Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,120
[theme music playing]
2
00:00:28,760 --> 00:00:30,240
[theme music concludes]
3
00:00:31,720 --> 00:00:33,640
-[birds chirping]
-[instrumental music playing]
4
00:00:33,720 --> 00:00:36,560
-[Kyra] How could Apinya do this?
-[Lily] Why would she do this?
5
00:00:37,040 --> 00:00:39,120
Are you sure it's not just
a big misunderstanding?
6
00:00:39,240 --> 00:00:42,120
Sorry. Apinya jumped
to a warehouse in Bangkok
7
00:00:42,240 --> 00:00:45,040
and told some elf the story
Lily and I cooked up about Kyra's vision.
8
00:00:45,800 --> 00:00:47,920
This warehouse, what did it look like?
9
00:00:48,200 --> 00:00:50,120
It was full of crates of magical objects.
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,560
It was like some kind
of black market operation
11
00:00:52,680 --> 00:00:54,040
in magical artifacts.
12
00:00:54,920 --> 00:00:55,880
You know where she means.
13
00:00:56,520 --> 00:00:59,720
-It's where we found the first key.
-Then Apinya is a crook.
14
00:01:00,160 --> 00:01:01,840
I'm so sorry I didn't believe you, Imogen.
15
00:01:01,960 --> 00:01:04,480
Don't stress. Apinya was quite the actor.
16
00:01:04,840 --> 00:01:07,080
Yeah. She had us all fooled.
17
00:01:08,000 --> 00:01:10,320
So, she's looking for
the Temple of the Purple Lotus, too.
18
00:01:11,080 --> 00:01:12,440
The question is, what do we do?
19
00:01:12,560 --> 00:01:16,320
As soon as Apinya realizes she's
on a wild goose chase, we're in trouble.
20
00:01:16,680 --> 00:01:18,680
Until then, we need to act
like it's business as usual.
21
00:01:19,480 --> 00:01:20,840
We should tell the professor.
22
00:01:23,480 --> 00:01:27,360
-[dramatic music playing]
-[traffic rumbling]
23
00:01:33,000 --> 00:01:36,280
[Mr. Mendoza]
Fanjing Temple was a waste of time.
24
00:01:37,200 --> 00:01:38,280
The key wasn't there.
25
00:01:39,600 --> 00:01:41,160
Are you sure
you haven't given yourself away?
26
00:01:41,280 --> 00:01:43,640
My students have no reason to suspect me.
27
00:01:43,840 --> 00:01:47,880
-Yet here we are, empty handed.
-Go back to the temple, look again.
28
00:01:48,320 --> 00:01:49,720
-But--
-Let me know what you find.
29
00:01:52,240 --> 00:01:56,480
[suspenseful music playing]
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,240
[birds chirping]
31
00:01:58,320 --> 00:02:01,920
[Professor Maxwell] I can't believe this.
It doesn't make sense.
32
00:02:02,080 --> 00:02:04,720
Apinya was always scrupulously honest.
33
00:02:04,840 --> 00:02:07,000
You knew her a long time ago, Professor.
34
00:02:07,280 --> 00:02:08,440
People change!
35
00:02:08,560 --> 00:02:11,160
But to become a criminal?
It isn't possible!
36
00:02:11,520 --> 00:02:14,040
Apinya released the swarm
to force me to have another vision.
37
00:02:14,320 --> 00:02:16,200
-She wouldn't do that.
-It's true, Professor!
38
00:02:17,240 --> 00:02:18,640
She's been lying all along.
39
00:02:19,400 --> 00:02:20,840
We need to tell the DMI.
40
00:02:20,960 --> 00:02:23,480
If the DMI get involved,
it's inevitable that that attention
41
00:02:23,560 --> 00:02:24,480
would turn to Kyra.
42
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
-But I haven't done anything wrong.
-I know.
43
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
But the fact that they know
that you're a natural born Tri-ling
44
00:02:31,280 --> 00:02:32,520
will bring you under suspicion.
45
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
We can't let Apinya get away with it.
46
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
I'm not saying that.
47
00:02:38,160 --> 00:02:41,760
We need to find that third key,
and the Temple of the Purple Lotus.
48
00:02:42,200 --> 00:02:44,640
And then we need to take everything
to the DMI.
49
00:02:45,440 --> 00:02:47,120
-Agreed?
-[Darra] Agreed.
50
00:02:47,480 --> 00:02:52,920
[dramatic music playing]
51
00:02:53,280 --> 00:02:55,680
-[portal whooshing]
-[all] Good morning, Apinya!
52
00:02:56,240 --> 00:02:57,560
Good morning, girls.
53
00:02:58,240 --> 00:02:59,760
Am I missing something?
54
00:03:00,040 --> 00:03:02,880
-Nope! Just happy to be here.
-Absolutely.
55
00:03:02,960 --> 00:03:06,040
-Wouldn't want to be anywhere else.
-Where are Kyra and Darra?
56
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
-They're probably still on cloud nine.
-Why's that?
57
00:03:10,240 --> 00:03:12,520
It's so romantic. They're an item now.
58
00:03:12,600 --> 00:03:15,240
Off brunching or something.
They're so into each other. [chuckles]
59
00:03:15,480 --> 00:03:17,560
Young love. [chuckles] You know how it is.
60
00:03:18,120 --> 00:03:20,000
You want to be with each other
all the time.
61
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
[sighs] It must be a wonderful feeling.
62
00:03:24,120 --> 00:03:25,560
I guess it's just the four of us then.
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,240
What are we studying today, Apinya?
64
00:03:27,400 --> 00:03:29,480
Today, we're looking
at perspectives in magic.
65
00:03:29,560 --> 00:03:32,520
Ooh, goodie! [chuckles]
I've wanted to do that for ages!
66
00:03:32,840 --> 00:03:36,000
Sounds simply captivating! [laughs]
67
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
Please open your books to page 42.
68
00:03:39,600 --> 00:03:41,120
[papers rusting]
69
00:03:46,480 --> 00:03:48,040
You sure you want to do this?
70
00:03:49,000 --> 00:03:51,040
My last vision showed me something new.
71
00:03:51,320 --> 00:03:53,760
The keys want me to find them,
so it must be a clue
72
00:03:53,880 --> 00:03:55,600
to the location of the third key.
73
00:03:56,840 --> 00:03:59,080
Just be careful. Okay?
74
00:03:59,800 --> 00:04:04,720
[dramatic music playing]
75
00:04:05,840 --> 00:04:07,160
[mystical thunder]
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,640
[swooshing]
77
00:04:12,720 --> 00:04:14,000
[Professor Maxwell]
What's happening, Kyra?
78
00:04:14,080 --> 00:04:16,200
[Kyra] I can see the cobra and the keys.
79
00:04:16,600 --> 00:04:18,520
Two of the keys are going to the cobra.
80
00:04:19,400 --> 00:04:20,560
What about the third?
81
00:04:21,040 --> 00:04:22,280
It's just hanging there.
82
00:04:23,200 --> 00:04:25,040
Look around. What else do you see?
83
00:04:25,440 --> 00:04:27,560
[ominous music playing]
84
00:04:27,720 --> 00:04:30,600
-[snake hissing]
-[static chimes]
85
00:04:30,800 --> 00:04:33,480
There's writing… [sighs]
86
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
It says, "Visit."
87
00:04:38,840 --> 00:04:40,200
Does that mean something to you?
88
00:04:42,000 --> 00:04:44,400
Do you remember the wall
outside the Bangkok warehouse?
89
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
It had a picture of a Thai palace
and said, "Visit Thailand."
90
00:04:48,760 --> 00:04:51,280
If the key was there,
then why didn't Apinya find it?
91
00:04:51,640 --> 00:04:53,200
Maybe she didn't know it was there.
92
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
Use your Orb magic and look for it.
93
00:04:58,640 --> 00:05:01,760
[dramatic music playing]
94
00:05:02,000 --> 00:05:03,480
[swooshes]
95
00:05:05,720 --> 00:05:06,960
[Kyra] I'm inside.
96
00:05:07,720 --> 00:05:09,520
-Here we go.
-[static buzzing]
97
00:05:10,360 --> 00:05:14,400
[suspenseful music playing]
98
00:05:14,640 --> 00:05:16,080
[Kyra] This place is huge.
99
00:05:16,760 --> 00:05:18,680
-Could take a while.
-[static screech]
100
00:05:21,120 --> 00:05:22,400
[guard] Check it out over there…
101
00:05:22,560 --> 00:05:24,000
[pants] Got it.
102
00:05:25,400 --> 00:05:29,360
[suspenseful music playing]
103
00:05:32,040 --> 00:05:33,200
All clear.
104
00:05:35,160 --> 00:05:42,080
[suspenseful music playing]
105
00:05:42,480 --> 00:05:43,680
[Kyra] Nothing so far.
106
00:05:45,920 --> 00:05:47,400
[Professor Maxwell]
You must be getting closer.
107
00:05:47,520 --> 00:05:49,200
[metal chimes]
108
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
[Kyra exhales] There's something here.
109
00:05:56,320 --> 00:05:57,520
[Darra] Can you see the key?
110
00:05:58,320 --> 00:06:00,120
[Kyra] I think it's inside a crate.
111
00:06:02,680 --> 00:06:04,520
-[Darra] What can you see?
-[Kyra] A painting.
112
00:06:11,640 --> 00:06:13,680
"Purple Lotus By Moonlight."
113
00:06:14,440 --> 00:06:15,400
[laughs]
114
00:06:16,440 --> 00:06:17,360
What's so funny?
115
00:06:17,920 --> 00:06:19,960
The painting was done by Magnus Sorenson.
116
00:06:20,760 --> 00:06:22,080
I'm going to look behind it.
117
00:06:24,360 --> 00:06:25,720
[ominous music playing]
118
00:06:25,800 --> 00:06:28,760
[Kyra] I can't see it.
It must be there somewhere.
119
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
Bring the painting here
so we can examine it.
120
00:06:33,600 --> 00:06:34,760
[guard] Check it out over there…
121
00:06:34,920 --> 00:06:37,000
-Those guards are coming back.
-[Darra] Get the painting.
122
00:06:37,480 --> 00:06:39,560
No time. [pants]
123
00:06:40,120 --> 00:06:41,760
[chimes]
124
00:06:42,720 --> 00:06:43,600
Sorry.
125
00:06:44,680 --> 00:06:46,800
I can't believe the key
was there the whole time.
126
00:06:48,040 --> 00:06:49,760
Now, all we need to do is take it…
127
00:06:50,760 --> 00:06:52,520
from right under Apinya's nose.
128
00:06:54,560 --> 00:06:58,200
[Apinya] If I magically transform
a lion into a cow,
129
00:06:58,520 --> 00:07:02,240
does the lion still think like a lion
or does it think like a cow?
130
00:07:02,680 --> 00:07:04,920
-How would we even know?
-Why would it even matter?
131
00:07:05,040 --> 00:07:07,000
It might matter a lot
if you went to milk the cow
132
00:07:07,080 --> 00:07:08,520
and it tried to bite your head off.
133
00:07:08,640 --> 00:07:10,520
[swooshing]
134
00:07:11,760 --> 00:07:12,800
Sorry we're late.
135
00:07:13,560 --> 00:07:15,720
Can't keep you two apart, can we?
136
00:07:15,840 --> 00:07:17,640
I was just telling Apinya
you were together.
137
00:07:18,560 --> 00:07:20,160
So good you're here!
138
00:07:20,560 --> 00:07:22,800
Apinya's been giving
such an interesting class
139
00:07:22,920 --> 00:07:24,160
on perspectives in magic.
140
00:07:24,960 --> 00:07:26,440
It's absolutely fascinating!
141
00:07:26,520 --> 00:07:28,000
-Lily!
-Sorry.
142
00:07:28,160 --> 00:07:30,240
Darra, I'm sure Lily
would love to bring you up to speed.
143
00:07:30,440 --> 00:07:31,520
Kyra, a word?
144
00:07:34,760 --> 00:07:37,680
Lily told me about your vision
of the temple in China.
145
00:07:37,840 --> 00:07:40,200
-She did?
-It's called Fanjing Temple.
146
00:07:40,480 --> 00:07:43,360
I went there, but I couldn't see anything
that relates to the Purple Lotus.
147
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
Really? That's strange. [chuckles]
148
00:07:45,400 --> 00:07:47,480
Are you certain
it was this temple you saw?
149
00:07:48,080 --> 00:07:51,520
I think so. Maybe.
My visions can be a bit fractured.
150
00:07:51,720 --> 00:07:53,680
Tell me. Maybe I can help you make sense.
151
00:07:53,760 --> 00:07:56,840
Well, if Lily told you about it,
then there's really nothing I can add.
152
00:07:56,920 --> 00:07:58,840
Maybe there's a detail you missed.
153
00:07:58,960 --> 00:08:01,360
-I'm pretty sure there isn't.
-Try.
154
00:08:01,880 --> 00:08:04,200
I'd rather not just now,
if you don't mind.
155
00:08:05,240 --> 00:08:06,480
Think about it.
156
00:08:06,920 --> 00:08:09,120
Maybe there's something that you missed.
157
00:08:09,920 --> 00:08:12,160
Look, I know you're all eager
to pursue this,
158
00:08:12,240 --> 00:08:13,760
but I'm afraid that will be all for today.
159
00:08:13,880 --> 00:08:16,760
I have some business to attend to
and I won't be back.
160
00:08:17,000 --> 00:08:18,760
So we'll pick this up tomorrow.
161
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
[portal swooshing]
162
00:08:22,920 --> 00:08:25,240
Apinya's being played for a fool.
163
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
There's nothing at that temple.
164
00:08:29,000 --> 00:08:31,280
-What now?
-[dramatic music playing]
165
00:08:31,800 --> 00:08:33,520
Apinya's wasting time.
166
00:08:36,080 --> 00:08:37,880
We know where two keys are.
167
00:08:39,760 --> 00:08:41,080
If we had them…
168
00:08:42,720 --> 00:08:44,080
our problem goes away.
169
00:08:44,160 --> 00:08:48,600
[dramatic music playing]
170
00:08:48,840 --> 00:08:51,280
You're sure the third key
is in the Bangkok warehouse?
171
00:08:51,680 --> 00:08:53,400
We know Magnus was looking for the keys.
172
00:08:53,840 --> 00:08:55,640
He must've found one
and hid it with the painting.
173
00:08:56,200 --> 00:08:57,480
Somehow it ended up there.
174
00:08:57,680 --> 00:08:59,800
So, why's Apinya still looking
for the third key?
175
00:08:59,960 --> 00:09:01,520
We think she doesn't know it's there.
176
00:09:03,000 --> 00:09:05,360
Sorry it took me a while to get here.
Urgent cake delivery.
177
00:09:05,880 --> 00:09:07,560
So, what's the big emergency?
178
00:09:11,320 --> 00:09:12,240
Well?
179
00:09:12,320 --> 00:09:14,920
Like I said before,
there's nothing at that temple.
180
00:09:16,000 --> 00:09:17,520
I'm going to see for myself.
181
00:09:18,440 --> 00:09:19,400
Where's Kazuhiro?
182
00:09:21,480 --> 00:09:24,920
[suspenseful music playing]
183
00:09:25,120 --> 00:09:28,800
[birds chirping]
184
00:09:34,040 --> 00:09:40,200
[suspenseful music continues]
185
00:09:42,320 --> 00:09:43,560
[clatters]
186
00:09:49,480 --> 00:09:50,440
And who might you be?
187
00:09:52,880 --> 00:09:54,480
[shatters]
188
00:09:56,160 --> 00:09:59,240
[Peter] So, Magnus hid a key
to the Purple Lotus
189
00:09:59,680 --> 00:10:01,320
with a painting of a Purple Lotus?
190
00:10:01,800 --> 00:10:02,960
Cheeky. [chuckles]
191
00:10:03,160 --> 00:10:04,960
Problem is, I couldn't find the key.
192
00:10:05,360 --> 00:10:07,720
There was nothing behind
the painting or in the frame.
193
00:10:08,600 --> 00:10:09,720
Doesn't make any sense.
194
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
[Lily] Why are you surprised?
195
00:10:11,480 --> 00:10:13,880
Nothing about this Purple Lotus business
makes sense.
196
00:10:15,400 --> 00:10:17,600
What if the key is in the painting?
197
00:10:18,600 --> 00:10:20,200
You mean, inside it?
198
00:10:21,240 --> 00:10:22,320
Merge magic.
199
00:10:23,000 --> 00:10:26,600
-Imogen, you know how to do that.
-I'm not exactly an expert.
200
00:10:26,840 --> 00:10:29,160
-You got yourself inside a tree.
-And got stuck.
201
00:10:29,320 --> 00:10:30,880
That was pretty funny. [chuckles]
202
00:10:31,760 --> 00:10:34,640
If Kyra brings the painting here,
you can try and get it out.
203
00:10:34,760 --> 00:10:36,400
Not here. Apinya might turn up.
204
00:10:36,760 --> 00:10:39,240
That's true. She's always popping in
at odd places.
205
00:10:39,840 --> 00:10:41,840
There is one place Apinya never goes.
206
00:10:42,480 --> 00:10:46,760
[upbeat music playing]
207
00:10:46,960 --> 00:10:50,640
You want me to let you use the cafe
to search a painting for a key?
208
00:10:51,080 --> 00:10:53,480
It won't take long,
but we need an answer now.
209
00:10:53,920 --> 00:10:55,560
Would I be correct
in thinking that this venture
210
00:10:55,680 --> 00:10:57,120
might not be sanctioned by the DMI?
211
00:10:57,480 --> 00:10:58,440
Does it matter?
212
00:10:58,560 --> 00:11:00,520
[chuckles] Not really,
just adds to the fun.
213
00:11:00,920 --> 00:11:02,240
Look, I'll close the cafe.
214
00:11:02,360 --> 00:11:04,320
-We won't be disturbed.
-Thanks.
215
00:11:04,920 --> 00:11:07,000
I guess there's only one thing
left to discuss.
216
00:11:07,640 --> 00:11:09,240
-My fee.
-What?
217
00:11:09,440 --> 00:11:11,080
[chuckles] I'm just messing with you.
218
00:11:11,880 --> 00:11:14,000
-Place is yours.
-And after we get the key?
219
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
We do as Maxwell said.
220
00:11:15,640 --> 00:11:18,040
Find the temple, and then
hand everything over to the DMI
221
00:11:18,120 --> 00:11:19,440
so they can nail Apinya.
222
00:11:20,080 --> 00:11:21,960
We should tell Maxwell
what we're planning.
223
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
[clock ticking]
224
00:11:24,120 --> 00:11:26,560
[Ruksy] Hello? Professor Maxwell?
225
00:11:28,320 --> 00:11:30,480
Professor? You here?
226
00:11:31,440 --> 00:11:32,520
[Lily] Hello?
227
00:11:33,200 --> 00:11:36,840
[suspenseful music playing]
228
00:11:39,240 --> 00:11:40,920
-The keys are gone.
-Look!
229
00:11:43,720 --> 00:11:46,240
-Something's not right.
-[Peter] That's for sure.
230
00:11:46,800 --> 00:11:48,560
Maxwell would never leave
a pastry uneaten.
231
00:11:49,800 --> 00:11:52,720
-[clock ticking]
-[suspenseful music continues]
232
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
[swooshes]
233
00:11:55,280 --> 00:11:57,160
You were right. The temple was clean.
234
00:11:57,600 --> 00:12:00,160
I'm going to question Lily again.
Perhaps she made a mistake.
235
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
Don't bother.
236
00:12:05,480 --> 00:12:08,480
-What's going on?
-Your plan was taking too long.
237
00:12:09,120 --> 00:12:12,000
At least this way,
we have two of the keys.
238
00:12:15,640 --> 00:12:16,960
I'm sorry, Maxwell.
239
00:12:17,600 --> 00:12:19,760
I never intended for you
to get caught up in this.
240
00:12:20,000 --> 00:12:21,880
Nevertheless, here I am.
241
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
My kids were right about you.
242
00:12:25,440 --> 00:12:28,280
Though I must say,
I never picked you for a tomb raider.
243
00:12:31,360 --> 00:12:33,400
It's a little more complicated than that.
244
00:12:33,680 --> 00:12:34,760
[music concludes]
245
00:12:37,240 --> 00:12:38,840
[Peter] We can't find Maxwell anywhere.
246
00:12:38,920 --> 00:12:40,600
Whoever took the keys
must have taken him too.
247
00:12:40,720 --> 00:12:43,920
-Apinya must know we're onto her.
-Where would she have taken him?
248
00:12:44,040 --> 00:12:47,160
-My money's on that warehouse in Bangkok.
-We need to rescue Maxwell.
249
00:12:47,280 --> 00:12:49,480
What we need to do is find the third key.
250
00:12:50,240 --> 00:12:51,320
So, we split up.
251
00:12:51,680 --> 00:12:55,080
Imogen and I will get the painting,
Darra and Ruksy will rescue Maxwell.
252
00:12:56,240 --> 00:12:59,000
-I'm part of the Bureau, too?
-You won't be any use.
253
00:12:59,560 --> 00:13:03,760
Come on. You'll need a lookout.
Someone to cause an ingenious distraction.
254
00:13:04,440 --> 00:13:06,160
I hate to say it, but he's got a point.
255
00:13:06,360 --> 00:13:08,520
-Thanks, Imogen.
-What about me?
256
00:13:08,800 --> 00:13:10,080
You're our safety net.
257
00:13:10,320 --> 00:13:13,400
If we're not back in one hour,
you need to tell your dad everything.
258
00:13:18,800 --> 00:13:21,000
[clock ticking]
259
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
[dramatic music playing]
260
00:13:33,600 --> 00:13:35,440
Once you've sprung Maxwell,
bring him to the cafe.
261
00:13:35,840 --> 00:13:37,000
Good luck.
262
00:13:48,360 --> 00:13:50,200
[swooshes]
263
00:13:50,320 --> 00:13:52,480
-[box rattling]
-[dramatic music concludes]
264
00:13:52,560 --> 00:13:54,000
-Need a hand?
-We're good.
265
00:13:54,280 --> 00:13:55,200
Let's get this done.
266
00:13:55,800 --> 00:13:59,600
[swooshing]
267
00:14:05,840 --> 00:14:08,760
-Any idea where Maxwell is?
-When I was here before,
268
00:14:09,240 --> 00:14:10,800
I saw some kind of command area.
269
00:14:11,960 --> 00:14:14,080
[metal clangs]
270
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
[guard] Who's there?
271
00:14:21,720 --> 00:14:27,760
[suspenseful music playing]
272
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
Hi there. Can you help me?
273
00:14:31,440 --> 00:14:32,400
I'm a little lost.
274
00:14:35,560 --> 00:14:37,280
Which way to the Golden Palace?
275
00:14:46,320 --> 00:14:47,520
Nice brush work.
276
00:14:47,640 --> 00:14:49,560
Now is not the time for art appreciation.
277
00:14:50,760 --> 00:14:52,800
Okay, Imogen. Do your thing.
278
00:14:54,360 --> 00:14:57,440
[mystical music playing]
279
00:14:58,520 --> 00:15:01,640
[swooshing]
280
00:15:02,800 --> 00:15:04,880
[Peter] Well, if you don't know
how I got in here,
281
00:15:05,040 --> 00:15:10,960
and I don't know how I got in here,
then am I really even here?
282
00:15:11,680 --> 00:15:16,560
[whimsical music playing]
283
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Watch him.
284
00:15:26,320 --> 00:15:28,520
So, has your day been…
285
00:15:29,520 --> 00:15:30,600
busy?
286
00:15:35,680 --> 00:15:37,160
[clock ticking]
287
00:15:40,160 --> 00:15:41,480
[shuts lid]
288
00:15:45,160 --> 00:15:47,800
I must say, I'm impressed, Apinya.
289
00:15:48,160 --> 00:15:50,720
Taking on a full teaching job
while at the same time
290
00:15:50,840 --> 00:15:54,320
running a black market operation
on magical objects. Do you ever sleep?
291
00:15:54,400 --> 00:15:55,760
[Apinya] Don't be like that, Maxwell.
292
00:15:55,920 --> 00:15:57,440
[Professor Maxwell]
Why not? You've been lying
293
00:15:57,520 --> 00:16:01,080
from the moment you arrived here,
while you put Kyra in serious danger.
294
00:16:03,440 --> 00:16:04,840
I really thought I knew you.
295
00:16:06,080 --> 00:16:07,440
How could I have been so wrong?
296
00:16:08,800 --> 00:16:11,720
There's been a security breach.
A human boy.
297
00:16:12,760 --> 00:16:14,200
How did a human get in here?
298
00:16:16,120 --> 00:16:19,360
So, there's red curry,
and then there's green curry.
299
00:16:20,280 --> 00:16:22,160
But is there really any difference?
300
00:16:24,560 --> 00:16:28,240
-Apinya! Fancy running into you.
-You know this boy?
301
00:16:28,400 --> 00:16:30,240
He's one of my students.
302
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
[static sound]
303
00:16:33,720 --> 00:16:35,000
Anything?
304
00:16:35,960 --> 00:16:37,000
I can't find it.
305
00:16:37,520 --> 00:16:40,120
-My vision led me to this painting.
-Well, maybe your vision's wrong.
306
00:16:41,480 --> 00:16:42,440
Can I try?
307
00:16:44,880 --> 00:16:45,960
[Imogen] Be my guest.
308
00:16:46,520 --> 00:16:49,000
[suspenseful music playing]
309
00:16:51,760 --> 00:16:53,120
What do you people do here?
310
00:16:54,520 --> 00:16:56,720
Why do you have all these magical objects?
311
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
If you're not going to answer,
I'm leaving.
312
00:17:00,480 --> 00:17:02,360
[wand chimes]
313
00:17:10,240 --> 00:17:13,800
-[music intensifies]
-[flame ignites]
314
00:17:13,920 --> 00:17:15,480
Any chance of a cup of tea, then?
315
00:17:17,080 --> 00:17:18,480
[swooshing]
316
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
Professor! Come on!
317
00:17:25,480 --> 00:17:27,040
[swooshes]
318
00:17:30,120 --> 00:17:35,200
Guys, what are the odds?
First I bump into Apinya, now you.
319
00:17:35,840 --> 00:17:37,320
More of your students?
320
00:17:38,240 --> 00:17:41,400
You have no idea
what you've gotten yourselves into.
321
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
[clock ticking]
322
00:17:52,200 --> 00:17:55,160
[clock chimes]
323
00:17:57,160 --> 00:17:58,400
[swooshes]
324
00:18:01,600 --> 00:18:04,600
-I've got something.
-Dad, Apinya's been lying.
325
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
She kidnapped Maxwell
326
00:18:06,120 --> 00:18:08,360
and we think she wants to find
the Temple of the Purple--
327
00:18:09,200 --> 00:18:13,800
[suspenseful music playing]
328
00:18:19,360 --> 00:18:22,040
[chiming]
329
00:18:24,720 --> 00:18:27,320
-What are they?
-It's okay, I'll take care of it.
330
00:18:29,440 --> 00:18:32,280
[mystical whirring]
331
00:18:35,640 --> 00:18:38,400
[Kyra] It's safe now. Try again.
332
00:18:45,520 --> 00:18:48,600
[Apinya] My colleagues and I
are a secret unit of the DMI.
333
00:18:49,320 --> 00:18:53,120
Our job is to protect the magical world
from the most serious threats.
334
00:18:53,240 --> 00:18:55,960
-Such as the Purple Lotus?
-Precisely.
335
00:18:56,280 --> 00:18:59,440
Taking over Maxwell's teaching job
was the cover for this mission.
336
00:18:59,840 --> 00:19:01,160
To ensure I got the job,
337
00:19:01,280 --> 00:19:03,520
I was not employed
through the usual procedures,
338
00:19:03,680 --> 00:19:04,960
as you suspected.
339
00:19:05,440 --> 00:19:06,600
Why wasn't I told?
340
00:19:06,840 --> 00:19:10,560
My unit has been very careful
to contain all knowledge of the Lotus.
341
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
I needed to maintain the highest secrecy.
342
00:19:13,120 --> 00:19:16,480
And yet my students uncovered
your highly secret operation.
343
00:19:16,560 --> 00:19:18,400
Can you tell us what the Purple Lotus is?
344
00:19:19,280 --> 00:19:20,400
Where's Kyra?
345
00:19:22,960 --> 00:19:24,640
[chiming]
346
00:19:28,480 --> 00:19:30,560
-Good work.
-Do I get a medal?
347
00:19:30,760 --> 00:19:32,400
I'll buy you a juice. [chuckles]
348
00:19:33,480 --> 00:19:36,760
-[dramatic music playing]
-[loud humming]
349
00:19:40,600 --> 00:19:42,080
Kyra, no! Don't touch it!
350
00:19:42,480 --> 00:19:44,000
[swooshes]
351
00:19:47,160 --> 00:19:48,120
[swooshes]
352
00:19:50,880 --> 00:19:55,960
[dramatic music continues]
353
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
[sighs]
354
00:20:02,480 --> 00:20:04,080
[vibrations rumbling]
355
00:20:05,520 --> 00:20:06,880
[swooshes]
356
00:20:11,200 --> 00:20:12,280
[swooshes]
357
00:20:12,760 --> 00:20:15,640
[chiming]
358
00:20:27,160 --> 00:20:32,040
[dramatic music continues]
359
00:20:49,720 --> 00:20:52,480
-[loud chiming]
-[gasps, pants]
360
00:20:53,920 --> 00:20:56,240
[breathes heavily]
361
00:20:57,920 --> 00:21:00,800
[groaning]
362
00:21:04,280 --> 00:21:07,240
[groaning]
363
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
[breathing heavily]
364
00:21:13,800 --> 00:21:15,760
[high-pitched buzzing]
365
00:21:16,520 --> 00:21:18,320
Why did the Lotus take Kyra?
366
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
Once all three keys are found,
they're programmed
367
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
to act on their own
and activate the Lotus.
368
00:21:23,800 --> 00:21:28,000
-The Lotus needs Orb magic to function.
-Kyra has it. You should have told her.
369
00:21:28,160 --> 00:21:30,760
What's done is done.
We need to deal with what's happening now.
370
00:21:30,920 --> 00:21:33,000
-Where did the Lotus take her?
-We don't know.
371
00:21:33,120 --> 00:21:34,360
[swooshes]
372
00:21:34,880 --> 00:21:36,440
There's a magical disturbance in Cambodia.
373
00:21:36,760 --> 00:21:41,960
[vibrations rumbling]
374
00:21:42,120 --> 00:21:44,400
[grunts, groans]
375
00:21:47,320 --> 00:21:48,440
[swooshes]
376
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Kyra!
377
00:21:51,400 --> 00:21:53,920
-[breathes heavily]
-Kyra, talk to me.
378
00:21:55,120 --> 00:21:57,280
-Kyra.
-My Orb magic.
379
00:21:57,720 --> 00:21:59,600
[pants] It's gone.
380
00:22:01,240 --> 00:22:03,240
[liquid bubbling]
381
00:22:11,240 --> 00:22:13,880
-What's happening?
-We're too late.
382
00:22:15,240 --> 00:22:16,360
It has begun.
383
00:22:20,960 --> 00:22:22,840
[dramatic music concludes]
384
00:22:23,280 --> 00:22:25,520
[theme music playing]
385
00:23:18,040 --> 00:23:21,000
[theme music concludes]
26839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.