All language subtitles for The Bureau of Magical Things_S01E02_Magic in the Air.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,040 [wind whistles] 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,680 Hello, anyone! [echoes] 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,400 About time. Do you have any idea how long it took to track you? 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,680 Please take me home. 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,400 Kyra! You’re all right. 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,440 Happy now? 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,960 I think my stomach just did a back flip. 8 00:00:19,040 --> 00:00:22,440 It’ll pass. It’s always like that the first few times you jump. 9 00:00:23,160 --> 00:00:24,440 Where did she go? 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,200 Isn’t the important question, what are we going to do about her? 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,560 [Steve] Coming in! 12 00:00:29,080 --> 00:00:32,240 Thought you might like some choc-chip cookies, hot from the oven. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,920 Dad, I can explain. 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,360 You don’t like my cooking? I am getting better. 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,080 You won't break your teeth on these. 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,600 I have to go out for a few hours. You be okay? 17 00:00:41,680 --> 00:00:42,840 Fine, Dad. 18 00:00:46,840 --> 00:00:47,760 He didn’t see you. 19 00:00:47,840 --> 00:00:49,680 You shouldn’t be able to either. 20 00:00:50,040 --> 00:00:53,080 And that’s the problem. I think you should be banished. 21 00:00:53,560 --> 00:00:56,080 Banished? What did you do to me? 22 00:00:57,800 --> 00:00:59,760 We’re not exactly sure. 23 00:01:00,240 --> 00:01:03,520 You resisted the mind-wipe, so we have to banish you. 24 00:01:03,600 --> 00:01:05,600 There must be something else you can do. 25 00:01:06,920 --> 00:01:10,080 I suppose there is one other option. 26 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 What? 27 00:01:15,120 --> 00:01:17,200 -Just relax. -Why? 28 00:01:18,880 --> 00:01:20,480 [screams] 29 00:01:20,560 --> 00:01:21,800 How do you do that? 30 00:01:21,880 --> 00:01:24,280 Don’t worry. You won’t have to get used to it. 31 00:01:24,360 --> 00:01:27,760 I know this place. My friend Peter buys comics here. 32 00:01:27,840 --> 00:01:29,640 Professor Maxwell won’t be happy. 33 00:01:30,120 --> 00:01:33,160 -Professor Maxwell? -I'm sure you can talk him round. 34 00:01:33,240 --> 00:01:34,600 I’m not doing it. 35 00:01:34,680 --> 00:01:36,080 Let’s toss for it? 36 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 [shop bell rings] 37 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Yes, Lily. 38 00:01:45,080 --> 00:01:46,440 How do you do that? 39 00:01:48,560 --> 00:01:52,120 Each magical aura has a subtle individual odor 40 00:01:52,200 --> 00:01:53,920 that I’ve taught myself to detect. 41 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 Really? 42 00:01:59,880 --> 00:02:00,880 Mirror. 43 00:02:02,240 --> 00:02:03,640 Now, what can I do for you? 44 00:02:03,720 --> 00:02:07,680 Well, um… I have a hypothetical question. 45 00:02:07,760 --> 00:02:08,919 Mm. 46 00:02:09,000 --> 00:02:12,760 What would you say if I told you, hypothetically, 47 00:02:12,840 --> 00:02:17,240 that Imogen and I found a human who can do magic? 48 00:02:17,320 --> 00:02:19,800 That’s quite a specific hypothetical. 49 00:02:19,880 --> 00:02:22,720 It’s also impossible, as humans can’t do magic. 50 00:02:22,800 --> 00:02:25,440 Well, I’m pretty sure she’s human. 51 00:02:26,320 --> 00:02:27,240 She? 52 00:02:29,400 --> 00:02:30,960 So, she saw you both? 53 00:02:31,040 --> 00:02:32,200 [Imogen] Clear as day. 54 00:02:32,280 --> 00:02:35,160 Plus her fingers glow and she can communicate with dogs. 55 00:02:35,240 --> 00:02:38,160 I tried a mind-wipe, but it didn’t work. 56 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 Lily, you’re not qualified for that magic. 57 00:02:40,320 --> 00:02:43,480 I know it was dangerous, but it was all I could think of. 58 00:02:43,560 --> 00:02:44,640 I say we banish her. 59 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 No. This is fascinating. 60 00:02:47,400 --> 00:02:49,760 We should find out more. What has she told you? 61 00:02:51,160 --> 00:02:53,040 I am right here, you know. 62 00:02:54,120 --> 00:02:55,280 Sorry. 63 00:03:02,920 --> 00:03:03,760 Come this way. 64 00:03:03,840 --> 00:03:04,960 This way where? 65 00:03:05,040 --> 00:03:06,360 Don’t be afraid. 66 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 You want answers. Hopefully I can give you some. 67 00:03:19,520 --> 00:03:20,360 Sorry. 68 00:03:20,440 --> 00:03:22,240 Wait! [gasps] 69 00:03:23,680 --> 00:03:24,760 How did you… 70 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 What is this place? 71 00:03:30,680 --> 00:03:33,120 This is the Library of Magic. 72 00:03:33,200 --> 00:03:36,200 But how can it be so… 73 00:03:36,960 --> 00:03:38,040 big? 74 00:03:38,120 --> 00:03:42,360 [Maxwell] The size does take a bit of getting used to. I got lost in here once. 75 00:03:42,440 --> 00:03:44,600 It took me two days to find my way out. 76 00:03:45,480 --> 00:03:46,920 Not now, Ladder. 77 00:03:49,560 --> 00:03:52,760 -You talk to a ladder? -If you don’t, Ladder sulks. 78 00:03:53,440 --> 00:03:55,040 So, Kyra, is it? 79 00:03:55,120 --> 00:03:58,440 Let’s see if we can get to the bottom of this. Please, take a seat. 80 00:04:02,120 --> 00:04:05,400 First question, were either of your parents magical? 81 00:04:05,480 --> 00:04:06,840 Are you kidding? 82 00:04:07,600 --> 00:04:11,360 My stepdad’s a cop and my mum was a phys ed teacher. 83 00:04:11,440 --> 00:04:15,720 The most magical thing they ever did was dressing up for my eighth birthday party. 84 00:04:15,800 --> 00:04:18,040 Then how do you explain your magical abilities? 85 00:04:19,560 --> 00:04:20,600 Well… 86 00:04:22,840 --> 00:04:24,840 -It was Imogen’s fault! -Lily! 87 00:04:24,920 --> 00:04:28,080 -She took a book from the Library. -Borrowed! I borrowed a book! 88 00:04:28,160 --> 00:04:31,560 And she came at me with that stick. I just defended myself! 89 00:04:31,640 --> 00:04:33,400 It got in the way. 90 00:04:33,480 --> 00:04:34,440 I did not. 91 00:04:34,520 --> 00:04:37,920 I saw a book hanging in midair, so I touched it. 92 00:04:38,000 --> 00:04:40,960 That was a serious misuse of magic. What book was it? 93 00:04:41,480 --> 00:04:43,840 The Theory and Practice of Conjuring. 94 00:04:43,920 --> 00:04:46,960 An elementary text. There’s nothing special about it. 95 00:04:47,600 --> 00:04:49,000 So, can you help me? 96 00:04:49,080 --> 00:04:53,160 First, I’d like to learn more about your abilities and that may take a while. 97 00:04:53,240 --> 00:04:56,400 -It’s best that you stay here. -[exhales] No way! 98 00:04:56,480 --> 00:04:59,760 Kyra, you have no idea what you’re capable of. 99 00:04:59,840 --> 00:05:01,320 You could end up in trouble. 100 00:05:01,400 --> 00:05:02,720 I… I’ll be fine. 101 00:05:02,800 --> 00:05:06,720 I won’t say a word about this and we can pretend it never happened. 102 00:05:06,800 --> 00:05:07,840 Sound good? 103 00:05:08,320 --> 00:05:10,320 You can’t leave without one of us. 104 00:05:12,960 --> 00:05:15,160 Okay. I just did that. 105 00:05:19,920 --> 00:05:20,840 -Kyra? -Oh! 106 00:05:20,920 --> 00:05:23,280 Peter! You don’t know how happy I am to see you. 107 00:05:23,360 --> 00:05:25,920 You’ve been at Maxwell’s bookshop? Doesn’t he have great stuff? 108 00:05:26,000 --> 00:05:28,120 -Can we go, like now? -Why? 109 00:05:28,200 --> 00:05:29,280 Please! 110 00:06:01,200 --> 00:06:04,120 -That was unexpected. -What are you going to do about her? 111 00:06:04,200 --> 00:06:08,040 I’m not entirely sure. A human with magical powers is unprecedented. 112 00:06:09,200 --> 00:06:13,000 What are you going to do about us? Do you have to tell my dad what happened? 113 00:06:13,080 --> 00:06:16,240 What’s to tell? The professor hasn’t figured out what’s going on. 114 00:06:16,320 --> 00:06:19,400 So, until he does, there’s no point in saying anything, right? 115 00:06:20,120 --> 00:06:23,080 But we’re still in super big trouble though, aren’t we? 116 00:06:23,160 --> 00:06:24,640 Removing books without permission. 117 00:06:24,720 --> 00:06:27,440 Improper use of magic that was seen by humans. 118 00:06:27,520 --> 00:06:29,200 Attempting a mind-wipe. 119 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 We’re expelled. I knew it. 120 00:06:31,360 --> 00:06:34,600 We did show initiative in trying to solve the problem ourselves. 121 00:06:34,680 --> 00:06:38,600 Very true. While I look into this further, keep an eye on the girl. 122 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 No way! I don’t baby-sit humans. 123 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 I’ll do it. I’m better with people. 124 00:06:43,360 --> 00:06:46,080 -Got to be good at something. You’ll both do it. 125 00:06:46,800 --> 00:06:48,320 Aisle 23, Ladder. 126 00:06:52,280 --> 00:06:54,640 What do you know about that bookshop? 127 00:06:54,720 --> 00:06:56,080 Duh. It sells books. 128 00:06:56,560 --> 00:06:59,400 -It’s creepy. -That’s totally part of its charm. 129 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 What’s up? 130 00:07:02,480 --> 00:07:03,560 Kyra? 131 00:07:03,640 --> 00:07:06,000 Listen. That bookshop, it's… 132 00:07:08,920 --> 00:07:10,840 It’s not just a bookshop. 133 00:07:10,920 --> 00:07:13,680 You walk through the back wall and behind there’s… 134 00:07:19,600 --> 00:07:20,480 There’s what? 135 00:07:22,160 --> 00:07:23,240 What? 136 00:07:23,960 --> 00:07:26,680 -What’s behind the back wall? -Nothing. 137 00:07:27,440 --> 00:07:30,120 There’s nothing behind the wall. What are you talking about? 138 00:07:33,120 --> 00:07:34,360 What are you looking at? 139 00:07:36,400 --> 00:07:38,920 -Are you okay? -I have to go. 140 00:07:40,280 --> 00:07:41,720 [phone rings] 141 00:07:42,560 --> 00:07:45,200 Yeah, Dad. The deliveries, I haven’t forgotten. 142 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 I’m on it. 143 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 Hey, Max. 144 00:07:55,040 --> 00:07:58,480 My afternoon tea. [chuckles] I’m looking forward to this. 145 00:07:59,280 --> 00:08:01,840 -Busy day? -You have no idea. 146 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Oh, your father is a virtuoso with pastry. 147 00:08:15,120 --> 00:08:16,320 Can I help? 148 00:08:17,080 --> 00:08:19,160 Just admiring the wall. 149 00:08:21,200 --> 00:08:25,080 It came with the shop. I like it because it holds the roof up. 150 00:08:25,640 --> 00:08:28,000 Ah, ah, right. Enjoy. 151 00:08:29,600 --> 00:08:31,080 Thanks a lot, Kyra. 152 00:08:39,000 --> 00:08:40,240 [phone rings] 153 00:08:41,799 --> 00:08:43,799 [breathes heavily] 154 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 What? 155 00:08:49,880 --> 00:08:52,000 [grunts and gasps] 156 00:08:52,080 --> 00:08:53,200 Okay. [pants] 157 00:08:54,000 --> 00:08:54,840 [squeals] 158 00:08:57,080 --> 00:08:59,040 [squeals] Stop! 159 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 -[knocking] -Huh? 160 00:09:00,480 --> 00:09:01,360 [Steve] Kyra? 161 00:09:01,440 --> 00:09:03,800 [pants] [whispers] Help! What’s happening to me? 162 00:09:03,880 --> 00:09:05,960 [Steve] Is everything okay? I heard a crash. 163 00:09:06,040 --> 00:09:07,080 Uh… 164 00:09:08,160 --> 00:09:11,960 Uh, fine, Dad. I just… dropped something. 165 00:09:12,040 --> 00:09:13,080 All good. 166 00:09:13,160 --> 00:09:14,200 [Steve] Okay. 167 00:09:15,960 --> 00:09:19,400 -[whispers] How do I stop this? -Calm down. Fear makes it worse. 168 00:09:19,880 --> 00:09:21,600 Just take some deep breaths. 169 00:09:21,680 --> 00:09:24,240 Okay. [breathes heavily] 170 00:09:29,680 --> 00:09:33,600 You shouldn’t have walked out today. Professor Maxwell was only trying to help. 171 00:09:34,440 --> 00:09:37,560 And he’ll have to teach you how to control those fingers 172 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 before you do some real damage. 173 00:09:40,240 --> 00:09:41,440 I hope he can. 174 00:09:47,760 --> 00:09:49,680 [Kyra] I’m going to stay like this? 175 00:09:50,440 --> 00:09:51,560 You’re kidding. 176 00:09:53,200 --> 00:09:56,920 Well, I have been known to kid, but not in this case. 177 00:09:59,560 --> 00:10:02,200 Your condition is unprecedented. 178 00:10:02,280 --> 00:10:06,080 And as much as I want to help you, there’s no simple answer. 179 00:10:07,680 --> 00:10:09,680 Why is this happening to me? 180 00:10:09,760 --> 00:10:11,360 [Maxwell] I feel for you, Kyra. 181 00:10:11,880 --> 00:10:16,040 It must be a tremendous shock to discover a hidden world all around you. 182 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 You got that right. 183 00:10:17,840 --> 00:10:20,440 How long has this been going on? 184 00:10:21,080 --> 00:10:25,040 It’s taken centuries to convince humans that magic doesn’t exist. 185 00:10:25,600 --> 00:10:29,160 Why would you do that? People love magic. 186 00:10:30,960 --> 00:10:35,640 Long ago, humans and magical beings lived side by side. 187 00:10:37,080 --> 00:10:41,000 But as human civilization grew, we were forced into the fringes. 188 00:10:41,920 --> 00:10:43,480 Our numbers shrank… 189 00:10:44,120 --> 00:10:47,280 and we had to retreat into the shadows until we were forgotten. 190 00:10:49,040 --> 00:10:51,080 What you’ve become threatens that. 191 00:10:51,720 --> 00:10:54,840 -And we’re back to banishment. -Give the girl a chance, Imogen. 192 00:10:59,400 --> 00:11:01,840 You can’t tell anyone about what you’ve seen. 193 00:11:01,920 --> 00:11:05,120 Not your parents, your brothers or your sisters. 194 00:11:05,200 --> 00:11:09,560 My mother died. It’s just me and my stepdad. 195 00:11:11,040 --> 00:11:12,360 You want me to lie to him? 196 00:11:13,360 --> 00:11:16,120 He’s a cop. He has a nose for lies. 197 00:11:16,200 --> 00:11:19,440 Well then, just don’t be fully truthful with him. 198 00:11:21,680 --> 00:11:23,800 But you will try and fix me? 199 00:11:24,840 --> 00:11:26,600 Get rid of this? 200 00:11:26,680 --> 00:11:29,040 [Maxwell] I'll do everything that I can. 201 00:11:29,120 --> 00:11:33,920 But in the meantime, you can learn to control your powers. 202 00:11:37,160 --> 00:11:40,200 Class, today we have a visitor. 203 00:11:44,120 --> 00:11:45,480 Kyra. 204 00:11:45,560 --> 00:11:46,480 Hi. 205 00:11:47,200 --> 00:11:49,520 -She’s human. -Not exactly. 206 00:11:49,600 --> 00:11:52,280 She’s part human, part fairy and part elf. 207 00:11:52,960 --> 00:11:55,160 A tri-ling? How did that happen? 208 00:11:55,240 --> 00:11:56,680 It’s not exactly clear. 209 00:11:58,280 --> 00:11:59,560 Kyra, this is Ruksy. 210 00:12:00,200 --> 00:12:02,720 And this is Darra. He’s Imogen’s brother. 211 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Pleased to meet you, Kyra. How long are you going to be here? 212 00:12:05,920 --> 00:12:06,760 I’m not sure. 213 00:12:06,840 --> 00:12:10,400 Not long. Just until Professor Maxwell can turn her back into a human. 214 00:12:11,000 --> 00:12:14,160 Ignore Imogen. She has the looks of an elf, but the manners of a troll. 215 00:12:15,080 --> 00:12:17,640 Kyra’s deciding on whether she’ll join us. 216 00:12:17,720 --> 00:12:19,360 Kyra, please, take a seat. 217 00:12:22,080 --> 00:12:23,880 Last time, we were discussing 218 00:12:23,960 --> 00:12:27,640 the problem of how to solve height in levitation spells. 219 00:12:28,240 --> 00:12:31,400 There were two approaches. Can anybody tell me what they were? 220 00:12:31,480 --> 00:12:33,680 [Ruksy] Control the speed of the levitation. 221 00:12:33,760 --> 00:12:35,560 [Maxwell] Excellent. And the other? 222 00:12:43,560 --> 00:12:46,120 [boy] Stop! Where did that come from? 223 00:12:46,200 --> 00:12:48,000 Maybe it fell out of a plane. 224 00:12:58,040 --> 00:12:59,360 No way! 225 00:13:00,000 --> 00:13:01,280 Let’s go! 226 00:13:11,560 --> 00:13:14,200 [Kyra] I’ve seen you before. Do you ever go to Harvey’s? 227 00:13:14,280 --> 00:13:17,000 All the time. Best banana smoothies in the city. 228 00:13:17,080 --> 00:13:18,680 Well, I prefer strawberry. 229 00:13:18,760 --> 00:13:20,480 I won’t hold that against you. 230 00:13:21,640 --> 00:13:25,200 So, how was your date last night? Was it with the tree nymph? 231 00:13:26,640 --> 00:13:30,960 [siren blares] 232 00:13:31,760 --> 00:13:35,280 Well, there’s something you don’t see every day. 233 00:13:35,960 --> 00:13:38,680 Could it be… Aisle 15 please, Ladder. 234 00:13:40,160 --> 00:13:42,800 -What’s going on? -This is a Random Magical Outbreak. 235 00:13:42,880 --> 00:13:45,600 -Magic occurs randomly? -That’s why it’s called magic. 236 00:13:45,680 --> 00:13:49,640 Whenever one occurs, the Department of Magical Intervention sends out an alert. 237 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 -The Department? -Shh! 238 00:13:55,920 --> 00:13:57,200 Can you see it? 239 00:13:57,680 --> 00:13:59,040 It’s gone. 240 00:14:04,240 --> 00:14:06,360 I thought I recognized it. [clears throat] 241 00:14:09,400 --> 00:14:12,640 Behold, the Throne of Kai Kavus. 242 00:14:12,720 --> 00:14:14,120 Him. Typical. 243 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 Perhaps you’d like to tell us all about it, Darra. 244 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 Yeah, but maybe you should go ahead 245 00:14:19,480 --> 00:14:22,320 just in case he’s not the one I’m thinking of. 246 00:14:22,400 --> 00:14:25,760 Kai Kavus was a Persian king from the first millennium, 247 00:14:25,840 --> 00:14:29,280 who built a flying throne so that he could travel around his kingdom. 248 00:14:29,360 --> 00:14:30,320 Yeah, that’s him. 249 00:14:31,360 --> 00:14:35,240 The throne supposedly crashed in China, but was never found. 250 00:14:35,320 --> 00:14:36,680 Seems it's finally turned up. 251 00:14:36,760 --> 00:14:39,400 -So let’s bring that sucker down. -I beg your pardon? 252 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 The chair could be dangerous, but now it’s only a Level One threat. 253 00:14:44,040 --> 00:14:45,560 Darra’s correct. 254 00:14:45,640 --> 00:14:49,440 It poses minimal risk to humans and basic magic skills will contain it. 255 00:14:49,520 --> 00:14:53,280 -Pretty sure we could handle that. -[chuckles] I don’t think so. 256 00:14:53,360 --> 00:14:56,000 You’re always saying that the true test of our abilities 257 00:14:56,080 --> 00:14:57,800 won’t be found in the library. 258 00:14:57,880 --> 00:14:59,920 And that we need to learn how to work together. 259 00:15:00,000 --> 00:15:02,520 -Some of us more than others. -Heh. 260 00:15:03,360 --> 00:15:05,760 So, you listen when it suits you. 261 00:15:05,840 --> 00:15:07,680 Why am I not surprised? 262 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 So you want a test? 263 00:15:09,680 --> 00:15:11,000 You got it. 264 00:15:11,080 --> 00:15:12,560 Seniors only, Ruksy. 265 00:15:12,640 --> 00:15:14,480 -Professor… -I’ll inform the Department. 266 00:15:14,560 --> 00:15:17,640 Yes! So how do we deal with it? 267 00:15:17,720 --> 00:15:19,920 First course of action is to formulate a strategy. 268 00:15:20,000 --> 00:15:23,360 Department protocols state the primary concern is public safety. 269 00:15:23,440 --> 00:15:25,800 -After that it’s containment and then… -Race you. 270 00:15:28,320 --> 00:15:30,120 Sorry, Ruksy. 271 00:15:33,920 --> 00:15:36,240 -Slowpoke. -I’ll beat you next time. 272 00:15:36,320 --> 00:15:37,560 You can try. 273 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 There! 274 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 I got it. 275 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 Lily, I had it! 276 00:15:42,560 --> 00:15:44,280 Oh, really? Sorry. 277 00:15:46,720 --> 00:15:48,280 Come on, guys. We need to get this done. 278 00:15:48,360 --> 00:15:50,560 First, we need to stop it escaping from the park. 279 00:15:50,640 --> 00:15:51,840 Cast a confinement spell. 280 00:15:51,920 --> 00:15:53,880 And let you claim the glory? I don’t think so. 281 00:15:53,960 --> 00:15:56,120 Aren’t we supposed to be developing our teamwork? 282 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 I’ll start when you do. 283 00:15:57,680 --> 00:16:01,320 Ah, when we catch it, what are we going to put it in? 284 00:16:02,240 --> 00:16:05,040 -How did you forget that? -I can’t think of everything. 285 00:16:08,040 --> 00:16:12,520 So, the DMI is kind of like a magical police force? 286 00:16:12,600 --> 00:16:16,520 It’s because of them we’ve been able to stay hidden from humans for so long. 287 00:16:16,600 --> 00:16:19,920 And Maxwell trains you to work for this Department? 288 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 It’s what I’ve always dreamed of. 289 00:16:22,080 --> 00:16:25,240 I’m the youngest student ever to gain entrance to Maxwell’s school. 290 00:16:26,840 --> 00:16:30,280 -[Maxwell] Imogen? -I need a containment vessel. 291 00:16:30,360 --> 00:16:32,760 I think you’ll find this easier. 292 00:16:32,840 --> 00:16:34,160 A teapot? 293 00:16:34,240 --> 00:16:37,320 Have the chair fly directly over it and it will be drawn inside. 294 00:16:37,920 --> 00:16:41,480 But so will everything else in the vicinity so stay well clear. 295 00:16:43,840 --> 00:16:45,840 -Any other problems? -No. 296 00:16:45,920 --> 00:16:47,760 We’re totally good to go. 297 00:16:50,560 --> 00:16:53,720 -Can I come and watch? -This isn’t a spectator sport, Kyra. 298 00:16:53,800 --> 00:16:56,160 We’re taking real risks to keep you humans safe. 299 00:16:56,240 --> 00:16:58,080 In that case, I’d like to help. 300 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 You? [scoffs] As if. 301 00:17:00,800 --> 00:17:04,359 Stay here with the baby and let the real magical people get on with it. 302 00:17:08,680 --> 00:17:09,880 What are you doing? 303 00:17:09,960 --> 00:17:12,319 -You never share an elf’s rip! -I’m sorry. 304 00:17:12,400 --> 00:17:16,240 You have no idea what you’re doing, so stay out of the way! 305 00:17:30,160 --> 00:17:33,560 [Lily] The confinement spell's working. Nothing magical can get out. 306 00:17:33,640 --> 00:17:36,200 -We just have to get it into this. -Really? 307 00:17:36,280 --> 00:17:38,320 Maybe we need to think like the chair. 308 00:17:38,400 --> 00:17:41,320 If we understand what it wants, we can encourage it into the pot. 309 00:17:41,400 --> 00:17:43,760 -Only a fairy would say that. -It’s simple. 310 00:17:43,840 --> 00:17:46,200 We need to bring it lower so we can force it in. 311 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 Look out! 312 00:17:56,280 --> 00:17:57,720 [Imogen] That was close. 313 00:17:57,800 --> 00:17:59,480 Oh, here it comes again. 314 00:18:01,520 --> 00:18:04,080 -Did you see that? -See what? 315 00:18:04,160 --> 00:18:05,520 The flying chair. 316 00:18:06,760 --> 00:18:08,080 Can you see anything else? 317 00:18:08,160 --> 00:18:09,920 What’s better than a flying chair? 318 00:18:10,000 --> 00:18:11,920 -We got to tell someone. -You can’t! 319 00:18:12,840 --> 00:18:14,960 Are you kidding? There could be a reward! 320 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 -[Imogen] Here it comes again. -[Darra] I got this. 321 00:18:22,920 --> 00:18:24,080 [grunts] 322 00:18:24,880 --> 00:18:26,680 Pull, Darra! You can do it! 323 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 How about some help? 324 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 Whoa! 325 00:18:35,320 --> 00:18:36,720 Not like that! 326 00:18:45,440 --> 00:18:48,240 [Darra] Okay, thanks to me taking an incredible risk, 327 00:18:48,320 --> 00:18:49,760 we now know it’s tough. 328 00:19:11,520 --> 00:19:13,080 -Nice work. -Thanks. 329 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Sorry. 330 00:19:19,880 --> 00:19:21,880 You’re lucky I took the fight out of it. 331 00:19:21,960 --> 00:19:24,320 -How do you live with yourself? -That was amazing. 332 00:19:24,400 --> 00:19:26,680 It was nothing, guys. I didn’t think about it. 333 00:19:26,760 --> 00:19:30,040 -I saw you needed help. -No, we didn’t. I had it sorted. 334 00:19:30,120 --> 00:19:31,160 [boy] Over here! 335 00:19:31,960 --> 00:19:32,920 Time to go. 336 00:19:37,120 --> 00:19:39,480 It was right over here, a flying chair, honest. 337 00:19:41,240 --> 00:19:42,240 [sighs] 338 00:19:50,880 --> 00:19:54,320 How was Kyra able to control the chair when you couldn’t? 339 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 I told you, I softened it up. 340 00:19:56,880 --> 00:19:57,960 She was lucky. 341 00:19:58,040 --> 00:20:01,200 [Maxwell] Actually, I’d say that you were the lucky ones. 342 00:20:01,280 --> 00:20:04,400 And yes, Kyra was irresponsible following you, 343 00:20:04,480 --> 00:20:06,040 but she did solve the problem. 344 00:20:06,120 --> 00:20:07,680 We just needed a bit more time. 345 00:20:07,760 --> 00:20:09,560 What do you do if you don’t have more time? 346 00:20:09,640 --> 00:20:12,640 What if that had been a Level 3 threat? 347 00:20:12,720 --> 00:20:16,720 If today has taught us anything, it’s that you all need more training, 348 00:20:17,360 --> 00:20:21,240 not just in the use of your powers, but in the art of teamwork. 349 00:20:23,000 --> 00:20:26,880 And as for you, Kyra, what you did was reckless and dangerous. 350 00:20:26,960 --> 00:20:28,200 You can say that again. 351 00:20:29,320 --> 00:20:31,600 But she didn’t hesitate to keep our secret… 352 00:20:32,800 --> 00:20:35,160 and showed considerable bravery in doing so. 353 00:20:35,240 --> 00:20:37,840 It’s exactly the type of initiative the DMI needs. 354 00:20:39,080 --> 00:20:41,120 It just felt like the right thing to do. 355 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 It was. 356 00:20:44,080 --> 00:20:48,000 It’s just a pity that you have no interest in magic. 357 00:20:48,600 --> 00:20:50,360 I didn’t say that. 358 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 [Maxwell] Didn’t you say you wanted me to fix you? 359 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 -Well… -Remove your powers? 360 00:20:55,160 --> 00:20:56,720 Put you back the way you were? 361 00:20:57,480 --> 00:20:59,560 -Yes, but… -And I’ll try. 362 00:21:00,240 --> 00:21:02,440 Meanwhile, class, back to work. 363 00:21:05,320 --> 00:21:06,240 Wait. 364 00:21:08,280 --> 00:21:09,160 You’re right. 365 00:21:09,240 --> 00:21:11,440 I should learn to control my powers. 366 00:21:12,120 --> 00:21:14,320 -[Maxwell] Don’t feel you have to agree. -No. 367 00:21:16,240 --> 00:21:19,880 Like you said, I don’t know what I’m capable of. 368 00:21:20,360 --> 00:21:25,280 -You’d need to attend class regularly. -I still need to go to my normal school. 369 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 And that won’t be easy. You’ll have to work hard. 370 00:21:29,440 --> 00:21:31,840 Magic can be frustrating to master properly. 371 00:21:32,720 --> 00:21:34,280 All right, I understand. 372 00:21:36,360 --> 00:21:37,840 -I’m in. -[squeals] 373 00:21:37,920 --> 00:21:39,600 I knew you’d want to stay. 374 00:21:39,680 --> 00:21:40,920 And if she can’t cut it? 375 00:21:41,000 --> 00:21:44,080 Well, I’m sure it won’t come to that, will it, Kyra? 376 00:21:44,680 --> 00:21:46,360 I won’t let you down, Professor. 27033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.