Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
Teorie astrofisiche molto avanzate
2
00:00:27,653 --> 00:00:29,280
Un asteroide!
3
00:00:31,615 --> 00:00:36,036
Diario astrologico: un asteroide � apparso
nel nostro sistema solare.
4
00:00:36,203 --> 00:00:38,122
Sono preoccupato per la sua traiettoria.
5
00:00:38,289 --> 00:00:40,166
Prima calcolo il...
6
00:00:40,708 --> 00:00:42,793
Una seconda anomalia!
7
00:00:42,960 --> 00:00:46,005
Sta volando verso la Terra.
A una velocit� incredibile!
8
00:00:46,172 --> 00:00:48,090
Sembra che io stia vedendo...
9
00:00:48,257 --> 00:00:49,759
Un UFO!
10
00:01:16,911 --> 00:01:18,537
Andiamo!
11
00:01:18,704 --> 00:01:20,498
BENVENUTI A GRANDVIEW
12
00:01:55,234 --> 00:01:57,098
Tanto tempo fa...
13
00:02:03,457 --> 00:02:06,669
Guarda un po'.
Chi abbiamo qui?
14
00:02:07,378 --> 00:02:10,297
Porky Pig e Daffy Duck.
15
00:02:10,464 --> 00:02:13,050
The Day the Earth Blew Up
(Il giorno in cui la Terra scoppi�)
16
00:02:21,308 --> 00:02:23,310
Venite dal Fattore Jim, ragazzi!
17
00:02:31,610 --> 00:02:35,698
"E poi Gabby Goat continu�
a sorridere e ballare.
18
00:02:35,865 --> 00:02:38,117
Gabby era cos� felice che...
19
00:02:38,284 --> 00:02:41,287
...ha deciso di
con-con-continuare a giocare.
20
00:02:41,912 --> 00:02:44,540
Con i suoi ami-ami-amici."
21
00:02:55,843 --> 00:02:59,346
D'accordo!
Ora voliamo, Porco.
22
00:03:09,607 --> 00:03:12,568
Buon com-com-compleanno, Daffy!
23
00:03:12,735 --> 00:03:15,946
Oh, Porky! � bellissimo!
24
00:03:16,113 --> 00:03:17,781
Proviamolo!
25
00:03:19,325 --> 00:03:22,119
Sono contento che ti piaccia.
26
00:03:22,620 --> 00:03:24,538
Vai. So che ce la puoi fare.
27
00:03:24,705 --> 00:03:26,999
- Oh, oh...
- Bravo, Porky!
28
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
Ora tocca a te, Daffy.
29
00:03:29,835 --> 00:03:33,172
- Eh?
-Guardate, senza rotelle!
30
00:03:34,632 --> 00:03:36,926
Quello � un papero davvero lunatico.
31
00:03:39,970 --> 00:03:43,182
Oink, oink, maialino!
Ah, ah, ah!
32
00:03:44,600 --> 00:03:47,061
Soldi per il pranzo?
33
00:03:54,652 --> 00:03:58,030
Da-Da-Daffy, pensi davvero
che sia una buona...
34
00:04:05,204 --> 00:04:08,457
Posso tornare nella mia
ca-ca-camera ora?
35
00:04:26,183 --> 00:04:28,102
Ascoltate, ragazzi.
36
00:04:28,268 --> 00:04:31,772
Il mondo pu� essere un posto crudele.
37
00:04:32,690 --> 00:04:35,234
Ma finch� voi due rimanete uniti,
38
00:04:35,693 --> 00:04:37,820
andr� tutto bene.
39
00:04:46,537 --> 00:04:48,872
Oh, e un'altra cosa.
40
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
Non dimenticatevi di
prendervi cura della vostra casa.
41
00:05:08,058 --> 00:05:11,353
Fattore Jim...
Se n'� an-an-andato.
42
00:05:11,520 --> 00:05:13,355
Va tutto bene, amico.
43
00:05:13,522 --> 00:05:16,191
Fai uscire tutto.
44
00:05:34,752 --> 00:05:37,254
Oh, buongiorno, uccellino.
45
00:05:37,421 --> 00:05:40,132
Vediamo cosa c'� scritto
nel calendario oggi.
46
00:05:40,674 --> 00:05:43,677
Ispezione annuale
delle condizioni della casa?
47
00:05:43,844 --> 00:05:47,264
Non sapevo affatto che fosse oggi.
48
00:05:47,431 --> 00:05:49,058
Meglio che svegli Daffy.
49
00:05:49,224 --> 00:05:52,770
Daffy, svegliati.
Svegliati, Daffy!
50
00:05:53,187 --> 00:05:56,398
Non mi prenderai vivo.
Che cosa sei?
51
00:05:56,565 --> 00:05:58,776
Oh, Daffy. �-�-�...
52
00:06:01,236 --> 00:06:03,280
Daffy, svegliati.
53
00:06:03,447 --> 00:06:07,367
Gli uomini ragno sotterranei
esistono davvero! Lo sapevo!
54
00:06:08,160 --> 00:06:11,789
Oh! Buongiorno, Porky.
Perch� questa sveglia cos� presto?
55
00:06:11,955 --> 00:06:15,000
Oggi c'� l'ispezione annuale
delle condizioni della casa.
56
00:06:15,167 --> 00:06:19,546
Ah. La buon vecchia ispezione annuale
delle condizioni della casa
57
00:06:19,713 --> 00:06:20,964
Ripetimi cosa sarebbe?
58
00:06:22,716 --> 00:06:24,718
Ne abbiamo gi� parlato.
59
00:06:24,843 --> 00:06:27,638
In quel giorno qualcuno viene a ispezionare
60
00:06:27,805 --> 00:06:31,141
che la nostra casa rispetti
gli standard della comunit�.
61
00:06:31,308 --> 00:06:33,769
Ok. L'importante � che siamo pronti,
62
00:06:33,936 --> 00:06:36,939
prima che "Coperture aliene"
vada in onda in TV.
63
00:06:37,106 --> 00:06:38,565
N-N-Nessun problema.
64
00:06:38,732 --> 00:06:42,778
Ho una lista di quello che
dobbiamo fare. Penso che ce la faremo.
65
00:06:42,945 --> 00:06:46,073
Okie dokie, Porky.
Allora mettiamoci al lavoro.
66
00:06:46,240 --> 00:06:50,285
Ok. La cosa pi� importante: il prato
non deve sembrare secco e marrone.
67
00:06:50,452 --> 00:06:54,123
- Fatto!
- Bene, abbiamo sistemato anche questo.
68
00:06:54,289 --> 00:06:58,168
Le scale di legno devono essere
prive di buchi e sicure da percorrere.
69
00:06:58,335 --> 00:06:59,753
Dovrebbe andare bene.
70
00:07:01,421 --> 00:07:04,299
(Attenzione a dove metti i piedi!)
Fatto!
71
00:07:05,676 --> 00:07:09,596
- Le grondaie devono funzionare.
- E devono essere libere da fango.
72
00:07:12,766 --> 00:07:16,311
- I rifiuti devono essere...
- ...eliminati!
73
00:07:19,815 --> 00:07:24,778
Bisogna assicurarsi che non
ci siano crepe nel marciapiede.
74
00:07:24,945 --> 00:07:28,073
Daffy, ho detto, niente crepe.
75
00:07:28,240 --> 00:07:30,200
Oh, ah, ah. Scusa!
76
00:07:30,450 --> 00:07:33,245
Bene, Porky.
Abbiamo finito.
77
00:07:33,412 --> 00:07:37,249
Facciamo in modo di superare
questa ispezione e vivere un altro anno
78
00:07:37,416 --> 00:07:40,919
come ci pare.
79
00:07:41,086 --> 00:07:46,717
Uh, s�... proprio come ci pare.
80
00:07:51,180 --> 00:07:54,808
Nessun problema, bello. Mi occupo io di
questa saccentona che si crede chiss� chi.
81
00:07:56,476 --> 00:07:58,687
Come va, signora ispettrice.
82
00:07:58,854 --> 00:08:03,483
Sono sicuro che troverete la nostra modesta
dimora pienamente conforme alle vostre normative.
83
00:08:03,650 --> 00:08:06,236
Si senta libera di ispezionare
con attenzione e gioia.
84
00:08:06,528 --> 00:08:08,071
Mh, s�.
85
00:08:08,238 --> 00:08:11,617
Da come sembra,
tutto sembra soddisfacente.
86
00:08:11,783 --> 00:08:15,412
Con l'eccezione... del vostro tetto!
87
00:08:15,579 --> 00:08:17,372
Il nostro tetto?
88
00:08:21,752 --> 00:08:24,087
C'� un enorme buco nel nostro tetto!
89
00:08:24,254 --> 00:08:28,675
Questo � una violazione delle normative
ed � contro la legge.
90
00:08:28,842 --> 00:08:33,639
Se non avete un tetto entro 10 giorni,
la propriet� sar� sequestrata,
91
00:08:33,805 --> 00:08:36,350
confiscata dalle autorit� e demolita,
92
00:08:36,516 --> 00:08:41,605
e poi questa macchia sar�
rimossa dalla nostra comunit�!
93
00:08:41,772 --> 00:08:43,357
- Demolita?
- Cosa?
94
00:08:43,774 --> 00:08:47,611
Avete sentito bene:
senza tetto, senza casa.
95
00:08:48,403 --> 00:08:50,864
Cielo! � senza piet�.
96
00:08:51,323 --> 00:08:54,076
Beh, almeno non sono senza tetto.
97
00:08:57,704 --> 00:08:59,706
Buona fortuna, perdenti.
98
00:09:10,092 --> 00:09:12,803
Via, via, uccellacci schifosi!
99
00:09:12,970 --> 00:09:17,599
� terribile! Come abbiamo fatto a non vedere
quel buco enorme nel tetto?
100
00:09:17,766 --> 00:09:21,395
Non lo so. Non possiamo sopravvivere
senza la nostra casa.
101
00:09:21,561 --> 00:09:24,606
Cosa d-d-direbbe Fattore Jim di questo?
102
00:09:24,773 --> 00:09:29,278
Non se ne parla nemmeno.
Bisogna investigare.
103
00:09:31,196 --> 00:09:35,325
Un buco enorme,
un tetto mancante.
104
00:09:35,492 --> 00:09:38,078
Cos'� questo? Bleah!
105
00:09:38,245 --> 00:09:40,497
Ehi, Porky bello!
Cosa ne pensi?
106
00:09:40,664 --> 00:09:43,583
Probabilmente c'entra con quel problema
delle termiti che abbiamo rimandato.
107
00:09:49,214 --> 00:09:53,927
Le termiti spiegano il buco,
ma che mi dici di quella roba viscida?
108
00:09:54,052 --> 00:09:58,598
� semplice: abbiamo anche una bella
infestazione di mu-mu-muffa.
109
00:10:00,100 --> 00:10:03,520
Oh! Io stavo per dire
"ectoplasma interdimensionale".
110
00:10:03,687 --> 00:10:05,480
Ma immagino che tu abbia ragione.
111
00:10:05,647 --> 00:10:07,232
Allora, ecco qui,
112
00:10:07,399 --> 00:10:09,359
tutti i nostri risparmi.
113
00:10:10,652 --> 00:10:13,655
Ah ah, ok.
Dovrebbero essere pi� che sufficienti.
114
00:10:13,822 --> 00:10:16,283
Non sono nemmeno
lontanamente abbastanza.
115
00:10:16,450 --> 00:10:19,369
Chiamatemi quando voi
due spilorci lerci porci
116
00:10:19,536 --> 00:10:23,540
vi sarete procurati dei veri soldi
per la riparazione.
117
00:10:23,707 --> 00:10:27,127
Oh cavolo, e adesso che facciamo?
Che facciamo?
118
00:10:27,294 --> 00:10:29,171
Daffy, calmati.
119
00:10:29,338 --> 00:10:32,132
C'�-c'� una cosa
che possiamo fare.
120
00:10:32,299 --> 00:10:34,301
Sperare di vincere alla lotteria?
121
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
No, troviamo un lavoro.
122
00:10:36,720 --> 00:10:38,513
Un lavoro?
123
00:10:38,680 --> 00:10:41,058
Intendi tipo "lavorare"?
124
00:10:41,308 --> 00:10:43,435
S�! Un la-la-lavoro!
125
00:10:43,602 --> 00:10:46,438
Cos� possiamo guadagnare soldi
per riparare il nostro tetto.
126
00:10:46,605 --> 00:10:48,982
Non abbiamo mai lavorato.
L'hai gi� dimenticato?
127
00:10:49,149 --> 00:10:51,360
Adesso � un buon momento
per iniziare.
128
00:10:51,526 --> 00:10:56,990
Inoltre, un po' di responsabilit�
e di sano lavoro vecchio stile ci farebbero bene.
129
00:10:57,157 --> 00:10:59,451
S�... Un lavoro.
130
00:10:59,618 --> 00:11:04,581
� impossibile che gente in gamba
come noi possano fallire.
131
00:11:08,081 --> 00:11:10,681
"Procuriamoci i soldi per il tetto"
132
00:11:11,505 --> 00:11:16,510
Sinceramente, questo lavoro da strillone
� un gioco da ra-ra-ragazzini. � facile.
133
00:11:17,677 --> 00:11:19,721
E diventer� ancora pi� facile.
134
00:11:19,888 --> 00:11:23,642
Grazie al mio distributore di proiettili
a giornali a pedali.
135
00:11:23,809 --> 00:11:25,519
Daffy, non credo che sia...
136
00:11:25,685 --> 00:11:28,063
Daffy, no!
137
00:11:32,150 --> 00:11:33,193
Licenziati!
138
00:11:34,152 --> 00:11:37,114
Benvenuta da Beans Brew Coffee.
Posso prendere la sua ordinazione?
139
00:11:37,280 --> 00:11:40,534
Vorrei un latte macchiato medio, triplo,
senza zucchero, senza grassi e senza latte vaccino,
140
00:11:40,700 --> 00:11:44,955
poco ghiaccio, non mescolato, panna extra,
vaniglia, un pizzico di cannella...
141
00:11:45,580 --> 00:11:48,375
Qui serviamo caff�.
Che stai cercando di fare?
142
00:11:48,542 --> 00:11:51,378
Chi sei?
Cosa stai insinuando?
143
00:11:51,545 --> 00:11:53,880
- Ci stanno riprendendo?
- Licenziati!
144
00:11:54,047 --> 00:11:55,173
Non si preoccupi, signore.
145
00:11:55,340 --> 00:11:59,052
La nostra agenzia di ride sharing la porter�
all'aeroporto in un batter d'occhio.
146
00:12:02,180 --> 00:12:04,099
Bo-bo-bottiglietta d'acqua, signore?
147
00:12:06,643 --> 00:12:10,605
Salti sul carrello di atterraggio,
� assolutamente sicuro.
148
00:12:11,022 --> 00:12:12,232
Ce la pu� fare!
149
00:12:13,942 --> 00:12:17,237
Bon voyage! Non dimentichi
di lasciarci un like.
150
00:12:21,116 --> 00:12:22,617
Siete licenziati!
151
00:12:23,869 --> 00:12:25,370
Licenziati!
152
00:12:25,537 --> 00:12:27,581
Licenziati! Licenziati!
153
00:12:28,165 --> 00:12:31,918
Licenziati! Licenziati!
Licenziati! Licenziati!
154
00:12:32,085 --> 00:12:35,797
Pensi davvero che potremmo
gua-gua-guadagnare come influencer?
155
00:12:35,964 --> 00:12:37,257
Certo che possiamo.
156
00:12:37,424 --> 00:12:39,759
Tutto ci� di cui abbiamo
bisogno � il look giusto.
157
00:12:47,684 --> 00:12:49,978
Abbiamo raggiunto un milione
di visualizzazioni e i soldi per il tetto?
158
00:12:51,313 --> 00:12:52,898
Siete stati cancellati.
159
00:12:53,315 --> 00:12:56,443
Cavolo, ci � esploso
tutto in faccia...
160
00:12:58,153 --> 00:13:01,239
E que-que-questo � tutto, gente!
161
00:13:10,832 --> 00:13:12,542
Oh, Da-Da-Daffy!
162
00:13:12,709 --> 00:13:16,546
Cosa faremo adesso?
Perderemo la nostra casa.
163
00:13:16,713 --> 00:13:19,049
Dobbiamo rimanere positivi, Porky.
164
00:13:19,216 --> 00:13:23,011
Abbiamo ancora 2 giorni.
Tempo sufficiente per cambiare le cose.
165
00:13:26,848 --> 00:13:31,561
I frullati sono offerti dalla casa, ragazzi.
Avete bisogno di tirarvi su.
166
00:13:31,811 --> 00:13:34,606
Vedi come cambiano velocemente
le cose?
167
00:13:34,773 --> 00:13:36,441
Cosa diceva Fattore Jim?
168
00:13:36,608 --> 00:13:40,320
Finch� rimaniamo uniti,
andr� tutto bene.
169
00:13:40,487 --> 00:13:42,781
- Immagino di s�.
- Fidati di me.
170
00:13:42,989 --> 00:13:46,201
Prima o poi si presenter�
l'occasione giusta.
171
00:13:47,619 --> 00:13:50,914
Ci sono! Forse potremmo entrambi
darci ai combattimenti clandestini.
172
00:13:59,506 --> 00:14:01,258
Oppure potremmo insegnare
la nostra lingua ai turisti
173
00:14:01,716 --> 00:14:04,469
dopo aver preso il diploma serale.
174
00:14:06,846 --> 00:14:10,308
Produttori di film d'animazione?
175
00:14:26,116 --> 00:14:28,785
Porky, mi stai almeno ascoltando?
176
00:14:31,288 --> 00:14:34,165
Ah! Vedo cosa stai fissando.
177
00:14:36,293 --> 00:14:38,336
Amico, sembra deliziosa.
178
00:14:38,503 --> 00:14:41,715
Ne vorresti sicuramente
assaggiare un po', amico.
179
00:14:41,881 --> 00:14:44,259
- Ci penso io.
- Da-Da-Daffy, no!
180
00:14:44,426 --> 00:14:47,220
Tu rimani appiccicato qui
e lascia parlare me.
181
00:14:47,387 --> 00:14:50,056
E io ti procurer� un po'
di quella prelibatezza.
182
00:14:50,223 --> 00:14:52,392
Daffy! P-p-per favore!
183
00:14:54,019 --> 00:14:58,064
Ehi, Joe. Che ne dici di una fetta
di torta di ciliegie per il mio amico laggi�?
184
00:14:58,857 --> 00:15:02,152
Oh no. Non voglio la torta.
Grazie mille.
185
00:15:02,777 --> 00:15:05,905
Dev'essersi ricreduto.
Ha un appetito molto capriccioso.
186
00:15:06,072 --> 00:15:08,450
� una cosa da maiali.
Senza offesa!
187
00:15:08,617 --> 00:15:11,536
Ehi, credo di non averti
mai visto qui prima.
188
00:15:11,703 --> 00:15:14,456
- Sono Daffy Duck.
- Ciao. Io sono Petunia Pig.
189
00:15:14,623 --> 00:15:19,210
- Piacere di conoscerti.
- E l'indeciso � il mio migliore amico.
190
00:15:19,502 --> 00:15:22,172
- Porky Pig.
- Ciao...
191
00:15:22,339 --> 00:15:24,966
Allora... non ti andrebbe di unirti a noi?
192
00:15:25,133 --> 00:15:27,636
- Ci farebbe comodo un po' di compagnia.
- Certo.
193
00:15:27,802 --> 00:15:30,263
Piacere di conoscervi entrambi.
194
00:15:31,139 --> 00:15:34,392
Quindi, sei qui solo per
una ta-ta-tazza di caff�?
195
00:15:34,559 --> 00:15:37,145
Eh, s�! Voglio dire, no.
196
00:15:37,312 --> 00:15:40,023
In realt� sono qui solo
per una degustazione.
197
00:15:46,905 --> 00:15:49,366
Sono una scienziata del gusto
nella fabbrica di gomme da masticare.
198
00:15:49,532 --> 00:15:53,912
Hai sviluppato il nuovo gusto
di cui tutti parlano?
199
00:15:57,165 --> 00:16:01,086
Super-Forzagola?
Assolutamente no.
200
00:16:01,252 --> 00:16:03,922
Resti tra noi: � lo stesso vecchio gusto,
201
00:16:04,089 --> 00:16:07,008
solo reimpacchettato
con un "forza" davanti.
202
00:16:07,175 --> 00:16:11,513
Sapete, bisogna correre rischi se si vuole
creare qualcosa di davvero buono.
203
00:16:11,680 --> 00:16:15,642
Sto cercando il gusto
pi� perfetto al mondo.
204
00:16:15,809 --> 00:16:18,061
Sono vicina. Veramente vicina.
205
00:16:18,520 --> 00:16:20,730
Ma non l'ho ancora trovato.
206
00:16:20,897 --> 00:16:22,023
La domanda �:
207
00:16:22,190 --> 00:16:26,069
Potrebbe questo caff�
essere l'ingrediente mancante?
208
00:16:28,530 --> 00:16:32,117
- Vi andrebbe di provare?
- Provo io!
209
00:16:32,325 --> 00:16:34,661
- Oh, s�...
- Che sapore ha?
210
00:16:34,828 --> 00:16:37,247
- Molto fruttato.
- Pizzica? Fiato corto?
211
00:16:37,414 --> 00:16:38,915
Pi� dolce di quanto pensassi.
212
00:16:39,082 --> 00:16:41,543
Ok. Non � ancora
diventato verde. � buono.
213
00:16:41,710 --> 00:16:43,461
Tuttavia, ha uno strano...
214
00:16:46,214 --> 00:16:47,966
...retrogusto.
215
00:16:49,676 --> 00:16:52,846
Wow, � stato pazzesco.
Come hai fatto?
216
00:16:53,012 --> 00:16:55,849
Eh? Non era niente.
217
00:16:56,015 --> 00:16:59,436
Solo una serie di reazioni chimiche
che portano a un'esplosione folle.
218
00:16:59,728 --> 00:17:03,648
Ma non una vera esplosione.
Un'esplosione di sapore.
219
00:17:03,815 --> 00:17:05,400
� quello che cerco di ottenere.
220
00:17:05,984 --> 00:17:07,444
Comunque. Voi che lavoro fate?
221
00:17:07,610 --> 00:17:10,780
Assolutamente nulla.
Veniamo sempre licenziati...
222
00:17:10,947 --> 00:17:14,492
In realt� siamo nel bel mezzo
di un cambiamento di carriera.
223
00:17:14,659 --> 00:17:19,456
La gente non apprezza davvero
le nostre capacit� spe-spe-speciali.
224
00:17:19,622 --> 00:17:21,040
Dillo a me.
225
00:17:21,207 --> 00:17:25,044
Sono bloccati nelle loro abitudini,
temono l'ignoto.
226
00:17:25,211 --> 00:17:28,131
Noi no. Non abbiamo paura di nulla.
227
00:17:28,298 --> 00:17:31,176
Siamo un coppia di
avventurieri all'antica.
228
00:17:31,426 --> 00:17:35,388
Sarebbe bello avere qualche
spirito affine in fabbrica.
229
00:17:35,513 --> 00:17:38,600
E so che stanno cercando
persone per il lancio
230
00:17:38,767 --> 00:17:41,853
della nuova Super-Forzagola.
Sempre se siete interessati.
231
00:17:42,020 --> 00:17:44,063
- Interessati?
- Con piacere!
232
00:17:44,230 --> 00:17:46,316
Fantastico. Vedr� cosa posso fare.
233
00:17:46,483 --> 00:17:47,859
Passate domani mattina.
234
00:17:48,026 --> 00:17:51,196
� proprio l'opportunit� che aspettavamo.
235
00:17:54,157 --> 00:17:58,203
Scusate, devo scappare e occuparmi
di qualche uovo marcio.
236
00:17:58,661 --> 00:18:02,123
- Ci vediamo domani.
- � stato un piacere conoscerti.
237
00:18:02,290 --> 00:18:05,335
- Ancora grazie!
- Hai visto, Porky?
238
00:18:05,502 --> 00:18:09,005
Finch� restiamo uniti, tutto andr� bene.
239
00:18:40,161 --> 00:18:42,205
Ok. Il lavoro � piuttosto semplice:
240
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
Premete il pulsante e tirate la leva.
Se sbagliate, siete licenziati.
241
00:18:46,292 --> 00:18:49,963
Solo per essere chiari: questa leva? Qui?
242
00:18:50,129 --> 00:18:53,132
� l'unica leva nell'edificio, Einstein.
243
00:18:53,466 --> 00:18:56,719
Ok, Daffy. Hai sentito
cosa ha detto quel tizio.
244
00:18:56,886 --> 00:19:00,056
Io premo questo pulsante qui...
245
00:19:00,223 --> 00:19:02,725
E io frantumo la leva.
246
00:19:02,892 --> 00:19:07,730
Daffy, no! L'uomo ha detto
di tirare la leva!
247
00:19:09,816 --> 00:19:12,652
Giusto. Me n'ero dimenticato.
248
00:19:12,819 --> 00:19:14,445
Tira la leva!
249
00:19:16,322 --> 00:19:18,867
Ok, � un buon inizio.
250
00:19:19,033 --> 00:19:22,245
- Premere il pulsante...
- ...e tirare la leva.
251
00:19:22,412 --> 00:19:25,081
- Premere il pulsante...
- ...e tirare la leva.
252
00:20:42,325 --> 00:20:45,787
Congratulazioni per aver completato
con successo il vostro primo turno.
253
00:20:45,954 --> 00:20:47,747
Non che sia un'impresa cos� speciale.
254
00:20:47,914 --> 00:20:49,582
Grazie, Signor Capo!
255
00:20:49,874 --> 00:20:53,044
Non ci posso credere.
Lavoriamo davvero bene insieme.
256
00:20:53,211 --> 00:20:54,379
Fantastico, no?
257
00:20:54,587 --> 00:20:58,800
Abbiamo trovato la nostra professione
da principianti, con zero conoscenze.
258
00:20:58,967 --> 00:21:03,471
Presto avremo abbastanza soldi per
riparare di nuovo il nostro te-te-tetto.
259
00:21:03,805 --> 00:21:07,183
S�, sempre che la trama non
prenda una piega inaspettata.
260
00:21:07,383 --> 00:21:08,583
PRESENTIMENTO
261
00:21:14,857 --> 00:21:18,319
Ehi, Daffy. Vado solo a
prendermi qualcosa da bere.
262
00:21:18,486 --> 00:21:19,779
Sembra fantastico, amico.
263
00:21:20,154 --> 00:21:22,865
Forse devo provare a fare
delle nuove conoscenze.
264
00:21:24,409 --> 00:21:28,830
Ehi, sembri una persona amichevole.
Ti andrebbe di fare due chiacchiere sul tempo?
265
00:21:29,706 --> 00:21:30,915
Signore!
266
00:21:31,082 --> 00:21:33,960
Masticare...
267
00:21:34,252 --> 00:21:38,172
Masticare? � una specie di saluto per
i lavoratori della fabbrica di gomme?
268
00:21:39,007 --> 00:21:42,093
Sa, perch� produciamo
"gomma da masticare".
269
00:21:45,346 --> 00:21:49,308
Cavolo. Pensavo che tutti
qui fossero amichevoli.
270
00:21:51,394 --> 00:21:55,481
Sembra proprio la stessa
roba viscida del tetto.
271
00:21:55,732 --> 00:21:59,652
C'� qualcosa di strano in quel tipo.
272
00:22:00,194 --> 00:22:03,114
E io me ne intendo di "strano".
273
00:22:03,448 --> 00:22:06,117
Mi chiedo se questo potrebbe funzionare?
274
00:22:08,578 --> 00:22:09,954
Ehi, Petunia!
275
00:22:10,121 --> 00:22:14,375
Ti hanno mai detto che le spugne
servono per pulire? E non per mangiare?
276
00:22:14,542 --> 00:22:16,669
� completamente fuori di testa!
277
00:22:16,836 --> 00:22:20,048
Non sono fuori di testa.
278
00:22:20,214 --> 00:22:24,927
Andiamo, ragazzi. � meglio che andiamo via
prima che faccia esplodere la sala relax.
279
00:22:25,094 --> 00:22:28,181
Buona fortuna col tuo nuovo gusto!
280
00:22:28,347 --> 00:22:29,891
Almeno non � un'altra
281
00:22:29,974 --> 00:22:32,477
- noiosa variante di bacche.
- Che nerd.
282
00:22:32,685 --> 00:22:35,813
Bleah! Che gruppo di robot aziendali.
283
00:22:35,980 --> 00:22:37,690
Allora, dove eravamo rimasti?
284
00:22:37,857 --> 00:22:40,443
Oh s�. Inchiostro di calamaro.
285
00:22:51,370 --> 00:22:52,955
Tazze blu!
286
00:22:54,373 --> 00:22:57,085
Oh! Ehi, Porky. Come va?
287
00:22:57,251 --> 00:22:59,587
Scusa, non volevo spaventarti.
288
00:22:59,754 --> 00:23:03,508
Ho solo notato che entrambi
abbiamo delle ta-ta-tazze blu.
289
00:23:03,716 --> 00:23:07,261
Oh s�. Tazze coordinate!
290
00:23:08,012 --> 00:23:12,975
Stai facendo altri te-te-test sul caff�?
291
00:23:13,142 --> 00:23:17,355
No. In realt�, ho preparato un t� con
dente di leone e inchiostro di calamaro.
292
00:23:17,522 --> 00:23:20,024
- Vuoi provare?
- Molto volentieri.
293
00:23:24,445 --> 00:23:28,533
Ha-ha-ha un sapore delizioso.
294
00:23:28,783 --> 00:23:30,660
Va tutto bene, Porky.
295
00:23:30,743 --> 00:23:33,329
Grazie per aver offerto
le tue papille gustative.
296
00:23:33,496 --> 00:23:35,039
Scusami.
297
00:23:35,206 --> 00:23:39,085
Non ti preoccupare Petunia. Solletica le
mie papille gustative quando vuoi.
298
00:23:39,377 --> 00:23:42,672
- Eh?
- Per la scienza, ovviamente!
299
00:23:42,839 --> 00:23:46,134
Oh! Certo. Per la scienza. Ovviamente.
300
00:23:46,801 --> 00:23:50,304
Sai, Porky, sono davvero felice
che lavori qui adesso.
301
00:23:50,471 --> 00:23:54,058
� bello avere un nuovo ami-ami-ami... Oh!
302
00:23:54,475 --> 00:23:57,436
Oh, intendi un nuovo ami-ami-ami...
303
00:23:57,603 --> 00:24:00,982
- Ami...
- Ami-ami-ami... conoscente.
304
00:24:04,277 --> 00:24:08,197
Scusami. Balbetto sempre un po'
quando sono nervosa.
305
00:24:08,364 --> 00:24:10,241
Oh, non devi scusarti.
306
00:24:10,408 --> 00:24:15,121
Io balbetto anche se non
sono ne-ne-ner-ner-voso.
307
00:25:47,004 --> 00:25:50,049
Sta precipitando verso la Terra,
a una velocit� incredibile.
308
00:25:50,216 --> 00:25:52,677
Sembra che io stia vedendo... un UFO!
309
00:25:56,973 --> 00:25:59,475
Ma cosa sta succedendo qui?
310
00:26:18,869 --> 00:26:21,414
Masticare...
311
00:26:21,580 --> 00:26:25,793
Questo � un ottimo
giocattolino da mordere.
312
00:26:26,085 --> 00:26:30,923
� il momento per la
prossima fase del mio piano.
313
00:26:31,257 --> 00:26:35,303
Presto, questa piccola gomma succosa
314
00:26:35,469 --> 00:26:41,350
costringer� gli abitanti perduti
di questo pianeta indifeso
315
00:26:41,684 --> 00:26:47,523
a inchinarsi davanti a me
e alla mia intelligenza superiore.
316
00:26:47,690 --> 00:26:51,944
Poi mi prender� il loro tesoro pi� prezioso.
317
00:26:52,111 --> 00:26:55,323
E allora sar� tutto mio!
318
00:27:54,131 --> 00:27:55,883
Allora, Chewy, signora Grecht...
319
00:27:56,050 --> 00:28:00,388
La decorazione per la celebrazione del
nuovo gusto � assolutamente fantastica.
320
00:28:00,554 --> 00:28:03,349
Grazie, Signor Sindaco,
ma sarebbe fantastica
321
00:28:03,516 --> 00:28:07,395
se questo striscione non fosse storto!
E dov'� la consegna della gomma?
322
00:28:07,561 --> 00:28:09,939
La gente arriver� presto.
323
00:28:11,023 --> 00:28:12,691
Era ora.
324
00:28:12,858 --> 00:28:15,653
Voglio che le scatole
siano messe in ordine.
325
00:28:15,820 --> 00:28:17,279
� sempre cos�?
326
00:28:17,446 --> 00:28:19,407
S�, lo �.
327
00:28:20,157 --> 00:28:23,327
Beh, � stato proprio bello
parlare con te, Porky.
328
00:28:23,494 --> 00:28:25,538
Adesso devo tornare in laboratorio.
329
00:28:25,704 --> 00:28:28,332
S�. E io devo premere qualche bottone.
330
00:28:28,499 --> 00:28:31,043
Attenzione! A tutti i dipendenti
della fabbrica di gomme.
331
00:28:31,210 --> 00:28:36,465
Un piccolo promemoria: il nostro nuovo lancio
mondiale della gomma Super-Forzagola
332
00:28:36,632 --> 00:28:40,469
inizier� alle 16:00 con una
piccola festa davanti al municipio.
333
00:28:42,054 --> 00:28:44,265
Che ne di-di-dici, Petunia,
334
00:28:44,432 --> 00:28:48,436
vorresti venire con me alla
festa per la Super-Forzagola?
335
00:28:48,602 --> 00:28:52,106
Sai, per celebrare il nuovo gu-gu-gusto.
336
00:28:52,273 --> 00:28:57,069
Festeggiare il nuovo gusto?
� l'ultima cosa che vorrei fare.
337
00:28:58,737 --> 00:29:02,032
Ma mi piacerebbe passare
un po' di tempo con te.
338
00:29:03,117 --> 00:29:05,619
- Davvero?
- S�! Ci vediamo dopo davanti al cancello.
339
00:29:05,786 --> 00:29:06,912
Ok.
340
00:29:07,079 --> 00:29:09,790
Porky! Per fortuna ti ho trovato.
341
00:29:09,957 --> 00:29:12,877
Non voglio allarmarti, ma...
342
00:29:13,043 --> 00:29:16,922
mentre stavamo qui a chiacchierare,
in questa fabbrica
343
00:29:17,089 --> 00:29:21,969
succedono alcune cose davvero strane
e altamente cospirative.
344
00:29:22,136 --> 00:29:23,554
Che tipo di strane cose?
345
00:29:24,763 --> 00:29:26,098
Oh... Ciao. Salve.
346
00:29:26,265 --> 00:29:29,226
Daffy, di cosa diavolo stai parlando?
347
00:29:29,393 --> 00:29:30,978
Oh, te lo dir�!
348
00:29:31,145 --> 00:29:34,356
La roba viscida del nostro tetto � qui!
349
00:29:35,566 --> 00:29:40,321
Ti avevo detto che non si fanno certe
battute sul posto di la-la-lavoro.
350
00:29:40,488 --> 00:29:43,073
Scusaci.
Andiamo a prendere un po' d'aria fresca.
351
00:29:43,240 --> 00:29:46,452
- Eh... Ok.
- Ci vediamo dopo il lavoro.
352
00:29:47,620 --> 00:29:49,371
Ora ascoltami, Daffy.
353
00:29:49,538 --> 00:29:54,335
Le tue teorie del complotto
ci metteranno nei guai.
354
00:29:54,502 --> 00:29:56,712
Se vogliamo riparare il nostro tetto
e salvare la casa,
355
00:29:56,879 --> 00:30:00,466
devi tenere per te queste
pa-pa-pazze chiacchiere.
356
00:30:00,633 --> 00:30:03,219
Fai una passeggiata e calmati.
357
00:30:03,469 --> 00:30:07,139
E promettimi che non griderai
qualcosa di lunatico in giro.
358
00:30:07,264 --> 00:30:08,682
S�, ma...
359
00:30:20,319 --> 00:30:22,738
S�. Forse Porky ha ragione.
360
00:30:23,447 --> 00:30:26,325
Devo fare una passeggiata e calmarmi.
361
00:30:26,492 --> 00:30:29,370
Non sta succedendo niente di strano qui.
362
00:30:30,371 --> 00:30:34,959
La gente vuole solo festeggiare
e mostrare alla citt� quanto � orgogliosa.
363
00:30:35,918 --> 00:30:41,006
S�, rilassarsi... giocare...
364
00:30:41,465 --> 00:30:43,217
...e comprare delle
gomme da masticare.
365
00:30:43,551 --> 00:30:46,095
Ehi, � il nuovo gusto?
366
00:30:46,262 --> 00:30:49,848
Certo. Arrivato giusto in tempo
per la celebrazione di oggi.
367
00:30:50,015 --> 00:30:52,935
Allora forse dovrei masticarne
un po' adesso.
368
00:30:54,562 --> 00:30:56,230
Masticare?
369
00:30:56,647 --> 00:30:58,857
Masticare...
370
00:31:05,614 --> 00:31:08,158
Masticare...
371
00:31:10,369 --> 00:31:13,998
Oh, un po' pi� appiccicoso
di quanto immaginassi.
372
00:31:16,750 --> 00:31:18,377
Masticare...
373
00:31:18,544 --> 00:31:20,087
A-A-Appiccicoso?
374
00:31:20,254 --> 00:31:22,673
- M-M-Masticare?
- Masticare...
375
00:31:22,840 --> 00:31:24,883
- Masticare...
- Masticare...
376
00:31:26,802 --> 00:31:30,306
Va bene, sorella.
Sputa la gomma.
377
00:31:31,390 --> 00:31:32,850
Ciao!
378
00:31:36,103 --> 00:31:38,022
La gomma ha appena sbattuto la palpebra.
379
00:31:38,939 --> 00:31:41,650
- E ora mi sta guardando!
- Masticare?
380
00:31:42,109 --> 00:31:44,987
- Masticare!
- Che cosa vuoi?
381
00:31:45,487 --> 00:31:48,115
Devo fare qualcosa!
382
00:31:52,536 --> 00:31:56,415
Cos'� quello? Un papero?
Come fa a saperlo?
383
00:31:56,582 --> 00:31:59,251
Roviner� tutto.
384
00:31:59,376 --> 00:32:01,545
Cosa diavolo... Ah!
385
00:32:01,712 --> 00:32:03,255
Prendimi un altro... Ah!
386
00:32:07,885 --> 00:32:08,927
Masticare, masticare...
387
00:32:09,094 --> 00:32:12,681
Non toccarmi.
Mettimi un'altra visuale sullo schermo.
388
00:32:13,057 --> 00:32:14,433
Masticare, masticare, masticare!
389
00:32:30,908 --> 00:32:33,118
Aiuto! La gomma ci sta guardando!
390
00:32:34,119 --> 00:32:37,748
- Sta facendo qualcosa alle teste delle persone!
- Pazzo di un papero!
391
00:32:37,915 --> 00:32:39,792
Non vedete cosa sta succedendo?
392
00:32:39,958 --> 00:32:42,544
Questo � il nuovo gusto della
gomma da masticare Goodie!
393
00:32:42,711 --> 00:32:46,173
- Sta cambiando le persone.
- Stai lontano da noi!
394
00:32:46,340 --> 00:32:48,467
Questo papero � una barzelletta.
395
00:32:48,634 --> 00:32:51,428
Nessuno lo prender� mai sul serio.
396
00:32:51,595 --> 00:32:54,556
Non � una minaccia per il mio piano.
397
00:32:54,723 --> 00:32:58,519
Beh... che provi pure a
masticarsi una via d'uscita.
398
00:33:01,814 --> 00:33:04,149
Masticare.
399
00:33:04,817 --> 00:33:08,070
Fermate il matrimonio!
La gomma � piena di roba viscida!
400
00:33:08,237 --> 00:33:10,197
Benvenuti, cari cittadini!
401
00:33:10,698 --> 00:33:16,245
Abbiamo campioni gratuiti della nuova gomma
da masticare Super-Forzagola per tutti voi.
402
00:33:17,079 --> 00:33:20,541
Devo avvertirli tutti immediatamente!
403
00:33:21,125 --> 00:33:25,462
Devo avvertirli tutti!
� la gomma! � la gomma!
404
00:33:25,629 --> 00:33:28,090
E per dare inizio ai festeggiamenti
405
00:33:28,340 --> 00:33:32,678
suoner� per noi la band
di Grandview, Gary and the Gumballs.
406
00:33:33,053 --> 00:33:36,265
Ciao, Grandview!
Chi � pronto a masticare?
407
00:33:36,432 --> 00:33:38,183
- Nessuno!
- Oh!
408
00:33:38,350 --> 00:33:40,269
Cittadini di Grandview!
409
00:33:40,436 --> 00:33:43,689
La nuova gomma Goodie
rende tutti degli zombie!
410
00:33:44,148 --> 00:33:46,900
Eh... Fa parte dello spettacolo?
411
00:33:51,739 --> 00:33:54,700
Cosa? C'� un papero nudo
e isterico all'evento?
412
00:33:54,867 --> 00:33:56,827
- Devo proprio vederlo.
- Eh?
413
00:33:57,244 --> 00:33:58,579
D-D-Daffy!
414
00:34:06,378 --> 00:34:09,298
Spero che Porky arrivi presto.
415
00:34:09,757 --> 00:34:11,800
Oh, ti prego, non fare niente di fo-folle!
416
00:34:11,967 --> 00:34:14,845
Ti prego, non fare niente
di fo-folle! Ti prego, non fare...
417
00:34:15,012 --> 00:34:18,640
Volevo solo dirvi che non
sto facendo niente di folle.
418
00:34:18,807 --> 00:34:19,767
- La gomma da masticare...
- Daffy!
419
00:34:19,933 --> 00:34:22,311
- Questo papero � pazzo.
- Guarda!
420
00:34:22,478 --> 00:34:24,855
La gomma da masticare prende
il controllo delle vostre menti.
421
00:34:25,022 --> 00:34:27,566
Scusate. La nostra casa, i nostri lavori...
422
00:34:27,733 --> 00:34:29,151
L'ho visto in fabbrica.
423
00:34:29,318 --> 00:34:32,654
Un uomo strano ha messo della
melma nella gomma da masticare.
424
00:34:32,821 --> 00:34:35,532
- No, no...
- Guardate! � gi� uno zombie.
425
00:34:35,699 --> 00:34:38,869
Non lasciatevi ingannare
dal suo aspetto ordinario.
426
00:34:39,036 --> 00:34:41,121
La postura rotta e molle.
427
00:34:41,288 --> 00:34:44,166
Quelle sopracciglia finte enormi,
che si possono...
428
00:34:44,333 --> 00:34:48,003
- C-Cosa stai facendo?
- ...facilmente staccare. Vedete?
429
00:34:48,170 --> 00:34:50,422
Daffy, non farlo!
430
00:34:50,589 --> 00:34:54,259
Tutta questa messinscena �
chiaramente solo una copertura.
431
00:34:54,426 --> 00:34:55,803
Oh no!
432
00:34:55,969 --> 00:34:58,430
La usano solo per coprire il loro viscido...
433
00:34:58,597 --> 00:35:00,015
Interno...
434
00:35:20,077 --> 00:35:22,746
Spero che tu sia soddisfatto adesso, Daffy.
435
00:35:22,913 --> 00:35:26,166
Abbiamo perso l'unico lavoro
in cui eravamo bravi.
436
00:35:26,333 --> 00:35:28,752
Hai rovinato il mio appuntamento con Petunia
437
00:35:28,919 --> 00:35:31,964
e ora ci restano miseri
ci-ci-cinque centesimi.
438
00:35:32,130 --> 00:35:35,467
Perch� io ho usato i risparmi per
il tetto per pagare la cauzione
439
00:35:35,634 --> 00:35:37,761
per tirare te fuori di prigione.
440
00:35:38,053 --> 00:35:39,304
E ora cosa succede?
441
00:35:39,471 --> 00:35:42,474
Ma Porky, questo � pi� importante
dei nostri problemi col tetto.
442
00:35:42,641 --> 00:35:47,688
Devi credermi. C'� sicuramente qualcosa
che non va con questa gomma.
443
00:35:47,938 --> 00:35:51,233
Oh, davvero? C'� qualcosa che
non va con la gomma?
444
00:35:51,400 --> 00:35:53,610
S�. Devi credermi.
445
00:35:53,777 --> 00:35:57,114
Sta facendo qualcosa di strano
al cervello della gente.
446
00:35:57,281 --> 00:36:02,536
Beh, forse devo solo mostrarti
quanto tu sembri pazzo.
447
00:36:03,036 --> 00:36:05,873
Una gomma Super-Forzagola, per favore.
448
00:36:06,039 --> 00:36:09,126
Porky, no!
449
00:36:11,211 --> 00:36:13,797
Prima di sentire altre tue storie,
450
00:36:13,964 --> 00:36:16,425
preferisco masticare questa gomma.
451
00:36:17,467 --> 00:36:18,802
Porky, aspetta!
452
00:36:20,095 --> 00:36:22,222
Non farlo. � pericoloso.
453
00:36:23,098 --> 00:36:25,767
Daffy, smettila! Cosa stai facendo?
454
00:36:26,310 --> 00:36:30,272
- Da-Dammi quella gomma!
- Smettila! Fermo!
455
00:36:35,777 --> 00:36:37,905
Cosa... Cosa � successo? Eh?
456
00:36:38,280 --> 00:36:39,656
Porky?
457
00:36:40,032 --> 00:36:43,201
Cosa diavolo stai facendo?
E cosa � successo oggi?
458
00:36:43,368 --> 00:36:45,287
Oh, io... io...
459
00:36:46,580 --> 00:36:49,207
Per favore, scusami, Petunia.
Stavo solo cercando di...
460
00:36:49,374 --> 00:36:52,044
Aspetta!
Sei una scienziata nerd.
461
00:36:52,210 --> 00:36:54,671
Puoi scoprire cosa c'�
di sbagliato in questa gomma?
462
00:36:54,838 --> 00:36:56,882
Cosa c'� di sbagliato? Ah!
463
00:36:57,049 --> 00:36:58,759
Praticamente tutto � sbagliato.
464
00:36:58,926 --> 00:37:01,470
Prima di tutto � comune,
priva di idee, per non parlare di...
465
00:37:01,637 --> 00:37:03,597
No, no, no. Non capisci.
466
00:37:03,764 --> 00:37:06,808
Ogni volta che le persone
masticano questo, diventano zombie.
467
00:37:06,975 --> 00:37:08,560
Beh...
468
00:37:08,727 --> 00:37:12,564
Se posso mostrare al mondo quanto
sia terribile questo sapore,
469
00:37:12,731 --> 00:37:14,107
io ci sto.
470
00:37:16,401 --> 00:37:18,946
Con la mia attrezzatura
all'avanguardia per i test del gusto
471
00:37:19,112 --> 00:37:22,366
dovrei essere in grado di scoprire
se questa gomma da masticare
472
00:37:22,616 --> 00:37:24,284
� stata manipolata.
473
00:37:27,996 --> 00:37:30,958
E... inizio la sequenza di masticazione.
474
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
Masticare!
475
00:37:42,469 --> 00:37:43,679
Eh...
476
00:37:43,845 --> 00:37:45,097
Masticare?
477
00:37:51,812 --> 00:37:53,814
Masticare, masticare, masticare!
478
00:37:53,981 --> 00:37:56,483
Ah! Cosa succede adesso?
479
00:37:56,650 --> 00:37:59,319
Ti avevo detto di non disturbarmi mai
durante il mio tempo libero.
480
00:37:59,486 --> 00:38:01,238
Masticare, masticare, masticare!
481
00:38:01,488 --> 00:38:04,658
Bene, dammelo.
Sbrigati, muoviti! Fai in fretta!
482
00:38:05,784 --> 00:38:06,785
Masticare!
483
00:38:08,036 --> 00:38:12,290
Masticare, masticare, masticare...
484
00:38:21,258 --> 00:38:24,219
- Masticare, masticare.
- Otto miliardi di persone sulla Terra,
485
00:38:24,386 --> 00:38:27,055
e devo stare con
il pi� stupido di tutti.
486
00:38:27,222 --> 00:38:28,181
Masticare.
487
00:38:28,640 --> 00:38:30,642
Nessun ospite biologico.
488
00:38:32,477 --> 00:38:34,688
Non sembra succedere nulla.
489
00:38:34,980 --> 00:38:38,525
E di nuovo quel papero. Cos'�?
490
00:38:38,692 --> 00:38:42,404
Ha portato con s� alcuni amici maiali?
491
00:38:42,821 --> 00:38:46,116
Mh, forse ti ho
sottovalutato un po'.
492
00:38:46,283 --> 00:38:50,996
Non posso permettere che tu
sveli il mio piano. Non posso.
493
00:38:53,540 --> 00:38:56,251
Quindi, questo � tutto per la mia teoria.
494
00:38:56,418 --> 00:38:59,004
S�. Niente in questa gomma
� degna di nota.
495
00:38:59,171 --> 00:39:02,966
- � solo una gomma comune, priva di idee...
- Oh-oh-oh, gente!
496
00:39:07,804 --> 00:39:09,181
- Oh...
- ... mia...
497
00:39:09,514 --> 00:39:10,766
...gomma!
498
00:39:28,825 --> 00:39:31,161
Problema risolto.
499
00:39:31,328 --> 00:39:35,457
Ora vattene da qui
e non disturbarmi mai pi�!
500
00:39:36,166 --> 00:39:38,585
Aspetta. Se ci penso bene:
501
00:39:38,752 --> 00:39:42,464
Ho qualcosa che potresti fare per me.
502
00:39:44,925 --> 00:39:47,928
Spero che questo vetro infrangibile
regga la pressione.
503
00:39:48,095 --> 00:39:50,180
Beh, tecnicamente, il vetro infrangibile
504
00:39:50,347 --> 00:39:53,892
pu� reggere 10 chili
per 6,5 cm� senza rompersi.
505
00:39:54,059 --> 00:39:55,227
Grazie a Dio.
506
00:39:55,393 --> 00:39:57,187
Ma questo non � vetro infrangibile.
507
00:40:00,649 --> 00:40:01,566
Mamma!
508
00:40:23,171 --> 00:40:24,756
Da questa parte!
509
00:40:40,021 --> 00:40:42,232
Daffy! A causa tua
verremo scoperti.
510
00:40:56,371 --> 00:40:58,707
- Dove � andato?
- Sssh!
511
00:41:08,800 --> 00:41:11,136
Ehi, Porky! Petunia...
512
00:41:11,428 --> 00:41:12,888
- Daffy!
- Daffy!
513
00:41:14,681 --> 00:41:17,475
Qualsiasi cosa tu faccia,
non metterla in bocca.
514
00:41:20,562 --> 00:41:23,857
Un po' di... aiuto...
sarebbe... Ah!
515
00:41:24,024 --> 00:41:24,858
...bello.
516
00:41:27,569 --> 00:41:30,697
Meglio... prima... che... dopo.
Per favore!
517
00:41:30,864 --> 00:41:32,908
D-Dobbiamo aiutarlo.
518
00:41:33,074 --> 00:41:35,952
Dove si trova?
Deve essere qui da qualche parte.
519
00:41:36,661 --> 00:41:39,497
Dove si trova? Dove si trova? Ah...
520
00:41:39,831 --> 00:41:42,083
Non ci conosciamo neanche!
521
00:41:42,500 --> 00:41:44,586
Mastica questo!
522
00:41:48,381 --> 00:41:50,091
Lasciami stare!
Lasciami stare!
523
00:41:54,137 --> 00:41:56,890
Dammi l'acido citrico
e la menta con mentolo!
524
00:41:57,057 --> 00:41:58,975
Questa � la nostra unica possibilit�!
525
00:41:59,726 --> 00:42:01,353
Q-Quali sono?
526
00:42:01,519 --> 00:42:03,104
Rosso e blu.
527
00:42:04,856 --> 00:42:07,192
- Li ho presi!
- Vai! Mescolali insieme!
528
00:42:09,236 --> 00:42:12,447
Lasciami stare!
529
00:42:15,325 --> 00:42:16,618
F-Fatto!
530
00:42:16,785 --> 00:42:17,911
Lancialo!
531
00:42:22,999 --> 00:42:25,502
Lasciami stare!
532
00:42:35,220 --> 00:42:37,305
Oh! � finita?
533
00:42:40,016 --> 00:42:42,060
Non so cosa ci sia dentro.
534
00:42:42,227 --> 00:42:45,855
Ma qualunque cosa sia:
non � di questo mondo.
535
00:42:48,817 --> 00:42:51,152
Uh, mi chiedo che sapore abbia.
536
00:42:51,319 --> 00:42:52,862
Petunia!
537
00:42:53,029 --> 00:42:55,907
Beh, ho avuto abbastanza
di gomme infestate da alieni.
538
00:42:56,074 --> 00:42:58,076
- � ora di andarcene.
- Oh!
539
00:42:58,243 --> 00:43:00,704
- Masticare, masticare...
- Masticare...
540
00:43:01,079 --> 00:43:02,205
Masticare.
541
00:43:03,081 --> 00:43:04,416
Masticare.
542
00:43:04,791 --> 00:43:06,501
Oh, che bello, della gomma!
543
00:43:09,170 --> 00:43:10,213
Masticare.
544
00:43:11,548 --> 00:43:13,842
Sono ovunque! Veloci, spegnete la luce!
545
00:43:14,009 --> 00:43:16,928
Chiudete le tende e parlate pi� piano!
546
00:43:19,055 --> 00:43:21,057
Masticare.
547
00:43:26,438 --> 00:43:28,690
(Testamento)
� stato bello conoscervi, ragazzi.
548
00:43:28,982 --> 00:43:30,859
Ora, chi prende cosa?
549
00:43:31,026 --> 00:43:33,695
Ormai tutti in citt� sono stati infettati.
550
00:43:33,862 --> 00:43:36,740
E questo nuovo sapore
� stato lanciato in tutto il mondo.
551
00:43:36,948 --> 00:43:39,701
Con questo ritmo,
probabilmente si � gi� diffuso
552
00:43:39,868 --> 00:43:43,663
- in tutto il Pia-Pia...
- Pianeta!
553
00:43:43,830 --> 00:43:48,043
Non possiamo semplicemente restare qui,
554
00:43:48,209 --> 00:43:50,462
mentre tutta la citt� viene conquistata.
555
00:43:50,628 --> 00:43:54,841
Mi sono appena reso conto che
in realt� non possiedo nulla.
556
00:43:55,133 --> 00:43:58,386
A parte la met� della nostra casa.
557
00:43:58,553 --> 00:44:01,473
Porky bello, se mi prendono prima,
558
00:44:01,639 --> 00:44:03,808
prenditi pure la casa.
559
00:44:03,975 --> 00:44:08,521
E ricordati di averne cura,
proprio come voleva Fattore Jim.
560
00:44:09,731 --> 00:44:13,109
La nostra casa.
La nostra promessa a Fattore Jim.
561
00:44:45,266 --> 00:44:48,937
Non dimenticate
di prendervi cura della vostra casa.
562
00:44:49,104 --> 00:44:50,772
Porky!
563
00:44:50,939 --> 00:44:52,440
Porky!
564
00:44:52,607 --> 00:44:55,485
Terra chiama Porky!
Stai avendo un flashback?
565
00:44:58,196 --> 00:45:01,241
Ehi, ragazzi? Dobbiamo combattere.
566
00:45:01,408 --> 00:45:03,451
Qui e ora!
567
00:45:03,618 --> 00:45:07,330
Perch� abbiamo qualcosa
per cui vale la pena combattere.
568
00:45:07,497 --> 00:45:11,292
Salvare la nostra casa.
E salvare la nostra citt�.
569
00:45:11,459 --> 00:45:14,254
E salvare il mondo!
570
00:45:14,421 --> 00:45:16,798
E salvare le papille gustative
di tutti,
571
00:45:16,965 --> 00:45:20,927
in modo che possano provare
nuovi sapori che li stupiranno!
572
00:45:21,094 --> 00:45:24,764
Forse non siamo
le persone migliori per il lavoro. � cos�.
573
00:45:24,931 --> 00:45:28,810
Porky, sei gentile,
sei un vigliacco e balbetti.
574
00:45:28,977 --> 00:45:30,061
E Petunia?
575
00:45:30,353 --> 00:45:33,815
Sei strana, lecchi cose
che non dovresti leccare,
576
00:45:33,982 --> 00:45:35,483
e sei una nerd.
577
00:45:35,650 --> 00:45:37,277
E io? Beh...
578
00:45:37,444 --> 00:45:39,821
Sono solo un po' lunatico.
579
00:45:39,988 --> 00:45:41,739
Ma nulla di tutto questo � importante.
580
00:45:41,906 --> 00:45:45,785
Perch� quando tutto sembra perduto
e gli zombie delle gomme masticano,
581
00:45:45,952 --> 00:45:49,289
prenderemo l'occasione,
usciremo di l�
582
00:45:49,456 --> 00:45:52,333
e prenderemo a calci nel sedere
quegli zombie da gomme!
583
00:45:52,500 --> 00:45:55,086
- Evviva!
- S�, cominciamo!
584
00:45:55,295 --> 00:45:58,423
Ma prima abbiamo bisogno di un piano.
585
00:45:59,382 --> 00:46:00,508
Punto 1.
586
00:46:01,551 --> 00:46:04,721
Non puoi sconfiggere un'invasione
a stomaco vuoto.
587
00:46:05,138 --> 00:46:06,848
Lo dico sempre.
588
00:46:07,390 --> 00:46:12,145
Mmh, se masticare gomme cambia le persone,
come possiamo farle smettere di
589
00:46:12,312 --> 00:46:14,272
m-m-masticare?
590
00:46:14,439 --> 00:46:18,860
S�! Come facciamo per
non farli masticare?
591
00:46:19,027 --> 00:46:21,070
Ehi, qualcuno vuole della salsa piccante?
592
00:46:21,446 --> 00:46:24,240
Oh, no! Quella non � salsa piccante.
�...
593
00:46:28,536 --> 00:46:30,288
Il mio estratto di uova marce.
594
00:46:30,455 --> 00:46:34,083
Il gusto perfetto da aggiungere a una
gomma da masticare a base di lievito e aglio
595
00:46:34,250 --> 00:46:37,128
Ma tutti vomitano quando la annusano.
596
00:46:37,587 --> 00:46:41,341
Porky, tu puzzi ci�
che io sto puzzando?
597
00:46:41,508 --> 00:46:42,967
Ehi, certo.
598
00:46:43,134 --> 00:46:46,346
D-D�, Petunia, riesci a fare
altra di quella roba?
599
00:46:46,513 --> 00:46:50,433
Il glutammato monosodico rende
il sapore pi� forte e intenso?
600
00:46:53,895 --> 00:46:55,563
Vuol dire s�.
601
00:46:58,399 --> 00:47:00,151
Si parte!
602
00:47:20,421 --> 00:47:22,590
Wow, ha funzionato alla grande.
603
00:47:22,757 --> 00:47:25,593
D'accordo, adesso o mai pi�!
604
00:47:25,760 --> 00:47:30,723
Due maiali e un papero che puzzano,
bruciano e salvano vite.
605
00:47:30,890 --> 00:47:34,143
Quale potenza di fuoco
ha questo cosino qui?
606
00:47:34,310 --> 00:47:37,939
Attento, Daffy.
Ha un grilletto... sensibile.
607
00:47:38,106 --> 00:47:39,983
Daffy, fai attenzione a quella cosa.
608
00:47:41,317 --> 00:47:43,236
Non ti preoccupare, ci penso io.
609
00:47:43,403 --> 00:47:46,573
Uh-Uh-Uh!
Ops, si sta diffondendo.
610
00:47:46,739 --> 00:47:48,825
Daffy! Prova con l'estintore!
611
00:47:49,200 --> 00:47:52,412
Eh? Oh s�.
Devo solo rompere il vetro.
612
00:47:54,038 --> 00:47:56,040
Oh, Daffy...
613
00:47:56,207 --> 00:47:59,794
Ok, credo di aver capito.
Ci sono quasi!
614
00:48:00,962 --> 00:48:04,257
Prendo solo un po' di uova
dalla dispensa.
615
00:48:04,424 --> 00:48:07,468
- Uh-Uh-Uh! Ok.
- Uova.
616
00:48:07,635 --> 00:48:10,263
La situazione � sotto controllo.
617
00:48:10,430 --> 00:48:13,224
Aiuter� Petunia con le uova.
618
00:48:13,349 --> 00:48:15,560
Ottima idea, Porky!
619
00:48:17,520 --> 00:48:20,565
Oh, ehi... Non preoccuparti.
Vado io a prendere le uova.
620
00:48:20,732 --> 00:48:24,110
Oh, ok. Allora riempio
il mio serbatoio di propano.
621
00:48:24,277 --> 00:48:26,487
Prendi questo e questo!
622
00:48:36,539 --> 00:48:38,916
Oh, non vedo l'ora di
uscire di qui.
623
00:48:39,083 --> 00:48:40,918
Sai, D-D-Daffy...
624
00:48:41,669 --> 00:48:43,880
Purtroppo non abbiamo pi� uova.
625
00:48:44,047 --> 00:48:48,885
Devi rimanere qui in laboratorio e
farne un po'. Per le nostre bombole.
626
00:48:49,052 --> 00:48:51,888
S�, signore. Faccio le uova e...
Devo fare le uova?
627
00:48:52,055 --> 00:48:56,517
S�. Ho cercato ovunque.
S-S-Sono finite.
628
00:48:56,684 --> 00:48:58,853
Non possiamo semplicemente
prenderne alcune al negozio?
629
00:48:59,020 --> 00:49:01,731
� troppo, troppo pericoloso l� fuori, Daffy.
630
00:49:01,898 --> 00:49:05,526
- Ma Fattore Jim ha detto che...
- Beh, questo � un lavoro importante.
631
00:49:05,693 --> 00:49:08,655
Sei l'unico che pu� fare delle uova.
632
00:49:08,821 --> 00:49:10,990
Abbiamo bisogno di te. Qui.
633
00:49:11,741 --> 00:49:13,785
Beh. Ok.
634
00:49:13,951 --> 00:49:19,207
- Devo fare la mia parte.
- Andiamo, ragazzi. � tempo di salvare il mondo.
635
00:49:19,374 --> 00:49:21,501
G-G-Grazie, Daffy.
636
00:49:22,543 --> 00:49:25,380
Rimani qui e fai queste uova, ok?
637
00:49:28,299 --> 00:49:29,759
Ok, va bene.
638
00:49:29,926 --> 00:49:33,554
Divertitevi a salvare
il mondo senza di me.
639
00:49:40,186 --> 00:49:41,396
Dov'� Daffy?
640
00:49:41,562 --> 00:49:44,732
Oh, resta qui
e aiuta con le uova.
641
00:49:44,899 --> 00:49:49,320
- Sei pronta, Petunia?
- Tu le spruzzi, io le devasto.
642
00:49:53,533 --> 00:49:55,785
Masticare.
643
00:49:59,539 --> 00:50:02,083
Oh... Cosa mi � successo?
644
00:50:02,250 --> 00:50:05,128
Eri infettato da una gomma
da masticare aliena che ti controllava.
645
00:50:05,336 --> 00:50:06,462
Ci si vede!
646
00:50:21,728 --> 00:50:22,729
Masticare.
647
00:50:22,895 --> 00:50:25,606
Oh, finalmente. Dammelo.
648
00:50:25,773 --> 00:50:27,650
Oh, bel tesoro.
649
00:50:27,817 --> 00:50:30,945
Sei davvero molto prezioso.
650
00:50:34,198 --> 00:50:36,743
No. Cosa diavolo... Che cos'�?
651
00:50:37,368 --> 00:50:38,536
Mi prendi in giro?
652
00:50:38,703 --> 00:50:43,040
Perch� diavolo hai comprato
tante dentiere giocattolo?
653
00:50:43,750 --> 00:50:45,835
Eh, eh. Masticare.
654
00:50:46,002 --> 00:50:48,004
Sei un imbecille!
655
00:50:48,171 --> 00:50:51,549
Non volevo che una cosa da te.
656
00:50:54,927 --> 00:50:55,887
Cosa?
657
00:50:56,053 --> 00:50:59,056
Il numero dei controllati
sta diminuendo rapidamente?
658
00:50:59,223 --> 00:51:00,892
Com'� possibile?
659
00:51:01,058 --> 00:51:02,685
Lo scoprir�.
660
00:51:02,852 --> 00:51:04,562
Masticare.
661
00:51:09,609 --> 00:51:11,652
Ottimo lavoro, Petunia.
662
00:51:11,819 --> 00:51:14,864
Questo � impossibile! Pensavo
di aver arrostito questi porcellini.
663
00:51:15,031 --> 00:51:18,075
Ah, basta!
� ora di sbarazzarsene.
664
00:51:18,242 --> 00:51:21,162
Una volta per tutte.
665
00:53:26,537 --> 00:53:29,123
Ehi, ehi, chi � l�?
666
00:53:30,124 --> 00:53:33,544
Oh, s�. Sono qui nel mio nido
e mi sto godendo un pisolino,
667
00:53:33,711 --> 00:53:36,756
anche se dovrei essere fuori,
dove c'� tutta l'azione.
668
00:53:36,923 --> 00:53:42,678
Basta! � ora che questo paperino
faccia un po' di casino!
669
00:53:47,224 --> 00:53:50,770
Porky, � davvero incredibile.
Ce la stiamo facendo davvero.
670
00:53:50,937 --> 00:53:56,317
Non so perch�, ma vicino a te
mi sento inarrestabile.
671
00:53:56,484 --> 00:54:00,071
Sai, penso che siamo una grande
squ-squ-squ...
672
00:54:00,237 --> 00:54:03,908
Gi�, siamo una grande
squ-squ-squ...
673
00:54:04,075 --> 00:54:05,242
- Coppia!
- Squadra!
674
00:54:05,701 --> 00:54:09,080
Forse dovrei dire:
una grande squadra.
675
00:54:09,246 --> 00:54:12,333
Oh, sai,
"Coppia" non suona male.
676
00:54:12,500 --> 00:54:16,462
Quando tutto questo sar� finito,
potremmo forse essere...
677
00:54:16,629 --> 00:54:20,883
Fate largo!
Daffy Duck entra in gioco!
678
00:54:21,050 --> 00:54:25,054
D-D-Daffy, dovevi rimanere a
fare le uova in laboratorio.
679
00:54:25,221 --> 00:54:27,473
Non preoccuparti, ci ho pensato io.
680
00:54:30,226 --> 00:54:34,397
Daffy, non era questo il piano. Petunia
ed io abbiamo tutto sotto controllo.
681
00:54:34,772 --> 00:54:37,483
E che ne � stato del "rimanere insieme"?
682
00:54:39,026 --> 00:54:42,196
Inoltre: chiami questo
"avere tutto sotto controllo"?
683
00:54:42,363 --> 00:54:43,948
Masticare...
684
00:54:44,115 --> 00:54:48,619
Indietro. Ho una nuova
mossa su cui ho lavorato.
685
00:54:56,502 --> 00:54:59,505
D-D-Daffy, lo hai fatto di nuovo!
686
00:55:01,507 --> 00:55:03,551
Uh! Da quando possono farlo?
687
00:55:04,010 --> 00:55:06,137
Da adesso.
688
00:55:10,391 --> 00:55:13,561
Sembra che ora siamo
completamente indifesi.
689
00:55:13,811 --> 00:55:15,688
Oh no!
690
00:55:15,855 --> 00:55:19,608
Siete caduti nella mia trappola.
691
00:55:21,235 --> 00:55:23,946
- E ora cosa facciamo?
- Correte!
692
00:55:32,204 --> 00:55:33,664
Masticare!
693
00:55:33,789 --> 00:55:35,750
Sbrigatevi! Qui su!
694
00:55:45,760 --> 00:55:47,178
Eh?
695
00:56:00,983 --> 00:56:04,820
Scivolate!
Fidatevi di me. � assolutamente...
696
00:56:07,156 --> 00:56:10,659
Non preoccupatevi.
Potete ancora saltare.
697
00:56:10,826 --> 00:56:14,330
Io... Oh! Vi prendo io.
698
00:56:14,663 --> 00:56:17,166
- Cosa stai aspettando?
- Masticare!
699
00:56:17,333 --> 00:56:20,294
- Fidati di me!
- Fidarmi di te?
700
00:56:20,461 --> 00:56:21,545
Dai, salta!
701
00:56:21,712 --> 00:56:25,800
Eh, no. Non credo che Daffy
ci possa prendere.
702
00:56:25,966 --> 00:56:28,385
Devi solo provare.
703
00:56:31,472 --> 00:56:35,309
- Perch� ci hai messo cos� tanto?
- Porky! Prendimi!
704
00:56:35,684 --> 00:56:37,394
Ti prendo.
705
00:56:44,443 --> 00:56:45,903
Porky!
706
00:56:47,071 --> 00:56:49,115
P-P-Petunia!
707
00:56:51,867 --> 00:56:56,539
Ho aspettato troppo a lungo.
L'hanno presa, e per colpa mia.
708
00:56:56,747 --> 00:56:59,708
- Dai, amico. Dobbiamo andare.
- Oh, aspetta.
709
00:56:59,875 --> 00:57:01,127
Porky!
710
00:57:09,343 --> 00:57:13,389
Potete scappare,
ma non potete nascondervi.
711
00:57:23,023 --> 00:57:24,233
Masticare!
712
00:57:25,442 --> 00:57:28,946
- Cosa facciamo adesso?
- Corriamo a casa!
713
00:57:31,782 --> 00:57:33,951
Sbrigati! Metti qualcosa
davanti alle finestre!
714
00:57:37,246 --> 00:57:38,998
Stanno entrando dalla porta principale.
715
00:57:48,382 --> 00:57:50,759
Dobbiamo fermarli.
716
00:57:58,475 --> 00:57:59,643
Guarda.
717
00:58:01,729 --> 00:58:03,230
Masticare!
718
00:58:05,316 --> 00:58:08,861
Oh no.
Daffy, guarda la nostra casa.
719
00:58:18,162 --> 00:58:19,455
Oh no!
720
00:58:20,247 --> 00:58:21,582
Fermati!
721
00:58:21,749 --> 00:58:23,000
La nostra casa...
722
00:58:24,126 --> 00:58:25,377
La nostra casa...
723
00:58:25,836 --> 00:58:27,588
Oh n-n-no!
724
00:58:28,005 --> 00:58:29,715
No!
725
00:58:50,402 --> 00:58:53,989
Questo � il ventre dell'astronave aliena.
726
00:58:54,698 --> 00:58:58,244
D-D-Dai, Petunia.
So che sei l� dentro.
727
00:58:58,410 --> 00:59:02,248
Non serve a niente, Porky.
Ora � una di loro.
728
00:59:02,414 --> 00:59:04,750
S�, non serve a niente.
729
00:59:04,917 --> 00:59:06,669
Puzzoni.
730
00:59:10,589 --> 00:59:14,510
Voi due mi avete preso in giro
per l'ultima volta.
731
00:59:16,553 --> 00:59:19,348
Ora nulla pu� fermare il mio piano.
732
00:59:19,598 --> 00:59:21,892
Tu malvagio mostro spaziale!
733
00:59:22,059 --> 00:59:24,144
Ci ribelleremo contro di te.
734
00:59:24,311 --> 00:59:29,108
Puoi fare esperimenti su di noi,
opprimerci e toglierci la dignit�.
735
00:59:29,275 --> 00:59:33,487
Fare esperimenti a casa nostra,
sulle spiagge della Costa Azzurra.
736
00:59:33,779 --> 00:59:37,283
Nelle toilette delle stazioni
di servizio, al supermercato.
737
00:59:37,449 --> 00:59:39,952
Ma non ci sottometteremo mai
alla tua tirannia.
738
00:59:40,119 --> 00:59:42,121
Daffy, vuoi chiudere il becco?
739
00:59:42,288 --> 00:59:45,249
Stai solo peg-peg-peggiorando le cose.
740
00:59:46,000 --> 00:59:49,003
Cosa, io? Sei stato tu
a metterci in questo pasticcio.
741
00:59:49,169 --> 00:59:53,173
Se fossi saltato quando te l'ho detto,
non sarebbe successo nulla.
742
00:59:53,465 --> 00:59:58,721
Saltare? Il pasticcio � cominciato
quando hai lasciato il tuo posto da uova.
743
00:59:59,013 --> 01:00:02,141
Ehi, amico. Sai quanto � difficile
744
01:00:02,308 --> 01:00:05,519
per un papero deporre delle uova?
745
01:00:05,686 --> 01:00:08,772
E poi, perch� solo tu e Petunia
dovevate divertirvi?
746
01:00:08,939 --> 01:00:12,109
Perch� quando ci sei tu attorno
niente � divertente.
747
01:00:12,276 --> 01:00:14,737
Tutto divena un disastro.
748
01:00:17,865 --> 01:00:19,867
Ecco perch� ho nascosto tutte le uova.
749
01:00:20,200 --> 01:00:21,577
Hai fatto cosa?
750
01:00:21,744 --> 01:00:23,954
Ho forse bal-bal-balbettato?
751
01:00:24,163 --> 01:00:27,583
Vuoi dire che hai nascosto tutte le uova
perch� altrimenti...
752
01:00:27,750 --> 01:00:29,668
E-E-Esatto.
753
01:00:29,835 --> 01:00:34,214
Non potevo certo aspettarmi che tu
non avresti rovinato tutto di nuovo!
754
01:00:34,381 --> 01:00:35,466
Ahia!
755
01:00:35,799 --> 01:00:38,761
Io rovino tutto?
Chi ti ha fatto conoscere Petunia?
756
01:00:38,927 --> 01:00:41,555
Chi ha scoperto l'invasione aliena
delle gomme da masticare?
757
01:00:41,722 --> 01:00:45,893
- Queste sono parole inaccettabili.
- Spero che ti facciano degli esperimenti.
758
01:00:46,060 --> 01:00:49,021
- Posso sempre farli io su di te!
- Provaci.
759
01:00:49,188 --> 01:00:51,982
Vorrei proprio vedere! Lasciami andare!
760
01:00:52,149 --> 01:00:53,859
Basta!
761
01:01:00,449 --> 01:01:03,077
Addio, stupidi.
762
01:01:20,969 --> 01:01:24,348
Vi lascio soli, allora. Risolvetevela voi.
763
01:01:24,515 --> 01:01:27,351
Oh, e godetevi i posti in prima fila,
764
01:01:27,518 --> 01:01:30,896
quando far� saltare in aria la Terra!
765
01:01:31,063 --> 01:01:33,690
Sei un pazzo! Non riuscirai mai a...
766
01:01:36,276 --> 01:01:38,612
Scusa, non ti sento!
767
01:01:52,668 --> 01:01:56,338
Ora che i fastidiosi disturbatori
sono fuori gioco,
768
01:01:56,505 --> 01:01:59,883
posso finalmente
completare il resto del mio piano.
769
01:02:00,175 --> 01:02:02,678
Allora, dove eravamo?
770
01:02:03,095 --> 01:02:07,599
Ah s�. L'intera popolazione terrestre
mastica la mia
771
01:02:07,766 --> 01:02:10,644
gomma modificata.
772
01:02:10,811 --> 01:02:12,062
Il che significa...
773
01:02:13,605 --> 01:02:16,275
Iniziare la fase 2 dell'operazione.
774
01:02:16,442 --> 01:02:20,070
� tempo di bolle.
775
01:02:26,452 --> 01:02:27,828
S�! S�!
776
01:02:27,995 --> 01:02:31,457
Bolle! Bolle, baby, bolle!
777
01:02:31,707 --> 01:02:33,000
Masticare, masticare.
778
01:03:18,962 --> 01:03:21,507
Ahi, la mia mascella!
779
01:03:24,843 --> 01:03:25,886
S�!
780
01:03:44,613 --> 01:03:47,491
Penso che sia finita. Giusto, Porky?
781
01:03:47,783 --> 01:03:49,993
Il giorno in cui la Terra scoppi�.
782
01:03:50,160 --> 01:03:51,453
Gi�...
783
01:03:52,204 --> 01:03:54,081
T-T-Tu... ehm...
784
01:03:54,248 --> 01:03:56,625
Abbiamo fatto un disastro.
785
01:03:56,959 --> 01:03:58,001
Noi?
786
01:03:58,544 --> 01:04:00,879
Non � stata tutta colpa tua.
787
01:04:06,218 --> 01:04:10,180
Oh, Porky!
Dove abbiamo sbagliato?
788
01:04:10,305 --> 01:04:13,475
Non volevo che finisse cos�.
789
01:04:13,642 --> 01:04:16,353
Stupido Daffy! Idiota Daffy!
790
01:04:16,520 --> 01:04:18,272
Tu papero idiota!
791
01:04:18,438 --> 01:04:20,691
Perch� hai rovinato tutto?
792
01:04:20,857 --> 01:04:23,193
Ora il mondo intero sta per finire
793
01:04:23,360 --> 01:04:26,738
e il mio migliore amico mi odia.
794
01:04:26,989 --> 01:04:30,200
Stupido! Stupido! Stupido...
795
01:04:30,576 --> 01:04:33,328
Daffy, no! Non ti odio.
796
01:04:33,495 --> 01:04:39,334
Forse semplicemente
non siamo la squadra perfetta che pensavamo.
797
01:04:39,501 --> 01:04:41,211
Credo tu abbia ragione.
798
01:04:41,311 --> 01:04:42,411
Diga di Hoover
799
01:04:46,967 --> 01:04:49,303
Chiss� cosa penserebbe di noi Fattore Jim?
800
01:04:49,469 --> 01:04:53,098
Abbiamo perso il lavoro,
abbiamo perso la nostra casa,
801
01:04:53,432 --> 01:04:56,935
e ora stiamo perdendo anche
l'intero pianeta Terra.
802
01:04:57,102 --> 01:05:00,731
- Siamo solo dei grandi perdenti!
- ... Perdenti!
803
01:05:13,910 --> 01:05:16,538
Ehi, Porky, guarda! Niente sbarre.
804
01:06:02,376 --> 01:06:05,212
Oh, cosa � successo?
805
01:06:06,129 --> 01:06:09,424
Bleah! Sento forse il gusto
di Super-Forzagola?
806
01:06:10,092 --> 01:06:12,177
Oh no! Bleah, bleah, bleah...
807
01:06:12,344 --> 01:06:16,223
Petunia, sei tornata!
Mi dispiace t-t-tanto.
808
01:06:16,390 --> 01:06:20,102
Non sono saltato e tu sei diventata
una zombie della gomma.
809
01:06:20,268 --> 01:06:24,564
E la nostra casa � stata distrutta.
� stato orribile!
810
01:06:24,940 --> 01:06:26,608
- Cosa?
- Ho detto...
811
01:06:26,775 --> 01:06:29,528
No, no, no. Ecco il copione.
Recupera nel tuo tempo libero.
812
01:06:29,695 --> 01:06:31,822
Abbiamo cose pi� importanti da fare,
813
01:06:31,988 --> 01:06:35,867
come far scoppiare quella
bolla di gomma attorno al pianeta.
814
01:06:37,369 --> 01:06:38,829
Uh... ok.
815
01:06:39,162 --> 01:06:41,957
E come facciamo a far scoppiare
questa bo-bo-bolla?
816
01:06:42,124 --> 01:06:45,502
Per interrompere l'aumento della pressione,
premere ora il pulsante.
817
01:06:45,669 --> 01:06:47,838
Eh? Ma-ma-ma � comodissimo.
818
01:07:28,754 --> 01:07:30,172
Oh cielo...
819
01:07:30,547 --> 01:07:34,468
Qualcuno ha per caso del burro di arachidi?
820
01:07:34,926 --> 01:07:36,970
Credo di sentirmi male.
821
01:07:38,638 --> 01:07:41,266
- C-C-Ce l'abbiamo fatta.
- Ce l'abbiamo fatta?
822
01:07:41,558 --> 01:07:43,101
Bolla esplosa!
823
01:07:43,643 --> 01:07:47,230
- S�!
- Uh-Uh, ce l'abbiamo fatta!
824
01:07:47,397 --> 01:07:50,692
Abbiamo dato una lezione a quell'alieno, eh?
825
01:07:50,859 --> 01:07:53,653
Eh? Eh...
826
01:07:53,904 --> 01:07:56,782
Voi, stupidi bifolchi!
827
01:07:56,948 --> 01:07:58,658
Avete rovinato tutto!
828
01:07:58,825 --> 01:08:04,039
Quando uno strambo alieno cerca di
sottomettere la Terra con la gomma,
829
01:08:04,206 --> 01:08:05,916
ci penso io a fermarlo.
830
01:08:06,082 --> 01:08:09,002
Io... Cosa?
Non volevo sottomettere la Terra.
831
01:08:09,169 --> 01:08:11,129
Stavo cercando di salvarla.
832
01:08:11,630 --> 01:08:14,841
Sa-sa-salvarla? Da cosa?
833
01:08:15,008 --> 01:08:18,720
Allarme! Allarme!
834
01:08:18,887 --> 01:08:20,263
Beh, da quello!
835
01:08:28,772 --> 01:08:30,649
Oh, cos'� quello?
836
01:08:36,446 --> 01:08:39,991
Appena arrivata la notizia
che un asteroide � in rotta verso la Terra
837
01:08:40,158 --> 01:08:42,160
e minaccia di distruggerla completamente.
838
01:08:42,327 --> 01:08:44,830
E la sagra della torta di mele
inizia questo weekend.
839
01:08:50,877 --> 01:08:53,630
Oh... Cosa sta succedendo?
840
01:08:53,797 --> 01:08:57,509
Un asteroide gigante
sta precipitando verso la Terra.
841
01:08:58,176 --> 01:09:01,346
- Ah!
- Asteroide? L'asteroide!
842
01:09:01,513 --> 01:09:04,766
Ok, gente. Niente panico.
Ci serve un piano.
843
01:09:04,933 --> 01:09:08,687
Beh, avevo un piano.
Ma voi idioti l'avete rovinato.
844
01:09:08,854 --> 01:09:11,273
- Quale piano?
- Avevo pensato a un modo in cui
845
01:09:11,481 --> 01:09:14,150
tutti potessero gonfiare
un'enorme bolla di chewing gum
846
01:09:14,317 --> 01:09:18,905
che circondasse tutta la Terra
e facesse rimbalzare l'asteroide.
847
01:09:19,072 --> 01:09:24,619
E avrei continuato ad avere accesso
al tesoro pi� prezioso della Terra.
848
01:09:24,786 --> 01:09:27,664
Te-Tesoro? Intendi forse l'oro?
849
01:09:27,831 --> 01:09:29,499
- O l'uranio?
- Smog?
850
01:09:29,624 --> 01:09:30,834
No!
851
01:09:31,001 --> 01:09:34,421
Parlo di qualcosa di molto pi� prezioso.
852
01:09:34,588 --> 01:09:37,257
La Terra � l'unico pianeta della galassia
853
01:09:37,424 --> 01:09:40,552
che produce questo incredibile tesoro.
854
01:09:42,012 --> 01:09:43,763
Guardate!
855
01:09:44,514 --> 01:09:48,059
Gloria al tesoro!
856
01:09:48,810 --> 01:09:50,520
Non � forse un bubble th�?
857
01:09:51,521 --> 01:09:53,648
Bubble...
858
01:09:54,316 --> 01:09:57,068
Sembra che dovremo salvare la Terra.
859
01:09:57,235 --> 01:10:00,030
Noi?
Come fermiamo l'asteroide?
860
01:10:00,322 --> 01:10:03,575
Con conoscenze d'altri tempi.
861
01:10:04,075 --> 01:10:07,996
Vedete? Proprio qui. C'�
una cavit� al centro dell'asteroide.
862
01:10:08,163 --> 01:10:11,708
Dobbiamo solo teletrasportarci l� dentro,
piazzare una carica esplosiva,
863
01:10:11,875 --> 01:10:14,753
farla detonare e boom!
864
01:10:14,920 --> 01:10:19,007
L'asteroide finir� a pezzi
e la Terra sar� salva.
865
01:10:19,174 --> 01:10:20,634
- S�!
- Uh-uh-uh!
866
01:10:20,800 --> 01:10:22,844
Non abbiamo cariche esplosive.
867
01:10:23,178 --> 01:10:24,388
Allora un laser.
868
01:10:25,847 --> 01:10:27,349
Armi biologiche tattiche?
869
01:10:27,557 --> 01:10:30,268
Abbiamo gelatina. Tanta gelatina.
870
01:10:30,435 --> 01:10:34,314
- Che razza di alieno sei?
- Di certo non uno retrogrado
871
01:10:34,481 --> 01:10:36,650
che va in giro con esplosivi addosso.
872
01:10:36,816 --> 01:10:40,862
- Sto per esplodere.
- A esplodere � la mia pazienza.
873
01:10:42,364 --> 01:10:43,949
Esplodere?
874
01:10:44,115 --> 01:10:47,953
Ehi Petunia, puoi fare ancora
quella gomma esplosiva?
875
01:10:48,119 --> 01:10:53,500
Ah! Il glutammato monosodico
rende il gusto pi� forte e intenso?
876
01:10:53,667 --> 01:10:55,919
S-S�, esatto.
877
01:10:56,086 --> 01:10:58,755
Ehi, smettetela! Abbiamo un piano.
878
01:11:07,013 --> 01:11:09,849
Ultima notizia: abbiamo appena
ricevuto un messaggio
879
01:11:10,016 --> 01:11:14,771
da uno scienziato, un alieno, un papero
e due maiali che vogliono salvare la Terra.
880
01:11:16,898 --> 01:11:18,817
Siamo spacciati.
881
01:11:19,109 --> 01:11:20,402
Rapporto!
882
01:11:21,611 --> 01:11:23,196
Ci siamo quasi.
883
01:11:29,619 --> 01:11:33,665
Solo 15 minuti all'impatto.
Entrate, fate in fretta e uscite.
884
01:11:33,832 --> 01:11:36,668
Poi vi teletrasportiamo di nuovo,
prima dell'esplosione.
885
01:11:36,835 --> 01:11:38,962
Esplosione? Accidenti!
886
01:11:39,129 --> 01:11:41,589
Quella gomma deve essere
masticata per esplodere.
887
01:11:41,756 --> 01:11:44,092
Non possiamo masticarla.
Altrimenti esplodiamo noi.
888
01:11:44,259 --> 01:11:46,720
Beh, allora questa � la fine del piano.
889
01:11:46,886 --> 01:11:49,556
Come facciamo a masticare la gomma?
890
01:11:49,973 --> 01:11:51,141
Masticare?
891
01:11:52,851 --> 01:11:57,022
- Denti finti a carica?
- Funzioneranno.
892
01:11:57,564 --> 01:11:59,566
Iniziamo, squadra!
893
01:11:59,816 --> 01:12:02,736
- S�! Iniziamo!
- Ce la faremo!
894
01:12:04,404 --> 01:12:06,906
Appena entrati, non avete molto tempo.
895
01:12:07,073 --> 01:12:09,534
Quindi piazzate la carica e uscite subito.
896
01:12:09,701 --> 01:12:11,995
La strada per il nucleo � semplice.
897
01:12:12,162 --> 01:12:13,496
Subito dopo l'ingresso,
898
01:12:13,663 --> 01:12:16,082
ci sono alcuni campi di gas innocui.
899
01:12:18,710 --> 01:12:22,297
Poi imbatterete in un
terreno innocuo di Classe 2.
900
01:12:23,590 --> 01:12:26,968
Infine, attraverserete
una caverna molto grande.
901
01:12:30,555 --> 01:12:34,017
D'accordo. Dovreste essere
ora sul punto di rilascio.
902
01:12:36,061 --> 01:12:38,063
B-B-Beh! Eccolo l�!
903
01:12:38,229 --> 01:12:40,982
- Il centro dell'asteroide.
- Sono 70 metri
904
01:12:41,149 --> 01:12:43,651
di profondit�.
Quindi, meglio che vi diate una mossa.
905
01:12:44,444 --> 01:12:47,739
Ok, ragazzi. Fa-Fa-Facciamo
come abbiamo pianificato.
906
01:12:47,906 --> 01:12:51,743
Petunia, tu controlli l'argano e fai
scendere me e Daffy fino al nucleo.
907
01:12:52,118 --> 01:12:55,872
Daffy, tu spari il nucleo con il
distributore di proiettili modificato
908
01:12:56,039 --> 01:13:00,251
caricato con le gomme da masticare
di Petunia. Io preparo i denti finti.
909
01:13:00,418 --> 01:13:03,171
Finalmente anche io avr�
la mia parte d'azione.
910
01:13:03,338 --> 01:13:06,883
Scendo e gli mostro come si fa sul serio.
911
01:13:13,348 --> 01:13:16,226
Daffy, no!
912
01:13:20,772 --> 01:13:23,108
Forse non � poi una cos� buona idea.
913
01:13:23,274 --> 01:13:27,112
- Allora, amici, � ora di masticare.
- Porky?
914
01:13:27,278 --> 01:13:31,866
Questo � un lavoro piuttosto importante,
e potrei rovinare tutto.
915
01:13:32,033 --> 01:13:36,663
Forse pu� farlo Petunia.
Dopotutto, sono le sue gomme.
916
01:13:36,830 --> 01:13:40,750
E penso che questo argano
sia il lavoro perfetto per me.
917
01:13:40,875 --> 01:13:44,921
Perch�, se c'� una cosa che so fare,
� tirare una leva.
918
01:13:45,088 --> 01:13:47,298
- Sei s-s-sicuro?
- Sarei felice di fare...
919
01:13:47,465 --> 01:13:50,885
Non sono mai stato
cos� sicuro nella mia vita.
920
01:13:51,344 --> 01:13:53,429
Oh, terrestri!
921
01:13:53,596 --> 01:13:56,516
Non vorrei interrompere
il vostro chiacchiericcio,
922
01:13:56,683 --> 01:13:59,185
ma dobbiamo salvare un pianeta.
923
01:13:59,352 --> 01:14:01,938
Se non vi dispiace, potreste iniziare?
924
01:14:02,105 --> 01:14:03,857
Capito.
925
01:14:04,482 --> 01:14:07,110
Ok, Daffy. Fa-Fa-Facci scendere, per favore.
926
01:14:07,277 --> 01:14:08,820
Si va gi�!
927
01:14:11,614 --> 01:14:13,533
- Fermati!
- Tutto a posto!
928
01:14:17,912 --> 01:14:19,831
Pr-Pr-Pronta, Petunia?
929
01:14:21,040 --> 01:14:23,793
Facciamo saltare questo coso in aria.
930
01:14:43,188 --> 01:14:46,524
Fa-Fa-Fatto!
Tutto a posto, Daffy. Tiraci su.
931
01:14:46,691 --> 01:14:48,610
Aye aye, capitano!
932
01:15:01,623 --> 01:15:03,458
Sono quasi vicini
alle gomme da masticare.
933
01:15:03,666 --> 01:15:05,752
Oh cielo, oh cielo...
934
01:15:05,919 --> 01:15:08,421
Oh, cielo. Spero che
questo piano funzioni.
935
01:15:11,424 --> 01:15:13,885
Oh, ti prego, ti prego, ti prego!
936
01:15:17,138 --> 01:15:18,598
Sono caduti?
937
01:15:18,848 --> 01:15:19,807
Cosa?
938
01:15:21,643 --> 01:15:25,605
Sono caduti! Sono caduti!
Oh mio Dio! Sono...
939
01:15:25,772 --> 01:15:28,024
Smettila! Non andare nel panico!
Calmati!
940
01:15:30,026 --> 01:15:31,569
E adesso cosa facciamo?
941
01:15:31,736 --> 01:15:35,615
- Scendete gi� e rimettetili in piedi!
- Non c'� abbastanza tempo.
942
01:15:35,782 --> 01:15:39,327
- Come faremo a masticare le gomme?
- Non lo so.
943
01:15:39,577 --> 01:15:43,706
- O hai un altro paio di denti?
- Ehi, non guardare me.
944
01:15:50,922 --> 01:15:52,590
Ho un piano!
945
01:15:52,757 --> 01:15:55,134
Dobbiamo subito... Hai cosa?
946
01:15:55,301 --> 01:15:57,679
Ho un piano.
Ma dobbiamo fare in fretta.
947
01:15:57,887 --> 01:16:01,724
E c'� solo una persona
per questo lavoro �da mascella�:
948
01:16:01,891 --> 01:16:03,893
Da-Da-Daffy Duck.
949
01:16:04,185 --> 01:16:05,186
Io?
950
01:16:05,353 --> 01:16:06,562
Il papero?
951
01:16:06,813 --> 01:16:09,774
- Daffy?
- Oh no, non il papero!
952
01:16:10,066 --> 01:16:13,152
- Il papero?
- Esatto, il papero.
953
01:16:13,319 --> 01:16:16,197
Mi prende in giro. Chi ha dato il
via libera a questa follia?
954
01:16:16,364 --> 01:16:20,702
Da-Da-Daffy, ora scendi laggi�
e sistema le cose.
955
01:16:20,910 --> 01:16:25,248
Ma Porky, sai che non posso farcela.
Finisco sempre per peggiorare tutto.
956
01:16:25,415 --> 01:16:27,834
Ed � proprio questo di cui abbiamo bisogno.
957
01:16:28,001 --> 01:16:28,960
Davvero?
958
01:16:29,127 --> 01:16:32,171
Ho sempre dubitato di te.
959
01:16:32,338 --> 01:16:36,384
Avevo paura di ci� che
potevi co-co-combinare.
960
01:16:36,551 --> 01:16:40,138
Ma � ora che inizi a fidarmi di te, Daffy.
961
01:16:43,016 --> 01:16:46,728
E o-o-ora vai laggi� e fai il tuo dovere.
962
01:16:46,936 --> 01:16:48,855
Alla maniera di Daffy Duck.
963
01:16:49,731 --> 01:16:52,984
Ricevuto forte e chiaro, amico.
964
01:16:53,609 --> 01:16:57,572
E ora facciamo... i lunatici!
965
01:17:02,952 --> 01:17:04,495
Sta distruggendo i denti?
966
01:17:06,497 --> 01:17:09,876
Cosa? Qualcuno deve fermare
quel papero lunatico!
967
01:17:10,043 --> 01:17:11,878
Porky, che sta facendo?
968
01:17:15,423 --> 01:17:17,008
A-a-aspetta!
969
01:17:17,175 --> 01:17:19,010
Ora lo vedrai.
970
01:17:25,099 --> 01:17:28,895
- Sta provocando un terremoto!
- Esattamente.
971
01:17:34,984 --> 01:17:38,154
Oh, quel papero � completamento pazzo!
972
01:18:04,013 --> 01:18:06,474
Gua-Gua-Guarda, sta funzionando!
973
01:18:11,437 --> 01:18:13,940
Le stalattiti stanno cadendo dal soffitto.
974
01:18:14,107 --> 01:18:16,067
Stanno masticando
la gomma!
975
01:18:18,903 --> 01:18:21,697
- Cosa?
- Il papero ce l'ha davvero fatta!
976
01:18:21,864 --> 01:18:24,826
Ottimo lavoro, Daffy.
Ora filiamocela da qui.
977
01:18:25,451 --> 01:18:28,413
Perfetto! Tiratemi su.
978
01:18:33,251 --> 01:18:36,421
Presto! Dobbiamo andarcene
prima che inizi la reazione a catena.
979
01:18:36,587 --> 01:18:37,839
Di qua!
980
01:18:38,548 --> 01:18:42,051
- Mancano solo 3 minuti all'impatto.
- Sbrigatevi!
981
01:18:49,934 --> 01:18:51,394
Dai, forza, forza!
982
01:19:25,970 --> 01:19:27,013
Dov'� Daffy?
983
01:19:27,180 --> 01:19:29,432
02:12 ALL'IMPATTO
984
01:19:32,101 --> 01:19:33,019
Porky?
985
01:19:36,647 --> 01:19:37,690
No!
986
01:19:40,133 --> 01:19:41,110
Daffy!
987
01:19:41,444 --> 01:19:44,447
Porky? Cosa ci fai qui?
Devi andare via di qui.
988
01:19:44,614 --> 01:19:47,158
Non me ne va-va-vado
senza il mio amico.
989
01:19:49,660 --> 01:19:52,371
Non funziona. Mettiti in salvo.
990
01:19:52,788 --> 01:19:55,041
Sono un papero bloccato.
991
01:19:57,793 --> 01:20:00,296
Dobbiamo tornare indietro.
Sono ancora sull'asteroide.
992
01:20:00,463 --> 01:20:03,591
Non ce la faremo! Dobbiamo portare
l'astronave in salvo.
993
01:20:05,510 --> 01:20:08,346
Vai, Porky. Vivi una vita piena.
994
01:20:09,263 --> 01:20:12,183
Ok, come vuoi.
Un ultimo abbraccio.
995
01:20:14,560 --> 01:20:15,895
� ora di scappare.
996
01:20:23,152 --> 01:20:25,071
Non ti lascio indietro, Daffy.
997
01:20:25,238 --> 01:20:26,656
Ma...
998
01:20:26,822 --> 01:20:29,492
� proprio come diceva
sempre Fattore Jim.
999
01:20:30,368 --> 01:20:32,912
Finch� restiamo uniti...
1000
01:20:33,162 --> 01:20:36,165
... tutto andr� bene.
1001
01:20:44,674 --> 01:20:46,092
Grazie al cielo!
1002
01:20:48,511 --> 01:20:52,056
Siamo salvi! Non vedo l'ora di
tornare a casa dal mio gatto.
1003
01:20:52,431 --> 01:20:54,225
Per tutte le gomme! Ce l'abbiamo fatta.
1004
01:20:54,392 --> 01:20:58,312
- Abbiamo salvato la Terra.
- Oh s�, e anche il tesoro!
1005
01:20:58,479 --> 01:21:01,440
Amo la scienza...
1006
01:21:18,332 --> 01:21:23,004
Grazie, grazie. Questo � davvero
un bel benvenuto.
1007
01:21:23,170 --> 01:21:25,047
E ora...
1008
01:21:26,799 --> 01:21:29,427
...portatemi alla vostra
1009
01:21:29,594 --> 01:21:32,179
sala da t� pi� vicina.
1010
01:21:32,346 --> 01:21:36,475
Il primo giro di Bubble Th� lo offro io.
1011
01:21:41,606 --> 01:21:44,692
Bubble Th�, pff!
Non � nemmeno tanto buono.
1012
01:21:44,859 --> 01:21:46,777
Oh, sii felice, maialina.
1013
01:21:47,111 --> 01:21:48,487
Sei un'eroina.
1014
01:21:48,654 --> 01:21:52,742
In realt�, i veri eroi sono
i miei amici Porky e Daffy.
1015
01:21:52,908 --> 01:21:56,078
Ah, quegli animali da stalla trasandati?
1016
01:21:56,245 --> 01:22:00,666
S�! Senza il coraggio e il sacrificio
di quegli animali da stalla trasandati
1017
01:22:00,833 --> 01:22:03,085
la Terra non avrebbe mai avuto una possibilit�.
1018
01:22:03,252 --> 01:22:08,841
Beh... La citt� dar� sicuramente
il loro nome a una panchina.
1019
01:22:09,008 --> 01:22:11,761
Ah... Ma niente di troppo
appariscente, per favore.
1020
01:22:18,643 --> 01:22:20,686
Oh... Pura felicit� in bolle!
1021
01:22:20,853 --> 01:22:24,857
Oh, dolce bocconcino
spugnoso e delizioso.
1022
01:22:27,276 --> 01:22:30,696
Non... ci... credo.
Una terza anomalia!
1023
01:22:31,405 --> 01:22:33,866
Oh mio Dio!
1024
01:22:35,993 --> 01:22:37,161
Aspetta.
1025
01:22:44,627 --> 01:22:46,545
Porky! Daffy!
1026
01:22:47,296 --> 01:22:49,590
Ho appena sentito Petunia?
1027
01:22:49,757 --> 01:22:52,051
Daffy, credo che siamo sopravvissuti.
1028
01:22:52,218 --> 01:22:55,054
- Ce l'avete fatta!
- Petunia!
1029
01:22:56,222 --> 01:22:58,391
- Afferrala, Porky!
- Porky!
1030
01:22:58,599 --> 01:23:00,768
Ce l'abbiamo fatta! Noi...
1031
01:23:02,061 --> 01:23:04,397
E bravo il mio Porky Bello!
1032
01:23:04,563 --> 01:23:06,440
Ah, ah, ah! Ben fatto!
1033
01:23:08,442 --> 01:23:10,444
Wow! Q-Q-Questo � stato
1034
01:23:10,611 --> 01:23:13,698
- dav-dav..
- dav-davvero piacevole.
1035
01:23:15,766 --> 01:23:18,160
Fico, gomma da
masticare spaziale!
1036
01:23:23,457 --> 01:23:24,959
Wow...
1037
01:23:25,376 --> 01:23:29,338
Questo � il gusto migliore
che io abbia mai provato!
1038
01:23:29,630 --> 01:23:31,757
Oh! Un secondo, per favore.
1039
01:23:38,806 --> 01:23:42,518
Cristalli d'asteroide!
� l'ingrediente mancante!
1040
01:23:43,102 --> 01:23:46,188
Ce l'ho fatta! Ho creato il gusto perfetto!
1041
01:23:46,355 --> 01:23:48,733
- Bel lavoro!
- Sapevo che ci saresti riuscita.
1042
01:23:48,899 --> 01:23:51,694
Ehi, ragazzi! Posso fare una foto
degli eroi per il giornale?
1043
01:23:51,861 --> 01:23:53,112
Ci puoi scommettere!
1044
01:23:55,573 --> 01:23:59,243
"Eroi della citt�.
Maiale e papero fanno il botto."
1045
01:23:59,410 --> 01:24:01,704
Abbiamo salvato tutta la Terra,
1046
01:24:01,871 --> 01:24:04,206
ma non la nostra casa.
1047
01:24:04,373 --> 01:24:05,875
S�...
1048
01:24:06,041 --> 01:24:12,256
L'unica cosa che ci rimane � questa
foto di noi e F-F-Fattore Jim.
1049
01:24:13,132 --> 01:24:16,010
- Oh, ragazzi.
- Fattore Jim?
1050
01:24:16,177 --> 01:24:18,012
Sono qui su, ragazzi.
1051
01:24:18,179 --> 01:24:19,972
- Fattore Jim!
- Fattore Jim!
1052
01:24:20,139 --> 01:24:23,517
Volevo solo dirvi quanto
sono orgoglioso di voi due.
1053
01:24:23,684 --> 01:24:26,228
Siete stati davvero rimasti uniti
1054
01:24:26,395 --> 01:24:29,815
e avete aiutato quando il mondo
aveva pi� bisogno di voi.
1055
01:24:29,982 --> 01:24:33,819
Oh, Fattore Jim.
Ci dispiace tanto per la casa.
1056
01:24:33,986 --> 01:24:36,822
Non volevamo
che venisse distrutta.
1057
01:24:37,072 --> 01:24:40,493
Non state a preoccuparvi, care testoline.
1058
01:24:40,659 --> 01:24:43,579
- Non dovremmo?
- Ma dove vivremo adesso?
1059
01:24:43,746 --> 01:24:47,374
Beh, � un bene che abbiate conservato
la nostra foto di famiglia.
1060
01:24:47,666 --> 01:24:50,544
- Ah s�?
- Vai, tirala fuori dalla cornice.
1061
01:24:50,711 --> 01:24:52,546
Oh... Ok.
1062
01:24:57,051 --> 01:24:59,011
Cos'� questo?
1063
01:24:59,178 --> 01:25:01,347
Una polizza assicurativa sulla casa.
1064
01:25:01,514 --> 01:25:03,432
A nome nostro.
1065
01:25:03,599 --> 01:25:06,060
"Copre danni estesi
o lavori di ristrutturazione,
1066
01:25:06,227 --> 01:25:10,314
provocati, tra le altre cose, da
piani di controllo mentale alieni."
1067
01:25:10,648 --> 01:25:12,024
Copertura per...
1068
01:25:12,191 --> 01:25:14,318
- 5 milioni di dollari!
- 5 milioni di dollari!
1069
01:25:14,485 --> 01:25:17,530
Daffy, significa che possiamo
comprare una nuova casa.
1070
01:25:17,696 --> 01:25:21,534
Oh mio Dio!
Fattore Jim, come lo sapevi?
1071
01:25:21,700 --> 01:25:24,245
Beh, ho vissuto con voi due
a lungo abbastanza
1072
01:25:24,411 --> 01:25:27,164
per sapere che qualcosa di folle
sarebbe successo.
1073
01:25:27,331 --> 01:25:30,709
Adesso state attenti, ragazzi.
Vi voglio bene.
1074
01:25:30,876 --> 01:25:33,587
Fattore Jim esce di scena. Pace!
1075
01:25:33,754 --> 01:25:35,798
- Grazie, Fattore Jim.
- Grazie, Fattore Jim.
1076
01:25:36,090 --> 01:25:39,343
Allora Porky, Sei pronto
a costruire una nuova casa?
1077
01:25:39,510 --> 01:25:41,804
Finch� restiamo uniti.
1078
01:25:41,971 --> 01:25:44,265
Puoi scommetterci.
1079
01:26:22,928 --> 01:26:26,891
La nostra nuova casa dovrebbe
proteggerci da questa storia del tetto, giusto?
1080
01:30:29,842 --> 01:30:34,346
- Q-Q-Questo � tutto, ragazzi!
- Porky, aspetta! Non pu� finire qui.
1081
01:30:34,513 --> 01:30:37,766
Dobbiamo lasciare aperta
la possibilit� per un sequel.
83775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.