Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,766 --> 00:02:50,266
Hulda, zgłoś się.
2
00:02:51,058 --> 00:02:53,558
Wypadek samochodowy,
zginął mężczyzna.
3
00:02:53,641 --> 00:02:55,725
Róg Stakkahlíð i Flókagata.
4
00:03:08,600 --> 00:03:09,516
Hulda?
5
00:03:10,183 --> 00:03:12,225
Potrąciła go.
6
00:03:12,766 --> 00:03:14,683
Tak myślisz, Leifur?
7
00:03:14,766 --> 00:03:16,225
Świetna robota.
8
00:03:17,558 --> 00:03:19,058
Sprawa zamknięta.
9
00:03:19,141 --> 00:03:21,016
Już ją przesłuchałem.
10
00:03:23,475 --> 00:03:25,100
Marta, prawda?
11
00:03:26,600 --> 00:03:28,516
Jestem detektyw Hulda.
12
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
Muszę zadać pani kilka pytań.
13
00:03:31,641 --> 00:03:33,766
Co pani robiła przed wypadkiem?
14
00:03:34,308 --> 00:03:35,808
Byłam w domu.
15
00:03:38,225 --> 00:03:40,433
Poproszę o pani nazwisko i adres.
16
00:03:40,516 --> 00:03:43,183
Marta Bjarnadottir,
mieszkam w Vesturbaer.
17
00:03:43,266 --> 00:03:46,350
To raczej nie po drodze, prawda?
18
00:03:46,433 --> 00:03:48,350
Jechałam do Hagkaup.
19
00:03:48,433 --> 00:03:51,683
Skończyło nam się mleko,
a tylko tu był otwarty sklep.
20
00:03:51,766 --> 00:03:54,391
- Mówiłam już o tym innemu oficerowi.
- Tak.
21
00:03:54,475 --> 00:03:56,475
A teraz może pani powiedzieć mi.
22
00:04:11,308 --> 00:04:13,141
Z jaką prędkością pani jechała?
23
00:04:13,225 --> 00:04:14,516
Nie przekroczyłam prędkości.
24
00:04:15,350 --> 00:04:19,225
To był wypadek. Pieszy wyskoczył
spomiędzy samochodów.
25
00:04:19,308 --> 00:04:20,391
Brała pani narkotyki?
26
00:04:21,391 --> 00:04:22,850
- Nie.
- A leki?
27
00:04:23,725 --> 00:04:24,558
Nie.
28
00:04:29,141 --> 00:04:30,683
Co ze mną będzie?
29
00:04:30,766 --> 00:04:32,850
Będę musiała sprawdzić pani samochód.
30
00:04:32,933 --> 00:04:37,516
Potrzebuję też pani zgody
na badanie krwi.
31
00:04:38,391 --> 00:04:39,558
Zgadza się pani?
32
00:04:39,641 --> 00:04:41,475
Tak.
33
00:04:41,558 --> 00:04:44,183
Poproszę kogoś,
żeby panią odwiózł do domu.
34
00:04:44,266 --> 00:04:47,433
Odezwę się,
gdybym miała więcej pytań.
35
00:04:55,225 --> 00:04:56,475
Czy ma pani dzieci?
36
00:04:57,100 --> 00:04:57,933
Tak.
37
00:04:59,975 --> 00:05:01,225
Mam dwóch synów.
38
00:05:39,225 --> 00:05:40,475
Zrobiłam ci kawę.
39
00:05:41,225 --> 00:05:44,516
- Cudownie.
- Nalej sobie, zanim zniknie.
40
00:05:47,766 --> 00:05:49,308
- To moja.
- W porządku?
41
00:05:49,391 --> 00:05:50,725
Miałam ciężką noc.
42
00:05:52,766 --> 00:05:54,266
Łapówka dla szefa.
43
00:06:00,308 --> 00:06:01,558
Z nieba mi spadłaś.
44
00:06:06,475 --> 00:06:08,808
- Słyszałem. Zginął na miejscu, tak?
- Tak.
45
00:06:08,891 --> 00:06:11,516
Kobieta, która go potrąciła,
Marta Bjarnadottir,
46
00:06:12,183 --> 00:06:14,350
mówi, że wbiegł jej pod koła.
47
00:06:14,975 --> 00:06:16,058
Brak świadków.
48
00:06:16,141 --> 00:06:17,933
- W okolicy są kamery?
- Nie.
49
00:06:19,975 --> 00:06:21,766
Prosta sprawa.
50
00:06:25,475 --> 00:06:26,600
Coś nie tak?
51
00:06:27,850 --> 00:06:32,600
Ofiara, Atli Karlsson,
był w rejestrze pedofili.
52
00:06:33,141 --> 00:06:35,183
Nie sądzisz, że to komplikuje sprawę?
53
00:06:35,266 --> 00:06:39,350
Jednego pedofila mniej na Islandii.
54
00:06:39,433 --> 00:06:41,475
Potrzebuję czasu,
by się temu przyjrzeć.
55
00:06:41,558 --> 00:06:43,350
Czyli to ma być łapówka?
56
00:06:43,433 --> 00:06:46,933
- Dziwna ta sprawa, nie sądzisz?
- Przestań.
57
00:06:48,891 --> 00:06:50,975
Głowa mi przez ciebie pęka.
58
00:06:51,891 --> 00:06:53,683
Za kilka miesięcy
idziesz na emeryturę.
59
00:06:54,933 --> 00:06:57,725
Wracaj za biurko.
Nie utrudniaj sobie.
60
00:06:57,808 --> 00:07:01,183
Nie drąż tematu. Śmieci zostaw nam.
61
00:07:01,266 --> 00:07:02,350
Masz mnie za staruszkę?
62
00:07:02,433 --> 00:07:04,933
Myślisz, że zapomniałam,
na czym polega moja praca?
63
00:07:05,016 --> 00:07:07,641
- Nie o to mi chodziło.
- Tak to zabrzmiało.
64
00:07:07,725 --> 00:07:09,850
To była tylko sugestia.
65
00:07:11,266 --> 00:07:12,475
Przemyśl to.
66
00:07:13,641 --> 00:07:16,766
Nie musisz już
biegać po całym mieście.
67
00:07:16,850 --> 00:07:18,766
Nadal biegam szybciej od ciebie.
68
00:07:19,558 --> 00:07:21,933
Brak ci tchu po zjedzeniu ciastka.
69
00:07:22,016 --> 00:07:23,141
Dobra, spieprzaj.
70
00:07:26,016 --> 00:07:28,183
- A co z Atlim?
- Z kim?
71
00:07:29,433 --> 00:07:30,433
Z tym pedofilem.
72
00:07:31,641 --> 00:07:33,183
Rany boskie, dobrze.
73
00:07:34,350 --> 00:07:37,225
- Tylko skończ to szybko.
- Dobrze.
74
00:07:38,183 --> 00:07:39,391
Punkt dla mnie.
75
00:07:39,475 --> 00:07:41,100
Dobra robota.
76
00:10:07,100 --> 00:10:09,016
Archiwa policyjne.
W czym mogę pomóc?
77
00:10:09,100 --> 00:10:13,475
Potrzebuję danych bankowych
i telefonicznych Atliego Karlssona.
78
00:10:13,558 --> 00:10:16,516
- Przez „C”?
- Nie, przez „K”.
79
00:10:17,225 --> 00:10:21,183
- Data urodzenia?
- Październik 1981.
80
00:10:21,850 --> 00:10:24,641
- Wyślę je mailem.
- Dziękuję.
81
00:10:24,725 --> 00:10:25,558
Dzięki.
82
00:10:29,225 --> 00:10:30,391
- Dzień dobry.
- Cześć.
83
00:10:30,475 --> 00:10:32,350
Odbieram leki dla Jóna Jonssona.
84
00:10:33,058 --> 00:10:34,350
- Mojego męża.
- Dobrze.
85
00:10:36,683 --> 00:10:39,475
Pani mąż brał wcześniej te leki?
86
00:10:39,558 --> 00:10:41,475
Tak, choruje na dusznicę.
87
00:10:41,558 --> 00:10:42,683
Rozumiem.
88
00:10:42,766 --> 00:10:44,891
- Tylko się upewniam.
- Jasne.
89
00:10:44,975 --> 00:10:46,766
- To zajmie kilka minut.
- Dobrze.
90
00:10:50,016 --> 00:10:51,433
MARTA BJARNADOTTIR
91
00:10:51,516 --> 00:10:52,975
DODAJ ZNAJOMEGO
WYŚLIJ WIADOMOŚĆ
92
00:11:22,183 --> 00:11:25,558
Bądźcie ostrożni
i nie zbaczajcie ze ścieżki.
93
00:11:25,641 --> 00:11:27,933
Idziemy po zamarzniętej rzece.
94
00:11:28,016 --> 00:11:32,391
Miesiąc temu było tu pełno wody.
95
00:11:35,058 --> 00:11:37,058
Ale lodowce wciąż się przemieszczają,
96
00:11:37,141 --> 00:11:39,516
a grawitacja ściąga wszystko w dół.
97
00:11:39,600 --> 00:11:41,183
Także nie zatrzymujcie się.
98
00:11:57,558 --> 00:11:58,808
Co się stało?
99
00:11:58,891 --> 00:12:00,391
W lodzie ktoś jest.
100
00:12:28,225 --> 00:12:30,225
EMAIL: HISTORIA TRANSAKCJI
ATLIEGO KARLSSONA
101
00:12:34,433 --> 00:12:35,808
Pięknie wyglądasz.
102
00:12:48,266 --> 00:12:49,266
Nie dziś.
103
00:12:50,808 --> 00:12:51,850
Jasne.
104
00:12:55,725 --> 00:12:56,600
To kiedy?
105
00:13:04,058 --> 00:13:05,891
Jestem tu cały dzień.
106
00:13:05,975 --> 00:13:09,141
Nie mam okazji
schować głowy w piasek.
107
00:13:16,433 --> 00:13:19,558
- Czemu to zrobiłaś?
- Bo mnie wkurzasz.
108
00:13:19,641 --> 00:13:23,683
To ostatnia dolewka,
nie możesz się przemęczać.
109
00:13:23,766 --> 00:13:26,725
- Musisz pójść do lekarza.
- Dobra, dobra.
110
00:13:30,141 --> 00:13:31,641
Przyszła moja przyjaciółka.
111
00:13:33,683 --> 00:13:35,475
No chodź.
112
00:13:35,558 --> 00:13:37,516
Dobry piesek.
113
00:13:37,600 --> 00:13:40,100
Dlatego ciągle wraca.
114
00:13:40,183 --> 00:13:43,516
Przestań ją karmić. To nie nasz pies.
115
00:13:45,516 --> 00:13:47,933
Zostaliśmy schroniskiem?
116
00:13:48,016 --> 00:13:48,933
Tak.
117
00:13:49,016 --> 00:13:50,933
- Dobrze.
- Ten Petur...
118
00:13:51,016 --> 00:13:52,350
Jest dziwny.
119
00:13:52,433 --> 00:13:54,100
Wcale nie.
120
00:13:54,183 --> 00:13:58,433
I stać go na karmienie
własnego zwierzaka.
121
00:13:59,641 --> 00:14:00,683
Jest dziwakiem.
122
00:14:01,350 --> 00:14:02,516
Odprowadzę Moę do domu.
123
00:14:02,600 --> 00:14:03,725
Chodź.
124
00:14:05,391 --> 00:14:07,891
Moa, chodź.
125
00:14:14,725 --> 00:14:16,225
Petur? Tutaj.
126
00:14:19,683 --> 00:14:20,516
Przepraszam.
127
00:14:21,808 --> 00:14:23,891
- Hulda.
- Przepraszam.
128
00:14:23,975 --> 00:14:24,891
Przepraszam.
129
00:14:24,975 --> 00:14:27,266
Twój pies...
130
00:15:22,350 --> 00:15:23,266
Przepraszam...
131
00:15:26,350 --> 00:15:27,183
W porządku.
132
00:15:30,016 --> 00:15:31,183
Nie jesteś zmęczona?
133
00:15:31,766 --> 00:15:35,016
Muszę dokończyć pracę.
Spróbuję cię nie obudzić.
134
00:15:52,391 --> 00:15:55,641
Hulda, odbiór. Potrzebuję pomocy.
135
00:15:56,558 --> 00:15:57,475
Przyjęłam.
136
00:15:59,391 --> 00:16:01,808
Nie ma nikogo bliżej,
kto mógłby się tym zająć?
137
00:16:02,850 --> 00:16:05,058
Będziesz chciała zająć się tym sama.
138
00:16:06,766 --> 00:16:07,600
Przyjęłam.
139
00:16:14,183 --> 00:16:15,266
Dobrej nocy.
140
00:16:15,350 --> 00:16:17,391
- Zabierz mnie do domu.
- Właśnie to robię.
141
00:16:17,475 --> 00:16:19,016
Do mojego domu.
142
00:16:21,100 --> 00:16:23,350
- Co tu się dzieje?
- O nie.
143
00:16:23,433 --> 00:16:25,266
Nie chcę, żeby tata widział.
144
00:16:30,266 --> 00:16:32,225
Nie musiałaś po mnie przyjeżdżać.
145
00:16:33,016 --> 00:16:36,225
Tak mi przykro,
że rodzina się o ciebie troszczy.
146
00:16:43,891 --> 00:16:46,016
Dlaczego zostawiliście mój pokój?
147
00:16:48,850 --> 00:16:50,350
Nie chcesz mieć biura?
148
00:16:51,308 --> 00:16:52,683
Nie chcę biura.
149
00:16:54,058 --> 00:16:55,016
Chcę ciebie.
150
00:17:02,641 --> 00:17:04,641
Spróbuj się przespać.
151
00:17:07,225 --> 00:17:08,475
Porozmawiamy jutro.
152
00:17:09,433 --> 00:17:10,558
Dobrze.
153
00:17:10,641 --> 00:17:11,475
Dimma?
154
00:18:09,683 --> 00:18:11,141
Jak poszło?
155
00:18:11,225 --> 00:18:13,641
Nie było łatwo, ale wyciągnęliśmy ją.
156
00:18:18,016 --> 00:18:19,183
Raz, dwa...
157
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
Ciekawe, gdzie wpadła w ten lód.
158
00:18:25,183 --> 00:18:27,266
Tu wszędzie są martwe fale.
159
00:18:35,766 --> 00:18:36,600
Hulda?
160
00:18:44,558 --> 00:18:46,100
- Cześć.
- Hej.
161
00:18:46,183 --> 00:18:47,516
Widziałem, że odjeżdżasz.
162
00:18:47,600 --> 00:18:50,225
Pomyślałem, że może będzie lepiej,
163
00:18:50,308 --> 00:18:54,183
jeśli sobie to wyjaśnimy.
164
00:18:55,975 --> 00:18:57,850
Wczoraj wieczorem...
165
00:18:57,933 --> 00:19:00,391
To było dość żenujące, nie sądzisz?
166
00:19:00,475 --> 00:19:02,350
Tak, Petur, przepraszam.
167
00:19:02,433 --> 00:19:06,308
Naprawdę. Nie zdawałam sobie sprawy.
168
00:19:06,391 --> 00:19:07,433
Przepraszam.
169
00:19:08,766 --> 00:19:13,641
Czułem się jak nastolatek
przyłapany przez rodziców.
170
00:19:13,725 --> 00:19:15,183
Tak mi wstyd.
171
00:19:15,266 --> 00:19:17,308
Bardzo cię przepraszam.
172
00:19:17,391 --> 00:19:19,516
Przeproś też swoją...
173
00:19:19,600 --> 00:19:20,725
Koleżankę.
174
00:19:21,475 --> 00:19:22,391
To tylko koleżanka.
175
00:19:25,266 --> 00:19:26,475
Posłuchaj...
176
00:19:26,558 --> 00:19:30,725
Moa byłaby zdruzgotana,
177
00:19:30,808 --> 00:19:34,808
gdybyś nagle zaczęła nas unikać.
178
00:19:34,891 --> 00:19:38,725
Więc, proszę, nie rób tego.
179
00:19:38,808 --> 00:19:39,641
Dobrze.
180
00:19:40,433 --> 00:19:41,558
Cześć, Jón.
181
00:19:42,725 --> 00:19:43,808
Petur!
182
00:19:45,016 --> 00:19:46,225
Cześć.
183
00:19:46,808 --> 00:19:47,641
Cześć.
184
00:19:49,725 --> 00:19:51,558
- Do zobaczenia.
- Na razie.
185
00:20:01,641 --> 00:20:02,475
Hej.
186
00:20:33,808 --> 00:20:34,766
Halo.
187
00:20:34,850 --> 00:20:36,850
- Marta?
- Tak.
188
00:20:36,933 --> 00:20:38,975
- Tu Hulda Hermannsdottir.
- Cześć.
189
00:20:39,058 --> 00:20:40,725
- Mogę wejść?
- Tak.
190
00:20:40,808 --> 00:20:41,891
Zmykaj.
191
00:20:46,100 --> 00:20:48,350
Mam kilka pytań o wypadek.
192
00:20:48,433 --> 00:20:49,266
Dobrze.
193
00:20:50,350 --> 00:20:52,516
Opowiedz jeszcze raz, co się stało.
194
00:20:52,600 --> 00:20:56,683
Jechałam do Hagkaup...
195
00:20:57,725 --> 00:21:00,266
a ten facet wybiegł
spomiędzy samochodów
196
00:21:00,350 --> 00:21:02,850
i nie zdążyłam...
197
00:21:03,683 --> 00:21:05,058
Nagle się tam pojawił.
198
00:21:05,141 --> 00:21:07,641
- To wszystko?
- Wezwałam policję.
199
00:21:07,725 --> 00:21:08,683
I przyjechaliście.
200
00:21:11,183 --> 00:21:14,433
Mam dowody na to,
że to nie był wypadek.
201
00:21:14,516 --> 00:21:18,891
Atli Karlsson uczył
gry na skrzypcach.
202
00:21:19,891 --> 00:21:21,100
Dawał prywatne lekcje.
203
00:21:23,516 --> 00:21:24,975
Mam wyciągi bankowe.
204
00:21:26,766 --> 00:21:30,391
Płatności od ciebie na jego konto.
205
00:21:33,266 --> 00:21:35,475
W sumie piętnaście transakcji.
206
00:21:36,558 --> 00:21:38,516
Ostatni przelew jest sprzed tygodnia.
207
00:21:40,225 --> 00:21:41,725
To mój syn, Emil.
208
00:21:42,933 --> 00:21:47,350
Zapisaliśmy go na lekcje muzyki,
ale nie mamy już na to pieniędzy.
209
00:21:47,433 --> 00:21:50,600
Czyli znałaś ofiarę.
210
00:21:50,683 --> 00:21:51,516
Ale to był...
211
00:21:53,600 --> 00:21:55,266
To niczego nie dowodzi.
212
00:21:56,641 --> 00:21:57,475
Niczego.
213
00:21:57,558 --> 00:21:59,975
Znam złych ludzi.
Miałam z nimi do czynienia.
214
00:22:00,058 --> 00:22:02,975
Nie jesteś jednym z nich.
Podejrzewam, że...
215
00:22:05,225 --> 00:22:09,641
z jakiegoś powodu myślałaś,
że postępujesz słusznie.
216
00:22:10,641 --> 00:22:13,641
Pomóż mi to zrozumieć.
217
00:22:14,225 --> 00:22:15,225
Chodzi o Emila.
218
00:22:20,850 --> 00:22:22,141
Ma dopiero dziesięć lat.
219
00:22:26,058 --> 00:22:26,891
A on...
220
00:22:29,308 --> 00:22:30,225
Atli.
221
00:22:32,058 --> 00:22:32,891
On...
222
00:22:38,391 --> 00:22:39,558
Dotykał mojego syna.
223
00:22:47,683 --> 00:22:49,350
To tylko mały chłopiec.
224
00:22:51,433 --> 00:22:53,308
Czemu nie poszłaś z tym na policję?
225
00:22:53,391 --> 00:22:54,808
Nie mogłam.
226
00:22:56,100 --> 00:22:58,350
Wszyscy by się dowiedzieli.
227
00:22:59,100 --> 00:23:01,683
Pisaliby o tym
w internecie, w gazetach.
228
00:23:03,516 --> 00:23:04,475
To by...
229
00:23:06,766 --> 00:23:07,975
Ten mężczyzna,
230
00:23:09,808 --> 00:23:13,266
on niszczy życie dzieciom.
231
00:23:16,141 --> 00:23:17,933
Był już w więzieniu.
232
00:23:19,016 --> 00:23:22,516
To go nie powstrzymało. Wyszedł
i znalazł sobie kolejną ofiarę.
233
00:23:24,600 --> 00:23:25,641
Mojego chłopca.
234
00:23:26,183 --> 00:23:28,225
Policja go nie zatrzymała.
235
00:23:29,766 --> 00:23:31,266
Więzienie też nie.
236
00:23:32,766 --> 00:23:33,766
Ja to zrobiłam.
237
00:23:34,600 --> 00:23:36,516
Bo chodzi o mojego syna.
238
00:23:37,058 --> 00:23:39,975
Muszę go chronić.
239
00:23:45,600 --> 00:23:50,433
Wysyłałam go do tego potwora
przez wiele miesięcy.
240
00:24:06,475 --> 00:24:07,933
Jestem aresztowana?
241
00:24:12,100 --> 00:24:12,933
Nie.
242
00:24:14,225 --> 00:24:16,808
Nie. Nie wiem.
243
00:24:19,683 --> 00:24:20,766
Jeszcze nie.
244
00:24:36,683 --> 00:24:37,683
POSTERUNEK POLICJI
245
00:24:43,725 --> 00:24:44,600
Co nowego?
246
00:24:45,225 --> 00:24:46,475
Znaleźliśmy martwą turystkę.
247
00:24:47,516 --> 00:24:48,350
Niemożliwe.
248
00:24:49,808 --> 00:24:50,641
Niech zgadnę.
249
00:24:51,975 --> 00:24:53,891
- Na plaży Reynisfjara.
- Nie.
250
00:24:53,975 --> 00:24:56,225
Na Kötlujökull.
Jakaś Azjatka ją znalazła.
251
00:24:56,891 --> 00:24:58,516
Chryste.
252
00:24:58,600 --> 00:25:01,308
Turyści traktują
ten kraj jak Disneyland.
253
00:25:01,391 --> 00:25:04,391
Co nie? Chociaż mamy
takie same ostrzeżenia, co wszędzie.
254
00:25:04,975 --> 00:25:07,683
Turyści znaleźli
dziewczynę na lodowcu.
255
00:25:07,766 --> 00:25:08,891
Wygląda na upadek.
256
00:25:10,141 --> 00:25:12,683
Boże broń, żeby musieli coś zrobić.
257
00:25:14,558 --> 00:25:17,016
Widzieliście mojego nowego harleya?
258
00:25:17,100 --> 00:25:18,183
Nie.
259
00:25:18,808 --> 00:25:21,808
- To Fat Boy.
- W sam raz dla grubasa.
260
00:25:21,891 --> 00:25:23,975
- Ej.
- Wezmę to...
261
00:25:24,058 --> 00:25:25,308
Zabieram.
262
00:25:30,766 --> 00:25:32,850
Alexander, ktoś do ciebie.
263
00:25:35,141 --> 00:25:37,558
- Nie mogę nic powiedzieć.
- Nie rozumie pan.
264
00:25:37,641 --> 00:25:38,683
Proszę posłuchać.
265
00:25:38,766 --> 00:25:41,850
To była moja przyjaciółka.
Ona... nie wiem, co z nią.
266
00:25:41,933 --> 00:25:45,808
- Słyszałem za pierwszym razem.
- Przyszłam do pana.
267
00:25:45,891 --> 00:25:47,100
Proszę powiedzieć.
268
00:25:48,100 --> 00:25:49,433
Nazywa się Katja Popova.
269
00:25:51,266 --> 00:25:52,100
Proszę.
270
00:25:52,183 --> 00:25:54,475
W hostelu mówią,
że znaleźliście dziewczynę.
271
00:25:55,016 --> 00:25:56,225
Wszyscy gadają.
272
00:25:56,308 --> 00:25:59,350
Proszę spojrzeć i odpowiedzieć.
273
00:25:59,433 --> 00:26:01,683
- Nie mogę.
- Mam zdjęcie. To ona?
274
00:26:01,766 --> 00:26:03,100
M chce cię widzieć.
275
00:26:03,183 --> 00:26:04,683
Jeszcze chwilę.
276
00:26:05,225 --> 00:26:06,475
- Proszę...
- To ona?
277
00:26:06,558 --> 00:26:09,975
Nie mogę powiedzieć. Rozumie pani?
278
00:26:11,725 --> 00:26:13,766
Proszę wyjść albo panią wyprowadzę.
279
00:26:14,766 --> 00:26:16,558
Chce pani, żeby syn
musiał to zobaczyć?
280
00:26:19,308 --> 00:26:20,725
Pieprz się.
281
00:26:21,266 --> 00:26:23,266
Dupek! Świnia!
282
00:26:23,350 --> 00:26:24,183
Mamo.
283
00:26:25,975 --> 00:26:27,183
Wiem, skarbie.
284
00:26:27,808 --> 00:26:29,600
Mama nie powinna tak mówić.
285
00:26:30,808 --> 00:26:33,141
- Co to było?
- Co?
286
00:26:33,225 --> 00:26:36,850
Nie żartuję. Co to miało być?
287
00:26:36,933 --> 00:26:38,683
Myśli, że ta z lodowca
to jej koleżanka.
288
00:26:38,766 --> 00:26:40,641
- I?
- I co?
289
00:26:41,183 --> 00:26:43,225
Czemu nie poprosisz
o zidentyfikowanie ciała?
290
00:26:43,308 --> 00:26:45,516
Bo zanim odmarznie,
291
00:26:45,600 --> 00:26:48,016
zidentyfikujemy ją po uzębieniu.
292
00:26:48,100 --> 00:26:50,308
A ty do tego czasu
będziesz w domu starców.
293
00:26:59,391 --> 00:27:00,933
Hej!
294
00:27:01,016 --> 00:27:03,058
Chwila. Proszę poczekać.
295
00:27:07,100 --> 00:27:08,225
Jestem detektywem.
296
00:27:09,141 --> 00:27:10,516
Chcę pomóc.
297
00:27:11,266 --> 00:27:13,808
Proszę wrócić do środka.
Spiszę formalne oświadczenie.
298
00:27:13,891 --> 00:27:16,016
Mówiłam mu, że Katja zaginęła.
299
00:27:16,100 --> 00:27:18,391
Mówiłam! Już dwa tygodnie temu.
300
00:27:18,475 --> 00:27:21,433
- Zgłaszała pani zaginięcie?
- Tak, ale policji to nie obchodzi.
301
00:27:21,516 --> 00:27:23,266
Mnie tak. Mnie obchodzi.
302
00:27:23,975 --> 00:27:24,808
Ja...
303
00:27:26,975 --> 00:27:28,975
Proszę wrócić do środka.
304
00:27:29,058 --> 00:27:31,100
Nikogo nie obchodzi, że umieramy.
305
00:27:31,183 --> 00:27:32,016
Nikogo.
306
00:27:32,641 --> 00:27:33,933
Co pani ma na myśli?
307
00:27:34,808 --> 00:27:36,641
Zaraz, co pani ma na myśli?
308
00:27:36,725 --> 00:27:37,975
Zostaw nas w spokoju.
309
00:27:52,266 --> 00:27:54,725
Katja Popova.
310
00:28:08,641 --> 00:28:11,225
Musisz być z siebie dumny.
311
00:28:11,308 --> 00:28:14,266
Znalazłam akta.
To ta martwa dziewczyna.
312
00:28:14,350 --> 00:28:16,683
Tyle zrobiłeś, by temu zapobiec.
313
00:28:21,141 --> 00:28:24,558
Elena Dubrovsky zgłosiła to
dwa tygodnie temu.
314
00:28:24,641 --> 00:28:26,141
Nie wtrącaj się.
315
00:28:26,225 --> 00:28:27,808
- Chodzi o turystkę?
- Nie.
316
00:28:27,891 --> 00:28:30,558
- Pracuję nad tą sprawą.
- Katja nie była turystką.
317
00:28:30,641 --> 00:28:32,433
Nie wszyscy na raz.
318
00:28:32,516 --> 00:28:34,308
Patolog ją zidentyfikował
319
00:28:34,391 --> 00:28:37,183
z pomocą jej akt imigracyjnych.
320
00:28:37,266 --> 00:28:39,766
Poprosiła o azyl w Islandii.
321
00:28:39,850 --> 00:28:41,225
Rozmawiałaś z nimi?
322
00:28:41,308 --> 00:28:44,058
Zignorował kluczowego świadka.
323
00:28:45,225 --> 00:28:47,100
Jesteś niemożliwa, wiesz o tym?
324
00:28:48,558 --> 00:28:52,225
Katja Popova.
Przyjaciółka zgłosiła jej zaginięcie.
325
00:28:52,308 --> 00:28:54,433
Zareagowałem zgodnie z wytycznymi,
326
00:28:54,516 --> 00:28:57,933
jak zrobiłaby to Hulda,
gdyby była na moim miejscu.
327
00:28:58,016 --> 00:29:00,350
Zrobiłem, co należało.
Wykonałem swoją pracę.
328
00:29:00,433 --> 00:29:03,433
Gratuluję, wykonałeś
pieprzone minimum.
329
00:29:03,516 --> 00:29:05,641
Hulda, wystarczy. Do środka.
330
00:29:08,558 --> 00:29:09,475
Elena.
331
00:29:10,308 --> 00:29:12,058
Kobieta, która zgłosiła zaginięcie.
332
00:29:12,766 --> 00:29:14,308
Rozmawiałam z nią.
333
00:29:14,391 --> 00:29:15,808
Nie skontrolowano zgłoszenia.
334
00:29:15,891 --> 00:29:19,266
Nie doszło do oceny
ryzyka zaginięcia.
335
00:29:19,350 --> 00:29:22,516
Do akt nie dołączono
nawet jej zdjęcia.
336
00:29:22,600 --> 00:29:25,391
Raport został złożony
dwa tygodnie temu.
337
00:29:26,683 --> 00:29:29,850
- A teraz ona nie żyje.
- Mówisz, że to moja wina?
338
00:29:29,933 --> 00:29:32,433
Mówię, że nieważne,
czy to był wypadek.
339
00:29:32,516 --> 00:29:34,350
Nikt tego nie sprawdził.
340
00:29:34,933 --> 00:29:36,141
Chcę przejąć tę sprawę.
341
00:29:38,225 --> 00:29:39,391
Przydziel mi ją.
342
00:29:40,141 --> 00:29:41,391
Nie do wiary.
343
00:29:42,016 --> 00:29:44,225
Jeśli prasa się o tym dowie,
344
00:29:44,308 --> 00:29:46,266
ukrzyżują cię szybciej niż Jezusa.
345
00:29:46,350 --> 00:29:49,016
Będzie z tego medialny koszmar.
346
00:29:49,100 --> 00:29:52,516
W najlepszym razie
zarzucą nam szowinizm,
347
00:29:52,600 --> 00:29:55,016
niekompetencję i ignorowanie kobiet.
348
00:29:55,100 --> 00:29:56,058
Uprzedź ich.
349
00:29:57,058 --> 00:29:58,183
Przydziel mi tę sprawę.
350
00:30:03,058 --> 00:30:04,433
Hulda przejmie dowodzenie.
351
00:30:05,600 --> 00:30:08,016
Ale to twoja ostatnia sprawa,
zrozumiano?
352
00:30:08,600 --> 00:30:10,100
- Tak jest.
- Tak jest?
353
00:30:10,183 --> 00:30:12,308
Nie mogę się doczekać,
aż przejdzie na emeryturę.
354
00:30:12,391 --> 00:30:15,141
A co z tym... biegaczem?
355
00:30:16,725 --> 00:30:18,975
Jeszcze nic. Wciąż to badam.
356
00:30:23,891 --> 00:30:25,266
KANCELARIA PRAWNA
357
00:30:25,350 --> 00:30:27,975
Tu Elena. Zostaw wiadomość.
358
00:30:37,891 --> 00:30:39,350
Pan Cretu już kończy.
359
00:30:39,433 --> 00:30:40,975
- Dobrze.
- Czeka na panią.
360
00:30:48,391 --> 00:30:49,391
- Dzień dobry.
- Cześć.
361
00:30:52,225 --> 00:30:53,058
Tutaj, proszę.
362
00:30:57,183 --> 00:30:58,683
Katja była dziennikarką.
363
00:30:59,683 --> 00:31:04,891
Kreml urządził nagonkę
na niezależne media.
364
00:31:06,350 --> 00:31:08,558
Była prześladowana, bita.
365
00:31:09,100 --> 00:31:10,183
Więc uciekła tutaj.
366
00:31:17,516 --> 00:31:19,183
O czym rozmawialiście?
367
00:31:20,016 --> 00:31:20,933
O jej sprawie.
368
00:31:21,641 --> 00:31:24,183
Jej rodzinie.
O tym, że za nimi tęskni.
369
00:31:24,266 --> 00:31:27,683
Jej ojciec był chory.
Martwiła się, że już go nie zobaczy.
370
00:31:28,225 --> 00:31:31,975
Czuła, że ich zdradziła,
opuszczając Rosję.
371
00:31:32,058 --> 00:31:35,683
Co może mi pan powiedzieć
o jej stanie psychicznym?
372
00:31:36,225 --> 00:31:40,641
Nic niepokojącego,
ale nigdy nie wiadomo.
373
00:31:40,725 --> 00:31:44,391
- Mogła popełnić samobójstwo?
- Tak się zdarza.
374
00:31:44,475 --> 00:31:47,141
Ubieganie się o azyl, podróż
375
00:31:47,975 --> 00:31:49,891
to obciążenie dla psychiki,
376
00:31:49,975 --> 00:31:53,016
nie każdy się do tego nadaje.
377
00:31:54,225 --> 00:31:55,683
Spróbuję podsumować.
378
00:31:56,391 --> 00:32:00,141
W lutym złożyliśmy wniosek
o ochronę uzupełniającą.
379
00:32:00,850 --> 00:32:03,725
Katja odbyła
przesłuchanie w kwietniu.
380
00:32:04,558 --> 00:32:08,641
Wkrótce potem wniosek trafił
do Urzędu Imigracyjnego.
381
00:32:08,725 --> 00:32:11,016
Czy jej wiza miała
zostać zatwierdzona?
382
00:32:11,100 --> 00:32:13,891
Została zatwierdzona
kilka tygodni temu.
383
00:32:17,641 --> 00:32:18,975
Wiedziała o tym?
384
00:32:19,058 --> 00:32:21,016
Chciała zatrzymać to dla siebie.
385
00:32:21,100 --> 00:32:23,850
- Jej przyjaciółka wciąż czekała.
- Elena Dubrowsky.
386
00:32:24,391 --> 00:32:25,225
Tak.
387
00:32:25,766 --> 00:32:28,975
Czemu ktoś,
kto dopiero co dostał wizę,
388
00:32:29,058 --> 00:32:30,975
miałby odebrać sobie życie?
389
00:32:31,058 --> 00:32:33,558
Na to pytanie musi pani
odpowiedzieć sama.
390
00:32:33,641 --> 00:32:35,975
Co z wnioskiem Eleny,
jej przyjaciółki?
391
00:32:36,058 --> 00:32:38,391
Wciąż czekamy na odpowiedź.
392
00:32:38,933 --> 00:32:40,433
Rosjanie nie mają łatwo.
393
00:32:41,225 --> 00:32:42,475
Elena jest nieprzewidywalna.
394
00:32:42,558 --> 00:32:46,266
Jest samotną matką,
bez partnera, jest...
395
00:32:47,891 --> 00:32:49,391
W trudnej sytuacji.
396
00:32:49,475 --> 00:32:52,516
- Tak?
- Przepraszam, ale przyszła Lucila.
397
00:32:52,600 --> 00:32:53,808
Dziękuję.
398
00:32:55,391 --> 00:32:56,850
Jeszcze jakieś pytania?
399
00:32:59,350 --> 00:33:00,641
Zabierał ją pan w góry?
400
00:33:00,725 --> 00:33:03,475
Proszę zrozumieć,
że jestem zbyt zajęty,
401
00:33:03,558 --> 00:33:06,600
by chodzić z klientami
na piesze wycieczki.
402
00:33:07,516 --> 00:33:08,350
Dziękuję.
403
00:33:23,183 --> 00:33:25,016
Nie ma śladów gwałtu.
404
00:33:25,100 --> 00:33:26,475
Przyczyna śmierci?
405
00:33:27,058 --> 00:33:28,975
Pierwsze uderzenie było w głowę,
406
00:33:29,058 --> 00:33:32,016
ale jest też wiele śladów
urazów pośmiertnych.
407
00:33:32,100 --> 00:33:33,308
Ciało jest gotowe.
408
00:33:36,100 --> 00:33:38,058
Jak długo tam była?
409
00:33:38,141 --> 00:33:40,141
Dzień, może tydzień.
410
00:33:40,225 --> 00:33:41,808
Lód dobrze ją zachował.
411
00:33:41,891 --> 00:33:43,850
Ile czasu potrzeba,
żeby tak zamarznąć?
412
00:33:45,058 --> 00:33:46,475
Mniej niż myślisz.
413
00:33:52,433 --> 00:33:53,891
DOWODY
414
00:33:53,975 --> 00:33:55,100
Miała plecak?
415
00:33:56,058 --> 00:33:57,516
Żadnego nie znaleziono.
416
00:33:58,933 --> 00:34:01,475
Ostrzegam, że jest w złym stanie.
417
00:34:01,558 --> 00:34:03,891
Przeszła proces odmrażania.
418
00:34:04,433 --> 00:34:05,433
Coś jeszcze?
419
00:34:07,475 --> 00:34:11,350
Złamania palców prawej dłoni
sugerują upadek.
420
00:34:11,433 --> 00:34:12,266
Może.
421
00:34:13,891 --> 00:34:17,100
Lepiej to załóż. Szybko się rozkłada.
422
00:34:28,683 --> 00:34:30,308
Jest bardzo czysta.
423
00:34:32,516 --> 00:34:34,933
Nie ma brudu pod paznokciami.
424
00:34:36,433 --> 00:34:37,391
Ani na ciele.
425
00:34:38,808 --> 00:34:39,725
Dziwne.
426
00:34:40,641 --> 00:34:43,725
Woda lodowcowa ją wypłukała.
427
00:34:53,141 --> 00:34:56,433
Żadnych odcisków
czy pęcherzy pod stopami.
428
00:34:57,975 --> 00:34:59,183
Nie chodziła wiele.
429
00:35:01,808 --> 00:35:04,016
Coś może wskazywać na samobójstwo?
430
00:35:04,933 --> 00:35:07,183
Jej kartoteka medyczna jest w Rosji.
431
00:35:07,725 --> 00:35:10,391
Nie wiemy, czy miała depresję
432
00:35:10,475 --> 00:35:12,683
lub inne problemy psychiczne.
433
00:35:13,891 --> 00:35:16,141
Trzeba odnaleźć
punkt początkowy, by sprawdzić,
434
00:35:16,225 --> 00:35:18,016
czy zostały jakieś ślady.
435
00:35:18,600 --> 00:35:21,975
Popchnięto ją?
Potknęła się? Skoczyła?
436
00:35:23,016 --> 00:35:24,391
Nie znam odpowiedzi.
437
00:35:25,373 --> 00:35:27,475
Co robiłaś na tym lodowcu?
438
00:36:46,266 --> 00:36:49,475
Dlaczego ubrałaś się
jak ten alpinista, Tenzing Norgay?
439
00:36:49,558 --> 00:36:50,975
Chcę wejść na lodowiec.
440
00:36:52,975 --> 00:36:54,516
By ustalić punkt początkowy.
441
00:36:54,600 --> 00:36:56,975
Myślę, że to nie był wypadek.
Może ktoś ją popchnął.
442
00:36:58,016 --> 00:36:59,933
Może zostawiła coś po sobie.
443
00:37:00,725 --> 00:37:02,391
Wiesz, że dostała wizę?
444
00:37:02,475 --> 00:37:03,391
Nie obchodzi mnie to.
445
00:37:04,141 --> 00:37:06,516
Jeśli idziesz w teren,
weź kogoś ze sobą.
446
00:37:06,600 --> 00:37:10,100
Wiesz, jak niebezpieczne
potrafią być samotne wycieczki?
447
00:37:11,225 --> 00:37:12,058
Wiem.
448
00:37:13,391 --> 00:37:15,350
Dlatego idziesz ze mną.
449
00:37:17,891 --> 00:37:18,725
Chodźmy.
450
00:37:19,516 --> 00:37:20,433
Dobrze.
451
00:37:22,683 --> 00:37:24,308
Szlag.
452
00:37:37,600 --> 00:37:39,266
Jak to ma pomóc?
453
00:37:40,016 --> 00:37:44,100
Pod lodowcem są kanały
jak gigantyczne zjeżdżalnie wodne.
454
00:37:44,183 --> 00:37:46,141
Wiem, czym są wody roztopowe.
455
00:37:46,225 --> 00:37:48,933
Większość prowadzi donikąd.
Coś może w nich utknąć.
456
00:37:49,016 --> 00:37:53,683
Ale jeśli dowiemy się,
gdzie znajduje się ich ujście,
457
00:37:54,225 --> 00:37:57,266
to może zawęzimy obszar,
w którym mogła zaginąć.
458
00:37:57,350 --> 00:38:00,475
Dlatego je wrzucam.
Zobaczymy, gdzie wypłyną.
459
00:38:01,975 --> 00:38:02,975
To zaśmiecanie.
460
00:38:04,850 --> 00:38:07,600
Myślałaś o emeryturze?
461
00:38:07,683 --> 00:38:09,433
- O tym, co chcesz robić?
- Tak.
462
00:38:09,516 --> 00:38:13,225
Zrobię ci sweter
z napisem: „pieprzyć patriarchat”.
463
00:38:14,808 --> 00:38:17,100
Wiesz, że to dotknie też innych.
464
00:38:17,183 --> 00:38:20,183
Będę musiał wprowadzić
zmiany w oddziale.
465
00:38:20,266 --> 00:38:22,391
Znaleźć nowego detektywa.
466
00:38:23,391 --> 00:38:25,100
I skoro odejdziesz,
467
00:38:26,725 --> 00:38:29,683
to będę musiał zacząć
zajmować się departamentem.
468
00:38:29,766 --> 00:38:31,975
- Uważaj.
- Jeszcze kawałek.
469
00:38:35,016 --> 00:38:35,891
Hulda?
470
00:38:50,391 --> 00:38:51,225
Cholera.
471
00:38:52,933 --> 00:38:53,933
Powiedz to już.
472
00:38:55,433 --> 00:38:56,266
Dziękuję.
473
00:38:57,391 --> 00:38:58,391
Chyba tak zrobię.
474
00:38:59,850 --> 00:39:00,683
A nie mówiłem?
475
00:39:14,600 --> 00:39:17,266
Tu Elena. Zostaw wiadomość.
476
00:39:23,391 --> 00:39:24,475
Tu 212 do dyspozytora.
477
00:39:25,391 --> 00:39:26,433
Mów, 212.
478
00:39:27,183 --> 00:39:29,391
Jesteśmy na punkcie widokowym
Skeljanes.
479
00:39:29,475 --> 00:39:31,308
Znaleźliśmy kobietę,
wygląda na zmarłą.
480
00:39:31,391 --> 00:39:32,891
Proszę o wezwanie karetki.
481
00:39:32,975 --> 00:39:35,141
Przyjęłam, 212. Karetka w drodze.
482
00:39:35,225 --> 00:39:38,141
- Próbowaliście resuscytacji?
- Nie.
483
00:39:39,516 --> 00:39:42,975
Znaleźliście dziecko?
Chłopiec, około siedmiu lat?
484
00:39:43,725 --> 00:39:45,975
Nie znaleźliśmy
żadnego dziecka w pobliżu.
485
00:39:59,391 --> 00:40:00,683
Cholera.
486
00:40:00,766 --> 00:40:02,683
Zatrzymajcie ją. To przedawkowanie.
487
00:40:02,766 --> 00:40:05,100
Nie powinna tego widzieć.
Wiesz, jaka jest.
488
00:40:05,183 --> 00:40:08,100
- To ta Rosjanka? To ona?
- Zajmiemy się tym.
489
00:40:08,183 --> 00:40:09,891
- Znaleźliście Elenę?
- Wracaj do auta.
490
00:40:09,975 --> 00:40:11,350
O kim mówisz?
491
00:40:11,433 --> 00:40:14,266
O Rosjance z dzieckiem.
O Elenie. To ona?
492
00:40:14,350 --> 00:40:18,225
Co? To nic podejrzanego.
Nic, co by cię mogło dotyczyć.
493
00:40:18,308 --> 00:40:20,975
Wariatka strzeliła samobója
i schrzaniła mi wieczór.
494
00:40:22,391 --> 00:40:24,975
Ogłuchłaś? Spadaj, powiedziałem.
495
00:40:26,725 --> 00:40:27,600
Spokojnie.
496
00:40:27,683 --> 00:40:30,100
- Hulda, spokojnie.
- To czyjeś dziecko.
497
00:40:32,225 --> 00:40:33,808
Odbiło ci?
498
00:40:33,891 --> 00:40:35,183
Dość tego, Hulda.
499
00:40:36,308 --> 00:40:37,600
To czyjeś dziecko.
500
00:40:42,433 --> 00:40:44,808
- Spokojnie.
- Wariatka.
501
00:42:24,891 --> 00:42:25,725
Cześć.
502
00:42:27,766 --> 00:42:29,683
Dimma, przyszła twoja mama.
503
00:42:34,975 --> 00:42:35,933
Jak noga?
504
00:42:37,558 --> 00:42:38,391
W porządku.
505
00:42:39,475 --> 00:42:40,308
To dobrze.
506
00:42:41,016 --> 00:42:42,558
Nawet jej nie znałam.
507
00:42:45,475 --> 00:42:46,766
Tej dziewczyny.
508
00:42:48,391 --> 00:42:50,641
Tej, z którą pobiłam się w barze.
509
00:42:54,725 --> 00:42:57,808
- Nazwała mnie zdzirą.
- Co?
510
00:43:01,308 --> 00:43:04,058
Jak można powiedzieć
coś takiego obcej osobie?
511
00:43:04,141 --> 00:43:05,391
Była głodna uwagi.
512
00:43:05,475 --> 00:43:08,850
Wkurzyłam się, że ludzie
potrafią być tacy beznadziejni.
513
00:43:08,933 --> 00:43:10,891
I do tego tacy okrutni.
514
00:43:10,975 --> 00:43:12,266
Olewaj ich.
515
00:43:17,558 --> 00:43:19,933
Co się dzieje? Powiedz mi.
516
00:43:23,100 --> 00:43:23,933
Ja...
517
00:43:27,933 --> 00:43:34,475
Czasem tak się boję,
że nie potrafię zinterpretować uczuć.
518
00:43:35,016 --> 00:43:39,016
Jakby coś było ze mną nie tak.
Jakbym miała niewłaściwy kształt.
519
00:43:39,100 --> 00:43:40,266
- Nie, kochanie.
- Nie wiem.
520
00:43:40,350 --> 00:43:41,975
Nie masz niewłaściwego kształtu.
521
00:43:43,016 --> 00:43:46,225
Następnym razem odpuść.
522
00:43:47,766 --> 00:43:49,933
Bo ty byś tak zrobiła?
523
00:43:50,475 --> 00:43:51,725
Po prostu odpuściła?
524
00:43:55,433 --> 00:43:57,100
Ja tylko chcę ci pomóc.
525
00:43:59,558 --> 00:44:00,391
Dzięki.
526
00:44:01,475 --> 00:44:03,433
Powinnam wracać.
527
00:44:03,516 --> 00:44:05,808
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
33825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.