Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
[wind whistles]
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,680
Hello, anyone! [echoes]
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,400
About time. Do you have any idea
how long it took to track you?
4
00:00:10,480 --> 00:00:11,680
Please take me home.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,400
Kyra! You’re all right.
6
00:00:15,480 --> 00:00:16,440
Happy now?
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,960
I think my stomach just did a back flip.
8
00:00:19,040 --> 00:00:22,440
It’ll pass. It’s always like that
the first few times you jump.
9
00:00:23,160 --> 00:00:24,440
Where did she go?
10
00:00:24,520 --> 00:00:27,200
Isn’t the important question,
what are we going to do about her?
11
00:00:27,280 --> 00:00:28,560
[Steve] Coming in!
12
00:00:29,080 --> 00:00:32,240
Thought you might like
some choc-chip cookies, hot from the oven.
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,920
Dad, I can explain.
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,360
You don’t like my cooking?
I am getting better.
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,080
You won't break your teeth on these.
16
00:00:39,040 --> 00:00:41,600
I have to go out for a few hours.
You be okay?
17
00:00:41,680 --> 00:00:42,840
Fine, Dad.
18
00:00:46,840 --> 00:00:47,760
He didn’t see you.
19
00:00:47,840 --> 00:00:49,680
You shouldn’t be able to either.
20
00:00:50,040 --> 00:00:53,080
And that’s the problem.
I think you should be banished.
21
00:00:53,560 --> 00:00:56,080
Banished? What did you do to me?
22
00:00:57,800 --> 00:00:59,760
We’re not exactly sure.
23
00:01:00,240 --> 00:01:03,520
You resisted the mind-wipe,
so we have to banish you.
24
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
There must be something else you can do.
25
00:01:06,920 --> 00:01:10,080
I suppose there is one other option.
26
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
What?
27
00:01:15,120 --> 00:01:17,200
-Just relax.
-Why?
28
00:01:18,880 --> 00:01:20,480
[screams]
29
00:01:20,560 --> 00:01:21,800
How do you do that?
30
00:01:21,880 --> 00:01:24,280
Don’t worry.
You won’t have to get used to it.
31
00:01:24,360 --> 00:01:27,760
I know this place.
My friend Peter buys comics here.
32
00:01:27,840 --> 00:01:29,640
Professor Maxwell won’t be happy.
33
00:01:30,120 --> 00:01:33,160
-Professor Maxwell?
-I'm sure you can talk him round.
34
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
I’m not doing it.
35
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
Let’s toss for it?
36
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
[shop bell rings]
37
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Yes, Lily.
38
00:01:45,080 --> 00:01:46,440
How do you do that?
39
00:01:48,560 --> 00:01:52,120
Each magical aura
has a subtle individual odor
40
00:01:52,200 --> 00:01:53,920
that I’ve taught myself to detect.
41
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Really?
42
00:01:59,880 --> 00:02:00,880
Mirror.
43
00:02:02,240 --> 00:02:03,640
Now, what can I do for you?
44
00:02:03,720 --> 00:02:07,680
Well, um…
I have a hypothetical question.
45
00:02:07,760 --> 00:02:08,919
Mm.
46
00:02:09,000 --> 00:02:12,760
What would you say if I told you,
hypothetically,
47
00:02:12,840 --> 00:02:17,240
that Imogen and I
found a human who can do magic?
48
00:02:17,320 --> 00:02:19,800
That’s quite a specific hypothetical.
49
00:02:19,880 --> 00:02:22,720
It’s also impossible,
as humans can’t do magic.
50
00:02:22,800 --> 00:02:25,440
Well, I’m pretty sure she’s human.
51
00:02:26,320 --> 00:02:27,240
She?
52
00:02:29,400 --> 00:02:30,960
So, she saw you both?
53
00:02:31,040 --> 00:02:32,200
[Imogen] Clear as day.
54
00:02:32,280 --> 00:02:35,160
Plus her fingers glow
and she can communicate with dogs.
55
00:02:35,240 --> 00:02:38,160
I tried a mind-wipe, but it didn’t work.
56
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
Lily, you’re not qualified for that magic.
57
00:02:40,320 --> 00:02:43,480
I know it was dangerous,
but it was all I could think of.
58
00:02:43,560 --> 00:02:44,640
I say we banish her.
59
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
No. This is fascinating.
60
00:02:47,400 --> 00:02:49,760
We should find out more.
What has she told you?
61
00:02:51,160 --> 00:02:53,040
I am right here, you know.
62
00:02:54,120 --> 00:02:55,280
Sorry.
63
00:03:02,920 --> 00:03:03,760
Come this way.
64
00:03:03,840 --> 00:03:04,960
This way where?
65
00:03:05,040 --> 00:03:06,360
Don’t be afraid.
66
00:03:07,120 --> 00:03:09,920
You want answers.
Hopefully I can give you some.
67
00:03:19,520 --> 00:03:20,360
Sorry.
68
00:03:20,440 --> 00:03:22,240
Wait! [gasps]
69
00:03:23,680 --> 00:03:24,760
How did you…
70
00:03:29,040 --> 00:03:30,600
What is this place?
71
00:03:30,680 --> 00:03:33,120
This is the Library of Magic.
72
00:03:33,200 --> 00:03:36,200
But how can it be so…
73
00:03:36,960 --> 00:03:38,040
big?
74
00:03:38,120 --> 00:03:42,360
[Maxwell] The size does take a bit of
getting used to. I got lost in here once.
75
00:03:42,440 --> 00:03:44,600
It took me two days to find my way out.
76
00:03:45,480 --> 00:03:46,920
Not now, Ladder.
77
00:03:49,560 --> 00:03:52,760
-You talk to a ladder?
-If you don’t, Ladder sulks.
78
00:03:53,440 --> 00:03:55,040
So, Kyra, is it?
79
00:03:55,120 --> 00:03:58,440
Let’s see if we can get to the bottom
of this. Please, take a seat.
80
00:04:02,120 --> 00:04:05,400
First question,
were either of your parents magical?
81
00:04:05,480 --> 00:04:06,840
Are you kidding?
82
00:04:07,600 --> 00:04:11,360
My stepdad’s a cop
and my mum was a phys ed teacher.
83
00:04:11,440 --> 00:04:15,720
The most magical thing they ever did was
dressing up for my eighth birthday party.
84
00:04:15,800 --> 00:04:18,040
Then how do you explain
your magical abilities?
85
00:04:19,560 --> 00:04:20,600
Well…
86
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
-It was Imogen’s fault!
-Lily!
87
00:04:24,920 --> 00:04:28,080
-She took a book from the Library.
-Borrowed! I borrowed a book!
88
00:04:28,160 --> 00:04:31,560
And she came at me with that stick.
I just defended myself!
89
00:04:31,640 --> 00:04:33,400
It got in the way.
90
00:04:33,480 --> 00:04:34,440
I did not.
91
00:04:34,520 --> 00:04:37,920
I saw a book hanging in midair,
so I touched it.
92
00:04:38,000 --> 00:04:40,960
That was a serious misuse of magic.
What book was it?
93
00:04:41,480 --> 00:04:43,840
The Theory and Practice of Conjuring.
94
00:04:43,920 --> 00:04:46,960
An elementary text.
There’s nothing special about it.
95
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
So, can you help me?
96
00:04:49,080 --> 00:04:53,160
First, I’d like to learn more about
your abilities and that may take a while.
97
00:04:53,240 --> 00:04:56,400
-It’s best that you stay here.
-[exhales] No way!
98
00:04:56,480 --> 00:04:59,760
Kyra, you have no idea
what you’re capable of.
99
00:04:59,840 --> 00:05:01,320
You could end up in trouble.
100
00:05:01,400 --> 00:05:02,720
I… I’ll be fine.
101
00:05:02,800 --> 00:05:06,720
I won’t say a word about this
and we can pretend it never happened.
102
00:05:06,800 --> 00:05:07,840
Sound good?
103
00:05:08,320 --> 00:05:10,320
You can’t leave without one of us.
104
00:05:12,960 --> 00:05:15,160
Okay. I just did that.
105
00:05:19,920 --> 00:05:20,840
-Kyra?
-Oh!
106
00:05:20,920 --> 00:05:23,280
Peter! You don’t know
how happy I am to see you.
107
00:05:23,360 --> 00:05:25,920
You’ve been at Maxwell’s bookshop?
Doesn’t he have great stuff?
108
00:05:26,000 --> 00:05:28,120
-Can we go, like now?
-Why?
109
00:05:28,200 --> 00:05:29,280
Please!
110
00:06:01,200 --> 00:06:04,120
-That was unexpected.
-What are you going to do about her?
111
00:06:04,200 --> 00:06:08,040
I’m not entirely sure. A human
with magical powers is unprecedented.
112
00:06:09,200 --> 00:06:13,000
What are you going to do about us?
Do you have to tell my dad what happened?
113
00:06:13,080 --> 00:06:16,240
What’s to tell? The professor
hasn’t figured out what’s going on.
114
00:06:16,320 --> 00:06:19,400
So, until he does, there’s no point
in saying anything, right?
115
00:06:20,120 --> 00:06:23,080
But we’re still in super big trouble
though, aren’t we?
116
00:06:23,160 --> 00:06:24,640
Removing books without permission.
117
00:06:24,720 --> 00:06:27,440
Improper use of magic
that was seen by humans.
118
00:06:27,520 --> 00:06:29,200
Attempting a mind-wipe.
119
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
We’re expelled. I knew it.
120
00:06:31,360 --> 00:06:34,600
We did show initiative
in trying to solve the problem ourselves.
121
00:06:34,680 --> 00:06:38,600
Very true. While I look into this further,
keep an eye on the girl.
122
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
No way! I don’t baby-sit humans.
123
00:06:41,320 --> 00:06:43,280
I’ll do it. I’m better with people.
124
00:06:43,360 --> 00:06:46,080
-Got to be good at something.
You’ll both do it.
125
00:06:46,800 --> 00:06:48,320
Aisle 23, Ladder.
126
00:06:52,280 --> 00:06:54,640
What do you know about that bookshop?
127
00:06:54,720 --> 00:06:56,080
Duh. It sells books.
128
00:06:56,560 --> 00:06:59,400
-It’s creepy.
-That’s totally part of its charm.
129
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
What’s up?
130
00:07:02,480 --> 00:07:03,560
Kyra?
131
00:07:03,640 --> 00:07:06,000
Listen. That bookshop, it's…
132
00:07:08,920 --> 00:07:10,840
It’s not just a bookshop.
133
00:07:10,920 --> 00:07:13,680
You walk through the back wall
and behind there’s…
134
00:07:19,600 --> 00:07:20,480
There’s what?
135
00:07:22,160 --> 00:07:23,240
What?
136
00:07:23,960 --> 00:07:26,680
-What’s behind the back wall?
-Nothing.
137
00:07:27,440 --> 00:07:30,120
There’s nothing behind the wall.
What are you talking about?
138
00:07:33,120 --> 00:07:34,360
What are you looking at?
139
00:07:36,400 --> 00:07:38,920
-Are you okay?
-I have to go.
140
00:07:40,280 --> 00:07:41,720
[phone rings]
141
00:07:42,560 --> 00:07:45,200
Yeah, Dad.
The deliveries, I haven’t forgotten.
142
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
I’m on it.
143
00:07:51,800 --> 00:07:53,000
Hey, Max.
144
00:07:55,040 --> 00:07:58,480
My afternoon tea.
[chuckles] I’m looking forward to this.
145
00:07:59,280 --> 00:08:01,840
-Busy day?
-You have no idea.
146
00:08:04,280 --> 00:08:08,120
Oh, your father is a virtuoso with pastry.
147
00:08:15,120 --> 00:08:16,320
Can I help?
148
00:08:17,080 --> 00:08:19,160
Just admiring the wall.
149
00:08:21,200 --> 00:08:25,080
It came with the shop.
I like it because it holds the roof up.
150
00:08:25,640 --> 00:08:28,000
Ah, ah, right. Enjoy.
151
00:08:29,600 --> 00:08:31,080
Thanks a lot, Kyra.
152
00:08:39,000 --> 00:08:40,240
[phone rings]
153
00:08:41,799 --> 00:08:43,799
[breathes heavily]
154
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
What?
155
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
[grunts and gasps]
156
00:08:52,080 --> 00:08:53,200
Okay. [pants]
157
00:08:54,000 --> 00:08:54,840
[squeals]
158
00:08:57,080 --> 00:08:59,040
[squeals] Stop!
159
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
-[knocking]
-Huh?
160
00:09:00,480 --> 00:09:01,360
[Steve] Kyra?
161
00:09:01,440 --> 00:09:03,800
[pants]
[whispers] Help! What’s happening to me?
162
00:09:03,880 --> 00:09:05,960
[Steve] Is everything okay?
I heard a crash.
163
00:09:06,040 --> 00:09:07,080
Uh…
164
00:09:08,160 --> 00:09:11,960
Uh, fine, Dad.
I just… dropped something.
165
00:09:12,040 --> 00:09:13,080
All good.
166
00:09:13,160 --> 00:09:14,200
[Steve] Okay.
167
00:09:15,960 --> 00:09:19,400
-[whispers] How do I stop this?
-Calm down. Fear makes it worse.
168
00:09:19,880 --> 00:09:21,600
Just take some deep breaths.
169
00:09:21,680 --> 00:09:24,240
Okay. [breathes heavily]
170
00:09:29,680 --> 00:09:33,600
You shouldn’t have walked out today.
Professor Maxwell was only trying to help.
171
00:09:34,440 --> 00:09:37,560
And he’ll have to teach you
how to control those fingers
172
00:09:37,640 --> 00:09:39,640
before you do some real damage.
173
00:09:40,240 --> 00:09:41,440
I hope he can.
174
00:09:47,760 --> 00:09:49,680
[Kyra] I’m going to stay like this?
175
00:09:50,440 --> 00:09:51,560
You’re kidding.
176
00:09:53,200 --> 00:09:56,920
Well, I have been known to kid,
but not in this case.
177
00:09:59,560 --> 00:10:02,200
Your condition is unprecedented.
178
00:10:02,280 --> 00:10:06,080
And as much as I want to help you,
there’s no simple answer.
179
00:10:07,680 --> 00:10:09,680
Why is this happening to me?
180
00:10:09,760 --> 00:10:11,360
[Maxwell] I feel for you, Kyra.
181
00:10:11,880 --> 00:10:16,040
It must be a tremendous shock
to discover a hidden world all around you.
182
00:10:16,440 --> 00:10:17,760
You got that right.
183
00:10:17,840 --> 00:10:20,440
How long has this been going on?
184
00:10:21,080 --> 00:10:25,040
It’s taken centuries to convince humans
that magic doesn’t exist.
185
00:10:25,600 --> 00:10:29,160
Why would you do that? People love magic.
186
00:10:30,960 --> 00:10:35,640
Long ago, humans and magical beings
lived side by side.
187
00:10:37,080 --> 00:10:41,000
But as human civilization grew,
we were forced into the fringes.
188
00:10:41,920 --> 00:10:43,480
Our numbers shrank…
189
00:10:44,120 --> 00:10:47,280
and we had to retreat into the shadows
until we were forgotten.
190
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
What you’ve become threatens that.
191
00:10:51,720 --> 00:10:54,840
-And we’re back to banishment.
-Give the girl a chance, Imogen.
192
00:10:59,400 --> 00:11:01,840
You can’t tell anyone
about what you’ve seen.
193
00:11:01,920 --> 00:11:05,120
Not your parents,
your brothers or your sisters.
194
00:11:05,200 --> 00:11:09,560
My mother died.
It’s just me and my stepdad.
195
00:11:11,040 --> 00:11:12,360
You want me to lie to him?
196
00:11:13,360 --> 00:11:16,120
He’s a cop. He has a nose for lies.
197
00:11:16,200 --> 00:11:19,440
Well then,
just don’t be fully truthful with him.
198
00:11:21,680 --> 00:11:23,800
But you will try and fix me?
199
00:11:24,840 --> 00:11:26,600
Get rid of this?
200
00:11:26,680 --> 00:11:29,040
[Maxwell] I'll do everything that I can.
201
00:11:29,120 --> 00:11:33,920
But in the meantime,
you can learn to control your powers.
202
00:11:37,160 --> 00:11:40,200
Class, today we have a visitor.
203
00:11:44,120 --> 00:11:45,480
Kyra.
204
00:11:45,560 --> 00:11:46,480
Hi.
205
00:11:47,200 --> 00:11:49,520
-She’s human.
-Not exactly.
206
00:11:49,600 --> 00:11:52,280
She’s part human, part fairy and part elf.
207
00:11:52,960 --> 00:11:55,160
A tri-ling? How did that happen?
208
00:11:55,240 --> 00:11:56,680
It’s not exactly clear.
209
00:11:58,280 --> 00:11:59,560
Kyra, this is Ruksy.
210
00:12:00,200 --> 00:12:02,720
And this is Darra. He’s Imogen’s brother.
211
00:12:03,480 --> 00:12:05,840
Pleased to meet you, Kyra.
How long are you going to be here?
212
00:12:05,920 --> 00:12:06,760
I’m not sure.
213
00:12:06,840 --> 00:12:10,400
Not long. Just until Professor Maxwell
can turn her back into a human.
214
00:12:11,000 --> 00:12:14,160
Ignore Imogen. She has the looks
of an elf, but the manners of a troll.
215
00:12:15,080 --> 00:12:17,640
Kyra’s deciding on whether she’ll join us.
216
00:12:17,720 --> 00:12:19,360
Kyra, please, take a seat.
217
00:12:22,080 --> 00:12:23,880
Last time, we were discussing
218
00:12:23,960 --> 00:12:27,640
the problem of how to solve height
in levitation spells.
219
00:12:28,240 --> 00:12:31,400
There were two approaches.
Can anybody tell me what they were?
220
00:12:31,480 --> 00:12:33,680
[Ruksy] Control the speed
of the levitation.
221
00:12:33,760 --> 00:12:35,560
[Maxwell] Excellent. And the other?
222
00:12:43,560 --> 00:12:46,120
[boy] Stop! Where did that come from?
223
00:12:46,200 --> 00:12:48,000
Maybe it fell out of a plane.
224
00:12:58,040 --> 00:12:59,360
No way!
225
00:13:00,000 --> 00:13:01,280
Let’s go!
226
00:13:11,560 --> 00:13:14,200
[Kyra] I’ve seen you before.
Do you ever go to Harvey’s?
227
00:13:14,280 --> 00:13:17,000
All the time.
Best banana smoothies in the city.
228
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
Well, I prefer strawberry.
229
00:13:18,760 --> 00:13:20,480
I won’t hold that against you.
230
00:13:21,640 --> 00:13:25,200
So, how was your date last night?
Was it with the tree nymph?
231
00:13:26,640 --> 00:13:30,960
[siren blares]
232
00:13:31,760 --> 00:13:35,280
Well, there’s something
you don’t see every day.
233
00:13:35,960 --> 00:13:38,680
Could it be… Aisle 15 please, Ladder.
234
00:13:40,160 --> 00:13:42,800
-What’s going on?
-This is a Random Magical Outbreak.
235
00:13:42,880 --> 00:13:45,600
-Magic occurs randomly?
-That’s why it’s called magic.
236
00:13:45,680 --> 00:13:49,640
Whenever one occurs, the Department of
Magical Intervention sends out an alert.
237
00:13:49,720 --> 00:13:51,720
-The Department?
-Shh!
238
00:13:55,920 --> 00:13:57,200
Can you see it?
239
00:13:57,680 --> 00:13:59,040
It’s gone.
240
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
I thought I recognized it. [clears throat]
241
00:14:09,400 --> 00:14:12,640
Behold, the Throne of Kai Kavus.
242
00:14:12,720 --> 00:14:14,120
Him. Typical.
243
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
Perhaps you’d like to tell us
all about it, Darra.
244
00:14:17,200 --> 00:14:19,400
Yeah, but maybe you should go ahead
245
00:14:19,480 --> 00:14:22,320
just in case
he’s not the one I’m thinking of.
246
00:14:22,400 --> 00:14:25,760
Kai Kavus was a Persian king
from the first millennium,
247
00:14:25,840 --> 00:14:29,280
who built a flying throne so that
he could travel around his kingdom.
248
00:14:29,360 --> 00:14:30,320
Yeah, that’s him.
249
00:14:31,360 --> 00:14:35,240
The throne supposedly crashed in China,
but was never found.
250
00:14:35,320 --> 00:14:36,680
Seems it's finally turned up.
251
00:14:36,760 --> 00:14:39,400
-So let’s bring that sucker down.
-I beg your pardon?
252
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
The chair could be dangerous,
but now it’s only a Level One threat.
253
00:14:44,040 --> 00:14:45,560
Darra’s correct.
254
00:14:45,640 --> 00:14:49,440
It poses minimal risk to humans
and basic magic skills will contain it.
255
00:14:49,520 --> 00:14:53,280
-Pretty sure we could handle that.
-[chuckles] I don’t think so.
256
00:14:53,360 --> 00:14:56,000
You’re always saying
that the true test of our abilities
257
00:14:56,080 --> 00:14:57,800
won’t be found in the library.
258
00:14:57,880 --> 00:14:59,920
And that we need to learn
how to work together.
259
00:15:00,000 --> 00:15:02,520
-Some of us more than others.
-Heh.
260
00:15:03,360 --> 00:15:05,760
So, you listen when it suits you.
261
00:15:05,840 --> 00:15:07,680
Why am I not surprised?
262
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
So you want a test?
263
00:15:09,680 --> 00:15:11,000
You got it.
264
00:15:11,080 --> 00:15:12,560
Seniors only, Ruksy.
265
00:15:12,640 --> 00:15:14,480
-Professor…
-I’ll inform the Department.
266
00:15:14,560 --> 00:15:17,640
Yes! So how do we deal with it?
267
00:15:17,720 --> 00:15:19,920
First course of action
is to formulate a strategy.
268
00:15:20,000 --> 00:15:23,360
Department protocols state
the primary concern is public safety.
269
00:15:23,440 --> 00:15:25,800
-After that it’s containment and then…
-Race you.
270
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
Sorry, Ruksy.
271
00:15:33,920 --> 00:15:36,240
-Slowpoke.
-I’ll beat you next time.
272
00:15:36,320 --> 00:15:37,560
You can try.
273
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
There!
274
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
I got it.
275
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Lily, I had it!
276
00:15:42,560 --> 00:15:44,280
Oh, really? Sorry.
277
00:15:46,720 --> 00:15:48,280
Come on, guys. We need to get this done.
278
00:15:48,360 --> 00:15:50,560
First, we need to stop it escaping
from the park.
279
00:15:50,640 --> 00:15:51,840
Cast a confinement spell.
280
00:15:51,920 --> 00:15:53,880
And let you claim the glory?
I don’t think so.
281
00:15:53,960 --> 00:15:56,120
Aren’t we supposed
to be developing our teamwork?
282
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
I’ll start when you do.
283
00:15:57,680 --> 00:16:01,320
Ah, when we catch it,
what are we going to put it in?
284
00:16:02,240 --> 00:16:05,040
-How did you forget that?
-I can’t think of everything.
285
00:16:08,040 --> 00:16:12,520
So, the DMI is kind of like
a magical police force?
286
00:16:12,600 --> 00:16:16,520
It’s because of them we’ve been able
to stay hidden from humans for so long.
287
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
And Maxwell trains you
to work for this Department?
288
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
It’s what I’ve always dreamed of.
289
00:16:22,080 --> 00:16:25,240
I’m the youngest student ever
to gain entrance to Maxwell’s school.
290
00:16:26,840 --> 00:16:30,280
-[Maxwell] Imogen?
-I need a containment vessel.
291
00:16:30,360 --> 00:16:32,760
I think you’ll find this easier.
292
00:16:32,840 --> 00:16:34,160
A teapot?
293
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
Have the chair fly directly over it
and it will be drawn inside.
294
00:16:37,920 --> 00:16:41,480
But so will everything else
in the vicinity so stay well clear.
295
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
-Any other problems?
-No.
296
00:16:45,920 --> 00:16:47,760
We’re totally good to go.
297
00:16:50,560 --> 00:16:53,720
-Can I come and watch?
-This isn’t a spectator sport, Kyra.
298
00:16:53,800 --> 00:16:56,160
We’re taking real risks
to keep you humans safe.
299
00:16:56,240 --> 00:16:58,080
In that case, I’d like to help.
300
00:16:58,160 --> 00:17:00,360
You? [scoffs] As if.
301
00:17:00,800 --> 00:17:04,359
Stay here with the baby and let
the real magical people get on with it.
302
00:17:08,680 --> 00:17:09,880
What are you doing?
303
00:17:09,960 --> 00:17:12,319
-You never share an elf’s rip!
-I’m sorry.
304
00:17:12,400 --> 00:17:16,240
You have no idea what you’re doing,
so stay out of the way!
305
00:17:30,160 --> 00:17:33,560
[Lily] The confinement spell's working.
Nothing magical can get out.
306
00:17:33,640 --> 00:17:36,200
-We just have to get it into this.
-Really?
307
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
Maybe we need to think like the chair.
308
00:17:38,400 --> 00:17:41,320
If we understand what it wants,
we can encourage it into the pot.
309
00:17:41,400 --> 00:17:43,760
-Only a fairy would say that.
-It’s simple.
310
00:17:43,840 --> 00:17:46,200
We need to bring it lower
so we can force it in.
311
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Look out!
312
00:17:56,280 --> 00:17:57,720
[Imogen] That was close.
313
00:17:57,800 --> 00:17:59,480
Oh, here it comes again.
314
00:18:01,520 --> 00:18:04,080
-Did you see that?
-See what?
315
00:18:04,160 --> 00:18:05,520
The flying chair.
316
00:18:06,760 --> 00:18:08,080
Can you see anything else?
317
00:18:08,160 --> 00:18:09,920
What’s better than a flying chair?
318
00:18:10,000 --> 00:18:11,920
-We got to tell someone.
-You can’t!
319
00:18:12,840 --> 00:18:14,960
Are you kidding? There could be a reward!
320
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
-[Imogen] Here it comes again.
-[Darra] I got this.
321
00:18:22,920 --> 00:18:24,080
[grunts]
322
00:18:24,880 --> 00:18:26,680
Pull, Darra! You can do it!
323
00:18:26,760 --> 00:18:28,360
How about some help?
324
00:18:31,320 --> 00:18:32,400
Whoa!
325
00:18:35,320 --> 00:18:36,720
Not like that!
326
00:18:45,440 --> 00:18:48,240
[Darra] Okay, thanks to me
taking an incredible risk,
327
00:18:48,320 --> 00:18:49,760
we now know it’s tough.
328
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
-Nice work.
-Thanks.
329
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Sorry.
330
00:19:19,880 --> 00:19:21,880
You’re lucky I took the fight out of it.
331
00:19:21,960 --> 00:19:24,320
-How do you live with yourself?
-That was amazing.
332
00:19:24,400 --> 00:19:26,680
It was nothing, guys.
I didn’t think about it.
333
00:19:26,760 --> 00:19:30,040
-I saw you needed help.
-No, we didn’t. I had it sorted.
334
00:19:30,120 --> 00:19:31,160
[boy] Over here!
335
00:19:31,960 --> 00:19:32,920
Time to go.
336
00:19:37,120 --> 00:19:39,480
It was right over here,
a flying chair, honest.
337
00:19:41,240 --> 00:19:42,240
[sighs]
338
00:19:50,880 --> 00:19:54,320
How was Kyra able to control the chair
when you couldn’t?
339
00:19:54,400 --> 00:19:56,800
I told you, I softened it up.
340
00:19:56,880 --> 00:19:57,960
She was lucky.
341
00:19:58,040 --> 00:20:01,200
[Maxwell] Actually,
I’d say that you were the lucky ones.
342
00:20:01,280 --> 00:20:04,400
And yes, Kyra was irresponsible
following you,
343
00:20:04,480 --> 00:20:06,040
but she did solve the problem.
344
00:20:06,120 --> 00:20:07,680
We just needed a bit more time.
345
00:20:07,760 --> 00:20:09,560
What do you do
if you don’t have more time?
346
00:20:09,640 --> 00:20:12,640
What if that had been a Level 3 threat?
347
00:20:12,720 --> 00:20:16,720
If today has taught us anything,
it’s that you all need more training,
348
00:20:17,360 --> 00:20:21,240
not just in the use of your powers,
but in the art of teamwork.
349
00:20:23,000 --> 00:20:26,880
And as for you, Kyra,
what you did was reckless and dangerous.
350
00:20:26,960 --> 00:20:28,200
You can say that again.
351
00:20:29,320 --> 00:20:31,600
But she didn’t hesitate
to keep our secret…
352
00:20:32,800 --> 00:20:35,160
and showed considerable bravery
in doing so.
353
00:20:35,240 --> 00:20:37,840
It’s exactly the type of initiative
the DMI needs.
354
00:20:39,080 --> 00:20:41,120
It just felt like the right thing to do.
355
00:20:41,760 --> 00:20:43,480
It was.
356
00:20:44,080 --> 00:20:48,000
It’s just a pity
that you have no interest in magic.
357
00:20:48,600 --> 00:20:50,360
I didn’t say that.
358
00:20:50,440 --> 00:20:52,400
[Maxwell] Didn’t you say
you wanted me to fix you?
359
00:20:53,320 --> 00:20:55,080
-Well…
-Remove your powers?
360
00:20:55,160 --> 00:20:56,720
Put you back the way you were?
361
00:20:57,480 --> 00:20:59,560
-Yes, but…
-And I’ll try.
362
00:21:00,240 --> 00:21:02,440
Meanwhile, class, back to work.
363
00:21:05,320 --> 00:21:06,240
Wait.
364
00:21:08,280 --> 00:21:09,160
You’re right.
365
00:21:09,240 --> 00:21:11,440
I should learn to control my powers.
366
00:21:12,120 --> 00:21:14,320
-[Maxwell] Don’t feel you have to agree.
-No.
367
00:21:16,240 --> 00:21:19,880
Like you said,
I don’t know what I’m capable of.
368
00:21:20,360 --> 00:21:25,280
-You’d need to attend class regularly.
-I still need to go to my normal school.
369
00:21:25,360 --> 00:21:28,000
And that won’t be easy.
You’ll have to work hard.
370
00:21:29,440 --> 00:21:31,840
Magic can be frustrating
to master properly.
371
00:21:32,720 --> 00:21:34,280
All right, I understand.
372
00:21:36,360 --> 00:21:37,840
-I’m in.
-[squeals]
373
00:21:37,920 --> 00:21:39,600
I knew you’d want to stay.
374
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
And if she can’t cut it?
375
00:21:41,000 --> 00:21:44,080
Well, I’m sure it won’t come to that,
will it, Kyra?
376
00:21:44,680 --> 00:21:46,360
I won’t let you down, Professor.
27033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.