All language subtitles for The Judgment (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,019 --> 00:00:20,868 Oggigiorno in Egitto la religione è un dogma assoluto. 2 00:00:21,178 --> 00:00:24,658 La stregoneria è peccato, ma viene praticata in segreto. 3 00:00:24,942 --> 00:00:30,917 La linea tra fantasia e realtà è molto sottile. 4 00:00:33,030 --> 00:00:40,199 5 00:00:47,047 --> 00:00:50,425 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,985 7 00:01:25,460 --> 00:01:28,963 8 00:01:33,051 --> 00:01:35,887 9 00:01:42,393 --> 00:01:44,729 10 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 11 00:01:48,942 --> 00:01:51,444 12 00:02:10,338 --> 00:02:13,091 13 00:02:24,102 --> 00:02:27,188 14 00:02:27,188 --> 00:02:29,732 15 00:02:45,039 --> 00:02:48,459 16 00:02:52,547 --> 00:02:54,924 17 00:02:54,924 --> 00:02:56,176 E' l' ora della preghiera! 18 00:03:01,347 --> 00:03:06,311 19 00:03:09,522 --> 00:03:11,566 20 00:03:11,566 --> 00:03:14,903 21 00:03:17,363 --> 00:03:18,198 22 00:03:18,198 --> 00:03:20,241 23 00:03:22,994 --> 00:03:24,865 Non arrenderti! 24 00:03:25,705 --> 00:03:28,791 Se scappi troverai il diavolo ad aspettarti. 25 00:03:34,422 --> 00:03:38,509 26 00:03:53,650 --> 00:03:56,569 27 00:04:01,366 --> 00:04:05,453 28 00:04:10,375 --> 00:04:14,462 29 00:04:17,590 --> 00:04:19,759 30 00:04:19,759 --> 00:04:23,179 31 00:04:33,147 --> 00:04:35,108 Se ti chiedono qualcosa sulla religione... 32 00:04:35,108 --> 00:04:36,567 Ho capito. 33 00:04:36,567 --> 00:04:37,735 Non preoccuparti. 34 00:04:37,735 --> 00:04:39,696 35 00:04:39,696 --> 00:04:40,655 Qui non siamo a Los Angeles. 36 00:04:42,115 --> 00:04:43,408 Ti prego, fà attenzione. 37 00:04:44,659 --> 00:04:45,493 Lo farai per me? 38 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 Come si chiama la tua ragazza? 39 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 Claire. 40 00:04:51,749 --> 00:04:52,583 Lo so. 41 00:04:53,918 --> 00:04:58,256 42 00:04:59,215 --> 00:05:01,050 Lo so che non ti piace stare qui. 43 00:05:01,050 --> 00:05:02,010 E' solo una settimana. 44 00:05:03,094 --> 00:05:06,889 Non c' è motivo di preoccuparsi, ma faremo attenzione. 45 00:05:07,974 --> 00:05:08,808 Ok? 46 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 47 00:05:12,520 --> 00:05:16,399 48 00:05:16,399 --> 00:05:19,402 49 00:05:22,864 --> 00:05:25,074 50 00:05:25,074 --> 00:05:26,993 Mi dispiace per tuo padre. 51 00:05:29,078 --> 00:05:29,912 Grazie. 52 00:05:30,747 --> 00:05:33,082 E' in paradiso, Inshallah. 53 00:05:33,082 --> 00:05:36,210 Hisham ci ha detto che è morto un mese fa. 54 00:05:37,295 --> 00:05:41,007 Deve essere stata dura per te, così lontano, in California. 55 00:05:44,093 --> 00:05:47,972 Ti chiami Mo, o Mohamed? 56 00:05:47,972 --> 00:05:52,101 L' ho cambiato in "Mo". Lo preferisco. 57 00:05:52,101 --> 00:05:54,145 Ti sei cambiato il nome? 58 00:05:54,145 --> 00:05:55,772 I tuoi genitori erano d' accordo? 59 00:05:57,065 --> 00:05:58,441 Non lo sapevano. 60 00:05:59,484 --> 00:06:01,778 Loro tornarono in Egitto e non ci parliamo più 61 00:06:01,778 --> 00:06:04,113 da nove anni, ecco. 62 00:06:05,156 --> 00:06:06,449 Oh, no. 63 00:06:06,449 --> 00:06:07,283 E perchè? 64 00:06:08,618 --> 00:06:10,036 E' solo che, ehm... 65 00:06:14,332 --> 00:06:15,416 Qualche problema. 66 00:06:17,210 --> 00:06:19,629 Sono contenta che vedrai tua madre adesso. 67 00:06:19,629 --> 00:06:20,880 La famiglia siete voi due adesso. 68 00:06:21,756 --> 00:06:25,009 69 00:06:25,885 --> 00:06:27,553 70 00:06:27,553 --> 00:06:31,641 Scusa. Non vogliamo seccarti. 71 00:06:31,641 --> 00:06:34,060 72 00:06:37,480 --> 00:06:40,149 73 00:06:40,149 --> 00:06:43,611 Come mai sei Egiziano ma non parli l' Arabo? 74 00:06:43,611 --> 00:06:45,988 Non ho mai vissuto qui. 75 00:06:45,988 --> 00:06:48,741 Sono stato qui solo un anno, quando ne avevo 12. 76 00:06:50,076 --> 00:06:51,744 Poi ritornammo negli Stati Uniti. 77 00:06:54,414 --> 00:06:55,706 Ti piacerà qui. 78 00:06:55,706 --> 00:06:57,583 Non c' è posto più bello dove vivere. 79 00:06:58,584 --> 00:07:01,003 Ti era piaciuto qui quando avevi 12 anni? 80 00:07:02,797 --> 00:07:03,631 No. 81 00:07:08,344 --> 00:07:10,763 Un po' di musica? 82 00:07:10,763 --> 00:07:14,100 83 00:07:15,476 --> 00:07:18,062 84 00:07:20,815 --> 00:07:22,024 Oh, no. 85 00:07:22,024 --> 00:07:24,235 86 00:07:24,235 --> 00:07:25,069 Cosa c' è? 87 00:07:26,821 --> 00:07:29,657 Guarda su Facebook. 88 00:07:29,657 --> 00:07:30,741 Di che si tratta? 89 00:07:33,744 --> 00:07:34,912 Sara Hegazi. 90 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 Si è suicidata. 91 00:07:40,209 --> 00:07:43,463 92 00:07:43,463 --> 00:07:45,214 Chi è? 93 00:07:46,257 --> 00:07:47,091 Lei... 94 00:07:48,551 --> 00:07:50,845 95 00:07:50,845 --> 00:07:55,475 Papà, scusa, puoi alzare la radio per favore? 96 00:07:55,475 --> 00:07:58,811 97 00:08:03,065 --> 00:08:05,902 98 00:08:23,044 --> 00:08:25,796 99 00:08:27,340 --> 00:08:29,467 100 00:08:29,467 --> 00:08:32,678 101 00:08:33,763 --> 00:08:36,849 102 00:08:40,811 --> 00:08:41,646 Mo? 103 00:08:43,940 --> 00:08:46,609 104 00:08:46,609 --> 00:08:47,443 Ciao. 105 00:08:50,488 --> 00:08:52,823 106 00:08:56,786 --> 00:08:58,410 Finalmente. 107 00:09:04,752 --> 00:09:06,712 108 00:09:06,712 --> 00:09:08,005 Mamma è un po' impegnativa a volte. 109 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 "Inquadra" al volo le persone per quello che sono. 110 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 Vieni anche tu domani? 111 00:09:21,894 --> 00:09:22,728 OK... 112 00:09:24,355 --> 00:09:27,567 113 00:09:27,567 --> 00:09:31,320 L' altoparlante dovevano metterlo proprio sopra la tua finestra? 114 00:09:31,320 --> 00:09:34,490 - Ti dispiace se metto una canzone? - No, fai pure. 115 00:09:34,490 --> 00:09:37,159 E' quella preferita da mia madre. 116 00:09:37,159 --> 00:09:37,994 117 00:09:39,745 --> 00:09:43,124 118 00:09:43,124 --> 00:09:45,668 119 00:09:45,668 --> 00:09:47,670 Veramente? 120 00:09:47,670 --> 00:09:50,715 - Oh, mio Dio. - Non capisco assolutamente le parole. 121 00:09:50,715 --> 00:09:54,510 122 00:09:54,510 --> 00:09:56,429 123 00:09:56,429 --> 00:09:58,306 Ti prego, no. 124 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 Smettila. 125 00:09:59,473 --> 00:10:01,517 Basta. 126 00:10:01,517 --> 00:10:04,937 127 00:10:10,693 --> 00:10:14,113 128 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 129 00:10:21,495 --> 00:10:22,330 Ti va... 130 00:10:23,748 --> 00:10:25,166 di stenderti sopra di me? 131 00:10:30,421 --> 00:10:33,841 132 00:10:35,176 --> 00:10:37,767 Lo so che stai per ricaderci. 133 00:10:38,746 --> 00:10:40,431 E' normale essere in ansia. 134 00:10:42,433 --> 00:10:44,518 Non devi nasconderlo. 135 00:10:49,315 --> 00:10:50,483 Sara Hegazi. 136 00:10:52,902 --> 00:10:54,654 Siamo nel posto che l' ha uccisa. 137 00:10:57,031 --> 00:10:59,200 Sapeva quello che faceva. 138 00:10:59,200 --> 00:11:03,204 Noi non andremo in giro a reclamare i nostri diritti. 139 00:11:03,204 --> 00:11:04,080 Così non ucciderà noi. 140 00:11:09,418 --> 00:11:10,252 Ehi, cosa c' è? 141 00:11:17,051 --> 00:11:17,885 142 00:11:21,639 --> 00:11:23,182 Ehi. Dai, su. 143 00:11:23,182 --> 00:11:26,352 144 00:11:28,854 --> 00:11:29,848 OK 145 00:11:33,984 --> 00:11:34,819 Zitto. 146 00:11:36,821 --> 00:11:37,947 147 00:11:37,947 --> 00:11:41,367 148 00:11:44,120 --> 00:11:47,123 149 00:11:53,212 --> 00:11:57,091 150 00:11:57,091 --> 00:11:59,844 151 00:12:01,595 --> 00:12:03,931 152 00:12:03,931 --> 00:12:06,434 153 00:12:09,854 --> 00:12:13,691 154 00:12:14,608 --> 00:12:15,860 Mervat. 155 00:12:15,860 --> 00:12:17,695 La pace sia con te. 156 00:12:17,720 --> 00:12:19,555 E' qui mia madre? 157 00:12:24,577 --> 00:12:28,414 158 00:12:33,377 --> 00:12:34,211 Signor Mohamed. 159 00:12:35,546 --> 00:12:36,964 Mi dispiace per suo padre. 160 00:12:39,925 --> 00:12:43,137 Sono Zaccaria, l' avvocato di sua madre. 161 00:12:43,137 --> 00:12:44,305 L' ho chiamata la settimana scorsa. 162 00:12:45,431 --> 00:12:46,390 Dove è lei? 163 00:12:46,390 --> 00:12:50,144 Non è qui. Vuole che mi occupi io della pratica. 164 00:12:52,646 --> 00:12:54,064 Voglio parlare con mia madre. 165 00:12:59,528 --> 00:13:01,322 Mi serve una sua firma. 166 00:13:01,322 --> 00:13:04,909 Ha attivato la procura questa mattina? 167 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 L' assegno è pronto. 168 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Ecco qui. 169 00:13:13,167 --> 00:13:14,126 Però posso vedere mia madre, 170 00:13:14,126 --> 00:13:16,003 prima di firmare e non essere mai più parte della sua vita? 171 00:13:20,925 --> 00:13:22,384 Vorrei vederla. 172 00:13:22,384 --> 00:13:24,845 La prego, non ho tempo per questo. 173 00:13:26,263 --> 00:13:28,808 Se sua madre non vende l' appartamento, non avrà 174 00:13:28,808 --> 00:13:31,894 abbastanza soldi per l' assistenza a sua nonna paterna. 175 00:13:31,894 --> 00:13:33,145 A lei la scelta. 176 00:13:33,145 --> 00:13:34,355 E' quello che vuole? 177 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 Firmi per favore. 178 00:13:46,325 --> 00:13:48,994 179 00:13:50,120 --> 00:13:54,166 Omar! Omar amore mio. 180 00:13:54,166 --> 00:13:55,334 Signor Mohamed. 181 00:13:56,627 --> 00:13:57,753 Omar! 182 00:13:57,753 --> 00:13:59,421 Teta. 183 00:13:59,421 --> 00:14:00,256 Teta. 184 00:14:01,674 --> 00:14:03,008 Stai bene? 185 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 - Amore. - Sono io, Mohamed. 186 00:14:05,135 --> 00:14:07,263 Sono suo figlio. Tuo nipote. 187 00:14:08,180 --> 00:14:09,431 188 00:14:09,431 --> 00:14:11,475 Sono stato a vivere da te per un mese, ricordi? 189 00:14:13,060 --> 00:14:16,313 190 00:14:16,313 --> 00:14:19,900 191 00:14:19,900 --> 00:14:21,619 Non capisco. 192 00:14:25,197 --> 00:14:27,074 Ehi, ehi, ehi, ehi. Piano, piano! 193 00:14:27,074 --> 00:14:30,202 Mohamed. 194 00:14:30,202 --> 00:14:32,179 Torniamo di là. 195 00:14:33,163 --> 00:14:34,623 Ha le allucinazioni. 196 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 Piano con quelle mani! Ehi! 197 00:14:36,125 --> 00:14:37,710 Mohamed, Mohamed, Mohamed. 198 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 Mohamed, sua madre voleva mi accertassi 199 00:14:40,546 --> 00:14:42,965 che lei sia qui solo per i soldi che le spettano. 200 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 Non è il benvenuto in questa casa. 201 00:14:46,635 --> 00:14:48,304 La prego. 202 00:14:48,304 --> 00:14:49,638 Dove è mia madre? 203 00:14:49,638 --> 00:14:52,099 Non è qui. 204 00:14:52,099 --> 00:14:54,643 E non tornerà finchè lei non lascia il paese. 205 00:14:54,643 --> 00:14:57,062 Per favore, rispetti la sua volontà. 206 00:14:57,062 --> 00:14:59,565 207 00:15:06,530 --> 00:15:08,282 Io non firmo nulla oggi. 208 00:15:08,282 --> 00:15:10,784 Farò controllare questo contratto prima. 209 00:15:10,784 --> 00:15:14,371 E dica a mia madre che sarebbe "carino" poterla vedere. 210 00:15:19,627 --> 00:15:21,503 211 00:15:21,503 --> 00:15:22,755 Hisham? 212 00:15:22,755 --> 00:15:24,298 Hisham! Andiamo. 213 00:15:27,635 --> 00:15:31,805 Non è una semplice domestica, è la migliore amica di mia madre. 214 00:15:32,723 --> 00:15:34,558 E' mentalmente instabile. 215 00:15:34,558 --> 00:15:37,269 Sta fuori di testa e suo figlio è schizofrenico o giù di lì. 216 00:15:37,269 --> 00:15:39,146 Tipo qualcuno con due personalità? 217 00:15:39,146 --> 00:15:41,357 No. Tipo che diceva di essere Dio. 218 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 Picchiava sua madre perchè voleva le sue preghiere, e orrori simili. 219 00:15:46,028 --> 00:15:48,155 Cazzate assurde del genere. 220 00:15:49,073 --> 00:15:51,033 Così era nove anni fa. 221 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Forse adesso sta meglio. 222 00:15:52,868 --> 00:15:54,662 Povera donna. 223 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Macchè povera donna. 224 00:15:55,496 --> 00:15:57,247 Forse è stata proprio lei a ridurlo a quello schifo, con 225 00:15:57,247 --> 00:15:59,750 tutte quelle sue stronzate religiose. 226 00:15:59,750 --> 00:16:01,961 E' stata pessima con me quando ero piccolo. 227 00:16:03,379 --> 00:16:04,838 E ha spinto mia madre a fare 228 00:16:06,715 --> 00:16:08,133 brutte cose. 229 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 Che tipo di cose? 230 00:16:20,396 --> 00:16:23,065 Sono contento che non hai firmato. 231 00:16:23,065 --> 00:16:25,317 Farò controllare il tuo contratto. 232 00:16:26,360 --> 00:16:27,861 Mia nonna. 233 00:16:29,154 --> 00:16:32,574 Avrei voluto che tu fossi là. Continuava a urlare. 234 00:16:32,574 --> 00:16:34,368 Urlare cosa? 235 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 Era in Arabo. 236 00:16:38,998 --> 00:16:41,458 Cercava di dirmi qualcosa. 237 00:16:43,794 --> 00:16:46,463 Vuoi saperla una cosa curiosa sull' Egitto? 238 00:16:46,463 --> 00:16:47,423 Sì. 239 00:16:47,423 --> 00:16:49,258 OK. Non agitarti. 240 00:16:50,467 --> 00:16:53,220 Comportati normalmente. Si può camminare così. 241 00:16:54,138 --> 00:16:55,264 - Veramente? - Sì. 242 00:16:56,598 --> 00:16:57,975 Beh, interessante. 243 00:17:02,730 --> 00:17:04,359 Cosa c' è? 244 00:17:06,467 --> 00:17:07,693 Qualcuno ci sta seguendo. 245 00:17:08,944 --> 00:17:09,778 Chi? 246 00:17:10,654 --> 00:17:12,239 Quella donna che indossa il Nikab. 247 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Ma dai, Mo. Come lo sai? 248 00:17:14,199 --> 00:17:15,993 Era alla spiaggia che ci osservava. 249 00:17:15,993 --> 00:17:17,244 Come fai a dire che è la stessa donna? 250 00:17:17,244 --> 00:17:18,871 E' lei. Stessa altezza. 251 00:17:19,788 --> 00:17:24,752 252 00:17:28,964 --> 00:17:31,800 253 00:17:37,848 --> 00:17:42,352 254 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 255 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 256 00:18:01,997 --> 00:18:05,084 257 00:18:05,084 --> 00:18:06,085 258 00:18:06,085 --> 00:18:09,046 259 00:18:15,385 --> 00:18:18,222 260 00:18:20,390 --> 00:18:22,893 261 00:18:29,399 --> 00:18:32,486 262 00:18:38,492 --> 00:18:40,452 Ciao. 263 00:18:40,452 --> 00:18:41,787 - Salve. - Ehi, come và? 264 00:18:41,787 --> 00:18:43,413 - Ciao, come stai? Bene. 265 00:18:43,413 --> 00:18:45,624 Mo, Hisham mi ha detto che hai un contratto 266 00:18:45,624 --> 00:18:48,377 che vuoi io faccia controllare da qualcuno? 267 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 - Sì, per favore. - Fammi vedere. 268 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 Ecco, non capisco questo punto. 269 00:18:52,214 --> 00:18:54,133 - OK, vieni pure. - Grazie davvero. 270 00:18:54,133 --> 00:18:55,259 Siediti, prego. 271 00:18:55,259 --> 00:18:57,511 Ho cucinato questo cibo apposta per te. 272 00:18:57,511 --> 00:18:58,595 - Caspita. - E' tutto opera mia. 273 00:18:58,595 --> 00:19:00,097 Lamis non ha fatto niente. 274 00:19:00,097 --> 00:19:01,640 Siediti e assaggia. 275 00:19:01,640 --> 00:19:03,016 Ha un aspetto invitante. 276 00:19:03,016 --> 00:19:03,851 E' davvero bello. 277 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 Vedrai, sarà tutto da leccarsi le dita. 278 00:19:05,269 --> 00:19:06,687 Oh, di sicuro. 279 00:19:06,687 --> 00:19:08,147 - Prova questo. - OK. 280 00:19:08,147 --> 00:19:09,439 Che bello. 281 00:19:09,439 --> 00:19:10,482 Grazie. 282 00:19:10,482 --> 00:19:11,567 Vediamo un po'. 283 00:19:16,363 --> 00:19:17,614 - Un po' di riso? - Sì, grazie. 284 00:19:17,614 --> 00:19:19,783 285 00:19:19,783 --> 00:19:22,995 286 00:19:22,995 --> 00:19:24,872 Beh, non sono più della mia taglia, ma... 287 00:19:24,872 --> 00:19:26,748 Ma sì invece, ti stanno bene. 288 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 Che roba è? 289 00:19:31,170 --> 00:19:32,462 Grazie. 290 00:19:32,462 --> 00:19:35,132 - Di niente. - Cosa è quello? 291 00:19:36,466 --> 00:19:37,384 L' ho fatto per te. 292 00:19:37,384 --> 00:19:40,834 Pensavo saresti venuto con la tua ragazza. 293 00:19:41,997 --> 00:19:45,684 A Manuela sarebbe piaciuto, ma non poteva venire. 294 00:19:45,684 --> 00:19:47,436 Perchè no? 295 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 Motivi economici. 296 00:19:49,188 --> 00:19:52,065 Se si trattava di soldi, potevi pagarle tu il biglietto. 297 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 No, non è quello. 298 00:19:53,650 --> 00:19:57,237 Quando la ragazza di Mo ha annullato il volo, lo ha fatto anche lei. 299 00:19:57,237 --> 00:19:59,198 Se non ci tiene a conoscere la tua famiglia 300 00:19:59,198 --> 00:20:00,908 non sarà una buona moglie. 301 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 Mo, come è andata con tua madre? 302 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 303 00:20:06,580 --> 00:20:07,414 Lei non c' era. 304 00:20:08,707 --> 00:20:10,250 Non credo che la incontrerò. 305 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 306 00:20:16,465 --> 00:20:19,176 307 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 308 00:20:21,011 --> 00:20:22,262 - Cosa? - Niente. 309 00:20:23,263 --> 00:20:25,307 310 00:20:25,307 --> 00:20:28,560 Cosa c' è? 311 00:20:28,560 --> 00:20:30,145 Senti. 312 00:20:30,145 --> 00:20:31,438 Non arrabbiarti. 313 00:20:32,731 --> 00:20:34,608 Mentre i vicini si stavano lamentando di tua madre 314 00:20:34,608 --> 00:20:35,901 con me oggi, 315 00:20:37,527 --> 00:20:39,488 sono riuscito ad farmi dare il suo numero. 316 00:20:40,656 --> 00:20:41,823 Te lo scrivo in un messaggio. 317 00:20:42,866 --> 00:20:45,369 Deciderai tu se usarlo o no. 318 00:20:45,369 --> 00:20:47,955 319 00:20:51,016 --> 00:20:54,937 Dio dice che "il paradiso si trova sotto i piedi di una madre". 320 00:20:54,962 --> 00:20:58,090 Se la chiami, ti arriveranno dei benefici da Dio. 321 00:21:04,263 --> 00:21:07,432 Posso chiamarla, ma è solo perchè vorrei vederla. 322 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 Non perchè mi aspetto delle grazie da Dio. 323 00:21:11,812 --> 00:21:13,522 324 00:21:13,522 --> 00:21:16,108 Non dire più cose del genere. Dì solo "Inshallah". 325 00:21:16,108 --> 00:21:17,693 Ci proverò. 326 00:21:17,693 --> 00:21:19,569 Detesto quando qualcuno cerca di propinarmi la religione, 327 00:21:19,569 --> 00:21:21,655 a forza, in quel modo. 328 00:21:21,655 --> 00:21:23,740 "Il paradiso si trova sotto i piedi di una madre" 329 00:21:23,740 --> 00:21:24,574 Zitto. 330 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Bene. 331 00:21:32,416 --> 00:21:33,834 Quasi non ricordavo più che mi ami. 332 00:21:37,671 --> 00:21:41,008 Quando siamo in giro e voglio baciarti, farò così. 333 00:21:44,261 --> 00:21:44,946 OK? 334 00:21:47,264 --> 00:21:49,182 335 00:21:49,182 --> 00:21:51,184 336 00:21:51,184 --> 00:21:53,312 Mettete sempre le mascherine. 337 00:21:53,312 --> 00:21:56,606 Qui è meglio che in America ma comunque rischioso. 338 00:21:56,606 --> 00:21:58,108 OK? 339 00:21:58,108 --> 00:21:59,985 340 00:21:59,985 --> 00:22:01,320 Lamis? 341 00:22:01,320 --> 00:22:02,195 Lamis? 342 00:22:04,031 --> 00:22:05,866 343 00:22:05,866 --> 00:22:09,202 344 00:22:11,079 --> 00:22:12,706 - Va tutto bene? - Sì, è tutto Ok. 345 00:22:12,706 --> 00:22:14,082 Aspetta, aspetta, aspetta! 346 00:22:14,958 --> 00:22:16,710 Togliti la scarpe. Toglile. 347 00:22:17,794 --> 00:22:20,297 348 00:22:21,590 --> 00:22:24,760 349 00:22:29,765 --> 00:22:32,225 Questa è stregoneria? Vero? 350 00:22:32,225 --> 00:22:35,228 Stregoneria? No, no. 351 00:22:35,228 --> 00:22:37,022 Non so di cosa si tratta. 352 00:22:37,022 --> 00:22:41,860 Nessuno è passato di qui oggi. Quindi quello non può essere. 353 00:22:43,236 --> 00:22:45,572 E molto superstiziosa. 354 00:22:45,572 --> 00:22:48,033 355 00:22:50,577 --> 00:22:52,662 La donna vestita con il Nikab. 356 00:22:52,662 --> 00:22:55,374 Ci ha seguiti fino qui e ha versato quella schifezza davanti alla porta. 357 00:23:04,716 --> 00:23:07,719 Non era la domestica di tua madre. Come si chiama? 358 00:23:10,305 --> 00:23:11,306 Mervat. 359 00:23:11,306 --> 00:23:13,767 Sì, non è Mervat. E' impossibile. 360 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 OK? 361 00:23:20,816 --> 00:23:22,859 362 00:23:22,859 --> 00:23:25,112 Anche se si tratta di stregoneria, 363 00:23:26,238 --> 00:23:28,198 tu non ci credi a quelle cose, no? 364 00:23:30,325 --> 00:23:32,411 Che realmente possa farti qualcosa? 365 00:23:32,411 --> 00:23:37,416 366 00:23:38,125 --> 00:23:41,044 Sono loro. Vedrai che hanno dell' hashish, di sicuro. 367 00:23:42,295 --> 00:23:44,423 368 00:23:44,423 --> 00:23:46,842 Solo Inglese, per favore. 369 00:23:50,512 --> 00:23:52,889 No, sono a posto. Mi fa male la gola. 370 00:23:52,889 --> 00:23:54,182 Stasera bevo e basta. 371 00:23:56,101 --> 00:23:58,311 Questo discorso non riguarda più lei. 372 00:23:58,311 --> 00:24:00,147 Lei sta già bruciando all' inferno. 373 00:24:00,147 --> 00:24:01,690 Non può sentirci. 374 00:24:01,690 --> 00:24:04,651 Mi interessano di più i vivi. I vivi dovrebbero ascoltare questo. 375 00:24:04,651 --> 00:24:07,279 Io credo che ognuno può fare quello che gli pare. 376 00:24:07,279 --> 00:24:12,284 Quindi, dovrei provare empatia per il suo suicidio? 377 00:24:12,409 --> 00:24:14,828 E' morta da infedele ed era gay. 378 00:24:15,996 --> 00:24:18,165 Ma forse a nessuno frega un cazzo della tua inutile empatia. 379 00:24:20,500 --> 00:24:22,377 Tutto quello che ti si chiede è di farti i dannati cazzi tuoi. 380 00:24:22,377 --> 00:24:23,211 Tutto qui. 381 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 Oh. 382 00:24:27,507 --> 00:24:28,341 Ha parlato. 383 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Sei uno di loro? 384 00:24:32,637 --> 00:24:34,055 Ti abbiamo offeso? 385 00:24:34,055 --> 00:24:36,266 386 00:24:36,266 --> 00:24:39,352 Quindi, a te sta bene avere figli che crescono, 387 00:24:39,352 --> 00:24:43,523 dicendoti, "Ehi papà mi piace essere scopato nel culo da uomini"? 388 00:24:43,523 --> 00:24:44,858 "E voglio portare la gonna." 389 00:24:47,277 --> 00:24:49,654 Sì, nessun problema. 390 00:24:49,654 --> 00:24:51,031 391 00:24:51,031 --> 00:24:53,074 392 00:24:53,074 --> 00:24:54,534 Cosa stai dicendo? 393 00:24:54,534 --> 00:24:55,660 Dimmelo in faccia. 394 00:24:57,621 --> 00:25:00,624 Sei un finocchio? O quale è il tuo problema, amico? 395 00:25:00,624 --> 00:25:01,791 Ehi, ehi, ehi. 396 00:25:03,126 --> 00:25:04,920 Sei cristiano, no? 397 00:25:04,920 --> 00:25:06,755 L' omosessualità è giusta o sbagliata? 398 00:25:06,755 --> 00:25:08,882 E' sicuramente sbagliata, cazzo. 399 00:25:08,882 --> 00:25:10,133 Visto? 400 00:25:10,133 --> 00:25:11,510 Semplice. 401 00:25:11,510 --> 00:25:12,344 Sei musulmano? 402 00:25:15,138 --> 00:25:18,308 403 00:25:20,101 --> 00:25:22,687 404 00:25:25,148 --> 00:25:25,982 Sì. 405 00:25:30,320 --> 00:25:32,822 406 00:25:36,993 --> 00:25:38,203 Dai su, ragazzi. Basta. 407 00:25:39,538 --> 00:25:42,457 Se Sara si merita l' inferno e tu il paradiso, 408 00:25:43,583 --> 00:25:46,253 allora il paradiso deve essere una latrina piena di coglioni. 409 00:25:51,132 --> 00:25:53,802 Mo. 410 00:25:57,222 --> 00:25:59,641 411 00:26:02,394 --> 00:26:04,646 412 00:26:10,569 --> 00:26:13,572 413 00:26:13,572 --> 00:26:16,658 414 00:26:16,658 --> 00:26:18,368 415 00:26:18,368 --> 00:26:21,121 416 00:26:21,121 --> 00:26:22,831 417 00:26:22,831 --> 00:26:25,166 418 00:26:29,296 --> 00:26:31,965 419 00:26:38,722 --> 00:26:41,725 420 00:26:48,815 --> 00:26:50,317 Tutto bene? 421 00:26:57,365 --> 00:26:59,451 422 00:26:59,451 --> 00:27:01,786 423 00:27:07,584 --> 00:27:09,336 424 00:27:09,336 --> 00:27:11,421 425 00:27:11,421 --> 00:27:13,048 426 00:27:13,048 --> 00:27:15,216 427 00:27:15,216 --> 00:27:17,886 428 00:27:17,886 --> 00:27:19,763 429 00:27:19,763 --> 00:27:21,264 430 00:27:21,264 --> 00:27:23,183 Per favore, rispetta la mia vita. 431 00:27:24,643 --> 00:27:27,062 Non essere così esplicito davanti alla mia gente. 432 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 OK? 433 00:27:29,689 --> 00:27:31,566 Ti chiedi mai se sarebbero sempre la tua gente 434 00:27:31,566 --> 00:27:32,609 se sapessero di te? 435 00:27:32,609 --> 00:27:33,443 Finiscila. 436 00:27:36,363 --> 00:27:37,656 Ne vale la pena continuare così? 437 00:27:44,079 --> 00:27:46,498 Quindi dovrei chiudere con tutti e diventare come te? 438 00:27:50,377 --> 00:27:52,379 Bel complimento. 439 00:27:52,379 --> 00:27:54,047 Non era quello che volevo dire. 440 00:28:01,262 --> 00:28:05,558 In Egitto c' è un certo modo di ficcare il naso nella vita altrui. 441 00:28:06,893 --> 00:28:08,603 Non permettiamo che succeda con noi. 442 00:28:10,522 --> 00:28:11,356 OK? 443 00:28:15,151 --> 00:28:15,985 OK. 444 00:28:18,154 --> 00:28:19,860 Ho voglia. 445 00:28:23,660 --> 00:28:28,498 Sarebbe così eccitante, la nostra "prima volta" in Egitto. 446 00:28:28,498 --> 00:28:30,166 Perchè non possiamo farlo? 447 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 Lo sai. 448 00:28:33,169 --> 00:28:35,463 Sei ateo e sei gay. 449 00:28:36,464 --> 00:28:38,299 Perchè aspettare di essere sposati? 450 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Basta. 451 00:28:40,719 --> 00:28:41,553 Buonanotte. 452 00:28:42,429 --> 00:28:44,139 No, no, no, no. 453 00:28:44,139 --> 00:28:46,766 Mi basta il tuo "lavoro di mano", come l' altra volta. 454 00:28:46,766 --> 00:28:47,892 Dai. 455 00:28:53,231 --> 00:28:54,065 Ti prego. 456 00:29:01,614 --> 00:29:04,284 457 00:29:09,497 --> 00:29:12,167 458 00:29:15,503 --> 00:29:18,256 459 00:29:19,257 --> 00:29:21,926 Aspetta un attimo. 460 00:29:21,926 --> 00:29:24,888 461 00:29:24,888 --> 00:29:26,681 462 00:29:26,681 --> 00:29:28,475 463 00:29:28,475 --> 00:29:31,144 464 00:29:32,312 --> 00:29:35,190 Scusami. Non l' ho fatto apposta. 465 00:29:35,190 --> 00:29:37,025 Cambia le lenzuola prima che ritorno a dormirci. 466 00:29:37,025 --> 00:29:38,109 E' solo sperma. 467 00:29:39,194 --> 00:29:40,653 Non è nulla. 468 00:29:40,653 --> 00:29:43,406 469 00:29:59,339 --> 00:30:02,008 470 00:30:02,684 --> 00:30:05,060 "Ti ameremo per sempre, Sara" 471 00:30:06,054 --> 00:30:07,740 "Ha ha ha, brucia all' inferno..." 472 00:30:09,557 --> 00:30:10,938 "Spero che tutti gli altri finocchi ti seguiranno!!" 473 00:30:17,329 --> 00:30:22,467 "Sei sicuro di voler aggiungere il filtro alla foto del profilo?" 474 00:30:27,961 --> 00:30:30,683 "Tutti voi odiosi figli di puttana pensate di andare in paradiso?" 475 00:30:30,952 --> 00:30:32,357 "Beh, avrete una sorpresa." 476 00:30:42,298 --> 00:30:43,680 Dammelo. 477 00:30:44,008 --> 00:30:46,678 478 00:30:49,889 --> 00:30:51,266 479 00:30:51,266 --> 00:30:52,350 No. 480 00:30:52,350 --> 00:30:54,269 Voglio stare un po' qui con mia nonna. 481 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 Io resto qui a visitare mia nonna! 482 00:30:59,774 --> 00:31:02,277 E' ancora casa mia questa. 483 00:31:02,277 --> 00:31:03,444 484 00:31:03,444 --> 00:31:04,279 Capisci? 485 00:31:06,614 --> 00:31:08,867 So cosa hai fatto. 486 00:31:08,867 --> 00:31:11,035 So cosa hai fatto a me. 487 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 E io adesso vedrò mia nonna, cazzo. 488 00:31:16,749 --> 00:31:18,001 Non sono più un bambino. 489 00:31:19,460 --> 00:31:20,336 Hai capito? 490 00:31:23,464 --> 00:31:24,924 Bene. Vattene. 491 00:31:24,924 --> 00:31:26,134 Vai pure! 492 00:31:26,134 --> 00:31:28,553 493 00:31:35,518 --> 00:31:38,104 494 00:31:42,142 --> 00:31:44,444 "L' arcobaleno? Brucia all' inferno". 495 00:31:58,207 --> 00:31:59,834 Mi hai detto qualcosa l' altra volta. 496 00:32:00,877 --> 00:32:02,003 Mi hai detto qualcosa. 497 00:32:03,296 --> 00:32:04,297 Che cosa era? 498 00:32:12,722 --> 00:32:13,806 C' è qualcun' altro qui? 499 00:32:21,606 --> 00:32:24,192 500 00:32:30,823 --> 00:32:33,576 501 00:32:40,291 --> 00:32:42,168 502 00:32:42,168 --> 00:32:45,088 503 00:32:51,970 --> 00:32:54,639 504 00:32:55,807 --> 00:32:57,058 Non c' è nessuno. 505 00:32:58,810 --> 00:33:02,480 Non ricordi, quindi non dirmi niente. 506 00:33:02,480 --> 00:33:04,899 Solo così felice di vederti. 507 00:33:11,364 --> 00:33:12,281 Cosa c' è? 508 00:33:20,832 --> 00:33:25,795 509 00:33:30,133 --> 00:33:33,136 510 00:33:37,640 --> 00:33:40,810 511 00:33:42,729 --> 00:33:45,898 512 00:33:47,608 --> 00:33:50,778 513 00:33:53,406 --> 00:33:56,576 514 00:34:00,496 --> 00:34:03,166 Il diavolo? Cosa c' entra il diavolo? 515 00:34:03,166 --> 00:34:06,335 516 00:34:07,795 --> 00:34:10,923 517 00:34:13,426 --> 00:34:15,762 Diavolo. 518 00:34:15,762 --> 00:34:18,347 Parli di Mervat? E' lei il diavolo? 519 00:34:18,347 --> 00:34:22,143 520 00:34:22,143 --> 00:34:25,146 521 00:34:30,443 --> 00:34:31,277 Teta. 522 00:34:33,112 --> 00:34:36,574 Dai, non spaventarmi, ti prego. 523 00:34:36,574 --> 00:34:38,034 Non sono cose reali. 524 00:34:39,202 --> 00:34:41,329 Dobbiamo restare qui, nella realtà. 525 00:34:42,580 --> 00:34:44,832 E' tutto nella tua testa, OK? 526 00:34:45,875 --> 00:34:47,877 Io sono a posto. Guardami. 527 00:34:47,877 --> 00:34:49,462 Sono a posto. Davvero, sto bene. 528 00:34:50,671 --> 00:34:53,841 529 00:34:57,470 --> 00:35:00,014 530 00:35:00,014 --> 00:35:04,560 531 00:35:04,560 --> 00:35:09,440 532 00:35:09,440 --> 00:35:12,902 533 00:35:12,902 --> 00:35:14,779 534 00:35:14,779 --> 00:35:17,176 No, ti prego, cerca di tornare presto. 535 00:35:18,783 --> 00:35:20,326 536 00:35:20,326 --> 00:35:21,828 Non mi sento molto bene. 537 00:35:24,455 --> 00:35:26,707 Non puoi vederla domani? 538 00:35:27,667 --> 00:35:31,337 539 00:35:34,465 --> 00:35:36,968 540 00:35:37,927 --> 00:35:41,597 541 00:35:46,769 --> 00:35:49,856 542 00:35:54,861 --> 00:35:57,363 543 00:36:01,617 --> 00:36:04,120 544 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 545 00:36:08,374 --> 00:36:10,585 546 00:36:10,585 --> 00:36:13,254 547 00:36:14,505 --> 00:36:17,341 548 00:36:17,341 --> 00:36:18,426 549 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 550 00:36:20,219 --> 00:36:21,971 551 00:36:21,971 --> 00:36:23,014 552 00:36:23,014 --> 00:36:24,140 553 00:36:24,140 --> 00:36:27,226 554 00:36:31,731 --> 00:36:34,901 555 00:36:39,947 --> 00:36:43,075 556 00:36:44,243 --> 00:36:46,787 Sei con me o no? 557 00:36:46,787 --> 00:36:48,748 Perchè non sei mai con me? 558 00:36:48,748 --> 00:36:53,753 559 00:36:54,212 --> 00:36:57,381 560 00:37:02,803 --> 00:37:05,223 561 00:37:06,682 --> 00:37:08,684 Mio caro, come stai? 562 00:37:08,684 --> 00:37:10,061 Sto bene Tunt Nagla. Grazie. 563 00:37:10,061 --> 00:37:11,062 564 00:37:11,062 --> 00:37:14,357 Hisham ci ha detto che non ti sentivi bene. 565 00:37:14,357 --> 00:37:15,691 Sto bene. 566 00:37:20,863 --> 00:37:23,574 E' normale avere paura della stregoneria. 567 00:37:23,574 --> 00:37:25,493 Non c' è nessuna stregoneria. 568 00:37:25,493 --> 00:37:27,078 Non spaventiamolo. 569 00:37:27,078 --> 00:37:31,916 Se anche ci fosse, nessuna stregoneria è più forte di Dio. 570 00:37:31,916 --> 00:37:35,670 Dio aiuterà sempre le brave persone, in qualsiasi situazione. 571 00:37:35,670 --> 00:37:37,046 OK? 572 00:37:37,046 --> 00:37:37,880 OK? 573 00:37:39,590 --> 00:37:40,716 574 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 Buonanotte. 575 00:37:46,764 --> 00:37:48,307 Cosa tieni dietro la schiena? 576 00:37:48,307 --> 00:37:49,767 Ho sentito un rumore in casa. 577 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 Guarda. 578 00:38:00,820 --> 00:38:01,737 Le cicatrici. 579 00:38:05,241 --> 00:38:06,450 Quali cicatrici? 580 00:38:09,078 --> 00:38:12,331 581 00:38:17,962 --> 00:38:21,215 582 00:38:23,592 --> 00:38:26,178 583 00:38:26,178 --> 00:38:28,347 Lei dice di essere al sicuro. 584 00:38:28,347 --> 00:38:30,683 Ma tu dovresti scappare. 585 00:38:30,683 --> 00:38:32,935 Ha sentito lei parlare di te col diavolo. 586 00:38:34,812 --> 00:38:35,855 "Lei" chi? 587 00:38:35,855 --> 00:38:38,190 588 00:38:38,190 --> 00:38:40,860 "L' ho sentita parlare col diavolo". 589 00:38:40,860 --> 00:38:44,905 "Il diavolo crede di essere Dio e vuole punire delle persone". 590 00:38:44,905 --> 00:38:48,367 "Il diavolo crede di essere Dio e vuole punire delle persone". 591 00:38:48,367 --> 00:38:49,201 Non ha senso. 592 00:38:53,581 --> 00:38:54,790 E' il figlio pazzo di Mervat. 593 00:38:56,042 --> 00:38:57,960 Ti avevo detto che credeva di essere Dio. 594 00:38:57,960 --> 00:38:59,670 Deve essere di lui che parla. 595 00:38:59,670 --> 00:39:00,880 Ti prego, basta. 596 00:39:02,590 --> 00:39:04,508 Mi dispiace averti lasciato solo oggi. 597 00:39:04,508 --> 00:39:06,010 Non succederà più. 598 00:39:07,136 --> 00:39:08,429 Dovevo restare con te. 599 00:39:09,889 --> 00:39:14,143 600 00:39:14,143 --> 00:39:17,605 Non preoccuparti. Ho già sentito molte storie simili. 601 00:39:17,605 --> 00:39:18,981 Dio ci protegge. 602 00:39:20,274 --> 00:39:24,153 Se credi di vedere qualcosa che non è reale, 603 00:39:24,153 --> 00:39:26,822 la soluzione è nominare Allah. 604 00:39:27,740 --> 00:39:31,994 Prega e comportati come se non lo vedessi. 605 00:39:31,994 --> 00:39:33,162 Se gli rivolgi la parola, 606 00:39:34,288 --> 00:39:37,208 potrebbe arrivare a toccarti, nel mondo fisico. 607 00:39:37,208 --> 00:39:38,417 Secondo passo. 608 00:39:41,670 --> 00:39:42,505 L' ha fatto. 609 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 E non vedo come potrei semplicemente ignorarlo. 610 00:39:47,343 --> 00:39:48,803 Non credo che lei capisca. 611 00:39:50,137 --> 00:39:53,057 Fai in modo di non dormire mai da solo, 612 00:39:53,057 --> 00:39:54,850 e di essere di buon umore. 613 00:39:54,850 --> 00:39:56,310 Non spaventato. 614 00:39:56,310 --> 00:39:57,561 Non triste. 615 00:39:57,561 --> 00:40:00,815 Nessun pensiero negativo. 616 00:40:00,815 --> 00:40:01,607 Perchè? 617 00:40:03,150 --> 00:40:04,235 Terzo passo. 618 00:40:05,861 --> 00:40:07,321 Vuole entrare! 619 00:40:11,867 --> 00:40:15,204 Ecco la benedizione dello sceicco. 620 00:40:20,835 --> 00:40:24,588 Tutto lì? Pensavo a qualcosa di più "spettacolare". 621 00:40:26,006 --> 00:40:27,591 Tipo, ehm... 622 00:40:28,884 --> 00:40:30,464 Acqua benedetta? 623 00:40:31,971 --> 00:40:33,806 624 00:40:33,806 --> 00:40:34,974 625 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 Così posso benedirti ogni mattina. 626 00:40:39,270 --> 00:40:40,146 Ti piace così? 627 00:40:42,356 --> 00:40:45,276 - Funziona contro la stregoneria? - Sì. 628 00:40:45,276 --> 00:40:47,194 Sto molto meglio. Grazie mille. 629 00:40:49,572 --> 00:40:51,407 Quindi, devi cercare di essere di buon umore, vero? 630 00:40:53,159 --> 00:40:55,119 Posso darti una mano? 631 00:40:57,079 --> 00:40:59,665 632 00:41:06,839 --> 00:41:10,134 633 00:41:14,638 --> 00:41:17,475 634 00:41:34,241 --> 00:41:37,077 635 00:42:01,602 --> 00:42:04,438 636 00:42:24,291 --> 00:42:26,085 637 00:42:27,378 --> 00:42:28,963 Cosa è che ti fa più paura? 638 00:42:30,297 --> 00:42:32,049 Non lo so. 639 00:42:32,049 --> 00:42:33,092 A te cosa? 640 00:42:35,135 --> 00:42:36,262 L' anticristo. 641 00:42:37,680 --> 00:42:39,265 L' uomo con un occhio solo. 642 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 Sai la storia? 643 00:42:41,058 --> 00:42:41,892 No. 644 00:42:43,227 --> 00:42:44,770 E' un uomo con un occhio solo. 645 00:42:46,564 --> 00:42:49,567 Annuncerà di essere Dio e Dio gli darà dei super-poteri. 646 00:42:51,068 --> 00:42:53,237 Lui può uccidere i vivi e resuscitare i morti. 647 00:42:56,657 --> 00:42:58,617 Mostrerà a tutti il paradiso e l' inferno. 648 00:43:00,119 --> 00:43:03,163 I suoi seguaci, che entreranno in paradiso, 649 00:43:03,163 --> 00:43:07,167 verranno in realtà torturati da Dio all' inferno. 650 00:43:08,335 --> 00:43:10,379 E quelli che furono gettati all' inferno, 651 00:43:10,379 --> 00:43:11,839 saranno ricompensati col paradiso. 652 00:43:13,048 --> 00:43:13,882 Perchè? 653 00:43:15,301 --> 00:43:16,677 Che senso ha un cosa del genere? 654 00:43:18,804 --> 00:43:21,265 E se lo scopo della vita non fosse "comportarsi bene"? 655 00:43:21,265 --> 00:43:23,434 Si tratterebbe solo di una questione di innato orgoglio, 656 00:43:23,434 --> 00:43:25,227 e tirare dritto su quella strada. 657 00:43:25,227 --> 00:43:27,605 Di che cazzo stai parlando? 658 00:43:27,605 --> 00:43:29,231 Sono troppo fuori per seguirti. 659 00:43:29,231 --> 00:43:31,442 Alora, se Dio dice che non possiamo stare insieme, 660 00:43:32,276 --> 00:43:35,195 che importerebbe se non esiste un vero motivo? 661 00:43:35,195 --> 00:43:37,197 E se l' unica cosa da fare fosse obbedire e basta? 662 00:43:40,784 --> 00:43:42,786 Credi in Dio? 663 00:43:51,879 --> 00:43:52,713 No. 664 00:43:54,048 --> 00:43:56,133 Parlo solo ipoteticamente. 665 00:43:56,133 --> 00:43:57,509 "Ipoteticamente". 666 00:43:59,428 --> 00:44:00,596 667 00:44:00,596 --> 00:44:01,650 Hisham. 668 00:44:03,223 --> 00:44:05,517 669 00:44:05,517 --> 00:44:08,687 670 00:44:08,687 --> 00:44:11,106 671 00:44:12,900 --> 00:44:13,734 Che c'è? 672 00:44:15,361 --> 00:44:16,195 Che succede? 673 00:44:17,613 --> 00:44:18,864 Perchè non me l' hai detto? 674 00:44:21,200 --> 00:44:22,826 La foto del tuo profilo. 675 00:44:24,912 --> 00:44:26,080 Pensavo l' avessi vista. 676 00:44:29,333 --> 00:44:30,751 Chiudi la porta. 677 00:44:30,751 --> 00:44:32,628 Vuole che la tenga aperta. 678 00:44:32,628 --> 00:44:34,630 Ha dei dubbi su di te. 679 00:44:37,007 --> 00:44:38,425 Non credevo lo avrebbe visto. 680 00:44:41,887 --> 00:44:42,721 Mi dispiace. 681 00:44:46,892 --> 00:44:50,104 Ti rimuovo dai miei contatti, per adesso. 682 00:44:51,021 --> 00:44:52,022 Per sicurezza. 683 00:44:53,148 --> 00:44:53,982 Perchè? 684 00:44:55,442 --> 00:44:56,443 Perchè l' hai fatto? 685 00:44:57,403 --> 00:44:58,904 Perchè crei problemi? 686 00:45:00,572 --> 00:45:03,492 Non la conoscevamo nemmeno. 687 00:45:03,492 --> 00:45:05,994 Mio padre non mi ha mai guardato in quel modo. 688 00:45:10,999 --> 00:45:12,710 Perchè è morta. 689 00:45:14,753 --> 00:45:18,298 Lottando per me e per te. 690 00:45:18,298 --> 00:45:20,217 E tutti la disprezzano. 691 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 Ho dovuto farlo. 692 00:45:27,808 --> 00:45:30,477 Perchè non ti senti anche tu così? 693 00:45:34,314 --> 00:45:35,733 Sei un bambino. 694 00:45:37,109 --> 00:45:38,360 Sei un egoista. 695 00:45:41,613 --> 00:45:43,949 Comincio a essere stanco. 696 00:45:46,702 --> 00:45:50,038 697 00:45:54,960 --> 00:45:58,130 698 00:45:59,006 --> 00:46:00,674 699 00:46:05,721 --> 00:46:08,390 700 00:46:26,742 --> 00:46:28,076 Lo vedi? 701 00:46:36,418 --> 00:46:39,505 702 00:46:40,839 --> 00:46:44,092 703 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 704 00:46:52,059 --> 00:46:55,979 705 00:46:55,979 --> 00:46:58,398 706 00:46:59,858 --> 00:47:02,277 707 00:47:03,695 --> 00:47:05,864 708 00:47:05,864 --> 00:47:08,283 709 00:47:14,039 --> 00:47:16,416 710 00:47:16,416 --> 00:47:18,836 711 00:47:24,508 --> 00:47:26,176 So che cos' è. 712 00:47:27,803 --> 00:47:28,887 Vieni con me. 713 00:47:30,764 --> 00:47:31,598 Vieni. 714 00:47:33,642 --> 00:47:36,061 715 00:47:41,400 --> 00:47:42,234 Cosa? 716 00:47:43,652 --> 00:47:45,404 So cosa sta succedendo. 717 00:47:45,404 --> 00:47:47,207 Aspetta. 718 00:47:48,198 --> 00:47:51,201 719 00:47:51,201 --> 00:47:53,829 720 00:47:53,829 --> 00:47:56,498 721 00:47:58,709 --> 00:48:00,544 Cosa stai facendo? 722 00:48:00,544 --> 00:48:02,588 Ti fidi di me? 723 00:48:02,588 --> 00:48:04,047 Sì. 724 00:48:04,047 --> 00:48:06,133 Allora vai all' inferno al posto mio. 725 00:48:07,175 --> 00:48:09,428 726 00:48:10,512 --> 00:48:14,892 727 00:48:14,892 --> 00:48:15,976 728 00:48:15,976 --> 00:48:18,478 E' tutto nella tua mente. 729 00:48:18,478 --> 00:48:20,022 Non sta succedendo niente. 730 00:48:20,022 --> 00:48:22,274 731 00:48:24,443 --> 00:48:27,195 732 00:48:31,992 --> 00:48:34,828 733 00:48:41,376 --> 00:48:44,212 734 00:48:45,422 --> 00:48:46,840 Pronto? 735 00:48:49,968 --> 00:48:50,802 Pronto? 736 00:48:52,888 --> 00:48:54,765 Mamma, sono io. 737 00:48:54,765 --> 00:48:55,599 Mohamed. 738 00:48:59,019 --> 00:49:00,687 Non voglio litigare. 739 00:49:01,605 --> 00:49:02,731 Voglio solo parlare. 740 00:49:06,526 --> 00:49:08,445 Hai smesso di essere... 741 00:49:08,445 --> 00:49:10,948 Mamma, posso smettere di frequentare uomini, 742 00:49:12,115 --> 00:49:13,867 ma non posso smettere di essere gay. 743 00:49:19,164 --> 00:49:19,998 Mi manchi. 744 00:49:23,543 --> 00:49:24,378 Tantissimo. 745 00:49:27,714 --> 00:49:28,548 Ho bisogno di te. 746 00:49:33,971 --> 00:49:35,305 Ho sempre pensato di chiamarti, 747 00:49:37,349 --> 00:49:39,434 ma era così difficile. 748 00:49:40,686 --> 00:49:43,522 Mervat mi ha detto che tu sai quello che ha fatto. 749 00:49:43,522 --> 00:49:46,984 Bene. Con più continui nel peccato, tanto peggio andrà. 750 00:49:49,611 --> 00:49:50,570 Tu lo sapevi? 751 00:49:50,570 --> 00:49:52,906 Anche se torni in America, le cose non miglioreranno. 752 00:49:52,906 --> 00:49:56,034 Tu lo sapevi? Che succedeva a tuo figlio? 753 00:49:56,034 --> 00:49:57,703 Se chiuderai davvero col peccato, 754 00:49:57,703 --> 00:49:59,955 allora non c' è più nulla da temere. 755 00:49:59,955 --> 00:50:02,874 Ma se continui, ti ucciderà. 756 00:50:02,874 --> 00:50:04,292 Ti ucciderà! 757 00:50:07,671 --> 00:50:10,507 758 00:50:16,722 --> 00:50:19,558 759 00:50:22,894 --> 00:50:25,272 La stregoneria è un male. Mai usarla. 760 00:50:26,732 --> 00:50:29,651 E' un patto col diavolo. 761 00:50:29,651 --> 00:50:33,697 Ma se non vuoi darmi retta e vuoi usarla, 762 00:50:33,697 --> 00:50:35,115 solo per proteggerti, 763 00:50:36,116 --> 00:50:38,869 lascia che Hisham chieda a Lamis, quando viene questa mattina. 764 00:50:39,786 --> 00:50:41,872 Ha trovato una soluzione. 765 00:50:46,960 --> 00:50:48,420 Mi fido di te. 766 00:50:48,420 --> 00:50:50,338 Non dire a Hisham che te ne ho parlato. 767 00:50:53,008 --> 00:50:54,843 Tutto questo è davvero troppo. 768 00:50:54,843 --> 00:50:56,887 Non resterò a guardarti mentre impazzisci così. 769 00:50:58,096 --> 00:51:00,599 C' è sicuramente qualcosa che vuole dirmi 770 00:51:00,599 --> 00:51:01,892 Traduci! 771 00:51:01,892 --> 00:51:03,643 Parola per parola! 772 00:51:03,643 --> 00:51:04,478 Avanti. 773 00:51:05,520 --> 00:51:08,648 "Come ho detto, la maledizione non si può togliere. 774 00:51:08,648 --> 00:51:10,984 Non sappiamo dove hanno sotterrato il feticcio." 775 00:51:10,984 --> 00:51:13,153 Lei propone di fare una cosa folle. 776 00:51:14,362 --> 00:51:17,282 Rubare un oggetto posseduto da Mervat, 777 00:51:17,282 --> 00:51:19,868 andare da una strega per mettere una fattura su di lei. 778 00:51:23,580 --> 00:51:24,956 In che modo sarebbe utile? 779 00:51:25,791 --> 00:51:27,793 780 00:51:27,793 --> 00:51:30,629 781 00:51:30,629 --> 00:51:32,005 L' incantesimo che verrebbe fatto a Mervat, 782 00:51:32,005 --> 00:51:34,049 funziona come uno specchio. 783 00:51:34,049 --> 00:51:37,052 Ogni maledizione che lancia su di te, ricadrà anche su lei stessa. 784 00:51:38,095 --> 00:51:41,306 Allora la chiamerai, per minacciarla, 785 00:51:41,306 --> 00:51:44,017 dirle quello che hai fatto, così lei dovrà annullare quella su di te. 786 00:51:44,893 --> 00:51:47,354 Sembra una buona idea. Perchè non l' hai detto? 787 00:51:48,563 --> 00:51:51,525 Uno. Perchè la stregoneria non è reale. 788 00:51:51,525 --> 00:51:54,736 Due. Perchè non andremo da Mervat a rubarle cose. 789 00:51:54,736 --> 00:51:57,864 Tre. Perchè tu non hai bisogno di una strega. 790 00:51:57,864 --> 00:51:59,116 A te serve uno psichiatra. 791 00:52:02,994 --> 00:52:06,456 Se ritorno in America, finirà tutto questo? 792 00:52:06,456 --> 00:52:07,624 Sì. 793 00:52:07,624 --> 00:52:09,417 No. Tornare in America, no. 794 00:52:11,211 --> 00:52:12,045 Scusate. 795 00:52:15,924 --> 00:52:18,385 Non contare su di me per fare quella cosa. 796 00:52:18,385 --> 00:52:21,388 Se vuoi farla, falla da solo. 797 00:52:21,388 --> 00:52:22,806 Non c' è problema. 798 00:52:22,806 --> 00:52:24,182 Sono sempre stato da solo. 799 00:52:25,183 --> 00:52:26,560 Mo. 800 00:52:26,560 --> 00:52:27,394 Mo? 801 00:52:32,315 --> 00:52:34,776 802 00:52:36,069 --> 00:52:39,281 803 00:52:39,281 --> 00:52:40,407 Riesci a sentire il mare? 804 00:52:43,034 --> 00:52:45,954 Quando ero giovane potevamo vedere il mare da qui. 805 00:52:47,747 --> 00:52:50,000 Prima che sorgessero tutti questi orrendi palazzi. 806 00:52:54,087 --> 00:52:57,674 Portavo di nascosto i miei amici e le loro ragazze quassù, 807 00:52:57,674 --> 00:52:59,009 così potevamo fumare assieme. 808 00:53:01,553 --> 00:53:03,847 Si tenevano per mano, guardando il mare. 809 00:53:07,475 --> 00:53:08,602 Stavo con loro, 810 00:53:10,604 --> 00:53:13,773 pensando se sarei mai riuscito a dire a qualcuno il mio segreto. 811 00:53:16,902 --> 00:53:18,486 Se qualcuno lo avrebbe mai saputo. 812 00:53:22,365 --> 00:53:25,660 Se avrei mai trovato qualcuno che sedesse qui con me, 813 00:53:26,995 --> 00:53:28,288 e guardare assieme il mare. 814 00:53:35,587 --> 00:53:37,505 Lo sai che mi dichiaro ateo, 815 00:53:39,424 --> 00:53:40,258 ma non lo ero in passato. 816 00:53:43,178 --> 00:53:45,597 Quando ero giovane, ero molto religioso, 817 00:53:46,848 --> 00:53:48,600 e mia madre mi adorava per quello. 818 00:53:51,186 --> 00:53:55,440 Quando ho scoperto di essere gay, 819 00:53:55,440 --> 00:53:56,274 circa a 11 anni, 820 00:53:57,984 --> 00:53:58,818 mi ha distrutto. 821 00:54:01,947 --> 00:54:03,031 Ho detto tutto ai miei. 822 00:54:04,407 --> 00:54:05,700 E che era Dio che stava mettendomi alla prova, 823 00:54:05,700 --> 00:54:07,035 e sapevo che potevo vincerla. 824 00:54:10,455 --> 00:54:11,665 Ma lei non la pensava così. 825 00:54:13,124 --> 00:54:14,251 Piangeva continuamente. 826 00:54:17,837 --> 00:54:20,674 Insisteva a dire che avevo una maledizione. 827 00:54:20,674 --> 00:54:23,093 Che era stregoneria. 828 00:54:23,093 --> 00:54:24,678 Lei non aveva idea di chi fosse opera. 829 00:54:27,347 --> 00:54:30,058 E io pregavo così tanto, 830 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 implorando perchè non fossi più gay, 831 00:54:33,603 --> 00:54:36,231 e mi facevo molto male alla fronte, 832 00:54:36,231 --> 00:54:38,316 perchè sbattevo la testa sul pavimento il più forte possibile. 833 00:54:40,568 --> 00:54:42,570 Pensando che così Dio mi avrebbe ascoltato. 834 00:54:46,324 --> 00:54:47,450 Ma non fu così. 835 00:54:51,413 --> 00:54:52,789 Non mi ascoltò. 836 00:54:52,789 --> 00:54:56,293 837 00:54:56,293 --> 00:54:57,252 838 00:54:57,252 --> 00:55:00,463 839 00:55:00,463 --> 00:55:02,799 Hanno portato tua nonna via dall' appartamento. 840 00:55:02,799 --> 00:55:04,092 Non sa dire dove. 841 00:55:10,223 --> 00:55:13,184 842 00:55:17,314 --> 00:55:20,942 Guarda un po' chi diventa sempre più Egiziano. 843 00:55:20,942 --> 00:55:22,569 Allora quello è il suo cellulare? 844 00:55:22,569 --> 00:55:23,862 No, è il numero del fisso. 845 00:55:24,904 --> 00:55:27,657 Conosco uno che sa risalire agli indirizzi dei telefoni fissi. 846 00:55:28,658 --> 00:55:29,492 E poi cosa? 847 00:55:31,202 --> 00:55:32,829 Andiamo a casa di Mervat. 848 00:55:32,829 --> 00:55:35,665 Andare dalla donna che ha segnato casa tua con la stregoneria 849 00:55:35,665 --> 00:55:39,419 e il suo violento, figlio schizofrenico, che si crede Dio, 850 00:55:39,419 --> 00:55:40,920 e la picchia perchè vuole le sue preghiere? 851 00:55:42,297 --> 00:55:43,590 Davvero una buona idea. 852 00:55:45,592 --> 00:55:48,678 853 00:55:49,554 --> 00:55:51,097 Devo dirti qualcos' altro. 854 00:55:53,558 --> 00:55:54,392 Cosa? 855 00:55:56,770 --> 00:55:58,730 Devo stare lontano dai peccati. 856 00:55:59,856 --> 00:56:00,857 Tutti i tipi di peccato. 857 00:56:03,276 --> 00:56:04,235 Finchè tutto non è finito. 858 00:56:06,237 --> 00:56:07,906 E con "peccati", intendi me. 859 00:56:10,450 --> 00:56:11,284 Bel complimento. 860 00:56:16,373 --> 00:56:17,207 Cosa? 861 00:56:19,000 --> 00:56:19,834 Mo? 862 00:56:21,169 --> 00:56:25,757 863 00:56:25,757 --> 00:56:28,218 Ce ne andremo da qui. 864 00:56:28,218 --> 00:56:31,471 865 00:56:43,400 --> 00:56:45,652 866 00:57:01,251 --> 00:57:03,670 867 00:57:08,007 --> 00:57:10,260 868 00:57:17,642 --> 00:57:22,647 869 00:57:28,069 --> 00:57:30,655 870 00:57:37,745 --> 00:57:39,998 871 00:57:42,542 --> 00:57:43,890 "...Te ne pentirai!" 872 00:57:43,977 --> 00:57:45,390 "Morirai nel peccato come lei" 873 00:57:50,175 --> 00:57:51,926 874 00:57:56,973 --> 00:58:01,978 875 00:58:05,106 --> 00:58:10,028 876 00:58:14,032 --> 00:58:16,826 877 00:58:22,874 --> 00:58:26,211 878 00:58:26,211 --> 00:58:30,465 879 00:58:38,723 --> 00:58:39,557 Tunt Nagla. 880 00:58:47,899 --> 00:58:51,486 881 00:58:51,486 --> 00:58:52,278 Tunt Nagla. 882 00:58:53,530 --> 00:58:54,640 Oh, oh. 883 00:58:59,619 --> 00:59:01,454 Ero addormentata. 884 00:59:01,454 --> 00:59:03,081 Perchè sei sveglio? 885 00:59:03,081 --> 00:59:04,999 Non riuscivo a prendere sonno. 886 00:59:10,505 --> 00:59:12,006 Andiamo a dormire. 887 00:59:15,635 --> 00:59:17,095 Sono stata sveglia, 888 00:59:17,095 --> 00:59:18,513 a leggere questo, 889 00:59:19,722 --> 00:59:20,557 per te. 890 00:59:23,685 --> 00:59:24,519 Davvero? 891 00:59:26,271 --> 00:59:28,273 So che stai soffrendo. 892 00:59:30,608 --> 00:59:32,402 Vorrei poter aiutarti di più. 893 00:59:38,366 --> 00:59:39,200 E' ora della prima preghiera. 894 00:59:42,245 --> 00:59:44,706 Non sarebbe una buona cosa se preghiamo al momento giusto? 895 00:59:48,418 --> 00:59:50,920 896 00:59:55,341 --> 00:59:57,385 Non posso condurre la preghiera. 897 00:59:57,385 --> 00:59:59,304 Ho dimenticato il Corano. 898 00:59:59,304 --> 01:00:00,555 Devi provarci. 899 01:00:01,848 --> 01:00:04,642 Alle donne non è permesso condurla. E' peccato. 900 01:00:11,691 --> 01:00:13,943 Veramente, sono molto stanco. 901 01:00:15,236 --> 01:00:16,070 Buonanotte. 902 01:00:17,071 --> 01:00:18,448 Aspetta. 903 01:00:18,448 --> 01:00:19,282 Aspetta. 904 01:00:21,701 --> 01:00:23,703 Non dirlo a nessuno. Nemmeno a Hisham. 905 01:00:25,455 --> 01:00:28,291 Io credo che Dio sia al di sopra di tutto questo. 906 01:00:30,690 --> 01:00:34,122 "Per la luce del mattino. Per la notte quando si addensa." 907 01:00:34,784 --> 01:00:37,189 "Il tuo Signore non ti ha abbandonato". 908 01:00:37,951 --> 01:00:40,746 "E per te l’altra vita sarà migliore della precedente". 909 01:00:41,129 --> 01:00:44,090 "E il tuo Signore ti darà in abbondanza e ne sarai soddisfatto". 910 01:00:44,933 --> 01:00:49,616 "Non ti ha trovato orfano e ti ha dato rifugio? Non ti ha trovato smarrito e ti ha dato la guida?" 911 01:00:49,955 --> 01:00:52,321 "Non ti ha trovato povero e ti ha arricchito?" 912 01:00:53,003 --> 01:00:54,698 "Dunque non opprimere l’orfano." 913 01:00:55,068 --> 01:00:56,911 "Non respingere il mendicante." 914 01:00:57,091 --> 01:00:59,716 "E proclama la grazia del tuo Signore." 915 01:01:00,247 --> 01:01:02,626 "Dio è il più Grande." 916 01:01:06,902 --> 01:01:08,498 La pace sia con te. 917 01:01:08,908 --> 01:01:11,123 E anche su di te. Posso chiedere un favore? 918 01:01:11,235 --> 01:01:12,252 Quale? 919 01:01:15,018 --> 01:01:16,901 Non avere paura. E' mio figlio. 920 01:01:21,511 --> 01:01:23,012 Non l' ha lasciata entrare. 921 01:01:23,012 --> 01:01:24,347 Le hai detto che era una emergenza? 922 01:01:24,347 --> 01:01:25,723 Che ti serviva il bagno? 923 01:01:25,723 --> 01:01:28,559 924 01:01:28,559 --> 01:01:30,269 Suo figlio è sempre problematico. 925 01:01:30,269 --> 01:01:33,314 Non vuole che in casa entrino sconosciuti. 926 01:01:33,314 --> 01:01:34,565 E adesso? 927 01:01:35,608 --> 01:01:37,902 928 01:01:37,902 --> 01:01:41,948 929 01:01:41,948 --> 01:01:44,659 - Dove sta andando? - Vieni, vieni. 930 01:01:52,750 --> 01:01:53,668 E' lei. 931 01:01:58,172 --> 01:02:01,259 932 01:02:03,094 --> 01:02:05,680 933 01:02:09,308 --> 01:02:12,186 934 01:02:13,479 --> 01:02:14,522 Lo faccio io. 935 01:02:14,522 --> 01:02:15,648 Fare cosa? 936 01:02:15,648 --> 01:02:18,192 - Parlerò con lui, io stesso. - Cosa hai intenzione di fare? 937 01:02:18,192 --> 01:02:18,985 Ehi. 938 01:02:20,319 --> 01:02:21,154 Mo? 939 01:02:23,406 --> 01:02:26,242 940 01:02:29,829 --> 01:02:32,665 941 01:02:44,135 --> 01:02:46,929 942 01:02:46,929 --> 01:02:49,515 943 01:02:54,061 --> 01:02:59,066 944 01:03:03,404 --> 01:03:06,240 945 01:03:17,835 --> 01:03:20,338 946 01:03:37,063 --> 01:03:39,899 947 01:04:27,196 --> 01:04:30,032 948 01:04:52,722 --> 01:04:55,558 949 01:05:05,276 --> 01:05:10,281 950 01:05:14,952 --> 01:05:16,579 951 01:05:16,579 --> 01:05:18,372 952 01:05:18,372 --> 01:05:21,542 953 01:05:26,839 --> 01:05:29,675 954 01:05:35,306 --> 01:05:38,142 955 01:05:43,356 --> 01:05:48,361 956 01:05:50,112 --> 01:05:52,156 957 01:05:52,156 --> 01:05:57,161 958 01:05:58,955 --> 01:06:02,208 959 01:06:03,918 --> 01:06:06,754 960 01:06:10,883 --> 01:06:13,719 961 01:06:24,188 --> 01:06:27,358 962 01:06:29,110 --> 01:06:31,112 963 01:06:31,112 --> 01:06:36,117 964 01:06:50,881 --> 01:06:51,716 Mi dispiace. 965 01:06:53,426 --> 01:06:54,260 Ti prego. 966 01:06:59,598 --> 01:07:04,603 967 01:07:08,107 --> 01:07:10,484 968 01:07:10,484 --> 01:07:13,654 969 01:07:22,663 --> 01:07:25,833 970 01:07:28,669 --> 01:07:30,796 E' questo quello che vuoi? 971 01:07:32,882 --> 01:07:35,259 E' questo quello che vuoi? 972 01:07:35,259 --> 01:07:38,095 973 01:07:40,598 --> 01:07:42,933 974 01:08:01,410 --> 01:08:04,246 975 01:08:09,543 --> 01:08:10,711 Ferma la macchina. 976 01:08:10,711 --> 01:08:11,921 Cosa? 977 01:08:11,921 --> 01:08:13,255 Ferma la macchina. 978 01:08:13,255 --> 01:08:14,965 Aspetta. Arriviamo a casa. 979 01:08:14,965 --> 01:08:16,300 Ferma la macchina! 980 01:08:16,300 --> 01:08:17,843 981 01:08:17,843 --> 01:08:20,596 982 01:08:21,722 --> 01:08:24,558 983 01:08:40,282 --> 01:08:42,618 984 01:08:46,497 --> 01:08:48,833 985 01:08:49,917 --> 01:08:52,253 986 01:09:06,600 --> 01:09:09,353 987 01:09:10,396 --> 01:09:13,232 988 01:09:16,360 --> 01:09:18,279 Tranquillo. Ci abbiamo provato. 989 01:09:25,744 --> 01:09:27,329 I boxer di suo figlio. 990 01:09:33,586 --> 01:09:35,838 991 01:09:40,634 --> 01:09:43,095 992 01:09:50,060 --> 01:09:52,897 993 01:09:56,066 --> 01:09:59,069 994 01:10:03,157 --> 01:10:05,659 995 01:10:08,871 --> 01:10:11,790 996 01:10:18,964 --> 01:10:20,591 997 01:10:20,591 --> 01:10:23,010 998 01:10:25,262 --> 01:10:27,765 999 01:10:31,268 --> 01:10:34,438 1000 01:10:35,481 --> 01:10:38,609 1001 01:10:38,609 --> 01:10:41,362 1002 01:10:48,452 --> 01:10:51,956 1003 01:10:59,255 --> 01:11:02,508 1004 01:11:07,680 --> 01:11:11,225 Mervat ha bruciato il feticcio usato per la tua fattura, credo sia vero. 1005 01:11:11,225 --> 01:11:13,811 Stava dando di matto e tremava. 1006 01:11:13,811 --> 01:11:16,021 Ci chiede di bruciare i boxer 1007 01:11:16,021 --> 01:11:17,523 e mandarle una foto. 1008 01:11:17,523 --> 01:11:19,191 Ho risposto "No". 1009 01:11:19,191 --> 01:11:21,443 Le ho detto, "vogliamo che anche tuo figlio possa essere colpito 1010 01:11:21,443 --> 01:11:23,988 in caso di altre stregonerie contro Mo, 1011 01:11:23,988 --> 01:11:26,031 come precauzione per il futuro." 1012 01:11:29,952 --> 01:11:31,495 Non credi che l' abbia bruciato? 1013 01:11:32,830 --> 01:11:33,664 Ci credo. 1014 01:11:35,374 --> 01:11:37,376 Mia madre mi ha chiamato 18 volte oggi. 1015 01:11:37,376 --> 01:11:38,419 Lo so che l' hanno fatto. 1016 01:11:40,587 --> 01:11:42,339 Allora che c'è? 1017 01:11:47,261 --> 01:11:48,095 Niente. 1018 01:11:49,805 --> 01:11:53,225 1019 01:11:58,928 --> 01:11:59,155 1020 01:11:59,235 --> 01:12:00,676 Dobbiamo fermarli. 1021 01:12:01,745 --> 01:12:03,158 La discussione su Sara Hegazi... 1022 01:12:04,467 --> 01:12:06,054 Usano la scusa di lottare per la libertà, 1023 01:12:06,357 --> 01:12:08,531 per poter piangere una infedele che ha peccato di suicidio. 1024 01:12:09,533 --> 01:12:11,577 1025 01:12:11,577 --> 01:12:15,122 1026 01:12:19,501 --> 01:12:22,786 1027 01:12:22,870 --> 01:12:26,260 Voi che siete pieni di speranza. Voi che siete smarriti. 1028 01:12:26,486 --> 01:12:29,160 Voi che camminate in cerchio. 1029 01:12:29,540 --> 01:12:34,208 Voi che dormite e vi svegliate in ogni letto. 1030 01:12:36,185 --> 01:12:39,438 1031 01:12:47,196 --> 01:12:50,449 1032 01:13:02,920 --> 01:13:05,381 1033 01:13:05,381 --> 01:13:07,716 1034 01:13:16,725 --> 01:13:19,561 1035 01:13:22,648 --> 01:13:25,734 1036 01:13:29,279 --> 01:13:30,406 Parliamo. 1037 01:13:31,990 --> 01:13:32,825 Di cosa? 1038 01:13:34,618 --> 01:13:36,954 Il problema è risolto, no? 1039 01:13:36,954 --> 01:13:37,788 E' risolto. 1040 01:13:40,416 --> 01:13:41,667 Bene. 1041 01:13:41,667 --> 01:13:42,924 Provamelo. 1042 01:13:47,047 --> 01:13:48,298 Provare cosa? 1043 01:13:48,298 --> 01:13:49,258 Che stai bene. 1044 01:13:50,134 --> 01:13:52,302 Che non mi stai nascondendo niente. 1045 01:14:03,021 --> 01:14:05,607 1046 01:14:06,984 --> 01:14:08,610 Tu hai un problema. 1047 01:14:08,610 --> 01:14:11,572 Che non è perchè vuoi aspettare fino al matrimonio. 1048 01:14:12,739 --> 01:14:15,742 Ho detto che sono pronto a sposarti e tu non hai fatto niente. 1049 01:14:17,202 --> 01:14:18,036 Lo farò. 1050 01:14:23,125 --> 01:14:24,418 Lascia che sia io a fare qualcosa, allora. 1051 01:14:26,753 --> 01:14:28,255 Solo un esperimento. 1052 01:14:32,134 --> 01:14:33,552 Perchè deve essere un problema? 1053 01:14:35,554 --> 01:14:36,555 Va bene. 1054 01:14:43,520 --> 01:14:45,898 1055 01:14:55,949 --> 01:14:56,783 Ehi. 1056 01:14:57,826 --> 01:14:58,869 Proviamo questo. 1057 01:15:00,245 --> 01:15:01,079 Rilassati. 1058 01:15:06,418 --> 01:15:07,252 Rilassati. 1059 01:15:08,504 --> 01:15:10,422 1060 01:15:14,968 --> 01:15:17,387 1061 01:15:24,353 --> 01:15:27,147 1062 01:15:27,147 --> 01:15:27,981 Ehi. 1063 01:15:29,191 --> 01:15:30,025 Dai. 1064 01:15:34,321 --> 01:15:35,948 Va tutto bene? 1065 01:15:35,948 --> 01:15:36,949 Sei a posto? 1066 01:15:36,949 --> 01:15:37,783 1067 01:15:47,167 --> 01:15:49,836 1068 01:15:52,339 --> 01:15:55,175 1069 01:15:55,175 --> 01:15:57,052 Slegami le mani. 1070 01:15:57,052 --> 01:15:58,512 Slegami le mani. Slegami le mani. 1071 01:15:58,512 --> 01:15:59,596 OK, OK. 1072 01:16:04,309 --> 01:16:05,143 Rilassati. 1073 01:16:09,147 --> 01:16:11,650 1074 01:16:22,786 --> 01:16:26,123 1075 01:16:33,880 --> 01:16:34,715 Cazzo. 1076 01:16:36,341 --> 01:16:39,428 1077 01:16:39,428 --> 01:16:41,888 1078 01:16:45,392 --> 01:16:48,729 1079 01:16:55,777 --> 01:16:59,906 1080 01:16:59,906 --> 01:17:03,410 1081 01:17:08,790 --> 01:17:11,627 1082 01:17:14,796 --> 01:17:16,965 1083 01:17:23,430 --> 01:17:24,264 Hisham. 1084 01:17:25,515 --> 01:17:27,142 Mettilo giù. 1085 01:17:27,142 --> 01:17:28,393 Hisham, cosa? 1086 01:17:29,770 --> 01:17:31,938 Ora vengo lì. 1087 01:17:33,106 --> 01:17:34,691 Ti prego, mettilo giù. 1088 01:17:38,612 --> 01:17:41,031 1089 01:17:54,002 --> 01:17:54,836 Mohamed. 1090 01:17:57,422 --> 01:17:58,256 Mohamed! 1091 01:18:02,135 --> 01:18:04,388 Torniamo in Egitto. 1092 01:18:04,388 --> 01:18:07,557 Mervat, la mia tata, ha una soluzione per noi. 1093 01:18:12,521 --> 01:18:14,439 - Va con lo sceicco. - Mamma, mamma. 1094 01:18:14,439 --> 01:18:17,025 - Risolverà il tuo problema - Mamma. 1095 01:18:18,652 --> 01:18:20,946 - Mamma! - Tonerai a stare bene. 1096 01:18:20,946 --> 01:18:23,448 Hai pensieri peccaminosi? 1097 01:18:28,578 --> 01:18:33,500 1098 01:18:36,712 --> 01:18:39,631 Devi guardare, se vuoi tornare a stare bene. 1099 01:18:42,175 --> 01:18:43,760 1100 01:18:46,346 --> 01:18:49,099 - Non avvicinarti a lui. - Basta. 1101 01:18:49,099 --> 01:18:50,600 Aspetta. 1102 01:18:50,600 --> 01:18:53,186 OK, mi fermo qui, ma ti prego, mettilo giù. 1103 01:18:54,146 --> 01:18:55,605 Non sei lucido in questo momento. 1104 01:18:56,606 --> 01:18:57,441 Fidati di me. 1105 01:19:00,819 --> 01:19:02,362 Lui è ripugnante, come noi. 1106 01:19:03,655 --> 01:19:04,489 Ti amo. 1107 01:19:05,490 --> 01:19:06,366 Mi dispiace. 1108 01:19:07,576 --> 01:19:09,911 Non ti toccherò più. 1109 01:19:09,911 --> 01:19:13,498 Possiamo restare assieme senza fare quelle cose. 1110 01:19:13,498 --> 01:19:17,377 Non è quello che voglio. 1111 01:19:17,377 --> 01:19:19,546 Ti prego, basta. 1112 01:19:25,469 --> 01:19:28,305 1113 01:19:31,224 --> 01:19:32,350 1114 01:19:32,350 --> 01:19:34,519 1115 01:19:38,190 --> 01:19:39,274 Ti amo. 1116 01:19:40,275 --> 01:19:42,652 Non puoi farmi questo. 1117 01:19:42,652 --> 01:19:44,196 Perchè? 1118 01:19:44,196 --> 01:19:45,572 Perchè? 1119 01:19:45,572 --> 01:19:47,324 Perchè... 1120 01:19:47,324 --> 01:19:48,950 Perchè tu hai bisogno di me, 1121 01:19:48,950 --> 01:19:52,412 e non hai capito che anche io ho bisogno di te. 1122 01:19:53,789 --> 01:19:56,166 Tu sei gentile, 1123 01:19:56,166 --> 01:19:58,335 mi fai sempre sentire a casa, 1124 01:19:58,335 --> 01:20:02,047 e quando sei tenero con me, provo quella sensazione. 1125 01:20:03,340 --> 01:20:05,425 Non ho bisogno che tu mi dia nient' altro. 1126 01:20:07,469 --> 01:20:08,303 Mi dispiace. 1127 01:20:09,513 --> 01:20:10,347 Aiutami. 1128 01:20:10,347 --> 01:20:11,181 Ci sto provando. 1129 01:20:12,474 --> 01:20:14,309 Lui è ripugnante, come noi. 1130 01:20:15,435 --> 01:20:16,812 Posso avvicinarmi? 1131 01:20:16,812 --> 01:20:18,480 No, non avvicinarti. 1132 01:20:21,191 --> 01:20:22,901 Ti era già successo prima? 1133 01:20:26,863 --> 01:20:28,824 Quando vuoi fare qualcosa di stupido, 1134 01:20:28,824 --> 01:20:30,617 assicurati di farlo bene. 1135 01:20:34,579 --> 01:20:35,872 Hisham, vieni. Vieni! 1136 01:20:36,790 --> 01:20:40,043 - Mo, basta. Ti prego, basta. 1137 01:20:42,003 --> 01:20:43,129 1138 01:20:43,129 --> 01:20:46,049 Mo, basta. Fermati. 1139 01:20:46,049 --> 01:20:51,054 1140 01:20:55,267 --> 01:20:58,436 1141 01:20:59,271 --> 01:21:03,900 Che cazzo stai facendo? Perderemo il volo. 1142 01:21:03,900 --> 01:21:04,818 Per favore, siediti. 1143 01:21:09,739 --> 01:21:12,409 1144 01:21:14,411 --> 01:21:17,497 Ho spostato il mio volo ieri sera. 1145 01:21:17,497 --> 01:21:20,041 Cazzo, Mo. Dobbiamo scappare da qui. 1146 01:21:24,337 --> 01:21:25,171 Ti amo. 1147 01:21:28,008 --> 01:21:29,009 Tantissimo. 1148 01:21:30,135 --> 01:21:31,344 Come nessun' altro al mondo. 1149 01:21:32,596 --> 01:21:33,680 Ma sai una cosa... 1150 01:21:37,976 --> 01:21:39,019 Non sta funzionando. 1151 01:21:42,480 --> 01:21:44,024 Mi ucciderà se resto con te. 1152 01:21:46,318 --> 01:21:49,863 E... 1153 01:21:49,863 --> 01:21:51,239 Mi ucciderà anche se parto. 1154 01:21:52,908 --> 01:21:54,993 Tu meriti qualcun' altro. 1155 01:21:59,289 --> 01:22:01,249 Ti metterai con una ragazza? 1156 01:22:01,249 --> 01:22:02,083 No. 1157 01:22:04,794 --> 01:22:06,630 Ci ho già provato. Senza successo. 1158 01:22:08,548 --> 01:22:09,382 Guarda. 1159 01:22:11,509 --> 01:22:12,844 L' ho cambiato ieri. 1160 01:22:13,845 --> 01:22:16,640 Ero preso dalle mie emozioni e non vedevo più le tue. 1161 01:22:17,974 --> 01:22:18,808 Oh. 1162 01:22:20,685 --> 01:22:23,021 Non c' entra con qualcosa che tu hai fatto. 1163 01:22:23,021 --> 01:22:25,690 Tu mi hai sempre e solo sostenuto, Hisham. 1164 01:22:25,690 --> 01:22:27,192 Non ha niente a che vedere con te. 1165 01:22:30,570 --> 01:22:32,364 Perchè vuoi restare in Egitto? 1166 01:22:32,364 --> 01:22:34,950 Non lo so. Forse la stregoneria non è sparita. 1167 01:22:34,950 --> 01:22:36,201 Qualcosa... 1168 01:22:36,201 --> 01:22:37,911 Non posso partire così. 1169 01:22:37,911 --> 01:22:39,913 Preferisco morire che partire in questo stato. 1170 01:22:39,913 --> 01:22:42,082 Posso annullare il mio volo. Possiamo restare. 1171 01:22:42,082 --> 01:22:44,084 No, no, no, no. 1172 01:22:46,336 --> 01:22:48,630 1173 01:22:48,630 --> 01:22:50,131 Ti prego, ascoltami. 1174 01:22:51,174 --> 01:22:52,300 Quando sono con te, 1175 01:22:53,301 --> 01:22:54,135 Io sto male. 1176 01:22:55,887 --> 01:22:57,305 Se io fossi tua madre e perfino un tuo amico, 1177 01:22:57,305 --> 01:22:59,641 ti direi di non stare con me. 1178 01:22:59,641 --> 01:23:00,976 Non mi importa di quello. 1179 01:23:00,976 --> 01:23:03,353 E lo dico perfino a me stesso di non stare con te. 1180 01:23:08,400 --> 01:23:10,652 1181 01:23:15,881 --> 01:23:18,618 Quando torni in America, trovati un coinquilino. 1182 01:23:20,161 --> 01:23:21,496 Me ne vado oggi stesso da casa dei tuoi. 1183 01:23:24,624 --> 01:23:27,794 1184 01:23:31,464 --> 01:23:34,092 Temo di non aver mai pensato seriamente di sposarti. 1185 01:23:35,051 --> 01:23:36,094 Era giusto per parlarne. 1186 01:23:40,682 --> 01:23:42,350 Ma non è giusto nei tuoi confronti. 1187 01:23:49,482 --> 01:23:51,651 1188 01:23:53,236 --> 01:23:54,070 Ti prego, dimmi. 1189 01:23:55,071 --> 01:23:57,615 Tu sai che ti amo come nessun' altro al mondo. 1190 01:24:02,454 --> 01:24:04,581 Puoi prendermi la mano, per favore? 1191 01:24:06,041 --> 01:24:08,293 Ti prego. Solo una volta ancora. 1192 01:24:09,961 --> 01:24:12,047 Solo una stretta di mano. Per favore. 1193 01:24:43,453 --> 01:24:46,122 1194 01:24:52,128 --> 01:24:55,423 1195 01:24:55,423 --> 01:24:58,093 1196 01:25:06,101 --> 01:25:06,935 Fottiti! 1197 01:25:08,103 --> 01:25:09,687 Vieni a prendermi. 1198 01:25:09,687 --> 01:25:10,980 Sono qui! 1199 01:25:13,191 --> 01:25:14,651 1200 01:25:14,651 --> 01:25:16,903 1201 01:25:16,903 --> 01:25:19,155 1202 01:25:24,327 --> 01:25:26,996 1203 01:25:29,582 --> 01:25:31,501 1204 01:25:31,501 --> 01:25:33,920 1205 01:25:50,270 --> 01:25:52,647 1206 01:25:52,647 --> 01:25:55,066 1207 01:25:57,735 --> 01:26:00,029 Mohamed? 1208 01:26:00,029 --> 01:26:00,947 Mamma. 1209 01:26:02,866 --> 01:26:04,850 Come hai fatto a trovarmi? 1210 01:26:05,743 --> 01:26:07,162 Mi ricordo questa casa. 1211 01:26:09,164 --> 01:26:11,457 Ci ho passato gli anni peggiori della mia vita qui. 1212 01:26:15,128 --> 01:26:16,880 Mi fai entrare? 1213 01:26:20,133 --> 01:26:22,302 1214 01:26:28,349 --> 01:26:31,603 1215 01:26:36,212 --> 01:26:37,387 Pronto? 1216 01:26:39,969 --> 01:26:41,912 Lui è qui adesso. Non so come ha fatto. 1217 01:26:44,041 --> 01:26:45,317 Ho bisogno di te. 1218 01:26:46,515 --> 01:26:48,341 Quanti ci metterai ad arrivare? 1219 01:26:50,413 --> 01:26:53,249 1220 01:27:00,757 --> 01:27:03,676 Non eri tu a dire sempre che la stregoneria è peccato grave? 1221 01:27:04,677 --> 01:27:05,689 Sì. 1222 01:27:07,513 --> 01:27:10,099 Ma in questo caso sono certa che Dio capirà. 1223 01:27:13,853 --> 01:27:15,772 Sembri non stare bene. 1224 01:27:15,772 --> 01:27:17,607 E' stata un settimana difficile. 1225 01:27:18,483 --> 01:27:20,401 A combattere la tua stregoneria e tutto il resto. 1226 01:27:20,401 --> 01:27:23,238 Ma hai avuto la meglio. Hai vinto. 1227 01:27:23,238 --> 01:27:25,823 Hai maledetto il figlio di quella povera donna, 1228 01:27:25,823 --> 01:27:27,909 così abbiamo tolto la maledizione che c' era su di te. 1229 01:27:29,619 --> 01:27:31,204 "Povera donna"? 1230 01:27:31,204 --> 01:27:32,413 E' stata lei a maledirmi per prima. 1231 01:27:32,413 --> 01:27:35,541 Lei ti ha maledetto a fin di bene. Tu l' hai maledetta per fare del male. 1232 01:27:35,541 --> 01:27:36,626 L' intenzione fa la differenza. 1233 01:27:41,965 --> 01:27:42,799 Quindi, è tutto qui? 1234 01:27:43,925 --> 01:27:45,718 Questa schifezza continuerà per sempre? 1235 01:27:48,888 --> 01:27:50,682 Dio c' è, Mohamed. 1236 01:27:50,682 --> 01:27:53,101 Lo so io, e lo sai tu. 1237 01:27:54,894 --> 01:27:58,523 Ricordo quando stavi tra le mie braccia, quel tempo 1238 01:27:59,440 --> 01:28:01,025 quando eri ancora il mio bambino. 1239 01:28:02,443 --> 01:28:04,279 Quando ero ancora benedetta da Lui. 1240 01:28:05,822 --> 01:28:08,366 Quel giorno che ti ho dato questo braccialetto, 1241 01:28:08,366 --> 01:28:12,537 ricordo che sentivo quell' amore per te e da Lui. 1242 01:28:12,537 --> 01:28:13,955 Ero così spaventata. 1243 01:28:15,665 --> 01:28:17,417 Spaventata. 1244 01:28:17,417 --> 01:28:20,670 Come se sapessi che il futuro ci avrebbe separati. 1245 01:28:20,670 --> 01:28:22,672 Ho alzato gli occhi, 1246 01:28:22,672 --> 01:28:23,673 e lo sentivo. 1247 01:28:25,800 --> 01:28:27,427 Sapevo che mi stava ascoltando. 1248 01:28:29,262 --> 01:28:32,473 Ti tenevo la mano mentre dormivi in braccio a me, 1249 01:28:32,473 --> 01:28:34,976 e feci una preghiera su quel braccialetto. 1250 01:28:34,976 --> 01:28:38,104 Pregai perchè tu non smettessi mai di amarmi, 1251 01:28:38,104 --> 01:28:40,773 e che l' avresti portato sempre. 1252 01:28:40,773 --> 01:28:43,776 Pregai che ti ricordasse di me, in qualsiasi situazione. 1253 01:28:46,446 --> 01:28:47,488 E guarda. 1254 01:28:49,198 --> 01:28:53,202 Dopo tutto quello che abbiamo passato, è ancora al tuo polso. 1255 01:28:54,454 --> 01:28:55,913 Cosa pensi voglia dire? 1256 01:29:00,501 --> 01:29:02,462 Che in qualche modo ti amo ancora? 1257 01:29:02,462 --> 01:29:04,797 Che Dio esiste. 1258 01:29:04,797 --> 01:29:06,424 E le preghiere funzionano. 1259 01:29:08,217 --> 01:29:12,180 Quando coi tuoi occhi vedi gli orrori dell' inferno, 1260 01:29:12,180 --> 01:29:14,515 allora saprai che non ne valeva la pena. 1261 01:29:14,515 --> 01:29:17,352 Sarà così spaventoso che perfino una madre 1262 01:29:17,352 --> 01:29:20,772 arriverà ad abbandonare i propri figli per salvare se stessa. 1263 01:29:25,818 --> 01:29:28,988 A te non serviva vedere gli orrori dell' inferno. 1264 01:29:28,988 --> 01:29:30,948 Ci eri già piuttosto abituata di tuo. 1265 01:29:30,948 --> 01:29:34,452 Te lo meriti e ogni peccatore lo merita. 1266 01:29:34,452 --> 01:29:37,246 E voglio che tu lo sappia ogni giorno della tua vita, 1267 01:29:37,246 --> 01:29:38,247 finchè non la smetterai! 1268 01:29:38,247 --> 01:29:40,625 - Smettere di fare cosa? - Peccare! 1269 01:29:40,625 --> 01:29:41,417 Peccare! 1270 01:29:42,293 --> 01:29:45,254 Anche io verrà punita per i tuoi peccati. 1271 01:29:45,254 --> 01:29:47,715 - Sei un' egoista. - Tu sei un' egoista. 1272 01:29:47,715 --> 01:29:50,551 E tu mi odiavi già molto prima che io diventassi peccatore. 1273 01:29:50,551 --> 01:29:51,844 Quando sono venuto da te, 1274 01:29:51,844 --> 01:29:53,930 a raccontarti quello che stavo passando, 1275 01:29:53,930 --> 01:29:57,475 quello che provavo, prima della minima traccia di peccato. 1276 01:29:57,475 --> 01:29:58,726 Tu sei egoista. 1277 01:30:00,561 --> 01:30:01,396 Non io. 1278 01:30:10,196 --> 01:30:13,199 1279 01:30:14,325 --> 01:30:16,160 Mi sento così perso, mamma. 1280 01:30:19,372 --> 01:30:21,082 E credevo che tu fossi la risposta. 1281 01:30:25,294 --> 01:30:27,630 1282 01:30:27,630 --> 01:30:29,715 Ma sei l' opposto. 1283 01:30:29,715 --> 01:30:32,301 1284 01:30:32,301 --> 01:30:35,555 1285 01:30:37,014 --> 01:30:39,600 1286 01:30:42,437 --> 01:30:47,442 1287 01:30:49,610 --> 01:30:51,988 1288 01:30:57,994 --> 01:31:01,080 1289 01:31:05,168 --> 01:31:06,836 1290 01:31:06,836 --> 01:31:09,922 1291 01:31:11,591 --> 01:31:14,302 Voglio solo quello che hai rubato dalla sua casa. 1292 01:31:14,302 --> 01:31:15,636 Non avevi il diritto. 1293 01:31:17,638 --> 01:31:19,056 1294 01:31:19,056 --> 01:31:21,184 Qual' è il numero del tuo amico peccatore? 1295 01:31:21,184 --> 01:31:24,770 Scrivigli di portarlo qui subito. 1296 01:31:24,770 --> 01:31:27,857 1297 01:31:29,275 --> 01:31:32,111 1298 01:31:33,112 --> 01:31:35,031 Lui non è qui. 1299 01:31:35,031 --> 01:31:36,449 Non è in Egitto! 1300 01:31:37,700 --> 01:31:39,535 Amore mio, sono qui in Egitto. 1301 01:31:39,535 --> 01:31:41,537 Sì. Non potevo partire senza di te. 1302 01:31:42,371 --> 01:31:44,165 Ho promesso che ti avrei riportato a casa, al sicuro, 1303 01:31:44,165 --> 01:31:46,292 e non c' è necessario che ci sposiamo per quello. 1304 01:31:46,292 --> 01:31:47,126 Basta! 1305 01:31:48,961 --> 01:31:50,630 Perchè vuoi i boxer? 1306 01:31:50,630 --> 01:31:53,424 Smettila coi messaggi, rispondi al telefono. 1307 01:31:55,468 --> 01:31:58,221 1308 01:32:02,517 --> 01:32:05,895 1309 01:32:05,895 --> 01:32:07,146 - Mo? - Hisham! 1310 01:32:07,146 --> 01:32:08,731 1311 01:32:08,731 --> 01:32:09,899 Mo? 1312 01:32:13,069 --> 01:32:14,695 Hisham! Attento! 1313 01:32:14,695 --> 01:32:16,572 Mo? 1314 01:32:16,572 --> 01:32:18,741 Dietro di te! Hisham! 1315 01:32:20,326 --> 01:32:23,162 1316 01:32:24,163 --> 01:32:26,582 1317 01:32:26,582 --> 01:32:29,210 1318 01:32:30,086 --> 01:32:33,839 1319 01:32:33,839 --> 01:32:37,093 1320 01:32:48,479 --> 01:32:51,190 1321 01:32:58,364 --> 01:32:59,282 No. 1322 01:32:59,282 --> 01:33:00,616 No. 1323 01:33:00,616 --> 01:33:03,035 Ho provato di tutto. 1324 01:33:03,035 --> 01:33:05,162 Non ho colpe riguardo di lui. 1325 01:33:05,162 --> 01:33:07,957 Giuro sulla mia anima. Ho fatto di tutto ed è fallito. 1326 01:33:08,791 --> 01:33:09,875 Lui può confermare. 1327 01:33:12,086 --> 01:33:13,462 Lei ha provato. 1328 01:33:13,462 --> 01:33:14,880 Io ho provato. 1329 01:33:14,880 --> 01:33:17,300 Abbiamo fatto tutto il possibile. 1330 01:33:17,300 --> 01:33:18,801 Mi ha mentito. 1331 01:33:18,801 --> 01:33:20,886 Mi aveva detto che che l' avevo guarito. 1332 01:33:21,971 --> 01:33:23,389 Ecco perchè l' ho lasciato libero. 1333 01:33:24,724 --> 01:33:25,683 Non lo sapevo. 1334 01:33:27,226 --> 01:33:28,060 Guarda. 1335 01:33:29,895 --> 01:33:31,814 1336 01:33:33,983 --> 01:33:35,735 1337 01:33:37,612 --> 01:33:39,572 1338 01:33:39,572 --> 01:33:40,531 Guarda questo. 1339 01:33:41,616 --> 01:33:46,579 Gli abbiamo fatto incidere qui, uno per ogni pensiero peccaminoso. 1340 01:33:47,705 --> 01:33:49,498 Ha ricevuto un punizione per ognuno di questi. 1341 01:33:50,666 --> 01:33:51,500 Perdonaci. 1342 01:33:57,923 --> 01:34:00,676 1343 01:34:02,887 --> 01:34:03,888 Siamo perdonati. 1344 01:34:03,888 --> 01:34:05,222 Tu e io. 1345 01:34:10,144 --> 01:34:12,897 1346 01:34:15,816 --> 01:34:16,971 Grazie. 1347 01:34:21,447 --> 01:34:23,157 Il più Misericordioso e Benevolo 1348 01:34:23,157 --> 01:34:24,784 è molto gentile con te. 1349 01:34:25,743 --> 01:34:28,788 Dice che tu non hai mai aderito completamente al peccato, 1350 01:34:30,081 --> 01:34:32,500 a differenza del tuo amico, 1351 01:34:32,500 --> 01:34:35,378 ed è il motivo per cui lui ti darà un' altra opportunità. 1352 01:34:35,378 --> 01:34:37,963 1353 01:34:37,963 --> 01:34:40,966 Puoi scegliere l'inferno che meriti, 1354 01:34:41,801 --> 01:34:46,722 oppure di tua volontà puoi entrare in questa maledizione, o cura. 1355 01:34:47,723 --> 01:34:49,308 A seconda di come la userai. 1356 01:34:51,852 --> 01:34:54,105 Tu ci entrarai dentro e giurerai sulla tua anima, 1357 01:34:54,105 --> 01:34:57,149 che mai, mai più peccherai ancora in questo modo. 1358 01:34:57,149 --> 01:34:59,568 Non avrai più peccatori come amici. 1359 01:34:59,568 --> 01:35:02,154 Non importa quali desideri tu abbia. 1360 01:35:02,154 --> 01:35:05,157 Infrangere questo giuramento ti porterà malattia e morte, 1361 01:35:05,157 --> 01:35:06,742 al massimo entro un mese. 1362 01:35:08,577 --> 01:35:10,079 Queste sono le tue possibilità. 1363 01:35:11,205 --> 01:35:14,041 Giura e verrai lasciato libero stanotte. 1364 01:35:14,041 --> 01:35:15,126 Lo farò. 1365 01:35:17,128 --> 01:35:17,962 Giuro. 1366 01:35:18,879 --> 01:35:20,423 Ma è quello un giuramento veritiero? 1367 01:35:21,257 --> 01:35:23,384 Hai capito bene cosa significa per te? 1368 01:35:25,428 --> 01:35:27,805 Lo giuro, è veritiero. 1369 01:35:27,805 --> 01:35:31,225 Non è per timore del Misericordioso e Benevolo 1370 01:35:31,225 --> 01:35:32,184 ma per amore? 1371 01:35:34,729 --> 01:35:37,481 1372 01:35:44,572 --> 01:35:47,408 1373 01:35:59,170 --> 01:36:00,671 Dove è Hisham? 1374 01:36:02,965 --> 01:36:06,135 Non era meritevole di una possibilità come la tua. 1375 01:36:06,135 --> 01:36:07,970 Il peccato era già troppo radicato in lui. 1376 01:36:13,184 --> 01:36:15,936 1377 01:36:17,396 --> 01:36:18,230 Giura. 1378 01:36:19,106 --> 01:36:21,484 Così ci lasciano andare via tutti. 1379 01:36:21,484 --> 01:36:22,318 Per favore. 1380 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 C' è questo, oppure il fuoco. 1381 01:36:28,991 --> 01:36:31,577 C' è solo una cosa giusta da fare. 1382 01:36:32,703 --> 01:36:34,872 Non essere testardo adesso. 1383 01:36:38,417 --> 01:36:40,586 1384 01:36:45,299 --> 01:36:46,884 Entraci dentro. 1385 01:36:46,884 --> 01:36:48,052 Mamma. 1386 01:36:48,052 --> 01:36:49,595 Entra. 1387 01:36:49,595 --> 01:36:53,098 1388 01:36:53,098 --> 01:36:56,268 1389 01:37:00,064 --> 01:37:04,360 1390 01:37:04,360 --> 01:37:07,488 1391 01:37:12,993 --> 01:37:14,870 1392 01:37:14,870 --> 01:37:18,040 1393 01:37:24,129 --> 01:37:27,258 1394 01:37:29,385 --> 01:37:30,970 Sei un mostro. 1395 01:37:32,930 --> 01:37:34,348 Sei un mostro. 1396 01:37:35,766 --> 01:37:37,142 Siete tutti dei mostri. 1397 01:37:38,102 --> 01:37:41,230 1398 01:37:52,032 --> 01:37:53,200 No. 1399 01:37:55,119 --> 01:37:56,704 - Mamma. - Ti voglio ancora bene 1400 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 Mamma. 1401 01:37:57,997 --> 01:37:58,914 Mamma! 1402 01:37:58,914 --> 01:37:59,915 Mo. 1403 01:37:59,915 --> 01:38:00,916 Mamma! 1404 01:38:00,916 --> 01:38:02,626 No. 1405 01:38:02,626 --> 01:38:05,170 1406 01:38:05,170 --> 01:38:06,005 Basta! 1407 01:38:06,005 --> 01:38:06,839 Mamma! 1408 01:38:07,756 --> 01:38:10,509 1409 01:38:18,309 --> 01:38:23,314 1410 01:38:33,115 --> 01:38:36,285 1411 01:38:40,080 --> 01:38:43,250 1412 01:38:45,377 --> 01:38:48,547 1413 01:38:52,760 --> 01:38:55,596 1414 01:39:15,032 --> 01:39:18,202 1415 01:39:33,509 --> 01:39:36,345 1416 01:39:47,356 --> 01:39:48,524 Ehi, Hisham. 1417 01:39:53,153 --> 01:39:54,655 Ehi. 1418 01:39:54,655 --> 01:39:55,614 Ehi. 1419 01:39:55,614 --> 01:39:56,448 Svegliati. 1420 01:39:57,700 --> 01:39:58,534 Hisham. 1421 01:40:05,207 --> 01:40:08,043 1422 01:40:09,420 --> 01:40:10,963 Ti prego, Dio. 1423 01:40:10,963 --> 01:40:12,965 Non farmi questo. 1424 01:40:12,965 --> 01:40:16,051 Se mi ami, ti prego non farmi questo. 1425 01:40:25,352 --> 01:40:27,312 1426 01:40:27,312 --> 01:40:29,815 1427 01:40:31,275 --> 01:40:34,820 1428 01:40:34,820 --> 01:40:36,822 1429 01:40:36,822 --> 01:40:37,823 Aiuto! 1430 01:40:38,907 --> 01:40:39,992 Aiuatetci, per favore. 1431 01:40:41,660 --> 01:40:42,494 Dai, forza. 1432 01:40:45,748 --> 01:40:48,584 1433 01:40:54,423 --> 01:40:57,259 1434 01:41:02,139 --> 01:41:04,600 Mamma, le mia braccia funzionano. 1435 01:41:04,600 --> 01:41:06,393 Posso mangiare. 1436 01:41:06,393 --> 01:41:09,563 1437 01:41:10,647 --> 01:41:11,940 Hisham. 1438 01:41:11,940 --> 01:41:14,943 Sto ricevendo molti messaggi per la foto del tuo profilo. 1439 01:41:14,943 --> 01:41:17,154 - Puoi cambiarla per favore? - Sì, certo. 1440 01:41:18,072 --> 01:41:20,324 L' abbiamo pubblicata assieme, io e la mia ragazza. 1441 01:41:21,325 --> 01:41:22,284 Lei è una liberale. 1442 01:41:23,660 --> 01:41:26,914 Hai già espresso supporto al tuo amico e alla ragazza morta. 1443 01:41:26,914 --> 01:41:27,748 Basta. 1444 01:41:31,794 --> 01:41:32,628 No. 1445 01:41:34,171 --> 01:41:35,005 Non cambio più la foto. 1446 01:41:36,340 --> 01:41:38,342 E lei non si chiama "ragazza morta". 1447 01:41:39,551 --> 01:41:41,637 Porta rispetto ai morti. 1448 01:41:41,637 --> 01:41:43,263 Hisham! 1449 01:41:43,263 --> 01:41:47,351 1450 01:41:50,312 --> 01:41:51,605 Chiudete la porta, per favore. 1451 01:41:53,857 --> 01:41:55,359 1452 01:41:55,359 --> 01:41:57,986 1453 01:41:57,986 --> 01:41:59,780 Non dovevi farlo, non per me. 1454 01:42:01,365 --> 01:42:02,449 L' ho fatto per me. 1455 01:42:09,540 --> 01:42:11,458 Quando mia madre mi ha rapito e sei stato colpito alla testa, 1456 01:42:12,417 --> 01:42:14,044 hanno presto un pezzo della tua t-shirt. 1457 01:42:15,838 --> 01:42:16,880 Potranno maledirci entrambi adesso. 1458 01:42:18,966 --> 01:42:20,926 Non mi importa. 1459 01:42:23,345 --> 01:42:25,681 Non è stata la maledizione a farci tutto questo. 1460 01:42:27,224 --> 01:42:28,058 Davvero. 1461 01:42:31,019 --> 01:42:33,647 - Non mi credi? - Ti credo. 1462 01:42:33,647 --> 01:42:34,565 Cosa è stato allora? 1463 01:42:37,484 --> 01:42:38,318 Noi. 1464 01:42:40,696 --> 01:42:42,114 Il nostro amore per loro. 1465 01:42:43,073 --> 01:42:44,366 La nostra fiducia in loro. 1466 01:42:46,994 --> 01:42:48,245 E' da sempre che ci maledicono. 1467 01:42:49,204 --> 01:42:50,622 E la nostra vita è andata comunque avanti. 1468 01:42:52,040 --> 01:42:53,125 Non si è mai trattato di quello. 1469 01:42:59,339 --> 01:43:00,591 Chiudi gli occhi. 1470 01:43:03,760 --> 01:43:05,387 1471 01:43:05,387 --> 01:43:07,347 In questo cazzo di ospedale? 1472 01:43:07,347 --> 01:43:10,142 Dicevi che desideravi qualche situazione "speciale" in Egitto. 1473 01:43:10,142 --> 01:43:11,852 1474 01:43:11,852 --> 01:43:12,811 E' il posto perfetto. 1475 01:43:12,811 --> 01:43:14,479 1476 01:43:14,479 --> 01:43:16,273 E noi siamo in una relazione. 1477 01:43:16,273 --> 01:43:18,150 1478 01:43:18,150 --> 01:43:20,986 Lo so che non puoi indossare il tuo, ma aspetterò per quello. 1479 01:43:20,986 --> 01:43:21,820 No, no. 1480 01:43:31,622 --> 01:43:33,498 1481 01:43:33,498 --> 01:43:36,001 1482 01:43:43,592 --> 01:43:45,052 1483 01:43:45,052 --> 01:43:48,555 Ehi, ehi, ehi. Fermati. 1484 01:43:53,101 --> 01:43:55,020 1485 01:43:59,399 --> 01:44:02,569 1486 01:44:08,325 --> 01:44:09,576 Ti amo. 1487 01:44:09,576 --> 01:44:11,828 Ti amo anche io. 1488 01:44:13,247 --> 01:44:17,167 1489 01:44:21,421 --> 01:44:24,258 1490 01:44:29,096 --> 01:44:31,515 1491 01:44:32,849 --> 01:44:35,936 Odio quando devo portarlo all' aereporto. 1492 01:44:36,979 --> 01:44:39,564 Ogni volta il tempo assieme è sempre troppo poco per me. 1493 01:44:41,984 --> 01:44:45,988 Non l' ho mai visto così sofferente come quando hai lasciato casa nostra. 1494 01:44:50,033 --> 01:44:53,578 1495 01:44:53,578 --> 01:44:56,123 Conosco mio figlio più di quanto non immagini. 1496 01:45:00,002 --> 01:45:02,754 Non l' avevo mai visto legato a qualcuno così intensamente. 1497 01:45:04,673 --> 01:45:05,507 Davvero? 1498 01:45:06,633 --> 01:45:08,885 Mi sento sempre io quello che ha più bisogno di lui. 1499 01:45:10,470 --> 01:45:12,097 E' quello che credi tu. 1500 01:45:12,097 --> 01:45:13,473 Tu sei un bravo ragazzo. 1501 01:45:15,183 --> 01:45:18,562 Sono certa che tua madre lo capirà, un giorno. 1502 01:45:20,397 --> 01:45:23,942 Fino ad allora, volevo dirti, 1503 01:45:25,068 --> 01:45:29,573 va bene se non credi nella religione, ma se lo farai, 1504 01:45:32,784 --> 01:45:34,411 non permettere a nessuno di farti sentire 1505 01:45:35,370 --> 01:45:37,205 come se Dio ti avesse chiuso la porta in faccia. 1506 01:45:38,999 --> 01:45:40,834 Non dare a nessuno questo potere, 1507 01:45:42,961 --> 01:45:45,839 di affermare che Dio è con loro, ma non con te. 1508 01:45:46,757 --> 01:45:49,718 Dio è tuo, tanto quanto è mio. 1509 01:45:56,641 --> 01:45:58,435 So che non ti piace venire qui, 1510 01:46:00,812 --> 01:46:01,855 ma promettimi 1511 01:46:03,315 --> 01:46:06,151 che lo convincerai a visitarci più spesso. 1512 01:46:10,238 --> 01:46:11,990 Perchè non venite voi a trovarci? 1513 01:46:13,075 --> 01:46:14,159 Ti porterò in giro. 1514 01:46:15,327 --> 01:46:17,746 E ti farò visitare un sacco di posti. 1515 01:46:17,746 --> 01:46:19,831 Ti divertirai molto. Garantito. 1516 01:46:20,832 --> 01:46:21,666 Non dirglielo. 1517 01:46:23,418 --> 01:46:27,214 Ma mi hanno rifiutato il visto due volte. 1518 01:46:27,214 --> 01:46:28,131 Non so perchè. 1519 01:46:31,134 --> 01:46:33,887 1520 01:46:35,222 --> 01:46:37,140 E' così riservato. 1521 01:46:37,140 --> 01:46:40,143 Anche io. 1522 01:46:40,143 --> 01:46:41,603 Voglio pregare con te. 1523 01:46:43,855 --> 01:46:46,400 Non è una preghiera "regolare". 1524 01:46:46,400 --> 01:46:47,609 Non mi importa. 1525 01:46:47,609 --> 01:46:49,444 Voglio pregare con te, come l' ultima volta. 1526 01:46:49,444 --> 01:46:51,196 E non lascio che nessuno mi dica cosa è corretto, 1527 01:46:51,196 --> 01:46:52,739 e cosa non lo è. 1528 01:46:52,739 --> 01:46:53,907 Ho imparato dalla migliore. 1529 01:46:59,037 --> 01:47:00,664 OK. 1530 01:47:00,664 --> 01:47:02,249 Facciamo piano. 1531 01:47:02,249 --> 01:47:03,834 Non dirglielo. 1532 01:47:09,204 --> 01:47:09,564 1533 01:47:09,724 --> 01:47:11,710 E queste persone si considerano Egiziane? 1534 01:47:11,907 --> 01:47:14,794 Mostrando solidarietà a Sara Hegazi? 1535 01:47:15,384 --> 01:47:18,907 Ci stupisce vedere così tante foto di profilo con l' arcobaleno tra i nostri contatti 1536 01:47:19,750 --> 01:47:22,974 Dove si trovano queste persone? Perchè non le arrestano? 1537 01:47:24,464 --> 01:47:26,374 Il nostro paese se ne va alla malora. 1538 01:47:26,971 --> 01:47:32,811 Che cosa pretendono da noi? Che preghiamo per Sara Hegazi? 1539 01:47:33,567 --> 01:47:36,305 Una lesbica? Un' atea? 1540 01:47:38,071 --> 01:47:40,937 Vogliono che li accettiamo e li facciamo sentire sicuri a vivere tra di noi? 1541 01:47:41,330 --> 01:47:44,197 No. Devono saperlo che non sono al sicuro. 1542 01:47:44,708 --> 01:47:47,786 Che possono essere incarcerati o picchiati per la strada. 1543 01:47:48,073 --> 01:47:50,407 E quando moriranno, nessuno li piangerà. 1544 01:47:52,000 --> 01:47:52,101 1545 01:47:52,216 --> 01:47:54,983 Lasciamoli emigrare nei paesi del peccato che amano così tanto. 1546 01:47:55,083 --> 01:47:58,808 Questa è la terra di Dio. Non sarà mai un posto sicuro per loro. 1547 01:48:00,837 --> 01:48:01,183 1548 01:48:04,001 --> 01:48:06,390 Fa' che questo diventi un paese sicuro per loro. 1549 01:48:07,606 --> 01:48:11,837 Fa' diventare l' Egitto sicuro per loro. E riportali da me. 1550 01:48:13,764 --> 01:48:16,406 Fa' che questo diventi un paese sicuro per loro. 1551 01:48:23,288 --> 01:48:28,464 Subtitles by Aethel Rapt@r. 1552 01:48:28,784 --> 01:48:30,330 1553 01:48:46,478 --> 01:48:49,314 1554 01:49:13,505 --> 01:49:16,341 1555 01:49:33,400 --> 01:49:36,236 1556 01:49:52,502 --> 01:49:54,921 1557 01:50:12,355 --> 01:50:15,191 1558 01:50:32,250 --> 01:50:35,086 1559 01:50:52,145 --> 01:50:54,981 1560 01:51:12,123 --> 01:51:14,959 1561 01:51:33,520 --> 01:51:37,399 87322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.