
00:22:56,292 --> 00:22:58,500
Shit. I forgot about him.
252
00:22:58,667 --> 00:23:00,625
Hey! Fuck is this?!
253
00:23:00,792 --> 00:23:03,417
My God!
254
00:23:03,583 --> 00:23:05,875
Do something!
255
00:23:06,042 --> 00:23:08,458
Fucking shoot it! Shoot it!
256
00:23:08,625 --> 00:23:09,875
My God!
Do something!
257
00:23:10,042 --> 00:23:12,917
Fucking shoot it!
258
00:23:13,083 --> 00:23:14,542
(SHRIEKS) Help me!
259
00:23:19,917 --> 00:23:21,583
Help me!
260
00:23:21,750 --> 00:23:24,250
My God, fucking help me,
goddammit!
261
00:23:25,458 --> 00:23:27,083
Help me! Help me!
262
00:23:45,583 --> 00:23:47,875
- What is that?
- I think that...
263
00:23:48,042 --> 00:23:49,667
I think that was...Beverly.
264
00:23:52,917 --> 00:23:54,875
-Jesus, what the hell was that?
-We're leaving. Now.
265
00:23:55,042 --> 00:23:56,583
Now, now, now.
266
00:23:57,958 --> 00:23:59,458
Hey, that's not a good idea,
Daniel.
267
00:23:59,625 --> 00:24:00,917
Wait, wait, wait. Wait!
268
00:24:01,083 --> 00:24:02,458
What about those
fucking lunatics out there?
269
00:24:02,625 --> 00:24:04,000
We got other things
to worry about.
270
00:24:04,167 --> 00:24:05,542
Mitchell... Mitchell!
271
00:24:05,708 --> 00:24:08,125
You and I, let's go get the cars.
Are you with me?
272
00:24:09,917 --> 00:24:11,292
What the hell was that?
273
00:24:11,458 --> 00:24:14,208
Make safe, back up.
Stay away from the doors!
274
00:24:14,375 --> 00:24:15,667
-He's got a gun.
-Back, back.
275
00:24:15,833 --> 00:24:17,833
OK, make safe.
Make safe.
276
00:24:18,000 --> 00:24:21,250
OK, OK, drop it!
277
00:24:21,417 --> 00:24:24,708
Whoa! OK, drop it! Drop it!
278
00:24:24,875 --> 00:24:26,708
-Fuck you.
-Get the fuck back!
279
00:24:26,875 --> 00:24:28,583
-OK, put it down.
-Stay calm, stay calm.
280
00:24:28,750 --> 00:24:32,583
-Everybody, just stay calm!
-Stay the fuck away from me!
281
00:24:40,542 --> 00:24:42,625
Calm down!
282
00:24:45,000 --> 00:24:46,542
OK!
Put down the gun, it's OK.
283
00:24:46,708 --> 00:24:49,167
-Everybody, just calm down.
-Calm down, son.
284
00:24:49,333 --> 00:24:50,208
-Richard!
-No!
285
00:24:51,708 --> 00:24:53,625
There's no reason
to involve her in this.
286
00:24:53,792 --> 00:24:55,292
- Richard!
- It's not gonna help you.
287
00:24:55,458 --> 00:24:57,250
Listen.
288
00:24:57,417 --> 00:25:00,917
Just give me the knife
and this will all be over.
289
00:25:01,083 --> 00:25:03,167
It isn't gonna help you.
290
00:25:03,333 --> 00:25:05,333
Richard, I don't know
what to fucking do!
291
00:25:05,500 --> 00:25:07,042
Don't worry, Maggie.
292
00:25:07,208 --> 00:25:09,875
He's not going to hurt you.
Just let me help you.
293
00:25:11,583 --> 00:25:14,917
- No!
- Richard! Kim, Kim!
294
00:25:15,083 --> 00:25:17,958
I got him, I got him.
My God!
295
00:25:22,500 --> 00:25:25,292
Kim.
296
00:25:25,458 --> 00:25:27,417
Look at me, look at me,
look at me.
297
00:25:27,583 --> 00:25:29,542
We are not gonna die
in this fucking place!
298
00:25:29,708 --> 00:25:31,083
Nobody wants to be in here
299
00:25:31,250 --> 00:25:33,042
any longer than we have to,
believe me.
300
00:25:33,208 --> 00:25:34,583
He's not going anywhere.
301
00:25:37,208 --> 00:25:39,417
You are a fucking idiot!
302
00:25:50,917 --> 00:25:53,583
- Alright...
- What the fuck was that?
303
00:25:53,750 --> 00:25:56,292
Kim, sweetheart,
you're gonna be fine.
304
00:25:56,458 --> 00:25:57,958
You're gonna be fine.
305
00:25:58,125 --> 00:26:00,458
- Fuck's sake, he stinks.
- Man.
306
00:26:03,375 --> 00:26:06,292
Mitchell!
307
00:26:36,333 --> 00:26:39,208
Shit!
308
00:26:42,167 --> 00:26:44,042
Stay back!
309
00:28:04,750 --> 00:28:06,292
Man.
310
00:28:07,625 --> 00:28:10,000
Fuck.
311
00:28:20,125 --> 00:28:22,375
Get in the office.
Get in the office now. Now, now!
312
00:28:22,542 --> 00:28:24,583
-Help them. Get them there.
-OK, go to the office!
313
00:28:24,750 --> 00:28:26,917
-What the fuck was that?
-I'm not gonna argue with you.
314
00:28:27,083 --> 00:28:28,875
You need to tell me
what's in there.
315
00:28:29,042 --> 00:28:30,417
I don't know what's in there.
316
00:28:30,583 --> 00:28:32,417
-But please, just go.
-Watch the door.
317
00:28:32,583 --> 00:28:34,625
OK. You hold on.
Who are you?
318
00:28:34,792 --> 00:28:36,708
-Get the fuck away from me.
-Whoa, just slow down.
319
00:28:36,875 --> 00:28:39,583
Who are you? Who are you?
Just tell us that.
320
00:28:39,750 --> 00:28:41,792
-I want him. Alright?
-OK, look.
321
00:28:41,958 --> 00:28:44,542
We all agreed we need to get
the hell out of this building.
322
00:28:44,708 --> 00:28:46,208
These personal differences,
they're...
323
00:28:46,375 --> 00:28:48,958
- Daniel!
- ! Fuck!
324
00:28:49,125 --> 00:28:51,500
Stop. Just stop.
325
00:28:51,667 --> 00:28:53,458
No-one is going anywhere.
326
00:28:53,625 --> 00:28:56,125
-OK, OK. Alright.
-OK.
327
00:28:56,292 --> 00:28:58,583
You don't know anything
about this place.
328
00:28:58,750 --> 00:29:02,125
If he led us here,
we can't trust them.
329
00:29:02,292 --> 00:29:04,500
OK, listen to me,
you don't need to do this.
330
00:29:04,667 --> 00:29:07,417
-Can you get him to stop?!
-He can't answer you.
331
00:29:07,583 --> 00:29:09,542
Show her!
332
00:29:11,708 --> 00:29:15,583
See? That's what the last people
he trusted did.
333
00:29:15,750 --> 00:29:17,792
No, you're making
a mistake. You can trust us.
334
00:29:17,958 --> 00:29:20,417
I don't think so.
335
00:29:20,583 --> 00:29:23,250
Whoa! Wait, wait!
Please, please!
336
00:29:23,417 --> 00:29:25,583
-Whoa, whoa, whoa!
-Get your hands off me!
337
00:29:25,750 --> 00:29:27,667
Are you OK?
338
00:29:27,833 --> 00:29:31,042
Alright, you calm down.
OK, we're good.
339
00:29:35,042 --> 00:29:36,500
You wanna go through
all this again?
340
00:29:36,667 --> 00:29:38,417
I know you believe me
when I tell you
341
00:29:38,583 --> 00:29:40,333
we don't know what the fuck
is going on.
342
00:29:40,500 --> 00:29:42,958
There were things
growing out of her.
343
00:29:43,125 --> 00:29:45,292
You saw it! You saw it.
What was that?
344
00:29:47,458 --> 00:29:50,708
We could, burn
what's left of the place.
345
00:29:50,875 --> 00:29:52,917
Take them all with it.
346
00:29:53,083 --> 00:29:55,250
OK, listen to me.
We didn't do anything to you.
347
00:29:55,417 --> 00:29:58,042
I have a girl back there
who's about to give birth
348
00:29:58,208 --> 00:29:59,708
and I need to get her
somewhere safe.
349
00:29:59,875 --> 00:30:01,500
Are you fucking kidding?
350
00:30:01,667 --> 00:30:03,083
Have you had a look outside, lady?
351
00:30:03,250 --> 00:30:04,750
There's nowhere to go.
352
00:30:04,917 --> 00:30:06,417
You can hear those horns
for miles.
353
00:30:06,583 --> 00:30:09,292
There is something
calling them all here.
354
00:30:09,458 --> 00:30:10,833
OK, what is that?
Who are they?
355
00:30:11,000 --> 00:30:12,542
How the fuck should I know?!
356
00:30:12,708 --> 00:30:14,833
-Go ask them!
-It's OK, it's OK.
357
00:30:15,000 --> 00:30:18,708
All I know is that that thing
woke up once already,
358
00:30:18,875 --> 00:30:21,125
and I don't wanna be around
when it happens again.
359
00:30:40,667 --> 00:30:43,417
There's a problem.
Maggie.
360
00:30:45,000 --> 00:30:46,417
I didn't know what to do.
361
00:30:46,583 --> 00:30:49,375
OK. Hey, sweetie.
362
00:30:52,042 --> 00:30:54,250
Are we leaving?
363
00:30:54,417 --> 00:30:56,667
No, not just yet.
364
00:31:07,000 --> 00:31:08,500
Would you put that out?
365
00:31:08,667 --> 00:31:10,208
Al...
366
00:31:10,375 --> 00:31:12,333
-What, this?
-Yeah.
367
00:31:12,500 --> 00:31:15,542
- Put it out.
- OK.
368
00:31:15,708 --> 00:31:18,750
I think we all should
just remain calm.
369
00:31:18,917 --> 00:31:21,917
Bullshit! We should've been
out of here already.
370
00:31:22,083 --> 00:31:24,833
-You people need to wake up.
-Or what?
371
00:31:25,000 --> 00:31:28,500
You think you'll stand a chance
372
00:31:28,667 --> 00:31:30,958
if there's another one
of those things out there?
373
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
- OK. OK, OK.
- Will you?
374
00:31:33,125 --> 00:31:36,500
Who's gonna stop it? Grandpa?
The teenage fucking slut.
375
00:31:36,667 --> 00:31:39,833
- Whoa, whoa! Come on.
- Come on, now!
376
00:31:40,000 --> 00:31:41,875
(SOBS) We're gonna die.
377
00:31:42,042 --> 00:31:44,792
No, WE'RE not gonna die.
YOU'RE gonna die.
378
00:31:44,958 --> 00:31:46,542
I'm not gonna let that happen.
379
00:31:46,708 --> 00:31:48,875
That's good.
380
00:31:51,417 --> 00:31:52,958
OK.
381
00:31:54,917 --> 00:31:57,708
I don't know what
the fuck you're trying to do...
382
00:31:57,875 --> 00:32:00,292
He's upsetting her
and that is not good.
383
00:32:00,458 --> 00:32:01,833
-I need you to stay calm.
-OK.
384
00:32:02,000 --> 00:32:04,292
Can you please tell me
what is going on over there?
385
00:32:04,458 --> 00:32:05,833
Her contractions are spread out,
386
00:32:06,000 --> 00:32:08,458
but she's having abdominal pain,
which is a bad sign.
387
00:32:08,625 --> 00:32:10,792
I don't know what
that means. What does that mean?
388
00:32:10,958 --> 00:32:13,042
That means that
we can't move her.
389
00:32:13,208 --> 00:32:15,458
It can make things much worse.
390
00:32:15,625 --> 00:32:17,333
Also the last thing I need
391
00:32:17,500 --> 00:32:20,083
is to be performing a caesarean
in the middle of this,
392
00:32:20,250 --> 00:32:21,875
but I have nothing here
to help her
393
00:32:22,042 --> 00:32:23,958
and if I don't do anything,
the baby could die.
394
00:32:24,125 --> 00:32:25,958
I need to go to
the med supply room.
395
00:32:26,125 --> 00:32:27,958
So I'll go.
396
00:32:28,125 --> 00:32:29,667
Alone? No, no, no.
397
00:32:29,833 --> 00:32:31,333
That's out of the question.
398
00:32:31,500 --> 00:32:33,333
I'm not asking.
399
00:32:33,500 --> 00:32:35,083
We need to handle this now.
400
00:32:35,250 --> 00:32:36,792
Alright. OK, look.
401
00:32:36,958 --> 00:32:39,208
We have no idea
what is out there.
402
00:32:39,375 --> 00:32:40,792
We have no way of
defending ourselves.
403
00:32:40,958 --> 00:32:42,625
Plus, these two fucking psychos
404
00:32:42,792 --> 00:32:44,458
now think that we're hostage...
405
00:32:44,625 --> 00:32:46,500
I'm doing this.
406
00:32:46,667 --> 00:32:50,083
You're not. You're not.
You're not even...
407
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
If this is because of the baby,
408
00:32:52,167 --> 00:32:53,917
then you need to get
a fucking mental check.
409
00:32:54,083 --> 00:32:55,875
This is not about us.
410
00:32:57,208 --> 00:32:58,625
That girl,
411
00:32:58,792 --> 00:33:00,625
if she suffers an abruption,
412
00:33:00,792 --> 00:33:02,250
then her baby will die.
413
00:33:02,417 --> 00:33:04,167
If I try to take it
out of her
414
00:33:04,333 --> 00:33:06,750
and I don't use an aesthetic,
then she could die of shock.
415
00:33:09,083 --> 00:33:10,792
Daniel, look at me.
416
00:33:14,000 --> 00:33:15,833
OK, fine. Fuck it, fuck it.
417
00:33:17,667 --> 00:33:20,292
OK, but you're not
going alone.
418
00:33:20,458 --> 00:33:22,292
You have to promise
and wait for me, OK?
419
00:33:22,458 --> 00:33:24,083
-You promise?
-OK.
420
00:33:24,250 --> 00:33:26,125
Alright.
421
00:33:31,542 --> 00:33:33,083
May | approach?
422
00:33:37,083 --> 00:33:39,708
The girl's not doing well
and neither is the baby,
423
00:33:39,875 --> 00:33:42,333
so we need to go
424
00:33:42,500 --> 00:33:45,375
and get some things
to help her.
425
00:33:45,542 --> 00:33:47,500
What do you want from us?
426
00:33:47,667 --> 00:33:50,833
Well, I have a shotgun
in my cruiser.
427
00:33:51,000 --> 00:33:52,792
I have ammunition.
428
00:33:52,958 --> 00:33:55,542
We just fought our way in here.
429
00:33:55,708 --> 00:33:59,333
I'm not gonna just stroll
back out again.
430
00:33:59,500 --> 00:34:01,833
OK, but as far as I can tell,
431
00:34:02,000 --> 00:34:03,625
we're all in the same boat.
432
00:34:03,792 --> 00:34:06,250
You've got a rifle
without any bullets
433
00:34:06,417 --> 00:34:08,917
and a couple of
fucking fire axes.
434
00:34:09,083 --> 00:34:11,875
I just... It's close
and we can do it fast.
435
00:34:17,042 --> 00:34:20,042
Alright, but we're not
risking our lives for you.
436
00:34:20,208 --> 00:34:24,000
We get that gun, it's ours.
437
00:34:24,167 --> 00:34:26,208
Absolutely.
438
00:34:26,375 --> 00:34:29,375
Abso-fucking-lutely.
439
00:34:29,542 --> 00:34:31,792
OK.
440
00:34:45,167 --> 00:34:47,042
(MAN WHISPERS) I thought
you said it was close.
441
00:34:47,208 --> 00:34:48,667
What the hell...?
442
00:34:48,833 --> 00:34:51,292
They're still out there.
443
00:34:51,458 --> 00:34:55,208
Yeah, but what are they
waiting for?
444
00:34:55,375 --> 00:34:58,500
Let's just make this quick.
445
00:34:58,667 --> 00:35:01,542
Shotgun's locked
on the front seat.
446
00:35:01,708 --> 00:35:04,250
And I gotta release it, but...
447
00:35:06,292 --> 00:35:08,250
...you get all the ammo
out of the trunk.
448
00:35:12,375 --> 00:35:14,042
Don't get any bright ideas.
449
00:35:16,917 --> 00:35:18,458
Hey, hold up.
450
00:35:18,625 --> 00:35:20,458
Goddammit.
451
00:35:22,792 --> 00:35:24,292
What if they don't
come back?
452
00:35:24,458 --> 00:35:26,667
Daniel knows
what he's doing.
453
00:35:28,958 --> 00:35:30,875
It's alright.
454
00:35:31,042 --> 00:35:33,583
I shouldn't even be here
right now.
455
00:35:33,750 --> 00:35:36,500
I should be at Lakeland
turning over patients.
456
00:35:36,667 --> 00:35:38,333
Fuck this place.
457
00:35:38,500 --> 00:35:40,792
Well, you're stuck with us now,
Kim, so deal with it.
458
00:35:43,042 --> 00:35:46,750
-How you doing, honey?
-(SOBS) It hurts.
459
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
What's gonna happen to my baby?
460
00:35:56,167 --> 00:35:57,875
Listen to me.
461
00:35:58,042 --> 00:36:00,375
You and your baby
are going to be fine.
462
00:36:00,542 --> 00:36:02,875
You have my word.
463
00:36:35,333 --> 00:36:37,292
(MUTTERS) Come on, come on.
464
00:36:39,833 --> 00:36:41,792
Shit.
465
00:36:46,375 --> 00:36:47,833
Fuck.
466
00:36:48,000 --> 00:36:50,625
What the fuck
are you doing in there?!
467
00:37:34,500 --> 00:37:37,208
What the fuck's
going on in there?
468
00:37:37,375 --> 00:37:39,042
I got it,
I got it. Shit.
469
00:37:39,208 --> 00:37:42,250
OK, time's up.
That's our cue to leave.
470
00:37:49,708 --> 00:37:52,625
Come on! Goddammit!
471
00:37:52,792 --> 00:37:54,333
For fuck's sake!
472
00:37:57,417 --> 00:37:59,083
Fucking hurry up!
473
00:38:00,458 --> 00:38:02,042
Look out!
474
00:38:05,958 --> 00:38:07,958
I'm keeping the fucking gun.
475
00:38:18,875 --> 00:38:21,625
This place isn't gonna
keep anything out.
476
00:38:27,208 --> 00:38:29,667
My God. Hey. You'll be OK.
477
00:38:29,833 --> 00:38:31,375
Fuck!
478
00:38:31,542 --> 00:38:34,500
- What happened?
- Here.
479
00:38:34,667 --> 00:38:36,208
-Here.
-Where's Allie?
480
00:38:36,375 --> 00:38:38,458
Well, she went to get
some medicine for Maggie.
481
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
-Where?!
-The med room.
482
00:38:41,667 --> 00:38:43,583
Jesus Christ. You fucking...
483
00:38:43,750 --> 00:38:45,958
She said there wasn't anything
to worry about inside.
484
00:38:46,125 --> 00:38:48,458
Are you guys
in the same fucking building?!
485
00:38:49,500 --> 00:38:51,750
Would you please wait here,
look after them?
486
00:38:51,917 --> 00:38:54,750
Excuse me, sir, would you mind
following me? Thank you.
487
00:38:57,333 --> 00:38:59,250
That kid will be fine.
488
00:38:59,417 --> 00:39:01,333
He's been through
a lot worse.
489
00:39:01,500 --> 00:39:03,250
Those people killed his family.
490
00:39:03,417 --> 00:39:05,333
I barely got him
out of there alive.
491
00:39:05,500 --> 00:39:07,417
Yeah, what about you,
man of mystery?
492
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
Mind your own business.
493
00:39:09,667 --> 00:39:13,542
And by the way, pretty stupid
to go running off by herself.
494
00:39:13,708 --> 00:39:16,292
OK, I'm pretty certain
you can beat the shit out of me,
495
00:39:16,458 --> 00:39:18,375
but I consider it
my special privilege
496
00:39:18,542 --> 00:39:21,542
to hate my wife right now,
so if you could shut the fuck up!
497
00:39:30,542 --> 00:39:32,417
Ohfi...
498
00:39:42,750 --> 00:39:44,792
That's Mitchell's gun.
499
00:39:58,500 --> 00:40:00,375
Fuck.
500
00:40:26,375 --> 00:40:28,292
What?
501
00:41:16,958 --> 00:41:18,792
Hello, Daniel.
502
00:41:21,333 --> 00:41:22,958
Who is this?
503
00:41:23,125 --> 00:41:25,083
You saw...
504
00:41:26,125 --> 00:41:27,500
...something.
505
00:41:27,667 --> 00:41:29,792
I felt it when you woke up.
506
00:41:31,167 --> 00:41:32,750
But what was it?
507
00:41:36,875 --> 00:41:39,167
I can show you more
if you'd like.
508
00:41:43,333 --> 00:41:45,250
Hi, Richard.
509
00:41:45,417 --> 00:41:48,458
I'm sure it's hard for you
to understand.
510
00:41:48,625 --> 00:41:51,208
Beverly found it difficult
as well.
511
00:41:52,458 --> 00:41:55,375
But I assure you...
512
00:41:56,417 --> 00:41:59,083
...my intentions are altruistic.
513
00:42:04,542 --> 00:42:06,042
Please...
514
00:42:07,083 --> 00:42:09,167
...tell me what you've done.
515
00:42:12,125 --> 00:42:13,750
Richard.
516
00:42:14,833 --> 00:42:16,542
Richard, tell me.
517
00:42:18,333 --> 00:42:20,250
Tell me!
518
00:42:21,292 --> 00:42:22,667
You're trying so hard
519
00:42:22,833 --> 00:42:24,917
to follow in your father's
footsteps, Daniel.
520
00:42:27,833 --> 00:42:30,917
Do you really wanna follow him
where he's gone?
521
00:42:33,375 --> 00:42:36,125
I understand how desperate
loss can make you.
522
00:42:38,458 --> 00:42:40,375
The night
you brought Alison to me.
523
00:42:40,542 --> 00:42:43,917
The life inside her desperately
clawing to get out.
524
00:42:45,250 --> 00:42:48,792
Losing my daughter
changed me, but...
525
00:42:49,833 --> 00:42:52,292
...but I'm doing what I have to
to make it right.
526
00:42:53,417 --> 00:42:55,875
You'll understand soon enough.
527
00:42:56,917 --> 00:42:59,750
Just please, can you
please tell me where Alison is?
528
00:42:59,917 --> 00:43:01,458
Just“
529
00:43:03,167 --> 00:43:06,750
You tell me, Goddammit.
You tell me where she is!
530
00:43:06,917 --> 00:43:08,667
Don't worry, Daniel.
531
00:43:08,833 --> 00:43:10,625
I'm going to help her.
532
00:43:11,667 --> 00:43:13,750
I'm going to help all of you.
533
00:43:38,708 --> 00:43:40,917
This is crazy!
I don't know what I'm doing.
534
00:43:41,083 --> 00:43:43,250
-You can't just leave us.
-Kim, we don't have a choice.
535
00:43:43,417 --> 00:43:45,333
Alison's the only one who knows
how to look after Maggie.
536
00:43:45,500 --> 00:43:48,875
Please, look. Just...
These still seem to work inside.
537
00:43:49,042 --> 00:43:50,458
No.
538
00:43:50,625 --> 00:43:52,542
We'll keep in touch
just in case.
539
00:43:52,708 --> 00:43:54,917
We're not gonna be gone long.
We're not going far. Look.
540
00:43:55,083 --> 00:43:57,250
It hurts.
It hurts so bad.
541
00:43:57,417 --> 00:44:00,042
I don't know
what half this stuff is!
542
00:44:00,208 --> 00:44:02,125
-Please! Please don't...
-Listen to me.
543
00:44:02,292 --> 00:44:04,792
Listen to me, please.
We're just gonna go down there.
544
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
I'm gonna bring back Alison
545
00:44:06,875 --> 00:44:08,792
and I need you to hold out
until then, alright?
546
00:44:08,958 --> 00:44:10,875
What if something happens? What
if those people get in here?
547
00:44:11,042 --> 00:44:12,875
What are we supposed to do?
548
00:44:13,042 --> 00:44:14,958
Those people are not
trying to get in here.
549
00:44:15,125 --> 00:44:17,292
Those people are trying
to keep us from getting out.
550
00:44:17,458 --> 00:44:19,375
OK.
551
00:44:19,542 --> 00:44:23,125
That's the best that I can do.
I hope you know how to use it.
552
00:44:25,042 --> 00:44:28,542
And...that's there
just in case.
553
00:44:28,708 --> 00:44:30,917
You better know
what you're doing.
554
00:44:34,750 --> 00:44:36,458
OK, let's go.
555
00:44:36,625 --> 00:44:38,500
You think we're just
gonna go down there
556
00:44:38,667 --> 00:44:40,417
and that'll be that?
557
00:44:40,583 --> 00:44:42,500
If you have something to say,
558
00:44:42,667 --> 00:44:44,750
than say it, you smug fuck!
559
00:44:45,833 --> 00:44:47,708
Do you know what's down there?
560
00:44:47,875 --> 00:44:49,542
Nope.
561
00:44:53,958 --> 00:44:55,750
But I know someone who might.
562
00:44:59,083 --> 00:45:01,042
Hey.
563
00:45:01,208 --> 00:45:02,958
- Hey, meth boy.
- Shit.
564
00:45:03,125 --> 00:45:05,292
Good,
you remember us.
565
00:45:05,458 --> 00:45:08,792
It's not my fault, OK?
I didn't fucking do anything.
566
00:45:08,958 --> 00:45:10,750
-Just save it. Save it!
-Please help me!
567
00:45:10,917 --> 00:45:12,625
-These guys are gonna kill me!
-Hey!
568
00:45:12,792 --> 00:45:15,042
You're gonna wanna pay attention
to my questions.
569
00:45:15,208 --> 00:45:18,042
Please. No, wait, wait, wait!
God, please don't.
570
00:45:18,208 --> 00:45:20,125
-Alright, pick a finger.
-Don't do this.
571
00:45:20,292 --> 00:45:22,458
No, no, you didn't ask me
anything yet!
572
00:45:22,625 --> 00:45:24,500
I wanna make sure you know
I'm serious.
573
00:45:24,667 --> 00:45:26,708
-I fucking believe you!
-OK, OK, hey!
574
00:45:26,875 --> 00:45:29,000
Do you know anything
that will help keep us safe?
575
00:45:29,167 --> 00:45:31,958
Anything at all. Anything
that will help us survive.
576
00:45:32,125 --> 00:45:34,792
It's the fucking doctor.
It's that fucking doctor.
577
00:45:34,958 --> 00:45:38,708
OK, fine, we know that already.
We don't have time for this!
578
00:45:38,875 --> 00:45:41,667
- You know what? Make it clean.
- No, please! It is him!
579
00:45:41,833 --> 00:45:44,458
It's him and I killed him.
I did you a fucking favour.
580
00:45:44,625 --> 00:45:47,875
Yeah, well, he's not dead
anymore. How is that possible?
581
00:45:48,042 --> 00:45:50,458
What? God.
582
00:45:50,625 --> 00:45:52,292
No, no!
583
00:45:55,792 --> 00:45:57,708
(SCREAMS) God!
584
00:45:57,875 --> 00:46:01,250
Stop! Listen to me.
585
00:46:02,292 --> 00:46:05,583
-How is he alive? What is he?
-I don't fucking know.
586
00:46:05,750 --> 00:46:08,542
-OK, take his hand off.
-No, no, please, please!
587
00:46:08,708 --> 00:46:11,125
I don't know, I'm serious!
I met a girl on the road.
588
00:46:11,292 --> 00:46:13,708
Fucking please, please, please -
I met a girl on the road
589
00:46:13,875 --> 00:46:16,000
and she told me she could
help me score crystal,
590
00:46:16,167 --> 00:46:17,958
so I followed her
to this fucking pill house.
591
00:46:18,125 --> 00:46:21,292
-Except it wasn't a pill house.
-What was it? What was it?
592
00:46:22,583 --> 00:46:25,542
It was an old farmhouse
in the middle of nowhere.
593
00:46:25,708 --> 00:46:28,417
Full of these fucking junkies.
It was a mess.
594
00:46:28,583 --> 00:46:31,333
Looked like they'd been
killing people for a while.
595
00:46:31,500 --> 00:46:33,375
(JAMES PANTS) He gave us drugs.
596
00:46:33,542 --> 00:46:36,792
He watched us have sex.
And he called the place a church.
597
00:46:36,958 --> 00:46:38,667
What, you're telling me
that Richard was
598
00:46:38,833 --> 00:46:40,542
some kind of sex fiend,
religious thing?
599
00:46:40,708 --> 00:46:43,250
My dad knew him for years,
we all did. That's bullshit.
600
00:46:43,417 --> 00:46:45,125
They were dressed
just like this.
601
00:46:45,292 --> 00:46:47,958
There was a bunch of people
dressed like this, OK?
602
00:46:48,125 --> 00:46:50,375
And they did killings
and sacrifices
603
00:46:50,542 --> 00:46:53,000
and they made us watch!
604
00:46:53,167 --> 00:46:55,458
You're talking
devil worshipping?
605
00:46:55,625 --> 00:46:58,833
No. No, I don't believe
in the devil.
606
00:46:59,000 --> 00:47:02,042
OK? But I believe in this.
They made people change.
607
00:47:02,208 --> 00:47:05,458
I saw it. Thank you.
608
00:47:05,625 --> 00:47:07,958
You're coming with us.
There's no reason to thank us.
609
00:47:08,125 --> 00:47:10,375
-What?
-Yeah. You know what?
610
00:47:10,542 --> 00:47:12,250
We're gonna visit your friend
in the basement.
611
00:47:12,417 --> 00:47:14,333
No! Are you nuts?
612
00:47:14,500 --> 00:47:17,292
No! You've seen what he can do.
Let's just get out of here.
613
00:47:17,458 --> 00:47:20,083
-Fuck this place.
-Yeah? Have a look. Go on.
614
00:47:20,250 --> 00:47:24,167
-Be my guest.
-No, this is suicide.
615
00:47:24,333 --> 00:47:27,917
My God. No, no,
you're as crazy as they are!
616
00:47:28,083 --> 00:47:31,042
Yeah, maybe.
617
00:47:41,083 --> 00:47:42,625
(DANIEL WHISPERS) Down here.
618
00:47:46,125 --> 00:47:48,667
Looks like
this place is gonna collapse.
619
00:47:52,750 --> 00:47:54,708
Can you hear me OK?
620
00:47:56,375 --> 00:47:58,167
Loud and clear.
621
00:47:58,333 --> 00:48:01,125
The stairwell to the basement
is at the back of the building.
622
00:48:03,083 --> 00:48:05,042
Roger that.
623
00:48:05,208 --> 00:48:07,208
Got it.
624
00:48:31,708 --> 00:48:34,250
Look. Someone's been here.
625
00:48:55,917 --> 00:48:58,000
Kim! Where are we going?
626
00:48:58,167 --> 00:49:01,583
The door to the morgue should be
right there in front of you.
627
00:49:08,708 --> 00:49:11,833
I don't see any door.
Just a bunch of corridors.
628
00:49:12,000 --> 00:49:14,250
You sure this is
the right place?
629
00:49:14,417 --> 00:49:16,167
He went down
the wrong stairs.
630
00:49:16,333 --> 00:49:19,292
There's only one set of stairs.
I know where they're going.
631
00:49:19,458 --> 00:49:21,583
Hello?
632
00:49:21,750 --> 00:49:23,125
Carter!
633
00:49:23,292 --> 00:49:28,708
Better not be
leading us into a trap.
634
00:49:34,000 --> 00:49:36,042
What's going on?
635
00:49:40,583 --> 00:49:43,000
You gotta
be kidding me.
636
00:49:43,167 --> 00:49:45,333
Did you find it?
637
00:49:46,458 --> 00:49:48,875
Is there some kind of
sub-basement or...
638
00:49:49,042 --> 00:49:51,500
No, no, no,
what are you talking about?
639
00:49:51,667 --> 00:49:53,708
A staircase going down.
640
00:49:53,875 --> 00:49:55,917
What?!
641
00:50:02,833 --> 00:50:04,583
Fuck.
642
00:50:04,750 --> 00:50:07,875
Carter, can you hear me?
643
00:50:16,750 --> 00:50:18,958
(WHISPERS) OK.
644
00:50:19,125 --> 00:50:22,542
No. We gotta go back.
645
00:50:24,292 --> 00:50:27,875
I can't ask you to follow me
down here. You understand?
646
00:50:29,750 --> 00:50:32,458
Guys, what's happening?
647
00:50:36,042 --> 00:50:38,083
Nothing. We're...
648
00:50:38,250 --> 00:50:40,542
We're gonna go down the stairs.
649
00:50:42,708 --> 00:50:45,208
Alright.
650
00:50:45,375 --> 00:50:47,083
Hey. Hey, meth head.
651
00:50:47,250 --> 00:50:49,750
Hey, you get to go first.
652
00:50:49,917 --> 00:50:52,625
-Yeah, right!
-I'm not asking.
653
00:50:52,792 --> 00:50:56,250
- What the fuck...
- Quiet. Do it.
654
00:50:56,417 --> 00:50:58,417
And slow.
655
00:51:22,833 --> 00:51:24,917
Don't bother.
You won't be able to move.
656
00:51:28,708 --> 00:51:31,292
But...
657
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
- Richard?
- Be patient.
658
00:51:34,042 --> 00:51:37,958
-I'm almost ready.
-What...what is this?
659
00:51:38,125 --> 00:51:41,333
I saw... I saw you die.
660
00:51:42,917 --> 00:51:46,958
I had no idea
that it would feel like this.
661
00:51:47,125 --> 00:51:49,792
The years I spent
operating on people.
662
00:51:50,833 --> 00:51:54,667
Opening them up and stitching
them back together again.
663
00:51:55,792 --> 00:51:57,542
It's remarkable, the sensation.
664
00:51:57,708 --> 00:52:03,042
|t's...not pain,
more a sense of...of release.
665
00:52:03,208 --> 00:52:06,458
- Why...why are you...
- Quiet, please.
666
00:52:07,583 --> 00:52:09,292
This is uncharted territory.
667
00:52:10,917 --> 00:52:14,458
The chance to study
my own...transformation.
668
00:52:14,625 --> 00:52:17,792
I understand your hesitation,
Alison.
669
00:52:18,958 --> 00:52:22,417
But let me ask you...
all these years,
670
00:52:22,583 --> 00:52:26,333
haven't you ever wished
to save someone beyond saving?
671
00:52:26,500 --> 00:52:28,500
No matter what the cost?
672
00:52:30,708 --> 00:52:33,583
Well, losing Sarah destroyed me.
673
00:52:36,958 --> 00:52:39,583
But it also compelled me
to find a solution.
674
00:52:41,958 --> 00:52:45,167
You'd be surprised
at the things you find
675
00:52:45,333 --> 00:52:47,583
when you go looking.
676
00:52:58,458 --> 00:53:01,417
It smells like a grave.
677
00:53:13,792 --> 00:53:16,083
I've seen this place before.
678
00:53:16,250 --> 00:53:18,292
This was all over the house
we cleaned out.
679
00:53:18,458 --> 00:53:23,208
He made us look at things.
The worst things I've ever seen.
680
00:53:23,375 --> 00:53:27,500
We found rooms full of bodies
in the basement of that place.
681
00:53:27,667 --> 00:53:30,000
They had someone on a...
on a table
682
00:53:30,167 --> 00:53:32,083
like they were doing surgery
down there.
683
00:53:32,250 --> 00:53:33,833
Half turned into
one of those things.
684
00:53:34,000 --> 00:53:35,750
No! No.
685
00:53:35,917 --> 00:53:38,083
Worse than that.
686
00:53:38,250 --> 00:53:40,458
Like a nightmare.
687
00:53:40,625 --> 00:53:42,833
(PANTS) Like a...
688
00:53:43,000 --> 00:53:44,958
It isn't real.
689
00:53:45,125 --> 00:53:47,042
It's not real.
690
00:53:55,917 --> 00:53:58,167
It's a rat's maze.
691
00:54:01,042 --> 00:54:03,250
Carter!
692
00:54:03,417 --> 00:54:06,625
Is he here?
693
00:54:06,792 --> 00:54:08,833
Hey! Yeah.
694
00:54:09,000 --> 00:54:13,083
He has to be here for the baby.
695
00:54:13,250 --> 00:54:14,958
I'm right here, kiddo.
It's OK.
696
00:54:15,125 --> 00:54:17,583
It's alright.
You're gonna be fine.
697
00:54:17,750 --> 00:54:20,583
(TEARILY) You're lucky your grandpa
cares about you so much.
698
00:54:20,750 --> 00:54:23,708
My grandpa just yells at his TV
and smokes.
699
00:54:25,917 --> 00:54:27,833
- Shit! Shit!
- Help her, help her!
700
00:54:28,000 --> 00:54:30,458
-OK, wait, wait.
-Help her, please.
701
00:54:30,625 --> 00:54:32,625
- The Paradine, I think.
- Alright.
702
00:54:32,792 --> 00:54:35,375
OK, Maggie, hold still
for one second.
703
00:54:35,542 --> 00:54:37,250
I got this. OK.
704
00:54:37,417 --> 00:54:39,750
I'm gonna give you something
that's really gonna help you.
705
00:54:39,917 --> 00:54:42,583
-It's gonna feel really good.
-It's alright, it's alright.
706
00:54:42,750 --> 00:54:46,000
It's gonna be real painless.
It's gonna be OK in a second.
707
00:54:46,167 --> 00:54:48,083
- OK, OK.
- Just give me a second. OK.
708
00:54:48,250 --> 00:54:51,292
OK, you gotta hold her still.
You gotta hold her still.
709
00:54:53,333 --> 00:54:55,250
Easy, once I get this in.
OK, ready?
710
00:54:55,417 --> 00:54:56,833
There you go.
711
00:54:59,250 --> 00:55:01,667
- Yeah, yeah.
- It's OK.
712
00:55:01,833 --> 00:55:05,125
There's no problem. No problem.
713
00:55:32,000 --> 00:55:33,708
(JAMES WHISPERS) God.
714
00:55:33,875 --> 00:55:36,250
- Great.
- I'm not going in there.
715
00:55:36,417 --> 00:55:38,333
Fucking shoot me.
716
00:55:49,833 --> 00:55:51,500
Hey.
717
00:55:54,792 --> 00:55:56,458
This is it.
718
00:55:56,625 --> 00:55:58,167
This is what?
719
00:55:58,333 --> 00:56:01,500
I appreciate your enthusiasm,
720
00:56:01,667 --> 00:56:04,042
but we need
to think this through.
721
00:56:21,167 --> 00:56:23,167
(WHISPERS) This is a mistake.
722
00:56:30,958 --> 00:56:32,792
Come here, you mother-fucker.
723
00:56:35,500 --> 00:56:37,917
Do you know
where you go when you die?
724
00:56:39,333 --> 00:56:41,667
I do.
725
00:56:41,833 --> 00:56:44,625
You travel on,
reborn into something else,
726
00:56:44,792 --> 00:56:47,292
like a caterpillar
becoming a moth.
727
00:56:47,458 --> 00:56:50,875
Until now I've only been able
to trap the moth in its cocoon.
728
00:56:51,042 --> 00:56:53,208
The body has to adjust,
of course.
729
00:56:53,375 --> 00:56:55,208
It adapts.
730
00:56:55,375 --> 00:56:58,167
We weren't built
for this kind of thing.
731
00:56:58,333 --> 00:57:03,583
I...| admit, early on
I made mistakes.
732
00:57:03,750 --> 00:57:08,167
Some of those earliest mistakes
are still down here with us.
733
00:57:10,333 --> 00:57:12,042
In fact,
they caused the fire
734
00:57:12,208 --> 00:57:14,167
that destroyed this hospital.
735
00:57:14,333 --> 00:57:17,042
You see... (SIGHS)
736
00:57:17,208 --> 00:57:21,083
...they want to die,
but I won't let them.
737
00:57:24,917 --> 00:57:26,667
Don't cry, Alison.
738
00:57:26,833 --> 00:57:28,583
I am going to help you.
739
00:57:28,750 --> 00:57:32,958
This is an end to the cycle
of life and death.
740
00:57:33,125 --> 00:57:34,708
Do you really want this world?
741
00:57:34,875 --> 00:57:36,583
This world that took your son
from you?
742
00:57:36,750 --> 00:57:39,542
Do you know what happened
that night to your unborn child?
743
00:57:39,708 --> 00:57:41,333
No, please.
744
00:57:41,500 --> 00:57:43,667
Umbilical cord
became entangled.
745
00:57:43,833 --> 00:57:46,250
Simple as that.
Strange, isn't it?
746
00:57:46,417 --> 00:57:49,375
The very lifeline
between you and your child,
747
00:57:49,542 --> 00:57:51,333
constricting like a noose
around its neck
748
00:57:51,500 --> 00:57:53,625
as it struggled to get out,
tighter and tighter,
749
00:57:53,792 --> 00:57:57,417
until finally it couldn't
struggle anymore.
750
00:57:57,583 --> 00:58:00,125
Nature's futility.
751
00:58:00,292 --> 00:58:02,958
- (ALISON CRIES) No.
- I can stop it.
752
00:58:04,208 --> 00:58:06,583
This is the first real step.
753
00:58:07,750 --> 00:58:10,042
The true resurrection.
754
00:58:11,708 --> 00:58:14,833
I lost my daughter
to the abyss.
755
00:58:16,250 --> 00:58:18,250
But tonight...
756
00:58:18,417 --> 00:58:20,375
...| am calling her back.
757
00:58:20,542 --> 00:58:23,333
Richard. Please.
758
00:58:24,500 --> 00:58:26,375
Don't do this.
759
00:58:28,750 --> 00:58:31,833
But it's already done.
760
00:58:44,500 --> 00:58:46,667
You are so beautiful, Alison.
761
00:58:46,833 --> 00:58:51,583
You will become something
truly remarkable.
762
00:59:17,250 --> 00:59:19,833
This is a slaughterhouse.
763
00:59:26,333 --> 00:59:28,083
Get these things off me!
764
00:59:28,250 --> 00:59:29,958
Shut the fuck up!
765
00:59:30,125 --> 00:59:32,583
I should've killed you
back at the house.
766
00:59:32,750 --> 00:59:35,667
Get a hold of yourselves.
767
00:59:38,083 --> 00:59:41,792
- Somebody, please help me!
- Get a hold of yourself!
768
00:59:43,208 --> 00:59:46,417
- Is she alright?
- She feels hot.
769
00:59:46,583 --> 00:59:49,042
God. (SHRIEKS)
770
00:59:49,208 --> 00:59:52,250
- Lord! Do something!
- God, OK! OK.
771
00:59:55,958 --> 00:59:58,833
- Please!
- Get a hold of yourself!
772
00:59:59,000 --> 01:00:03,917
Look around us?
I told you. This was a mistake.
773
01:00:04,083 --> 01:00:06,375
He knows something.
774
01:00:13,000 --> 01:00:15,583
We need you with us.
775
01:00:22,750 --> 01:00:25,083
He's in his head!
He's in his head!
776
01:00:25,250 --> 01:00:27,458
- Shut the...
- (JAMES WHIMPERS) God!
777
01:00:31,667 --> 01:00:33,583
Stop it!
778
01:00:39,125 --> 01:00:41,208
(DANIEL WHISPERS) What is that?
779
01:00:56,500 --> 01:00:58,167
We're in hell.
780
01:01:15,208 --> 01:01:17,667
You've got to hold her still!
781
01:01:18,708 --> 01:01:20,417
It's gonna be OK.
It's gonna be OK.
782
01:01:20,583 --> 01:01:23,500
I can do this.
783
01:01:27,042 --> 01:01:28,500
That's the front entrance!
784
01:01:43,458 --> 01:01:46,167
Where are you going?!
Wait, goddammit!
785
01:01:57,958 --> 01:02:01,000
-I can't! I can't do it!
-You have to!
786
01:02:13,667 --> 01:02:16,125
I'm not gonna die
in this place!
787
01:02:35,917 --> 01:02:37,417
No! No!
788
01:02:48,667 --> 01:02:52,000
You do what you have to do!
I'll keep those bastards out.
789
01:02:52,167 --> 01:02:54,625
I could kill her!
790
01:02:54,792 --> 01:02:58,167
You have to do this!
791
01:02:58,333 --> 01:03:01,083
You are the only chance she has.
792
01:03:01,250 --> 01:03:02,792
-No.
-Please!
793
01:03:02,958 --> 01:03:06,542
-Sorry, I can't.
-Please do this!
794
01:03:08,167 --> 01:03:10,667
(SCREAMS) My God!
795
01:03:15,625 --> 01:03:18,667
Why did you do that? (SOBS)
796
01:03:23,458 --> 01:03:25,583
It's finally time.
797
01:03:25,750 --> 01:03:27,792
How could you?
798
01:03:27,958 --> 01:03:30,583
Your baby!
799
01:03:30,750 --> 01:03:33,667
Dr Powell is a great man.
800
01:03:34,792 --> 01:03:37,458
I'm lucky to carry his child.
801
01:03:39,208 --> 01:03:41,542
Nothing else matters now.
802
01:03:48,125 --> 01:03:50,958
4scREAMs)
803
01:03:53,500 --> 01:03:56,792
Don't worry.
804
01:03:56,958 --> 01:03:59,583
Everything is about to change.
805
01:03:59,750 --> 01:04:02,667
Get the fuck away from me!
806
01:04:08,542 --> 01:04:09,708
Fuck!
807
01:05:09,292 --> 01:05:12,208
(MAN WHISPERS) I'm waiting.
808
01:05:12,375 --> 01:05:14,750
Let's just...just wait.
809
01:05:15,958 --> 01:05:17,667
We'll go.
810
01:05:18,750 --> 01:05:21,167
We'll...we'll go.
811
01:05:21,333 --> 01:05:23,917
Just...just wait.
812
01:05:27,417 --> 01:05:29,500
What do...what do I
have to do?
813
01:05:32,292 --> 01:05:34,917
Just wait.
814
01:05:37,958 --> 01:05:39,833
This is your fault.
815
01:05:45,750 --> 01:05:47,708
(SHOUTS) This is your fault!
816
01:05:56,500 --> 01:06:00,625
I wasn't there. You should've
protected them!
817
01:06:00,792 --> 01:06:03,042
Your mother wants us to stay.
818
01:06:06,583 --> 01:06:08,792
I told you what we have to do.
819
01:06:08,958 --> 01:06:10,708
We have to stay here.
820
01:06:10,875 --> 01:06:14,250
You should have protected them!
821
01:06:14,417 --> 01:06:17,792
This is what you have to do.
Stay here.
822
01:06:43,292 --> 01:06:45,000
(WHISPERS) I'm sorry.
823
01:06:50,458 --> 01:06:52,125
What is this?
824
01:07:04,042 --> 01:07:06,542
(WHISPERS) Carter,
Carter, Carter!
825
01:07:06,708 --> 01:07:09,292
Carter! Carter, Carter!
826
01:07:09,458 --> 01:07:11,542
Carter!
827
01:07:11,708 --> 01:07:15,375
Carter, where are you?
828
01:07:15,542 --> 01:07:18,625
Shut the fuck up,
shut the fuck up, shut the fuck up.
829
01:07:18,792 --> 01:07:20,500
Shut the fuck up,
shut the fuck up.
830
01:07:20,667 --> 01:07:22,750
Shut up.
831
01:07:30,708 --> 01:07:32,500
(SOFTLY) Fuck!
832
01:07:58,583 --> 01:08:00,167
(DISTORTED FEMALE VOICE) Daniel?
833
01:08:42,917 --> 01:08:44,875
Daniel?
834
01:08:51,833 --> 01:08:54,458
- (WHISPERS) Alison.
- Where are you?
835
01:08:54,625 --> 01:08:56,542
I'm scared.
836
01:08:56,708 --> 01:08:58,792
No, no, no, no.
Alison, I'm right here.
837
01:08:58,958 --> 01:09:00,500
I'm right here. I'm right here.
838
01:09:00,667 --> 01:09:02,625
Look at me. It's OK.
839
01:09:02,792 --> 01:09:05,583
Hi. Hi.
840
01:09:07,583 --> 01:09:09,542
I can feel it coming.
841
01:09:13,125 --> 01:09:15,083
Wow.
842
01:09:15,250 --> 01:09:17,792
Hold my hand.
843
01:09:19,958 --> 01:09:21,500
I need you.
844
01:09:21,667 --> 01:09:23,875
I'm not gonna leave.
845
01:09:27,083 --> 01:09:28,667
Daniel.
846
01:09:34,000 --> 01:09:36,958
I know your secret.
847
01:09:38,167 --> 01:09:40,000
I saw it in your face.
848
01:09:41,083 --> 01:09:43,875
The night
Alison lost your child.
849
01:09:48,125 --> 01:09:50,875
I saw relief.
850
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
(WHISPERS) What have you done?
851
01:10:01,667 --> 01:10:03,875
I've given her
what she wanted.
852
01:10:05,750 --> 01:10:07,583
She's a mother.
853
01:10:08,708 --> 01:10:10,708
Isn't she beautiful?
854
01:10:31,125 --> 01:10:32,875
Daniel.
855
01:10:33,042 --> 01:10:35,667
Stay.
856
01:11:25,917 --> 01:11:27,625
Do you see, Daniel?
857
01:11:37,667 --> 01:11:40,458
Tell me what you see.
858
01:11:42,458 --> 01:11:44,458
I see...
859
01:11:46,417 --> 01:11:48,750
...a monster...
860
01:11:48,917 --> 01:11:51,292
...that thinks he's God.
861
01:11:53,208 --> 01:11:54,917
I'm disappointed.
862
01:11:55,083 --> 01:11:57,542
All the things
I've shown you,
863
01:11:57,708 --> 01:12:00,458
and you still don't understand.
864
01:12:00,625 --> 01:12:02,875
No.
865
01:12:03,958 --> 01:12:05,667
No, you're right, I don't.
866
01:12:05,833 --> 01:12:08,750
I refuse
to let death be the end.
867
01:12:08,917 --> 01:12:11,250
I defy God.
868
01:12:11,417 --> 01:12:14,500
There are things much older,
older than time,
869
01:12:14,667 --> 01:12:17,208
and they've blessed me.
870
01:12:17,375 --> 01:12:20,292
Well, congratulations.
871
01:12:20,458 --> 01:12:22,875
I spent my life
resisting death,
872
01:12:23,042 --> 01:12:25,958
but now I understand.
873
01:12:26,125 --> 01:12:28,375
I must embrace it.
874
01:12:28,542 --> 01:12:31,208
I'll have my beautiful daughter back.
875
01:12:31,375 --> 01:12:34,000
I just need one final thing.
876
01:12:44,417 --> 01:12:47,250
Come, join me.
877
01:13:06,417 --> 01:13:08,125
The others have all gathered
878
01:13:08,292 --> 01:13:11,042
to witness
my daughter's rebirth.
879
01:13:11,208 --> 01:13:13,917
My disciples,
880
01:13:14,083 --> 01:13:17,375
ready for
their own transformation.
881
01:13:17,542 --> 01:13:20,667
You'll experience it
yourself.
882
01:13:20,833 --> 01:13:23,625
But first,
883
01:13:23,792 --> 01:13:26,458
you have to die for me,
884
01:13:26,625 --> 01:13:30,500
like your father and son
before you.
885
01:13:32,833 --> 01:13:36,458
You've done wonderfully,
my dear.
886
01:13:38,667 --> 01:13:40,708
Now watch.
887
01:13:40,875 --> 01:13:44,375
You will be my audience.
888
01:13:50,000 --> 01:13:51,792
Watch the abyss
889
01:13:51,958 --> 01:13:54,750
open itself to me.
890
01:14:46,500 --> 01:14:48,750
Come and bless my baby.
891
01:15:02,833 --> 01:15:07,042
Place my daughter
into this vessel.
892
01:15:09,625 --> 01:15:12,167
4SCREAMS)
893
01:15:12,333 --> 01:15:14,583
Yes.
894
01:15:14,750 --> 01:15:17,667
Give yourself to her.
895
01:15:24,667 --> 01:15:26,292
Let her come to me.
896
01:15:34,083 --> 01:15:38,000
It's her. You see?
897
01:16:01,708 --> 01:16:03,667
Hey!
898
01:16:29,625 --> 01:16:31,917
Come on!
899
01:16:33,208 --> 01:16:34,792
Look out!
900
01:16:58,500 --> 01:17:01,042
Do it!
901
01:17:01,208 --> 01:17:03,250
Do it!
902
01:17:13,083 --> 01:17:14,625
Do it!
903
01:17:17,625 --> 01:17:19,792
(WEAKLY) Do it.
904
01:17:19,958 --> 01:17:22,667
%SCREAMS)
905
01:17:57,042 --> 01:17:59,708
We will all be saved.
906
01:18:02,000 --> 01:18:05,625
Everything has led to this,
907
01:18:05,792 --> 01:18:08,708
our apotheosis.
908
01:18:25,917 --> 01:18:29,417
I can see it all before me,
909
01:18:29,583 --> 01:18:32,958
the infinite astral workings.
910
01:18:34,458 --> 01:18:37,250
It's beautiful.
911
01:19:03,292 --> 01:19:05,625
Don't fight it, Daniel.
912
01:19:10,375 --> 01:19:12,917
I can give Alison to you.
913
01:19:14,542 --> 01:19:16,958
That's what you want, isn't it?
914
01:19:18,125 --> 01:19:20,583
She's waiting for you.
915
01:19:20,750 --> 01:19:24,542
All you have to do is let go,
916
01:19:24,708 --> 01:19:27,375
and you can be together.
917
01:19:30,500 --> 01:19:32,542
That's a good boy.
918
01:19:34,083 --> 01:19:36,958
This isn't the end.
919
01:19:49,250 --> 01:19:51,250
(DANIEL WHISPERS) Yes.
920
01:19:51,417 --> 01:19:53,667
Yes.
921
01:19:55,417 --> 01:19:58,083
It is.
922
01:20:57,458 --> 01:20:59,542
4PANTS)
923
01:22:31,833 --> 01:22:34,000
(KIM SOBS) Is it over?
924
01:22:34,167 --> 01:22:36,083
Is it over?
925
01:24:46,083 --> 01:24:48,417
♪ 'Bye and 'bye
926
01:24:48,583 --> 01:24:51,333
♪ We're going to see the king
927
01:24:51,500 --> 01:24:53,917
♪ 'Bye and 'bye
928
01:24:54,083 --> 01:24:56,875
♪ We're going to see the king
929
01:24:57,042 --> 01:24:59,250
♪ 'Bye and 'bye
930
01:24:59,417 --> 01:25:01,708
♪ We're going to see the king
931
01:25:01,875 --> 01:25:06,667
♪ Well, I wouldn't mind dyin'
if dyin' was all... ♪
932
01:25:29,250 --> 01:25:32,042
♪ I wouldn't mind dyin'
933
01:25:32,208 --> 01:25:34,875
♪ I got to go by myself
934
01:25:35,042 --> 01:25:37,500
♪ I wouldn't mind dyin'
935
01:25:37,667 --> 01:25:40,458
♪ I got to go by myself
936
01:25:40,625 --> 01:25:43,000
♪ I wouldn't mind dyin'
937
01:25:43,167 --> 01:25:45,292
♪ I got to go by myself
938
01:25:45,458 --> 01:25:50,333
♪ Well, I wouldn't mind dyin'
if dyin' was all... ♪
939
01:26:13,375 --> 01:26:15,500
♪ After death
940
01:26:15,667 --> 01:26:18,542
♪ We're going to stand the test
941
01:26:18,708 --> 01:26:21,083
♪ After death
942
01:26:21,250 --> 01:26:24,125
♪ We're going to stand the test
943
01:26:24,292 --> 01:26:26,417
♪ After death
944
01:26:26,583 --> 01:26:28,917
♪ We're going to stand the test
945
01:26:29,083 --> 01:26:33,875
♪ Well, I wouldn't mind dyin'
if dyin' was all... ♪
946
01:26:56,583 --> 01:26:59,125
♪ Ezekiel saw a wheel
947
01:26:59,292 --> 01:27:01,792
♪ A wheel
in a wheel
948
01:27:01,958 --> 01:27:04,708
♪ Ezekiel saw a wheel
949
01:27:04,875 --> 01:27:07,292
♪ A wheel
in a wheel
950
01:27:07,458 --> 01:27:10,000
♪ Ezekiel saw a wheel
951
01:27:10,167 --> 01:27:12,417
♪ A wheel
in a wheel
952
01:27:12,583 --> 01:27:18,333
♪ Well, I wouldn't mind dyin'
if dyin' was all
953
01:27:18,500 --> 01:27:20,875
♪ 'Bye and 'bye
954
01:27:21,042 --> 01:27:23,833
♪ We're going to see the king
955
01:27:24,000 --> 01:27:26,458
♪ 'Bye and 'bye
956
01:27:26,625 --> 01:27:29,417
♪ We're going to see the king
957
01:27:29,583 --> 01:27:31,750
♪ 'Bye and 'bye
958
01:27:31,917 --> 01:27:34,208
♪ We're going to see the king
959
01:27:34,375 --> 01:27:39,125
♪ Well, I wouldn't mind dyin'
if dyin' was all. ♪
67544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.