All language subtitles for The Gate (1987) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,113 --> 00:02:05,782 Mom? 2 00:02:06,200 --> 00:02:08,013 Dad? 3 00:02:08,117 --> 00:02:09,869 Al? 4 00:02:10,390 --> 00:02:12,140 Hello! 5 00:02:36,229 --> 00:02:37,916 Al? 6 00:02:53,851 --> 00:02:55,767 The thunderbolt. 7 00:03:51,596 --> 00:03:52,803 Papa. 8 00:03:55,162 --> 00:03:56,911 Papa. 9 00:04:22,241 --> 00:04:23,970 Papa. 10 00:05:19,601 --> 00:05:22,205 Okay! Bring her in! 11 00:05:31,320 --> 00:05:33,051 That's it. 12 00:05:34,219 --> 00:05:37,952 Okay, now put those... yeah. Secure it over there. 13 00:05:38,786 --> 00:05:40,955 Yeah, the other tree. 14 00:05:41,059 --> 00:05:43,395 That's it. Tighten it up. 15 00:05:44,021 --> 00:05:46,731 Okay! Up, up! 16 00:05:47,212 --> 00:05:48,775 Go. 17 00:05:52,654 --> 00:05:55,011 Over! A little bit. 18 00:05:55,115 --> 00:05:57,993 Watch it. Back it up. Keep it going. 19 00:05:58,097 --> 00:06:00,578 Back her up. That's it. 20 00:06:23,155 --> 00:06:25,522 Hey, Terry, what's that thing called again? 21 00:06:25,626 --> 00:06:28,252 A geode. Thunder eggs. 22 00:06:28,669 --> 00:06:33,363 - I don't think we should be doing this. - Hey, chill out. They'll never know. 23 00:06:33,988 --> 00:06:35,864 My dad will have a seizure. 24 00:06:35,968 --> 00:06:39,056 It's your own fault. You should have called me before they filled it in. 25 00:06:39,160 --> 00:06:41,641 - Yeah, but... - There's gotta be more down there. 26 00:06:41,745 --> 00:06:45,643 You know how much you can get for a big one? 100 bucks. 27 00:06:53,737 --> 00:06:56,447 It smells like something died in there. 28 00:06:56,552 --> 00:06:59,242 - It looks like a cave. - Wicked. 29 00:06:59,346 --> 00:07:01,910 - Be careful. - Here. 30 00:07:05,477 --> 00:07:08,520 - Jeez. - It's nothin'. 31 00:07:13,673 --> 00:07:15,590 What is it? 32 00:07:17,407 --> 00:07:19,515 What the hell was that noise? 33 00:07:19,619 --> 00:07:21,950 I don't think we should be doing this. 34 00:07:25,330 --> 00:07:27,271 Who cares? 35 00:07:27,896 --> 00:07:29,834 We're rich. 36 00:07:34,318 --> 00:07:36,214 Come on. 37 00:07:37,885 --> 00:07:41,711 Al, don't! Wait a sec! You promised I could have these. 38 00:07:41,816 --> 00:07:44,537 I said that 3 months ago. They've been sitting in my room. 39 00:07:44,641 --> 00:07:46,185 But, Al... 40 00:07:46,289 --> 00:07:49,083 Quit calling me Al. My name is Alexandra. 41 00:07:49,188 --> 00:07:52,366 - Well, aren't we gonna launch 'em? - You can do whatever you want. 42 00:07:52,470 --> 00:07:55,186 - I've gotta go. - Where? 43 00:07:55,290 --> 00:07:58,906 - You promised we could launch them. - I'm going shopping with Lori and Linda. 44 00:07:59,010 --> 00:08:01,178 The Lee sisters. 45 00:08:01,804 --> 00:08:04,182 Al, wait! What about the thunderbolt? 46 00:08:04,286 --> 00:08:07,519 Just forget about the thunderbolt. It's gone. 47 00:08:08,458 --> 00:08:11,939 What do you need her for, anyway? I mean, what's the big deal? 48 00:08:12,774 --> 00:08:15,318 Well, ever since I burnt a hole on the roof, 49 00:08:15,422 --> 00:08:19,739 my dad says I can't launch any of my rockets without supervision. 50 00:08:20,156 --> 00:08:22,398 Hey, I'll supervise. 51 00:08:22,502 --> 00:08:24,765 Hey! You guys, wait for me! 52 00:08:24,869 --> 00:08:26,807 Come on! 53 00:08:27,080 --> 00:08:29,059 Get in the car! 54 00:08:50,980 --> 00:08:53,962 - What are those for? - Live cargo. 55 00:08:54,066 --> 00:08:57,725 Forget it. Got wet in the trash. Totaled. 56 00:08:58,455 --> 00:09:00,352 How long do you think they can live without air? 57 00:09:00,457 --> 00:09:04,427 - Hey, man, that's cruel. - Come on. It's neat. 58 00:09:10,812 --> 00:09:12,018 Glen? 59 00:09:14,460 --> 00:09:16,190 Glen! 60 00:09:27,224 --> 00:09:30,665 It's just irresponsibility. I don't know. 61 00:09:30,769 --> 00:09:33,166 Is it too late to call Mrs. Vandergrift? 62 00:09:33,271 --> 00:09:38,323 Daddy, please, you can't call a baby sitter. I'm gonna be 16 in wot weeks. 63 00:09:38,427 --> 00:09:41,280 You said I was mature enough to accept the responsibility. 64 00:09:41,384 --> 00:09:45,324 And, honestly, I promise there won't be any problems. 65 00:09:45,429 --> 00:09:49,370 Well, what do you think, Glen? Can you be trusted? 66 00:09:49,474 --> 00:09:50,810 I don't know. 67 00:09:50,914 --> 00:09:55,501 If your father and I agree to let the two of you stay alone for 3 whole days, 68 00:09:55,606 --> 00:09:59,088 - how can we be sure that you'll behave? - It was Terry that started it. 69 00:09:59,193 --> 00:10:02,155 If Terry jumped off a bridge, I suppose you'd jump off, too. 70 00:10:02,259 --> 00:10:04,187 Sure. Why not? 71 00:10:04,291 --> 00:10:07,490 Look, I can take care of Terry and I can take care of Glen. 72 00:10:07,595 --> 00:10:10,120 I can take care of this house. 73 00:10:10,224 --> 00:10:11,954 Please? 74 00:10:14,271 --> 00:10:18,337 All right. But, you, young man, are grounded for the weekend. 75 00:10:18,441 --> 00:10:22,195 And that means that you do not leave this house until we come back. 76 00:10:22,299 --> 00:10:25,260 Grounded? For real? 77 00:10:25,365 --> 00:10:27,262 For real. 78 00:10:27,679 --> 00:10:31,330 And after dinner, pal, you fill in that hole. 79 00:10:32,445 --> 00:10:34,164 Okay. 80 00:10:45,176 --> 00:10:47,155 Good night, Glen. 81 00:10:49,159 --> 00:10:51,264 No, leave it on. 82 00:10:55,416 --> 00:10:57,097 Glen? 83 00:10:57,710 --> 00:11:00,046 What's with you today? 84 00:11:00,150 --> 00:11:04,195 It's... I don't know. It's something about that hole. 85 00:11:04,716 --> 00:11:06,614 What do you mean? 86 00:11:07,240 --> 00:11:09,597 I don't know. It's just weird. 87 00:11:10,223 --> 00:11:13,871 Well, you... you filled it in, didn't you? 88 00:11:13,976 --> 00:11:16,593 Yeah. But Terry told me something. 89 00:11:16,916 --> 00:11:19,753 - What? - Well, he said a long time ago, 90 00:11:19,858 --> 00:11:23,256 when they were building our house, a workman got killed. 91 00:11:23,360 --> 00:11:25,843 And the other workmen didn't want to tell the police, 92 00:11:25,947 --> 00:11:28,680 so they sealed him up in one of our walls. 93 00:11:29,825 --> 00:11:31,811 Look, son... 94 00:11:32,692 --> 00:11:35,050 let me tell you something about Terry. 95 00:11:35,780 --> 00:11:37,938 You remember last year when Terry's mom died. 96 00:11:38,042 --> 00:11:39,857 Yeah. 97 00:11:39,961 --> 00:11:43,265 Well, ever since then, Terry's been a little strange. 98 00:11:45,007 --> 00:11:48,636 I think he's kind of angry inside that his mom's gone. 99 00:11:49,575 --> 00:11:54,017 So, you just remember that when he gets destructive or... 100 00:11:54,121 --> 00:11:55,934 tries to scare you. 101 00:11:56,039 --> 00:11:59,292 I think he's just a little confused, that's all. 102 00:12:00,387 --> 00:12:03,847 - You know what I'm saying? - I think so. 103 00:12:05,068 --> 00:12:08,781 - You want me to turn the light on? - No, it's okay. 104 00:12:08,886 --> 00:12:10,779 Good night, tiger. 105 00:12:12,075 --> 00:12:14,233 - Dad? - Yeah. 106 00:12:16,393 --> 00:12:18,228 Never mind. 107 00:12:18,333 --> 00:12:21,552 - Good night. - Good night, pal. 108 00:13:17,662 --> 00:13:20,124 Don't forget that Angus gets his pills every day. 109 00:13:20,228 --> 00:13:22,813 Make sure they're hidden in his dog food or he'll spit them out. 110 00:13:22,917 --> 00:13:25,921 - And I don't want him on the furniture. - I know, Mom. 111 00:13:26,025 --> 00:13:28,630 - Goodbye, hon. - Bye. 112 00:13:29,257 --> 00:13:32,177 - Bye, Mom. - Goodbye. 113 00:13:32,282 --> 00:13:34,283 - Bye, Dad. - See you guys. 114 00:13:34,387 --> 00:13:35,764 - Goodbye! - Bye! 115 00:13:35,869 --> 00:13:36,723 Bye, Mom. 116 00:13:36,827 --> 00:13:40,287 And don't forget, the numbers where we'll be are on the refrigerator. 117 00:13:40,391 --> 00:13:44,064 Al, if you need us for any reason, don't be afraid to give us a call. 118 00:13:44,169 --> 00:13:47,046 - It's just being responsible. - I know, Mom. 119 00:13:47,151 --> 00:13:49,857 - Remember, you stay in this weekend. - Okay. 120 00:13:49,961 --> 00:13:52,990 And I want the house clean when we come home. No parties. 121 00:13:53,094 --> 00:13:54,942 Okay! 122 00:13:55,888 --> 00:13:57,661 Lori! Linda! 123 00:13:57,765 --> 00:14:00,765 Hey, wow! Great party! 124 00:14:06,106 --> 00:14:08,274 I don't know. Here. 125 00:14:10,612 --> 00:14:13,885 What a tool. He just totaled his car. 126 00:14:13,989 --> 00:14:15,241 Brutal! 127 00:14:17,410 --> 00:14:19,891 Hey, somebody get this dog a beer. 128 00:14:25,396 --> 00:14:27,733 Put me down! 129 00:14:28,692 --> 00:14:30,817 Get away! 130 00:14:44,667 --> 00:14:46,625 Come on! 131 00:15:25,895 --> 00:15:29,566 Hey! Bug off, Angus! You stink! 132 00:15:29,670 --> 00:15:32,046 I'd like smell you when you're 97. 133 00:15:32,150 --> 00:15:34,049 He's not 97. 134 00:15:34,154 --> 00:15:36,164 In dog years. 135 00:15:42,516 --> 00:15:43,892 It's just not gonna break. 136 00:15:43,997 --> 00:15:46,154 Why don't we get the Lee sisters to look at it? 137 00:15:46,258 --> 00:15:47,936 Yeah. 138 00:15:49,877 --> 00:15:54,326 No, we could throw it off the roof tomorrow. Come on. Let's go party. 139 00:15:54,430 --> 00:15:58,197 - She won't let us. - Sure she will. Why not? 140 00:15:58,302 --> 00:16:00,991 It's just... forget it. 141 00:16:18,551 --> 00:16:21,673 Told ya. Look at it. 142 00:16:24,913 --> 00:16:27,246 Is it supposed to do that? 143 00:16:28,458 --> 00:16:29,875 I don't know. 144 00:16:29,979 --> 00:16:33,818 Maybe it just got compressed air when it was being formed or something. 145 00:16:39,990 --> 00:16:42,868 Look. It made some kind of marks. 146 00:16:42,972 --> 00:16:45,373 It's words. What's it say? 147 00:16:45,477 --> 00:16:47,227 It's weird. 148 00:16:47,331 --> 00:16:49,228 "Aca... 149 00:16:49,332 --> 00:16:50,878 "Kuto... 150 00:16:51,669 --> 00:16:53,378 "Alla... 151 00:16:53,482 --> 00:16:55,336 Eta." 152 00:17:21,739 --> 00:17:24,492 He made his way down the dark hallway. 153 00:17:24,596 --> 00:17:26,391 And the squeak keeps getting louder. 154 00:17:26,683 --> 00:17:29,455 And there's also this... like a laugh. 155 00:17:32,543 --> 00:17:35,108 And there's this weird tearing sound. 156 00:17:36,046 --> 00:17:39,628 So she goes to the door and she opens it really slowly. 157 00:17:41,843 --> 00:17:45,368 And there, in the rocking chair, 158 00:17:45,472 --> 00:17:49,120 is the decomposed corpse of her dead father. 159 00:17:51,103 --> 00:17:55,817 And in his lap is the severed head of her boyfriend. 160 00:17:55,921 --> 00:17:59,703 And he's tearing out hair by the handful. 161 00:18:01,134 --> 00:18:03,656 - You made that up. - I believe it. 162 00:18:03,760 --> 00:18:06,514 - Come on. It's bullshit. - Weird things happen all the time. 163 00:18:06,618 --> 00:18:11,685 So we make up ghost stories to explain the powers inside us that we don't understand. 164 00:18:12,311 --> 00:18:16,050 - What kind of powers? - Well, like... 165 00:18:16,690 --> 00:18:19,903 - Will you guys ever do levitation? - I've seen that. It's an illusion. 166 00:18:20,007 --> 00:18:24,536 No, it's a matter of concentration. It really works. 167 00:18:25,700 --> 00:18:28,161 Do you believe in all that stuff? 168 00:18:31,311 --> 00:18:33,208 Me, too. 169 00:18:38,087 --> 00:18:41,964 Now, everyone just... clear your mind. 170 00:18:48,389 --> 00:18:51,601 - You broke your concentration. - No, I broke my fingernail. 171 00:18:51,705 --> 00:18:55,334 - Too much junk food. - It doesn't matter. It's not the weight. 172 00:18:55,438 --> 00:18:57,774 Hey, little man, come here. 173 00:18:58,191 --> 00:19:02,819 - Glen, go back to your room. - No, come here. He'll be all right. 174 00:19:06,887 --> 00:19:10,411 - Let's see if we can levitate him. - It's a cinch. He's a midget. 175 00:19:10,516 --> 00:19:12,897 - Okay, we'll just use two people. - Sit down. 176 00:19:13,002 --> 00:19:14,749 Brad. 177 00:19:14,853 --> 00:19:19,316 Okay, hold your arms out, one on top of the other, and make little circles 178 00:19:19,420 --> 00:19:23,132 to trans... transmit and stimulate the energy. 179 00:19:23,445 --> 00:19:26,218 And everyone else concentrate. 180 00:19:28,575 --> 00:19:33,184 Now everyone just... clear your minds... 181 00:19:34,018 --> 00:19:36,980 and think of Glen as light as a feather. 182 00:19:37,084 --> 00:19:40,249 Concentrate. 183 00:19:40,838 --> 00:19:42,549 Okay. 184 00:19:42,757 --> 00:19:44,487 Like... 185 00:19:44,591 --> 00:19:45,948 dust... 186 00:19:46,052 --> 00:19:49,450 drifting in front of the windows, like... 187 00:19:49,972 --> 00:19:53,683 dandelions in the breeze. 188 00:19:54,247 --> 00:19:56,643 Rise. 189 00:19:57,771 --> 00:19:59,917 Rise... 190 00:20:00,983 --> 00:20:03,359 Hey. Help! 191 00:20:03,463 --> 00:20:05,881 Come on! Get me down! 192 00:20:14,121 --> 00:20:16,142 Are you okay? 193 00:20:19,584 --> 00:20:21,253 Glen. 194 00:20:23,464 --> 00:20:26,611 Maybe I won't do that... again. 195 00:20:28,052 --> 00:20:29,615 Glen. 196 00:20:29,719 --> 00:20:32,116 Glen, you all right? 197 00:20:34,423 --> 00:20:37,433 I think it's because he cried in front of everybody. 198 00:20:39,313 --> 00:20:44,255 Hey, Glen... don't be embarrassed. Crying's nothing. 199 00:20:44,881 --> 00:20:48,761 Remember when Trevor Stubblefield pantsed me in front of the whole auditorium? 200 00:20:48,865 --> 00:20:53,575 Yeah. And I barfed on Steve Slavit after the 12-minute run. 201 00:20:58,186 --> 00:21:01,657 - I want to call Mom and Dad. - Glen, no. 202 00:21:01,761 --> 00:21:04,442 - I want you to call them. - What am I gonna tell them? 203 00:21:04,546 --> 00:21:07,550 We're scared because we levitated Glen and he broke the light? Great. 204 00:21:07,655 --> 00:21:10,292 - You must love Mrs. Vandergrift. - Al... 205 00:21:10,396 --> 00:21:12,919 Look, Terry can sleep over and keep you company. 206 00:21:13,076 --> 00:21:16,858 Let's all just get some sleep. I'm gonna lock up. 207 00:21:20,353 --> 00:21:22,980 You really barfed on Steve Slavit? 208 00:21:23,085 --> 00:21:24,856 Yep. 209 00:23:12,386 --> 00:23:15,029 Terry... 210 00:23:15,595 --> 00:23:18,807 I love you. 211 00:23:20,371 --> 00:23:22,119 Mom? 212 00:23:24,728 --> 00:23:27,606 I need you. 213 00:23:27,710 --> 00:23:29,459 Mommy. 214 00:23:30,943 --> 00:23:34,884 I love you. 215 00:23:34,989 --> 00:23:37,513 Terry... 216 00:23:37,721 --> 00:23:39,470 come to me. 217 00:23:46,583 --> 00:23:48,129 Terry... 218 00:23:48,233 --> 00:23:51,190 I've missed you so much. 219 00:24:00,764 --> 00:24:03,954 No. Oh, no. 220 00:24:08,814 --> 00:24:10,793 Oh, no. 221 00:24:19,048 --> 00:24:21,158 The workman. 222 00:24:45,497 --> 00:24:47,416 Angus. 223 00:24:48,876 --> 00:24:50,834 What's going on? 224 00:25:20,240 --> 00:25:22,200 I'm really sorry. 225 00:25:22,721 --> 00:25:25,183 Yeah. He was really old. 226 00:25:25,287 --> 00:25:26,725 Yeah. 227 00:25:26,830 --> 00:25:30,311 He was 97. They don't live much beyond that. 228 00:25:34,304 --> 00:25:37,920 Well... you want to come over later and mess around? 229 00:25:38,024 --> 00:25:40,593 Sure. Yeah. 230 00:25:41,532 --> 00:25:43,680 Guess I'll see you later? 231 00:25:44,097 --> 00:25:46,222 See you later. 232 00:25:49,936 --> 00:25:51,619 Dad! 233 00:26:02,210 --> 00:26:04,324 Oh, great. 234 00:26:26,702 --> 00:26:28,620 What'd you do with Angus? 235 00:26:28,725 --> 00:26:32,128 Hey. Don't worry about it. 236 00:26:34,856 --> 00:26:37,212 Aren't you gonna call Mom and Dad? 237 00:26:37,317 --> 00:26:41,676 - No, I'll take care of it. - Well, if you're not going to, I am. 238 00:26:41,781 --> 00:26:44,273 Glen, Mom and Dad are gonna be home tomorrow. 239 00:26:44,377 --> 00:26:47,337 I don't care. I want them to know what happened. 240 00:26:48,600 --> 00:26:50,744 You're not calling them. 241 00:27:05,845 --> 00:27:08,244 - Nice try. - Fine. 242 00:27:08,349 --> 00:27:11,142 - I'll just call them later. - What's the matter with him? 243 00:27:11,246 --> 00:27:14,376 - Isn't romper room on today? - Buzz off, clown face. 244 00:27:14,481 --> 00:27:16,728 Don't you have to go upstairs and change your pampers or something? 245 00:27:16,752 --> 00:27:20,698 - Don't you have to go and join the circus? - Hey, you guys, come on. 246 00:27:45,636 --> 00:27:48,303 In a time before the Earth, 247 00:27:48,408 --> 00:27:52,267 before the sun, and before the light of the stars, 248 00:27:52,371 --> 00:27:55,834 when all was darkness and chaos, 249 00:27:55,938 --> 00:27:59,829 the old gods, the forgotten gods, 250 00:27:59,934 --> 00:28:02,570 ruled the darkness. 251 00:28:02,882 --> 00:28:08,366 But what was theirs now belongs to the world of light and substance, 252 00:28:08,470 --> 00:28:13,349 and the old gods, the rightful masters, are jealous, 253 00:28:13,453 --> 00:28:17,959 watching mankind with a hatred that is as boundless as the stars, 254 00:28:18,063 --> 00:28:22,817 with plans for the destruction of man that are beyond imagining! 255 00:28:27,657 --> 00:28:33,329 There's a passageway between our physical world of light, pleasure, 256 00:28:33,433 --> 00:28:37,646 and their spiritual world of madness and pain. 257 00:28:37,751 --> 00:28:41,420 A gate behind which the demons wait 258 00:28:41,524 --> 00:28:46,070 for the chance to take back what is theirs! 259 00:29:23,421 --> 00:29:27,217 Eric really likes you. You've gotta come to the beach with us. 260 00:29:27,321 --> 00:29:29,614 - Well... - Look, everybody's going. 261 00:29:29,718 --> 00:29:32,342 We're having a bonfire and everything. 262 00:29:32,446 --> 00:29:35,934 I don't know. I mean, I just can't go. 263 00:29:36,038 --> 00:29:39,041 Lookit, just leave him some Gerber's. He'll be fine. 264 00:29:39,145 --> 00:29:41,877 Al, you can't go out. What about Angus? 265 00:29:41,982 --> 00:29:45,442 What about what happened last night? You have to call Mom and Dad. 266 00:29:45,547 --> 00:29:48,737 - Glen, cool out. - What's he talking about? 267 00:29:48,842 --> 00:29:50,310 Tell 'em. 268 00:29:52,908 --> 00:29:55,223 Angus died last night. 269 00:29:56,161 --> 00:29:59,561 - Tell 'em about the other stuff. - There is no other stuff. 270 00:29:59,665 --> 00:30:04,090 What's the matter with you guys? Something really scary happened last night. 271 00:30:04,618 --> 00:30:07,183 - What? - The levitation. 272 00:30:07,287 --> 00:30:09,550 You guys were there. 273 00:30:09,654 --> 00:30:12,283 Hey, little man, that was just an illusion. 274 00:30:12,387 --> 00:30:14,221 What do you know, lover boy? 275 00:30:14,325 --> 00:30:17,506 - What is your problem? - You, Alexandra. 276 00:30:17,610 --> 00:30:21,060 - You're acting like a baby. - Just shut up. 277 00:30:21,625 --> 00:30:24,856 - Fag. - Hey. 278 00:30:26,358 --> 00:30:28,006 Tres uncool. 279 00:30:28,110 --> 00:30:30,508 - What are we waiting for? - Look... 280 00:30:30,612 --> 00:30:33,199 You can't back down now. You have to go. 281 00:30:33,304 --> 00:30:36,639 I have to do something about Angus. Take him to the animal shelter or something. 282 00:30:36,744 --> 00:30:39,058 - Eric will do it. - Yeah. Yeah, I'll do it. 283 00:30:39,163 --> 00:30:42,750 And we'll all go to the mall and get munchies and stuff and we'll all meet up there. 284 00:30:42,854 --> 00:30:45,028 Come on! 285 00:30:47,817 --> 00:30:50,818 - Don't be too long, Eric! - Yeah, okay. 286 00:30:55,639 --> 00:30:57,890 - See ya. - See you at the mall! 287 00:30:57,994 --> 00:31:01,224 Come on, Alexandra. He'll be okay. 288 00:33:15,862 --> 00:33:17,820 Oh, no. 289 00:33:42,638 --> 00:33:45,015 We're in big trouble. 290 00:33:45,119 --> 00:33:47,226 Tell me about it. 291 00:33:48,060 --> 00:33:52,190 - How could it come back by itself? - I think I know what this means. 292 00:33:52,294 --> 00:33:55,859 You know, with the levitation and all that other weird stuff? 293 00:33:56,589 --> 00:33:58,321 What? 294 00:33:59,051 --> 00:34:01,175 You got demons. 295 00:34:03,096 --> 00:34:05,787 - Demons? - Come on. 296 00:34:05,891 --> 00:34:10,041 We better try to cover it up first. You take this side here. 297 00:34:11,814 --> 00:34:13,712 I don't think this is gonna be enough. 298 00:34:13,816 --> 00:34:17,007 Give me a break. Come on. 299 00:34:18,362 --> 00:34:20,320 Slow down. 300 00:34:21,490 --> 00:34:23,928 How do you know so much about this stuff? 301 00:34:26,787 --> 00:34:28,974 I got something to show you. 302 00:34:32,960 --> 00:34:36,132 Shit! Closed. Sorry, dude. 303 00:34:36,608 --> 00:34:38,897 No vacancies. 304 00:34:41,886 --> 00:34:44,206 They're called sacrifyx, and my dad brought it from Europe, 305 00:34:44,305 --> 00:34:46,244 and it's got all this stuff in it. 306 00:34:46,348 --> 00:34:49,539 See, these guys are, like, really serious about demonology. 307 00:34:49,643 --> 00:34:51,956 And it's like they're trying to warn you. 308 00:34:53,605 --> 00:34:57,192 See? These guys knew. They wrote their own music. 309 00:34:57,296 --> 00:35:00,752 They got their lyrics from this thing called The Dark Book. 310 00:35:00,857 --> 00:35:02,907 That's like the Bible for demons. 311 00:35:03,720 --> 00:35:06,973 And here's the creepy part. This is their only album. 312 00:35:07,077 --> 00:35:10,435 And after they made it, they all died in a plane crash. 313 00:35:10,539 --> 00:35:13,959 - And look at this. Demon Lord. - Terry, come on. 314 00:35:14,064 --> 00:35:19,319 Wait a minute. See? The lyrics in the album tell you how to summon the demons. 315 00:35:19,423 --> 00:35:22,572 And there's this certain time when these constellations are aligned 316 00:35:22,676 --> 00:35:25,390 when you can open the gate and let the old gods... 317 00:35:25,494 --> 00:35:27,680 those are the demons, come through. 318 00:35:27,785 --> 00:35:29,996 Well, I checked, and it's, like, now. 319 00:35:30,101 --> 00:35:32,165 - Terry, but... - What? 320 00:35:32,269 --> 00:35:35,671 - Terry, this is a record album. - But, you see, there are these songs 321 00:35:35,775 --> 00:35:40,151 that tell you about the whole ritual for opening the gate. We did it. 322 00:35:41,507 --> 00:35:43,197 Here. 323 00:35:43,614 --> 00:35:47,427 Start by reading this aloud. You know what it means? 324 00:35:51,037 --> 00:35:54,750 "Gods of darkness, breeders of chaos, 325 00:35:54,854 --> 00:35:58,629 "come forth and take possession of this vile world." 326 00:35:58,733 --> 00:36:02,569 And you need blood. Remember when you cut yourself? 327 00:36:02,987 --> 00:36:05,136 It's all in here. 328 00:36:05,240 --> 00:36:07,179 The hole... 329 00:36:07,596 --> 00:36:09,264 Okay. 330 00:36:09,368 --> 00:36:11,734 The geode. 331 00:36:13,456 --> 00:36:15,603 And look at this. 332 00:36:15,708 --> 00:36:17,877 The levitation. 333 00:36:17,982 --> 00:36:20,336 What's that supposed to prove? 334 00:36:20,692 --> 00:36:23,028 It proves we're in big trouble. 335 00:36:23,863 --> 00:36:27,658 I didn't tell you about the most important part of the ritual. 336 00:36:27,762 --> 00:36:29,493 The sacrifice. 337 00:36:29,597 --> 00:36:33,580 - We didn't kill anybody. - It doesn't have to be a person. 338 00:36:34,257 --> 00:36:35,841 It can be an animal. 339 00:37:07,092 --> 00:37:09,814 Well, then, how come we haven't seen any demons? 340 00:37:09,918 --> 00:37:12,994 I think it's because the sacrifice wasn't complete. 341 00:37:13,098 --> 00:37:17,102 If we had put the offering in the hole, it would have blown the gate wide open. 342 00:37:17,519 --> 00:37:20,023 I think right now it's like only open a crack. 343 00:37:20,127 --> 00:37:23,380 They can influence us, but they can't get through. 344 00:37:23,485 --> 00:37:25,320 It's just... 345 00:37:25,424 --> 00:37:27,509 How can this be true? 346 00:37:27,613 --> 00:37:31,052 Wait. You haven't heard anything yet. 347 00:37:38,813 --> 00:37:41,962 - What's this? - It's the album... 348 00:37:42,066 --> 00:37:44,192 backwards. 349 00:37:44,296 --> 00:37:47,047 It tells you how to close the gates. 350 00:38:32,950 --> 00:38:36,452 "We consecrate this ground, this world of light. 351 00:38:36,557 --> 00:38:39,457 "We curse the abominations of darkness. 352 00:38:39,561 --> 00:38:43,835 "We block the passage of evil. May the old devils depart! 353 00:38:43,939 --> 00:38:47,192 "May they burn in the fires of their own damnation. 354 00:38:47,297 --> 00:38:51,762 "May they freeze in the infinite cold and darkness of their own hideous creation." 355 00:38:52,262 --> 00:38:56,369 - Isn't that kind of insulting? - I guess it's supposed to be. 356 00:38:56,474 --> 00:38:58,518 I mean, we're trying to get rid of them. 357 00:38:58,623 --> 00:39:01,912 - Maybe you should do it one more time. - All right. 358 00:39:03,083 --> 00:39:05,503 Begone, begone, begone! 359 00:39:05,608 --> 00:39:09,957 - Thou art hideous, filth-eating, unspeak... - What the hell are you doing? 360 00:39:11,864 --> 00:39:13,928 What's under the door? 361 00:39:14,033 --> 00:39:16,597 Hey, did you guys dig in that hole again? 362 00:39:18,506 --> 00:39:21,290 We accidentally summoned demons who used to rule the universe 363 00:39:21,394 --> 00:39:23,585 to come and take over the world. 364 00:39:25,065 --> 00:39:28,151 Yeah. We found out about it from one of Terry's albums. 365 00:39:28,255 --> 00:39:30,882 Well, they're gone now. 366 00:39:30,986 --> 00:39:33,718 Well, so what's under the door? 367 00:39:45,064 --> 00:39:47,526 See? They're gone. 368 00:39:47,630 --> 00:39:49,193 It worked. 369 00:39:49,297 --> 00:39:51,391 You guys are weird. 370 00:39:52,113 --> 00:39:54,427 Thought you were going to the beach today. 371 00:39:54,532 --> 00:39:56,909 I was, but I spent all my money. 372 00:39:57,013 --> 00:39:58,930 On what? 373 00:40:09,317 --> 00:40:12,320 Well, are you gonna just stand there or do you want to launch it? 374 00:40:13,780 --> 00:40:16,948 - Come on. - All right! 375 00:40:24,854 --> 00:40:26,459 Listen to this. 376 00:40:26,564 --> 00:40:29,795 "Beware, conjurer. Once set free into our world, 377 00:40:29,899 --> 00:40:32,382 "the power of the old gods is unimaginable 378 00:40:32,486 --> 00:40:36,594 "as they seek 2 human sacrifices to establish their hell on Earth. 379 00:40:36,699 --> 00:40:40,201 "The ruination of mankind lurks just beyond the gate. 380 00:40:40,305 --> 00:40:43,622 "The demons can only be destroyed and the gate closed once again 381 00:40:43,727 --> 00:40:46,518 "by a true spirit of gentle passions wielding energy 382 00:40:46,622 --> 00:40:49,140 "derived from pure love and light." 383 00:40:49,775 --> 00:40:52,713 Okay. Houston, ready for liftoff. 384 00:40:53,401 --> 00:40:55,718 - Ready? - Ready. 385 00:40:55,822 --> 00:40:57,928 Ready, Houston. 386 00:40:58,241 --> 00:40:59,741 Okay. 387 00:41:01,390 --> 00:41:06,166 5, 4, 3, 2, 1! 388 00:41:06,270 --> 00:41:08,199 Blastoff! 389 00:41:08,303 --> 00:41:10,942 Yeah! All right! 390 00:41:11,610 --> 00:41:13,337 Yeah! 391 00:41:15,258 --> 00:41:17,404 That's the best. 392 00:41:19,825 --> 00:41:23,513 - Who's that? - Well, there's one way to find out. 393 00:41:29,168 --> 00:41:31,397 Demons aren't gonna ring the doorbell. 394 00:41:33,506 --> 00:41:36,329 Worse. The Lee sisters. 395 00:41:39,355 --> 00:41:41,994 'Cause we got you a great new top, and I got these new jeans, 396 00:41:42,099 --> 00:41:45,643 Hey... I thought you were going to the beach tonight. 397 00:41:45,747 --> 00:41:47,934 - We're having a slumber party. - And you're not invited, 398 00:41:47,958 --> 00:41:52,212 so don't get all retarded on us. Alexandra, what's your problem? 399 00:41:58,114 --> 00:42:01,492 - Hey, don't touch that. - I'm just looking at it. 400 00:42:01,596 --> 00:42:05,371 Come on, that's my dad's. Put that down. He never lets us play with it. 401 00:42:05,475 --> 00:42:08,643 Okay, okay. Don't have a cow. 402 00:42:15,735 --> 00:42:17,631 Way to go. 403 00:42:18,999 --> 00:42:20,748 Here. 404 00:42:22,325 --> 00:42:24,459 The thunderbolt. 405 00:42:24,932 --> 00:42:28,898 - She didn't throw it out. - Hey, are you guys in bed yet? 406 00:42:29,003 --> 00:42:31,708 Almost. Put it back. 407 00:42:36,484 --> 00:42:38,300 What are you doing? 408 00:42:38,404 --> 00:42:41,468 - Probably fagging off. - What did you do to your face? 409 00:42:41,573 --> 00:42:43,444 None of your beeswax, four-eyes. 410 00:42:43,549 --> 00:42:47,119 - I think it's a definite improvement. - Hey, eat your feet, dwarf. 411 00:42:47,223 --> 00:42:50,395 - Suck my nose till my head caves in. - Why don't you grow up? 412 00:42:50,499 --> 00:42:51,865 - Drop dead. - Up yours! 413 00:42:51,969 --> 00:42:54,899 - Piss off! - Why don't you just shut up! 414 00:42:55,629 --> 00:42:57,316 Just go to bed. 415 00:43:01,302 --> 00:43:03,919 Did you ever want a brother or a sister or anything? 416 00:43:04,023 --> 00:43:05,794 Nope. 417 00:43:34,533 --> 00:43:37,993 Indians. Oh, boy. 418 00:43:48,005 --> 00:43:53,230 "Dark Master, demon of unimaginable size and power." 419 00:43:53,760 --> 00:43:55,311 Terry? 420 00:44:47,627 --> 00:44:50,734 Terry. Terry. 421 00:44:50,838 --> 00:44:53,026 Are you awake? 422 00:45:47,395 --> 00:45:50,274 Al! Al! They're back! 423 00:45:50,378 --> 00:45:52,358 - The moths came back! - What? What is it? 424 00:45:52,462 --> 00:45:56,544 - They broke the window! They're in my room! - What are you talking about? 425 00:46:00,554 --> 00:46:02,743 Oh, my gosh. 426 00:46:08,770 --> 00:46:10,520 Terry? 427 00:46:13,504 --> 00:46:15,612 Hey, Terry, wake up. 428 00:46:16,550 --> 00:46:18,236 Terry! 429 00:46:22,785 --> 00:46:26,331 - Terry? - What did you do to your hair? 430 00:46:31,939 --> 00:46:33,855 Real cute. 431 00:46:46,080 --> 00:46:48,185 Guys, get over here! 432 00:46:48,289 --> 00:46:51,160 Al, get in! Al! 433 00:46:53,002 --> 00:46:54,683 Get it off of me! 434 00:47:05,640 --> 00:47:08,372 - Go! - Let's go! 435 00:47:09,060 --> 00:47:11,435 Come on! Hurry! 436 00:47:16,192 --> 00:47:18,966 - Where are we going? - Run! 437 00:47:19,070 --> 00:47:21,712 Somebody tell me what's going on! 438 00:47:24,367 --> 00:47:26,742 Mom! Dad! 439 00:47:31,436 --> 00:47:34,482 You've been bad! 440 00:47:58,220 --> 00:48:00,943 Glen! Come on! 441 00:48:17,149 --> 00:48:19,203 What are we gonna do? 442 00:48:19,307 --> 00:48:21,213 Back door! 443 00:48:25,511 --> 00:48:27,699 What are we gonna do? 444 00:48:28,599 --> 00:48:30,705 Oh, shoot! 445 00:48:30,809 --> 00:48:34,351 - Hurry up, Al! Hurry up, Al! - Would you guys shut up? 446 00:48:46,803 --> 00:48:48,908 I don't see anything. 447 00:48:52,518 --> 00:48:54,643 - Come on! - I'm trying! 448 00:49:03,800 --> 00:49:07,883 - Let me take a look first. - Good idea. 449 00:49:37,313 --> 00:49:39,835 Al, I think you better come back! 450 00:49:40,482 --> 00:49:42,484 Shut up, you guys! 451 00:49:42,588 --> 00:49:44,173 Al, come back. 452 00:49:44,278 --> 00:49:47,136 What do you want? What is it? 453 00:49:49,220 --> 00:49:51,125 Come on! 454 00:49:56,947 --> 00:49:59,874 - Hurry up! - Come on, hurry up! 455 00:50:02,275 --> 00:50:04,191 Hurry! 456 00:50:05,831 --> 00:50:06,995 Look. 457 00:50:21,217 --> 00:50:22,880 Are you okay? 458 00:50:22,984 --> 00:50:25,778 - What the hell is going on? - Somebody knock her out again. 459 00:50:25,883 --> 00:50:28,048 I'm calling the police. 460 00:50:32,035 --> 00:50:34,159 Answer it! 461 00:50:52,116 --> 00:50:53,430 Hello. 462 00:50:53,534 --> 00:50:57,223 You've been bad! 463 00:51:08,883 --> 00:51:12,700 We have to close the gate. We have to go to the hole and do it right. 464 00:51:12,805 --> 00:51:15,077 You mean, you guys were serious about that demon stuff? 465 00:51:15,181 --> 00:51:17,494 What does it look like? 466 00:51:18,789 --> 00:51:23,815 - What the hell are you talking about? - The spells, they're in the basement! 467 00:51:23,919 --> 00:51:26,066 Who's gonna go get them? 468 00:51:28,299 --> 00:51:29,904 Are you sure we can get rid of them? 469 00:51:30,008 --> 00:51:33,199 Yeah. I've got all the spells and curses to banish the demons. 470 00:51:33,303 --> 00:51:36,890 - Demons? What kind? - Don't ask. 471 00:51:36,994 --> 00:51:40,978 - How do you know what to do? - Just trust me. I know what I'm doing. 472 00:51:41,082 --> 00:51:42,811 Right. 473 00:51:46,400 --> 00:51:49,508 - Al. - What is it? 474 00:51:49,612 --> 00:51:51,534 Forget it. 475 00:52:04,355 --> 00:52:06,293 Over there. 476 00:52:09,798 --> 00:52:12,654 What? Do they hate music? 477 00:52:24,167 --> 00:52:26,627 Great, now what do we do? 478 00:52:26,732 --> 00:52:29,255 - The Bible. - What? 479 00:52:29,359 --> 00:52:33,019 Prayers. The Bible. That's what they always use! 480 00:52:33,124 --> 00:52:35,786 These guys are older than the Bible. 481 00:52:36,128 --> 00:52:38,502 Do you have anything better? 482 00:52:41,422 --> 00:52:44,218 - How do we know what to read? - We'll find something. 483 00:52:44,322 --> 00:52:46,469 Yeah. We went to Sunday school. 484 00:52:46,573 --> 00:52:49,098 We should've called Mom and Dad before this. 485 00:52:49,202 --> 00:52:53,145 - I wish Mrs. Vandergrift was here. - It's a little too late for that. 486 00:52:53,249 --> 00:52:56,419 - We found one. - Good. 487 00:52:56,523 --> 00:52:58,253 Okay. 488 00:52:58,670 --> 00:53:00,608 Let's do it. 489 00:53:05,343 --> 00:53:07,489 The gate's open. 490 00:53:08,492 --> 00:53:10,558 I know it is. 491 00:53:10,662 --> 00:53:13,456 - No, it isn't. - How do you know, Terry? 492 00:53:13,560 --> 00:53:17,818 'Cause we'd all be dead meat by now. We'd be the sacrifices. 493 00:53:17,922 --> 00:53:20,735 - Sacrifices? - I told you. 494 00:53:20,839 --> 00:53:25,489 The demons need two human sacrifices to stay and make their hell on Earth. 495 00:53:27,053 --> 00:53:28,762 - We don't all have to go. - Yeah. 496 00:53:28,867 --> 00:53:32,906 Maybe it would be better if we waited inside. 497 00:53:33,643 --> 00:53:35,827 My heroes. 498 00:53:55,853 --> 00:53:58,166 You've got to be kidding. 499 00:54:04,174 --> 00:54:06,218 I hope this works. 500 00:54:06,322 --> 00:54:08,280 Me, too. 501 00:54:11,098 --> 00:54:13,015 Here it goes. 502 00:54:13,641 --> 00:54:17,258 "Deliver me from my enemies, father in heaven. 503 00:54:17,362 --> 00:54:21,671 "Deliver me from the workers of iniquity. 504 00:54:21,775 --> 00:54:24,704 And save me from the devils of blood." 505 00:54:35,831 --> 00:54:40,837 "Away from my soul, and return in evening, they howl like the dog. 506 00:54:40,941 --> 00:54:44,443 "Thou shall bury the evils, and they will walk the Earth no more. 507 00:54:45,382 --> 00:54:50,335 "Because of thy strength I will wait for thee, for God is my high tower." 508 00:54:55,819 --> 00:54:57,738 It's working! 509 00:54:57,842 --> 00:54:59,912 Hey, that's pretty good. 510 00:55:00,016 --> 00:55:02,648 Hey. It worked. 511 00:55:04,025 --> 00:55:06,674 - I can still hear them. - There's one more part here, 512 00:55:06,778 --> 00:55:09,270 - then they should be gone. - Don't get so close. 513 00:55:09,375 --> 00:55:11,403 - It's okay. It's working. - Get back! 514 00:55:11,507 --> 00:55:13,832 Don't be such a... 515 00:55:18,415 --> 00:55:20,125 - Terry! - Terry! 516 00:55:20,229 --> 00:55:22,866 What are we gonna do? Terry! 517 00:55:24,649 --> 00:55:27,557 - Terry! - Terry! 518 00:55:28,300 --> 00:55:30,825 - Terry! - Terry! 519 00:55:30,929 --> 00:55:32,634 Hey! 520 00:55:37,099 --> 00:55:38,915 Where is he? 521 00:55:39,019 --> 00:55:41,080 - Hi. - Hey. 522 00:55:57,182 --> 00:56:00,951 No! Terry! Answer me! 523 00:56:01,264 --> 00:56:04,023 Terry! Answer me! 524 00:56:04,127 --> 00:56:05,920 Help! Glen! 525 00:56:09,674 --> 00:56:12,156 - It's not gonna work! - Glen! Help me! 526 00:56:12,260 --> 00:56:13,531 Come on! 527 00:56:16,146 --> 00:56:17,589 Let go! 528 00:56:19,830 --> 00:56:21,716 No! 529 00:56:36,325 --> 00:56:39,423 Help! Get me out of here! 530 00:56:41,623 --> 00:56:43,581 Help! 531 00:56:45,021 --> 00:56:47,173 Here he comes! 532 00:56:48,067 --> 00:56:50,191 Get it over here! 533 00:56:54,052 --> 00:56:57,260 - Terry! Grab it! - Where's the Bible? 534 00:56:57,364 --> 00:57:00,282 - I can't reach it! - "Deliver me from my enemies, 535 00:57:00,387 --> 00:57:01,445 father in heaven. 536 00:57:01,549 --> 00:57:04,614 - Stop it! - "Deliver me from the workers of iniquity. 537 00:57:04,718 --> 00:57:08,327 - Glen, stop! - "The devil's of blood. 538 00:57:09,057 --> 00:57:11,979 - For those who lay... - Glen, stop it! 539 00:57:12,084 --> 00:57:15,277 - You're making them mad! - Glen, grab my feet! 540 00:57:15,381 --> 00:57:18,649 - Hurry! I'm falling! - Get it down here farther! 541 00:57:18,753 --> 00:57:21,757 - Glen, help! - What are we gonna do? 542 00:57:23,279 --> 00:57:25,614 - Got it! - Hang on! 543 00:57:25,718 --> 00:57:28,535 - Pull me up! - Hold it! 544 00:57:41,734 --> 00:57:44,300 - Come on! - It's closing! 545 00:57:49,868 --> 00:57:52,317 - Hurry! - Come on! 546 00:57:52,421 --> 00:57:55,441 - Pull! - Hurry up! 547 00:57:55,645 --> 00:57:58,690 My shoe! I lost my shoe! 548 00:57:59,211 --> 00:58:02,190 Wait... Bible. Where's the Bible? 549 00:58:05,029 --> 00:58:08,407 - I don't know what to read. - Read anything! 550 00:58:12,996 --> 00:58:17,250 "In the beginning, God created the heavens and the Earth." 551 00:58:17,876 --> 00:58:19,604 Shit. 552 00:59:04,901 --> 00:59:06,591 - It's gone! - It's gone? 553 00:59:06,695 --> 00:59:09,717 - It's gone! - All right! 554 00:59:12,429 --> 00:59:15,326 All right! All right! 555 00:59:16,038 --> 00:59:19,393 Come on, let's go! Yeah! 556 00:59:30,688 --> 00:59:32,313 Hello? 557 00:59:41,021 --> 00:59:42,770 Wait. 558 01:00:20,019 --> 01:00:22,040 - It's just us. - What happened? 559 01:00:22,145 --> 01:00:25,355 - It worked. - I knew it. 560 01:00:26,129 --> 01:00:28,360 - Are you sure? - No, we're all dead. 561 01:00:28,464 --> 01:00:31,676 - Welcome to heaven. - What were you guys doing in there? 562 01:00:32,564 --> 01:00:34,822 We heard noises. 563 01:00:41,643 --> 01:00:44,063 - Oh, no. - What? 564 01:00:44,168 --> 01:00:46,272 Al, what is it? 565 01:01:00,037 --> 01:01:03,534 - What have you been doing, mud wrestling? - Not funny. 566 01:01:03,638 --> 01:01:07,067 - What are you doing here? - Came to party. 567 01:01:07,399 --> 01:01:09,198 Thought we'd surprise you. 568 01:01:09,302 --> 01:01:12,467 Well, look, I've had enough surprises for one night. 569 01:01:13,614 --> 01:01:17,409 - Could you guys just please leave? - Come on, Al. Be real. 570 01:01:17,826 --> 01:01:21,392 - Al, we invited them. - Well, maybe you should just go with them. 571 01:01:21,497 --> 01:01:23,123 - Fine. - Come on. Let's go. 572 01:01:23,228 --> 01:01:27,146 - We can take a hint. - What a drag. 573 01:01:31,486 --> 01:01:35,196 - She's just not ready for me yet, guys. - Oh, shut up. 574 01:01:40,579 --> 01:01:44,134 Boy, Mom and Dad are gonna be pissed when they see this. 575 01:01:44,238 --> 01:01:47,031 Yeah. What should we tell 'em? 576 01:01:49,577 --> 01:01:51,472 Frisbee. 577 01:01:54,123 --> 01:01:57,606 It's gonna be dawn soon. Why don't we all clean up and get some sleep? 578 01:01:57,710 --> 01:02:01,901 Are you kidding? I'm not gonna sleep for a week. 579 01:02:02,526 --> 01:02:05,681 - Yeah, come on! Let's go watch some TV. - Yeah, okay. 580 01:02:05,786 --> 01:02:08,472 Well, I'm gonna go get cleaned up. 581 01:02:08,576 --> 01:02:10,598 - Al? - Yeah? 582 01:02:11,119 --> 01:02:14,058 You're better than Mrs. Vandergrift any day. 583 01:02:18,355 --> 01:02:22,264 You know, it wouldn't be so bad to have a sister. 584 01:02:31,202 --> 01:02:33,537 Wonder if we can still sell it? 585 01:02:33,955 --> 01:02:35,748 I don't know. 586 01:02:35,852 --> 01:02:39,176 - Here. Catch. - Glen! 587 01:02:39,876 --> 01:02:42,668 Way to go. Terry! 588 01:02:57,905 --> 01:03:00,071 It's the workman. 589 01:03:00,304 --> 01:03:02,157 I just made it up. 590 01:03:15,402 --> 01:03:17,118 No! 591 01:03:17,707 --> 01:03:21,366 No! No! Let go of me! 592 01:03:22,114 --> 01:03:24,568 - Glen! - Terry! 593 01:03:24,672 --> 01:03:28,602 Glen! No! Glen! 594 01:03:28,706 --> 01:03:31,283 Glen! Get help! 595 01:03:31,387 --> 01:03:34,077 Glen! Glen! 596 01:03:34,181 --> 01:03:35,702 No! 597 01:03:37,079 --> 01:03:39,243 Glen! 598 01:03:55,369 --> 01:03:57,225 Al! 599 01:03:57,330 --> 01:03:59,237 Al! 600 01:04:34,721 --> 01:04:37,201 Al! Al! 601 01:04:50,258 --> 01:04:52,445 - Let go! Let go! - Glen! Glen! 602 01:04:52,549 --> 01:04:54,222 Let go! 603 01:04:55,951 --> 01:04:57,637 Glen! 604 01:05:27,288 --> 01:05:29,169 Oh, Glen! 605 01:05:32,946 --> 01:05:35,760 - What the hell was that? - It's the workman. It got Terry! 606 01:05:35,865 --> 01:05:38,410 - The what? - He just made it up, and it got him. 607 01:05:38,514 --> 01:05:41,515 - It took him into the wall! - What do you mean? 608 01:05:43,498 --> 01:05:46,016 It's the first human sacrifice. 609 01:05:46,121 --> 01:05:48,106 Dad's gun. 610 01:05:48,210 --> 01:05:52,104 - It's all my fault. - Dad's gun! Glen! 611 01:05:52,208 --> 01:05:54,697 - It's all my fault. - Go get dad's gun! 612 01:05:54,801 --> 01:05:56,743 It's all my fault. 613 01:05:56,847 --> 01:05:58,697 Glen! 614 01:05:58,801 --> 01:06:00,951 Glen, go! 615 01:06:03,685 --> 01:06:05,456 Hurry! 616 01:06:15,092 --> 01:06:18,168 - Hi, it's me, Glen. - Al! 617 01:06:18,472 --> 01:06:20,150 Glen! 618 01:06:21,505 --> 01:06:23,422 Glen! 619 01:06:25,289 --> 01:06:27,227 Come on! 620 01:06:29,795 --> 01:06:31,523 Help! 621 01:06:33,255 --> 01:06:36,154 Help! Al, help! 622 01:06:36,258 --> 01:06:38,321 Get him off of me! 623 01:06:41,831 --> 01:06:44,194 Al, the rope. Help me! 624 01:06:44,684 --> 01:06:46,497 Al, help me! 625 01:07:06,978 --> 01:07:09,834 Oh, my God. Oh, my God. Close the door! 626 01:07:09,938 --> 01:07:11,670 Hurry! 627 01:07:13,442 --> 01:07:15,258 Hurry! 628 01:07:16,092 --> 01:07:18,925 - Where's the gun? - Over there! 629 01:07:24,808 --> 01:07:27,436 Did Terry say that there was some way we could kill them? 630 01:07:27,540 --> 01:07:30,958 Energy derived from... I can't remember! 631 01:07:36,778 --> 01:07:38,465 Shit! 632 01:07:59,218 --> 01:08:01,071 Hey! 633 01:08:09,227 --> 01:08:11,938 - Leave her alone! - Glen! Let me go! 634 01:08:12,397 --> 01:08:15,275 No! Let me go! No! 635 01:08:16,672 --> 01:08:19,006 Let me go! 636 01:08:25,514 --> 01:08:27,723 Al! 637 01:08:28,914 --> 01:08:32,809 Let me go! Please! No! No! 638 01:08:32,914 --> 01:08:36,213 - Glen! Please! - No! 639 01:08:36,317 --> 01:08:38,192 Glen! 640 01:08:45,056 --> 01:08:47,661 The second human sacrifice. 641 01:09:04,553 --> 01:09:08,461 Love and light. That's it! The thunderbolt! 642 01:09:10,018 --> 01:09:12,248 Energy derived from... 643 01:10:10,954 --> 01:10:12,954 Come on! Where is it? 644 01:10:16,688 --> 01:10:18,605 Come on! 645 01:12:50,529 --> 01:12:52,237 Please. 646 01:14:07,043 --> 01:14:09,170 Hell on Earth. 647 01:15:27,041 --> 01:15:28,960 No! 648 01:15:29,064 --> 01:15:33,026 Come back here! Take me instead! 649 01:15:33,131 --> 01:15:35,132 I'm next! 650 01:15:35,236 --> 01:15:37,384 Don't you want another sacrifice? 651 01:15:37,697 --> 01:15:41,326 Come back! Take me instead! 652 01:15:41,431 --> 01:15:45,015 Come back. Come back. 653 01:16:42,365 --> 01:16:43,774 Glen! 654 01:16:44,608 --> 01:16:46,774 Help us! 655 01:16:48,742 --> 01:16:50,290 Glen! 656 01:16:51,124 --> 01:16:52,853 Help us! 657 01:18:39,441 --> 01:18:43,213 Happy Birthday, Al! 658 01:18:50,077 --> 01:18:51,848 Yeah! 659 01:21:13,523 --> 01:21:15,232 Angus! 660 01:21:16,411 --> 01:21:18,328 Oh, Angus. 661 01:21:19,018 --> 01:21:20,916 Good boy. 662 01:21:21,020 --> 01:21:22,749 Angus. 663 01:21:27,984 --> 01:21:29,056 Al! 664 01:21:30,259 --> 01:21:32,051 Glen! 665 01:21:32,155 --> 01:21:33,478 Glen! 666 01:21:38,100 --> 01:21:39,850 Glen. 667 01:21:40,528 --> 01:21:43,197 - Angus! - Terry. 668 01:21:48,339 --> 01:21:49,785 All right. 669 01:22:11,258 --> 01:22:13,260 Think they'll notice? 670 01:22:13,364 --> 01:22:14,926 Give me a break. 671 01:22:19,359 --> 01:22:21,818 You're my best buddies. 47666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.