All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E06.4214
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,236
«آنچه گذشت»
2
00:00:02,237 --> 00:00:03,821
شبی اون موجود اومد
3
00:00:03,822 --> 00:00:07,325
دیدم چه اتفاقی برای پدرتون افتاد
4
00:00:07,326 --> 00:00:08,659
دنیس -
نه، اشکال نداره -
5
00:00:08,660 --> 00:00:09,660
به کسی چیزی نمیگم
6
00:00:09,661 --> 00:00:11,078
انگار قوی نیستم
7
00:00:11,079 --> 00:00:13,164
خب تو مرده بودی
8
00:00:13,165 --> 00:00:16,500
انتظار نداشته باش
سریع مثل قبلت بشی
9
00:00:16,501 --> 00:00:18,669
الیزابت لوتر
میشه باهاش حرف بزنی؟
10
00:00:18,670 --> 00:00:21,088
تنها کسی که توی این دنیا
براش عزیزه، تویی
11
00:00:21,089 --> 00:00:24,467
لوییس لین هفده سال از زندگی من رو گرفت
12
00:00:24,468 --> 00:00:26,177
هر کاری هم بکنی
نمیتونی اون سالها رو برگردونی
13
00:00:26,178 --> 00:00:28,012
باید تقاص پس بده
14
00:00:28,013 --> 00:00:30,765
من نمیذارم همچین کینه و نفرتی
توی زندگی پسرم باشه
15
00:00:30,766 --> 00:00:33,851
پس تا ابد از زندگیم بیرون بمون
16
00:00:34,369 --> 00:00:44,416
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
17
00:00:44,440 --> 00:00:56,440
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
18
00:00:56,464 --> 00:01:08,464
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
19
00:01:08,488 --> 00:01:20,488
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
20
00:01:32,035 --> 00:01:34,746
لکس، همهچی مرتبه؟
21
00:01:39,960 --> 00:01:41,544
با الیزابت دعوات شده؟
22
00:01:41,545 --> 00:01:44,172
زمین چی شد؟
23
00:01:46,007 --> 00:01:48,384
امروز صبح قراره به بش و بقیه
نشونش بدن
24
00:01:48,385 --> 00:01:51,262
اونها خیلی به جابهجایی دفتر مرکزی
راضی نیستن
25
00:01:51,263 --> 00:01:53,013
باهاش کنار میان
26
00:01:53,014 --> 00:01:57,059
شاید ولی بعضی از نگرانیهاشون قابلدرکه
27
00:02:02,899 --> 00:02:04,608
باشه
28
00:02:04,609 --> 00:02:07,695
ولی باید مشکلات منطقه بندی رو حل کنیم
29
00:02:07,696 --> 00:02:09,613
با شهردار لنگ صحبت کردی؟
30
00:02:09,614 --> 00:02:11,115
مطمئنم این مشکلات زیر سر خودشه
31
00:02:11,116 --> 00:02:13,284
کلی سنگ داره زیر چرخمون میندازه
32
00:02:13,285 --> 00:02:15,954
من درستش میکنم
33
00:02:17,122 --> 00:02:18,372
این رو بفرست برای میلتون
34
00:02:18,373 --> 00:02:21,625
بهش بگو تا شب میخوامش
35
00:02:25,005 --> 00:02:26,130
برای چه کاری هستن؟
36
00:02:26,131 --> 00:02:28,382
خودش میدونه
37
00:02:28,383 --> 00:02:30,301
ولی به من نمیگی؟
38
00:02:34,055 --> 00:02:35,139
باشه
39
00:02:35,140 --> 00:02:36,474
میفرستمش برای میلتون
40
00:02:36,475 --> 00:02:39,852
آماندا
41
00:02:39,853 --> 00:02:42,813
دو چیز، زندان رو برام قابل تحمل کردن
42
00:02:42,814 --> 00:02:47,485
یکیش این بود که میخواستم
به زندگی دخترم برگردم
43
00:02:47,486 --> 00:02:51,030
اون یکیش هم وفاداری تو بود
44
00:02:51,031 --> 00:02:53,157
تردید نداشته باش
45
00:02:53,158 --> 00:02:55,659
من یه نقشه دارم
46
00:02:55,660 --> 00:02:57,453
میدونم قراره آخر داستان چهطور بشه
47
00:03:17,394 --> 00:03:19,651
«سوپرمن و لوییس»
48
00:03:36,952 --> 00:03:38,869
همه مدارک علیه لوتر رو جمع کردیم؟
49
00:03:38,870 --> 00:03:41,539
پرونده های نظارتی وزارت دفاعه
و بقیه چیزهایی که وقتی توی دیلی پلنت
50
00:03:41,540 --> 00:03:43,290
بودیم، جمع کردیم
51
00:03:43,291 --> 00:03:44,625
دست به کار بشیم
52
00:03:44,626 --> 00:03:45,709
میخوام لوتر رو برگردونم زندان
53
00:03:45,710 --> 00:03:47,211
تا هنوز نفس تازه نکرده
54
00:03:47,212 --> 00:03:49,213
ما میریم به گزت -
موفق باشید -
55
00:03:49,214 --> 00:03:50,798
اون جانه؟
56
00:03:50,799 --> 00:03:52,174
آره. مال سه ساعت پیشه
57
00:03:52,175 --> 00:03:54,219
اینجا رو ببین
58
00:03:55,804 --> 00:03:57,388
همهش مال امروز صبحه؟
59
00:03:57,389 --> 00:04:00,058
خودت ازش بپرس
60
00:04:01,476 --> 00:04:04,270
برادرت داشت نشونمون مشغول چه کاری بودی
61
00:04:04,271 --> 00:04:05,938
آره. خوابم نمیبرد
62
00:04:05,939 --> 00:04:08,065
توی شیکاگو صدای جیغ و داد شنیدم
63
00:04:08,066 --> 00:04:09,775
تخممرغهامون تموم شده؟
64
00:04:09,776 --> 00:04:11,527
امروز چند تا عملیات نجات انجام دادی؟
65
00:04:11,528 --> 00:04:12,653
سه یا چهار تا
66
00:04:12,654 --> 00:04:13,946
چیز زیادی نبوده
67
00:04:13,947 --> 00:04:15,573
بریم ویکی میز صبحونه بخوریم؟
68
00:04:15,574 --> 00:04:17,742
حتما -
هر کی زودتر برسه -
69
00:04:19,619 --> 00:04:22,288
دیگه داره شورش رو در میاره
70
00:04:22,289 --> 00:04:23,706
جان بیش از حد فعاله
71
00:04:23,707 --> 00:04:25,583
باید یهکم آروم بگیره
72
00:04:25,584 --> 00:04:26,584
من باهاش حرف میزنم
73
00:04:26,585 --> 00:04:28,210
مرسی عزیزم
74
00:04:28,211 --> 00:04:29,879
این که از عقب کشیدنت از قهرمانبازی
حمایت کردیم دلیل نمیشه
75
00:04:29,880 --> 00:04:31,755
کل روز بشینی تو خونه
76
00:04:31,756 --> 00:04:33,048
ویدیو گیم بازی کنی
77
00:04:33,049 --> 00:04:34,758
شاید ویکی میز نیرو بخواد
78
00:04:34,759 --> 00:04:36,845
شاید کار کردن با سارا
بهت حال داد
79
00:04:38,972 --> 00:04:40,764
راست میگه
این حرکت دیگه شورش در اومده
80
00:04:40,765 --> 00:04:42,641
بریم اوشکول
81
00:04:48,773 --> 00:04:50,524
دیشب ساعت چند اومدی خونه؟
82
00:04:50,525 --> 00:04:52,860
دیرتر از ساعتی که قرار بود بیام
83
00:04:52,861 --> 00:04:55,154
میگم لازم نیست حتما بیای خونهها
84
00:04:55,155 --> 00:04:57,615
من اینجا تنها ولت نمیکنم
85
00:04:57,616 --> 00:04:59,617
چرا؟ سوفیا که تا آخر هفته پیش باباست
86
00:04:59,618 --> 00:05:01,660
جان هنری رفته متروپلیس
87
00:05:01,661 --> 00:05:03,704
پس مشکلی نداره
88
00:05:03,705 --> 00:05:06,290
خیلی بده که اخیرا زیاد اینجا نمیبینیمش
89
00:05:06,291 --> 00:05:07,541
آره
90
00:05:07,542 --> 00:05:09,919
ولی داریم یه کاریش میکنم
91
00:05:09,920 --> 00:05:12,755
حداقل تو ذوق یه چیزی رو داری
92
00:05:12,756 --> 00:05:16,592
کل زندگی من شده
کار و خواب... و باز هم کار
93
00:05:16,593 --> 00:05:18,636
حداقل داری پول در میاری دیگه؟
94
00:05:18,637 --> 00:05:21,597
آره
95
00:05:21,598 --> 00:05:23,724
هی
96
00:05:23,725 --> 00:05:27,728
امشب، من و تو دخترونه بریم بیرون
97
00:05:27,729 --> 00:05:29,772
باشه
98
00:05:29,773 --> 00:05:31,941
خیلی خوشحالم که تو و آقای آیرونز
99
00:05:31,942 --> 00:05:33,359
با همدیگه وقت میگذرونید
100
00:05:33,360 --> 00:05:35,486
بعد از اتفاقاتی که با بابا برات افتاد
حقته یه نفسی بکشی
101
00:05:35,487 --> 00:05:36,737
مرسی عزیزم
102
00:05:36,738 --> 00:05:37,988
خواهش میکنم
103
00:05:37,989 --> 00:05:41,450
حالا برم سر کارم که ازش متنفرم
104
00:05:41,451 --> 00:05:42,660
دوستـت دارم
105
00:05:42,661 --> 00:05:44,536
دوستـت دارم
106
00:05:47,355 --> 00:05:50,277
[امیلی فن: فوری بیا دفتر که نیازت داریم]
107
00:05:52,879 --> 00:05:54,171
اوتیس گریشام
108
00:05:54,172 --> 00:05:55,714
میگن لوتر زودتر از حکمش
آزادش کرده
109
00:05:55,715 --> 00:05:57,299
تا لوش نده
110
00:05:57,300 --> 00:06:00,511
آره، و این یارو هم برای جان هنری دومی
111
00:06:00,512 --> 00:06:02,179
وکیل گرفت و گذاشتش توی وزارت دفاع
112
00:06:02,180 --> 00:06:04,807
ولی شاید یه شانسی با شریل کیمبل داشته باشیم
113
00:06:04,808 --> 00:06:07,811
پس باید دوباره از سوراخموشـش
بکشیمش بیرون
114
00:06:10,772 --> 00:06:13,065
چیه؟ -
هیچی -
115
00:06:13,066 --> 00:06:15,442
چند تا از تار موهات سفید شده
116
00:06:15,443 --> 00:06:16,694
چی؟ کجا؟
117
00:06:16,695 --> 00:06:18,696
یه دستهست
118
00:06:18,697 --> 00:06:19,822
یه دسته؟
119
00:06:19,823 --> 00:06:21,365
فقط یهکم خاکستری شده
120
00:06:21,366 --> 00:06:24,159
خوشگل شدی
121
00:06:24,160 --> 00:06:26,121
اوناهاشـش
122
00:06:28,123 --> 00:06:29,540
دستیار لوتره؟
123
00:06:29,541 --> 00:06:32,334
تا جایی که من میدونم
اسمی نداره
124
00:06:32,335 --> 00:06:34,837
یکی از سوالهایی که ازش دارم ،همینه
125
00:06:34,838 --> 00:06:36,255
میخوای باهات بیام؟ -
نه -
126
00:06:36,256 --> 00:06:37,798
خودم به خانم کت شلواری رسیدگی میکنم
127
00:06:37,799 --> 00:06:42,678
تو پیگیر شریل کیمبل بشو
128
00:06:42,679 --> 00:06:45,264
نگران موهات هم نباش
129
00:06:45,265 --> 00:06:47,475
نیستم
130
00:06:51,479 --> 00:06:52,730
هی
131
00:06:52,731 --> 00:06:55,649
نیم ساعته اونجاست
132
00:06:55,650 --> 00:06:58,485
داره میترسونتم
133
00:06:58,486 --> 00:06:59,945
چی میخواد؟
134
00:06:59,946 --> 00:07:03,323
میگه فقط و فقط
باید با خودت حرف بزنه
135
00:07:03,324 --> 00:07:04,908
بهش گفتی باید از قبل
136
00:07:04,909 --> 00:07:06,577
وقت بگیره؟
137
00:07:06,578 --> 00:07:09,789
سعی کردم ولی سرش رو انداخت پایین
و رفت توی دفترت
138
00:07:12,083 --> 00:07:14,835
شرمنده که معطل شدی
ولی جلسهمون باید بمونه
139
00:07:14,836 --> 00:07:16,545
برای بعدا
140
00:07:16,546 --> 00:07:18,548
کارم یه دقیقه بیشتر طول نمیکشه
141
00:07:21,009 --> 00:07:23,093
چه کاری از دستم ساختهست؟
142
00:07:23,094 --> 00:07:25,763
یه سری کارها که دیگه باید تمومش کنی
143
00:07:25,764 --> 00:07:27,097
منظورت رو نمیفهمـم
144
00:07:27,098 --> 00:07:29,308
این محدودیت های منطقهبندیت
145
00:07:29,309 --> 00:07:31,268
با برنامههای من تداخل داره
146
00:07:31,269 --> 00:07:32,978
میدونم مقررات یهکم سختن
147
00:07:32,979 --> 00:07:34,897
ولی اینجا، امور همینطوریه
148
00:07:34,898 --> 00:07:36,190
دیگه نه
149
00:07:36,191 --> 00:07:37,524
ببخشید؟
150
00:07:37,525 --> 00:07:39,735
من دارم دفتر مرکزی جدیدم
رو توی اسمالویل میسازم
151
00:07:39,736 --> 00:07:42,113
هر کاری هم بکنی
نمیتونی جلوم رو بگیری
152
00:07:44,532 --> 00:07:45,616
این تهدید بود؟
153
00:07:45,617 --> 00:07:47,117
حقیقت بود
154
00:07:47,118 --> 00:07:48,619
این بحث دیگه تمومه
155
00:07:48,620 --> 00:07:50,037
وظیفهت رو انجام بده
شهردار لنگ
156
00:07:50,038 --> 00:07:52,456
وظیفه محافظت از مردم اسمالویل
157
00:07:52,457 --> 00:07:53,624
در برابر امثال توئه
158
00:07:53,625 --> 00:07:54,917
من فقط یه بار میپرسم
159
00:07:54,918 --> 00:07:56,752
خودت جوابم رو میدونی
160
00:08:04,094 --> 00:08:08,013
سیستم امنیتیت
161
00:08:08,014 --> 00:08:10,849
شبیه سیستمیه
که یکی از آشناهای قدیمی من ساخته
162
00:08:10,850 --> 00:08:14,812
ولی زمان مرگش که رسید
163
00:08:14,813 --> 00:08:17,524
نتونست ازش محافظت کنه
164
00:08:19,067 --> 00:08:22,694
از دفترم برو بیرون و دیگه هم برنگرد
165
00:08:41,091 --> 00:08:42,342
لوتر چه فکری پیش خودش کرده؟
166
00:08:42,343 --> 00:08:44,385
به نظرش اینجا بهترین جا
167
00:08:44,386 --> 00:08:45,970
برای دفتر مرکزی جدیدمونه
168
00:08:45,971 --> 00:08:47,930
اگه کارمون تجارت کود بود، این حرف درست بود
169
00:08:47,931 --> 00:08:50,099
زمینش ارزون و توسعه نیافتهست
170
00:08:50,100 --> 00:08:51,934
خب دلیل داره
171
00:08:51,935 --> 00:08:54,604
آماندا، غیرممکنه من با عقل سالم
172
00:08:54,605 --> 00:08:56,189
از این ایده حمایت کنم
173
00:08:56,190 --> 00:09:00,193
خواسته لکسه
پس بهتره خودت رو راضی کنی
174
00:09:00,194 --> 00:09:05,239
بقیه ما مثل تو با لوتر
175
00:09:05,240 --> 00:09:07,408
جیک تو جیک نیستیم
176
00:09:07,409 --> 00:09:09,744
باید بفهمیم چرا میخواد این کار رو بکنه
177
00:09:09,745 --> 00:09:11,287
خیلی سادهست
178
00:09:11,288 --> 00:09:15,208
لوتر داره میاد اینجا
تا خانواده من رو اذیت کنه
179
00:09:15,209 --> 00:09:16,459
چی داره میگه؟
180
00:09:16,460 --> 00:09:17,752
از اینجا برو
181
00:09:17,753 --> 00:09:20,129
من ترتیبش رو میدم -
خب بهش بگو -
182
00:09:20,130 --> 00:09:21,547
بهت گفتم برو
183
00:09:27,638 --> 00:09:29,889
زندان بس نبود
میخوای تجارتش
184
00:09:29,890 --> 00:09:31,599
هم نابود کنی؟
185
00:09:31,600 --> 00:09:33,434
همه حرفهام حقیقت بود
خودت هم میدونی
186
00:09:33,435 --> 00:09:35,061
این صرفا یه تصمیم کاریه
187
00:09:35,062 --> 00:09:37,563
بقیهش یه سری چرندیاته
که از خودت در میاری
188
00:09:37,564 --> 00:09:41,275
دقیقا برای لوتر چی کار میکنی؟
189
00:09:41,276 --> 00:09:42,610
برای این اومدی اینجا؟
190
00:09:42,611 --> 00:09:45,113
که شغل و وظیفهم رو بپرسی؟
191
00:09:48,909 --> 00:09:54,455
تو نمیدونی اون چه آدم خطرناکیه
192
00:09:54,456 --> 00:09:55,957
اون پدرم رو کشت
193
00:09:55,958 --> 00:09:58,209
مگه کار اون موجود بزرگ و ترسناک نبود؟
194
00:09:58,210 --> 00:10:01,421
حتما میخوای مرگ سوپرمن یا حتی شوهرت
195
00:10:01,422 --> 00:10:04,091
رو بندازی گردن اون؟
196
00:10:06,468 --> 00:10:07,927
تو بهش نمیچربی
197
00:10:07,928 --> 00:10:09,929
حالا که اون موجود بزرگ و ترسناک رفته
198
00:10:09,930 --> 00:10:11,472
بهنظرم احتمال بردم، زیاده
199
00:10:11,473 --> 00:10:12,849
مهم نیست
200
00:10:12,850 --> 00:10:14,600
لکس روی هر کاری تمرکز کنه
به سرانجام میرسونش
201
00:10:14,601 --> 00:10:17,729
برای دخترش که اینطوری نبود
202
00:10:17,730 --> 00:10:19,689
آها پس بهت نگفته
203
00:10:19,690 --> 00:10:23,359
الیزابت اومد اینجا و ازش خواست
وارد زندگیش بشه
204
00:10:23,360 --> 00:10:28,156
ولی اون نتونست
بیخیال انتقام گرفتن از من بشه
205
00:10:28,157 --> 00:10:30,658
کنترل داره از دست لوتر خارج میشه
و اگه مواظب نباشی
206
00:10:30,659 --> 00:10:32,326
اون، تو رو هم با خودش پایین میکشه
207
00:10:32,327 --> 00:10:33,786
این اتفاق هیچوقت نمیافته
208
00:10:33,787 --> 00:10:36,622
تنها کسی که براش مهمه، خودشه
209
00:10:36,623 --> 00:10:38,040
اگه حرفم رو باور نمیکنی
خودت ببین
210
00:10:38,041 --> 00:10:40,877
چهطور با دختر خودش رفتار کرده
211
00:10:40,878 --> 00:10:42,587
سوال اصلی اینه که وقتی حرف روی حرفش بیاری
212
00:10:42,588 --> 00:10:45,423
چی میشه
213
00:11:12,534 --> 00:11:13,910
همهچی مرتبه؟
214
00:11:13,911 --> 00:11:14,911
آره، چرا که نه
215
00:11:14,912 --> 00:11:16,412
چرا نباشه؟
216
00:11:16,413 --> 00:11:18,831
نوزده دلار و سی و هشت سنت میشه
217
00:11:18,832 --> 00:11:21,000
بقیهش برای خودت
218
00:11:21,001 --> 00:11:22,668
خیلیخب
219
00:11:22,669 --> 00:11:23,669
سلام کلارک
220
00:11:23,670 --> 00:11:24,670
سلام
221
00:11:24,671 --> 00:11:25,713
...چهط
222
00:11:25,714 --> 00:11:27,715
هی
223
00:11:27,716 --> 00:11:29,217
...نمیدونستم
224
00:11:29,218 --> 00:11:30,426
همهچی مرتبه؟
225
00:11:30,427 --> 00:11:31,677
البته
226
00:11:31,678 --> 00:11:33,679
چرا نباشه؟ -
باشه -
227
00:11:33,680 --> 00:11:37,016
دنیس، میشه بسته من رو بیاری؟
228
00:11:37,017 --> 00:11:39,685
البته -
مرسی -
229
00:11:39,686 --> 00:11:42,688
لکس لوتر اومد توی دفترم
230
00:11:42,689 --> 00:11:46,484
و سعی کرد با تهدید کاری کنه
بهش مجوز ساخت بدم
231
00:11:46,485 --> 00:11:48,361
لانا، حواست بهش باشه
اون آدم خطرناکیه
232
00:11:48,362 --> 00:11:49,362
میدونم
233
00:11:49,363 --> 00:11:51,030
لوییس بهم گفته
234
00:11:51,031 --> 00:11:54,325
ولی نمیذارم دفتر مرکزی جدیدش
رو توی اسمالویل
235
00:11:54,326 --> 00:11:55,535
بسازه
236
00:11:55,536 --> 00:11:57,119
چی، دفتر مرکزی جدید؟
کجا؟
237
00:11:57,120 --> 00:11:59,789
زمین ایدی منینگ
بالای بزرگراه چهل
238
00:11:59,790 --> 00:12:01,374
نمیدونستم اون زمین، فروشیه
239
00:12:01,375 --> 00:12:03,793
نبود ولی اون پیشنهادی بهشون داد
240
00:12:03,794 --> 00:12:05,419
که پنج برابر ارزش اون زمین بود
241
00:12:05,420 --> 00:12:09,757
دارم میرم پیش ایدی
تا سعی کنم راضیش کنم تجدیدنظر کنه
242
00:12:09,758 --> 00:12:11,300
تو هم باهام بیا
243
00:12:11,301 --> 00:12:13,678
بیخیال، فکر نکنم کاری از دستم بر بیاد
244
00:12:13,679 --> 00:12:16,639
کلارک، اینجا همه مادرت
245
00:12:16,640 --> 00:12:18,808
رو دوست داشتن
246
00:12:18,809 --> 00:12:21,269
اگه از زبون تو باشه
خیلی ارزش داره
247
00:12:21,270 --> 00:12:22,311
باشه، حتما میام
248
00:12:22,312 --> 00:12:24,314
در خدمتم
249
00:12:27,734 --> 00:12:31,737
یادت رفته آدمهای عادی چهطوری غذا میخورن؟
250
00:12:31,738 --> 00:12:33,239
میتونی وسط خوردن
نفس هم بگیری ها
251
00:12:33,240 --> 00:12:34,740
صبحونه نخوردم
252
00:12:34,741 --> 00:12:36,242
چرا؟ کجا بودی؟
253
00:12:36,243 --> 00:12:37,159
اوه
254
00:12:37,160 --> 00:12:40,079
تورنتو، سن خوان، گاستونیا
255
00:12:40,080 --> 00:12:41,998
سوپربوی بدجور سرش شلوغ بوده
256
00:12:41,999 --> 00:12:44,041
صحیح. بهتر از سرو کردن تخممرغه که
257
00:12:44,042 --> 00:12:46,002
چون تاحالا نرفتی گاستونیا
این حرف رو میزنی
258
00:12:46,003 --> 00:12:47,712
جان، بیشتر مردم اسمالویل
259
00:12:47,713 --> 00:12:50,631
پاشون رو از اینجا بیرون نذاشتن
پس خدات رو شکر کن
260
00:12:50,632 --> 00:12:53,926
بهبه
261
00:12:53,927 --> 00:12:57,638
دو تا شاگرد ورزشکارهای موردعلاقهم
262
00:12:57,639 --> 00:13:00,099
برو اون طرف ببینم
263
00:13:00,100 --> 00:13:02,352
بدو
264
00:13:04,897 --> 00:13:07,440
برای فصل جدید فوتبال آمادهاید؟
265
00:13:07,441 --> 00:13:10,318
مربی، من از تیم اخراج شدم
266
00:13:10,319 --> 00:13:13,613
من هم دو ساله فوتبال بازی نکردم
267
00:13:13,614 --> 00:13:15,197
اون رو بذارید به عهده من
268
00:13:15,198 --> 00:13:17,700
...شما دو تا فقط روی
269
00:13:17,701 --> 00:13:19,995
سوپر بودن تمرکز کنید
[استفاده از قدرتهاشون]
270
00:13:20,954 --> 00:13:22,288
...مربی، فکر نکنم
271
00:13:22,289 --> 00:13:26,042
به نظر من که این یه فرصت طلاییه
272
00:13:26,043 --> 00:13:29,086
چرا ازش بهره نبریم؟
273
00:13:29,087 --> 00:13:30,796
دلایل زیادی هست
274
00:13:30,797 --> 00:13:32,423
به آیندهش فکر کنید
275
00:13:32,424 --> 00:13:37,803
عناوین دولتی، بورسیه
در و دافها
276
00:13:37,804 --> 00:13:39,305
ببین
277
00:13:39,306 --> 00:13:42,017
داداشت پایه حرفهامه
278
00:13:43,977 --> 00:13:47,605
ببین، مربی
من باید برم
279
00:13:47,606 --> 00:13:48,981
پس بله رو دادی دیگه؟
280
00:13:48,982 --> 00:13:51,234
عمرا
281
00:13:52,653 --> 00:13:54,654
تو چی، فرفری؟
282
00:13:54,655 --> 00:13:58,074
ببخشید که ناامیدتون میکنم
ولی وکلاش
283
00:13:58,075 --> 00:13:59,659
کارهای اداریش رو انجام دادن
284
00:13:59,660 --> 00:14:02,161
من داشتم میرفتم خونهی منیتو
285
00:14:02,162 --> 00:14:05,414
لکس لوتر برای این شهر مضره، ایدی
286
00:14:05,415 --> 00:14:07,416
آره، شایعات رو شنیدم
287
00:14:07,417 --> 00:14:09,502
ولی لوتر اون آدمها رو نکشته
288
00:14:09,503 --> 00:14:11,212
حتی خود لوییس هم این رو گفت
289
00:14:11,213 --> 00:14:13,547
ولی این دلیل نمیشه آدم خوبی باشه
290
00:14:13,548 --> 00:14:17,009
نباید بذاریم امثال اون
پاشون به این شهر باز بشه
291
00:14:17,010 --> 00:14:19,553
اون هم بعد از بلاهایی که مورگان اج
سرش آورد
292
00:14:19,554 --> 00:14:24,517
آخه من دیگه قرار نیست همچین فرصتی نصیبم بشه
293
00:14:24,518 --> 00:14:26,060
میدونم
294
00:14:26,061 --> 00:14:30,607
و اگه قضیه جدی نبود
ما تا اینجا نمیاومدیم
295
00:14:32,109 --> 00:14:34,361
واقعا لوتر همچین آدم بدیه؟
296
00:14:36,321 --> 00:14:38,197
آره
297
00:14:38,198 --> 00:14:40,282
واقعا هست
298
00:14:40,283 --> 00:14:42,785
میدونم رد کردن همچین پولی سخته
299
00:14:42,786 --> 00:14:49,000
ولی در برابر فداکاریهای تو، هیچه
300
00:14:49,001 --> 00:14:50,418
ببخشید چی؟
301
00:14:50,419 --> 00:14:52,545
همه زحماتی که برای این شهر کشیدی
302
00:14:52,546 --> 00:14:57,925
برای... اگه اینقدر نگرانشی
303
00:14:57,926 --> 00:14:59,385
پول، ارزشـش رو نداره
304
00:14:59,386 --> 00:15:02,430
...ایدی، منظورت رو نمیفه
305
00:15:02,431 --> 00:15:06,517
بذارید کتم رو بپوشم
باهاتون میام به شهر
306
00:15:06,518 --> 00:15:08,853
و با وکلاش صحبت میکنم
307
00:15:13,442 --> 00:15:15,693
به نظر تو هم انگاری ایدی
308
00:15:15,694 --> 00:15:17,487
میدونست من کی هستم؟
309
00:15:33,948 --> 00:15:35,823
باورت نمیشه چی شده
310
00:15:35,824 --> 00:15:39,285
لوتر داره دفتر مرکزی لوتر کور
رو به اسمالویل میبره
311
00:15:39,286 --> 00:15:41,704
دیگه قرار نیست این اتفاق بیفته
312
00:15:41,705 --> 00:15:43,164
از کجا میدونی؟
313
00:15:43,165 --> 00:15:45,541
توی مغازه بریت و دان، لانا رو دیدم
314
00:15:45,542 --> 00:15:47,961
و ازم خواست باهاش برم پیش ایدی منینگ
315
00:15:47,962 --> 00:15:49,170
تا قانعش کنیم، زمین رو نفروشه
316
00:15:49,171 --> 00:15:50,588
جواب داد؟
317
00:15:50,589 --> 00:15:52,090
دارن میرن پیش وکلاش
318
00:15:52,091 --> 00:15:53,174
تا بهش فروش رو لغو کنـن
319
00:15:53,175 --> 00:15:54,634
چهطوری قانعش کردید؟
320
00:15:54,635 --> 00:15:57,011
اونش آسون بود
چون میدونست
321
00:15:57,012 --> 00:15:58,680
من سوپرمنم
322
00:15:58,681 --> 00:16:00,098
چی؟
323
00:16:00,099 --> 00:16:02,267
مطمئنم اون تنها کسی نیست
که این رو میدونه
324
00:16:04,103 --> 00:16:05,144
چه حسی داری؟
325
00:16:05,145 --> 00:16:07,481
...والا
326
00:16:09,233 --> 00:16:12,569
این رو براتون آوردم
327
00:16:13,445 --> 00:16:14,696
کجا بودی؟
328
00:16:14,697 --> 00:16:17,031
دومین آتیشسوزی امروز رو متوقف کردم
329
00:16:17,032 --> 00:16:19,409
چند جای دیگه رو هم نجات دادم
330
00:16:19,410 --> 00:16:21,870
آخریش توی مونترال بود
331
00:16:26,750 --> 00:16:29,002
شنیدم شیرینیهای خوشمزهای دارن
332
00:16:29,003 --> 00:16:30,920
بشین
333
00:16:30,921 --> 00:16:32,797
اوه
334
00:16:32,798 --> 00:16:35,800
چی کار کردم؟
335
00:16:35,801 --> 00:16:36,926
میخوای اینجا کار کنی؟
336
00:16:36,927 --> 00:16:39,387
تا وقتی که مدرسهها شروع بشه
337
00:16:39,388 --> 00:16:41,264
آخه ما نیرو نمیخوایم
338
00:16:41,265 --> 00:16:42,724
سارا
339
00:16:42,725 --> 00:16:44,600
منظورت چیه؟
340
00:16:44,601 --> 00:16:46,728
از دنیس توی بریت و دان پرسیدی؟
341
00:16:46,729 --> 00:16:47,729
آره
342
00:16:47,730 --> 00:16:49,188
گفت از وقتی جان رفته
343
00:16:49,189 --> 00:16:50,523
مجبور شده بهجاش شیفت وایسته
344
00:16:50,524 --> 00:16:52,150
و از الان دیگه ورود کنتها ممنوعه
345
00:16:52,151 --> 00:16:53,443
صحیح
346
00:16:53,444 --> 00:16:55,319
ببین، سارا
من به این کار نیاز دارم
347
00:16:55,320 --> 00:16:58,948
من هم نمیخوام با دوستپسر سابقم همکار باشم
348
00:16:58,949 --> 00:17:00,074
بیخیال
349
00:17:00,075 --> 00:17:01,409
بهخاطر این نیست
350
00:17:01,410 --> 00:17:02,910
تو چته؟
351
00:17:02,911 --> 00:17:04,829
میدونم میخوای از قهرمان بودن
یه استراحتی بکنی
352
00:17:04,830 --> 00:17:07,790
ولی تو میتونی پرواز کنی
353
00:17:07,791 --> 00:17:08,916
خب؟
354
00:17:08,917 --> 00:17:11,210
پس میتونی هر جا که میخوای بری
و هر کاری که میخوای بکنی
355
00:17:11,211 --> 00:17:13,755
به نظرت من خوشم میاد
صبح تا شب سفارش و دستور بگیرم؟
356
00:17:13,756 --> 00:17:16,924
نه ولی گند زدم
و الان دارم جبران میکنم
357
00:17:16,925 --> 00:17:18,760
ولی تو میتونی کلی خوش بگذرونی
358
00:17:18,761 --> 00:17:21,554
میتونی بری هر جای دنیا که میخوای
و یه کار واسه تابستونت پیدا کنی
359
00:17:21,555 --> 00:17:23,473
اینطوری نیست
360
00:17:23,474 --> 00:17:25,433
من اگه آزادی تو رو داشتم
361
00:17:25,434 --> 00:17:28,394
کلی جاهای جدید میرفتم
362
00:17:28,395 --> 00:17:30,438
سارا، واسه این کار
نیازی به قدرت نداری
363
00:17:36,070 --> 00:17:38,613
سارا، نمیشه تجدیدنظر کنی؟
364
00:17:38,614 --> 00:17:40,531
عمرا -
خواهش میکنم -
365
00:17:40,532 --> 00:17:43,869
سلام، آقای تیلور
بفرمایید بشینید
366
00:17:46,894 --> 00:17:48,257
تجدید نظر کردی؟
367
00:17:48,282 --> 00:17:50,909
اون که امضایی پای اوراق نزده
368
00:17:50,910 --> 00:17:52,327
...ایدی فقط بهش
369
00:17:52,328 --> 00:17:55,289
شما با شرایط موافقت کردید
خانم منینگ
370
00:17:56,916 --> 00:17:59,334
ما با هم دست دادیم
371
00:17:59,335 --> 00:18:00,585
میدونم
372
00:18:00,586 --> 00:18:03,171
و متاسفم
373
00:18:03,172 --> 00:18:05,298
ولی نظرم عوض شده
374
00:18:05,299 --> 00:18:11,137
پس بهم اجازه بدید
دوباره نظرتون رو برگردونم
375
00:18:14,850 --> 00:18:16,726
یعنی ازم میخواید فعالیتم رو کمتر کنم؟
376
00:18:16,727 --> 00:18:19,354
ازت میخوایم یه تعادل ایجاد کنی
377
00:18:19,355 --> 00:18:22,315
تو که شنواییت خیلی کمتر شده
و تو هم که لکس لوتر
378
00:18:22,316 --> 00:18:23,608
دنبالته
379
00:18:23,609 --> 00:18:25,151
ببین، تو خیلی کمک کردی
380
00:18:25,152 --> 00:18:26,444
ولی داری بیش از حد به خودت فشار میاری
381
00:18:26,445 --> 00:18:28,363
اینجاست که اشتباهات رخ میدن
382
00:18:28,364 --> 00:18:31,032
نه، تو کت من نمیره، ایدی
383
00:18:31,033 --> 00:18:32,367
مجبوری
384
00:18:32,368 --> 00:18:35,412
خانم لنگ داره با لوتر بحث میکنه
385
00:18:38,290 --> 00:18:39,332
این به تو ربطی نداره
386
00:18:39,333 --> 00:18:40,625
اون گفت نمیخواد معامله کنه
387
00:18:40,626 --> 00:18:41,876
بهم بگو چی میخوای
388
00:18:41,877 --> 00:18:43,545
میخواد تمومش کنی -
عددت رو بگو -
389
00:18:43,546 --> 00:18:44,712
گفتم بسه
390
00:18:44,713 --> 00:18:48,132
تو کار من سرک نکش
391
00:18:48,133 --> 00:18:51,052
پس اون رو ول کن
392
00:18:51,053 --> 00:18:53,305
لانا؟
393
00:18:54,974 --> 00:18:56,224
چیزی نیست، کلارک
394
00:18:56,225 --> 00:18:58,477
آقای لوتر دیگه داره میره
395
00:19:06,193 --> 00:19:08,736
ده میلیون
396
00:19:08,737 --> 00:19:12,157
زمینت رو بهم بده
من هم ده میلیون بهت میدم
397
00:19:14,285 --> 00:19:16,662
به بقیه افراد داخل این بار هم همینطور
398
00:19:21,834 --> 00:19:24,128
قبوله؟
399
00:19:29,967 --> 00:19:33,011
به نظر کار درستی نمیاد، ایدی
400
00:19:33,012 --> 00:19:35,388
اگه اینقدر خواهان این زمینه
401
00:19:35,389 --> 00:19:37,515
پس یه جای کار میلنگه
402
00:19:44,356 --> 00:19:46,733
جواب هنوز هم نهست
403
00:19:50,613 --> 00:19:53,072
همونطور که گفتم
404
00:19:53,073 --> 00:19:55,617
دیگه قرار بود بری
405
00:20:31,231 --> 00:20:32,898
چه فکری پیش خودت کرده بودی؟
406
00:20:32,899 --> 00:20:34,275
اصلا قابلقبول نبود
407
00:20:34,276 --> 00:20:35,693
نباید فرصت لغو کردن معامله
408
00:20:35,694 --> 00:20:36,735
رو بهش میدادیم
409
00:20:36,736 --> 00:20:38,362
اینجا زندان نیست، لکس
410
00:20:38,363 --> 00:20:40,072
نمیتونی با زور
بقیه رو مجبور به انجام کاری بکنی
411
00:20:40,073 --> 00:20:41,866
به میلتون بگو نصابها رو بفرسته
412
00:20:41,867 --> 00:20:44,285
اصلا میدونی داری چی کار میکنی؟
413
00:20:44,286 --> 00:20:46,745
چون تو تنها کسی نیستی
که آیندهبینه
414
00:20:46,746 --> 00:20:50,291
و به نظر من این حرکت اشتباهیه
415
00:20:50,292 --> 00:20:53,669
بهت که گفتم، همهچی تحت کنترله
416
00:20:53,670 --> 00:20:54,920
جدی؟
417
00:20:54,921 --> 00:20:56,547
چون ظاهرا دخترت میخواسته
418
00:20:56,548 --> 00:20:57,965
توی زندگیت باشه ولی تو نتونستی
419
00:20:57,966 --> 00:21:00,635
بیخیال انتقام مسخرهت بشی
420
00:21:02,053 --> 00:21:04,054
به نظرت نباید من این رو میدونستم؟
421
00:21:04,055 --> 00:21:05,556
فرصت نشد بهت بگم
422
00:21:05,557 --> 00:21:09,560
چهطوری جرات کردی به من نگی؟
423
00:21:09,561 --> 00:21:12,104
اون هم بعد از این که تجارتـت
رو توی ده سال اخیر ادامه دادم
424
00:21:12,105 --> 00:21:13,647
و میلیونی پول به جیب زدی
425
00:21:13,648 --> 00:21:15,399
حقم بود
426
00:21:15,400 --> 00:21:16,942
تا قرون آخرش
427
00:21:16,943 --> 00:21:19,570
و حالا داری آیندهای که برای خودمون
ساختم رو تهدید میکنی
428
00:21:26,828 --> 00:21:31,248
هنوز هم بهم باور داری؟
429
00:21:31,249 --> 00:21:32,917
آماندا؟
430
00:21:32,918 --> 00:21:34,835
نمیدونم
431
00:21:44,763 --> 00:21:47,139
پس تصمیمت رو بگیر
432
00:21:47,140 --> 00:21:50,517
چون باید انتخاب کنی
433
00:21:50,518 --> 00:21:55,147
من یا اونها
434
00:21:55,148 --> 00:21:57,650
نمیتونی بیطرف باشی
435
00:22:09,537 --> 00:22:10,913
وقتش شده بود یکی توی روی اون کچل عنتر
436
00:22:10,914 --> 00:22:13,290
بایسته
437
00:22:13,291 --> 00:22:16,085
قهرمان اصلی، ایدیه
438
00:22:16,086 --> 00:22:19,380
ثروت کلانی رو رد کرد
439
00:22:19,381 --> 00:22:20,798
به نظرت سعی میکنه
440
00:22:20,799 --> 00:22:22,967
زمین یکی دیگه رو بخره؟
441
00:22:22,968 --> 00:22:24,426
نه
442
00:22:24,427 --> 00:22:26,971
اون هم بعد از این که همه
توی روش ایستادن
443
00:22:26,972 --> 00:22:30,474
باید میدیدی، سارا
444
00:22:30,475 --> 00:22:35,063
تو عمرم اینقدر به اسمالویل
افتخار نکرده بودم
445
00:22:37,524 --> 00:22:41,485
میخوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم
446
00:22:41,486 --> 00:22:46,365
ولی قبل از این که تصمیم بگیری
بهم گوش کن
447
00:22:46,366 --> 00:22:48,284
خیلیخب
448
00:22:48,285 --> 00:22:51,161
میخوام سال دیگه
رو توی خارج درس بخونم
449
00:22:51,162 --> 00:22:53,330
یعنی خارج از کشور؟
450
00:22:53,331 --> 00:22:57,293
آره، میتونم یه زبان جدید یاد بگیرم
با آدمهای جدید آشنا بشم
451
00:22:57,294 --> 00:22:59,878
برای آشنایی با آدمهای جدید
452
00:22:59,879 --> 00:23:01,046
لازم نیست هزاران کیلومتر
راه بری
453
00:23:01,047 --> 00:23:02,172
واسه ثبت نام توی دانشگاهم
454
00:23:02,173 --> 00:23:03,841
رزومه خوبی میشه
455
00:23:03,842 --> 00:23:07,219
عضو شدن توی انجمن های مدرسه
و ورزش کردن هم این کار رو برات میکنه
456
00:23:07,220 --> 00:23:08,679
مامان، حرفم جدیه
457
00:23:08,680 --> 00:23:10,724
بهنظرم خیلی به نفعمه
458
00:23:14,352 --> 00:23:17,521
این برنامهها خیلی گرونـن
459
00:23:17,522 --> 00:23:18,689
اگه خودم هم کمک کنم، چی؟
460
00:23:18,690 --> 00:23:22,443
میتونم بورسیه بگیرم
461
00:23:22,444 --> 00:23:25,863
اصلا چرا میخوای همچین کاری بکنی؟
462
00:23:25,864 --> 00:23:28,907
احساس میکنم از وقتی با ماشینم تصادف کردم
463
00:23:28,908 --> 00:23:33,203
دارم برای پیدا کردن راهم
تاتیتاتی میکنم
464
00:23:33,204 --> 00:23:39,753
ولی به یه چیز بزرگتر لازم دارم
یه چیزی که زندگیم رو متحول کنه
465
00:23:42,297 --> 00:23:44,506
آخه نمیدونم بتونم طاقت
466
00:23:44,507 --> 00:23:47,259
بیارم یه سال تموم نباشی
467
00:23:47,260 --> 00:23:48,677
تو فقط شونزده سالته
468
00:23:48,678 --> 00:23:50,346
میتونم هر روز تماس تصویری بگیرم
469
00:23:50,347 --> 00:23:51,680
و برات نامه بنویسم
470
00:23:51,681 --> 00:23:54,224
اصلا کی دیگه نامه مینویسه؟
471
00:24:03,902 --> 00:24:06,404
اصلا کجا میخوای بری؟
472
00:24:10,492 --> 00:24:12,618
توی قلعه بودی؟
473
00:24:12,619 --> 00:24:15,245
میخواستم یهکم تمرین کنم
474
00:24:15,246 --> 00:24:17,664
شرمنده که با گینس تنهات گذاشتم
475
00:24:17,665 --> 00:24:18,916
چی شد؟
476
00:24:18,917 --> 00:24:21,335
حاجی، طرف اصلا نه، حالیش نیست
477
00:24:21,336 --> 00:24:23,462
ازم قول گرفت قبل از این که بهش جواب بدم
478
00:24:23,463 --> 00:24:25,339
بشینم فیلم دانشکده بلوز رو تا آخر ببینم
479
00:24:25,340 --> 00:24:27,508
چی؟
فیلم جیمز ون در بیک؟
480
00:24:27,509 --> 00:24:30,844
آره. عالی بود
481
00:24:30,845 --> 00:24:33,514
همچین بد هم نمیگه
482
00:24:33,515 --> 00:24:36,058
ولی ببین، بهنظرت یهکم
483
00:24:36,059 --> 00:24:38,644
زیادی توی زمینه قهرمانبازی
فعالیت نداری؟
484
00:24:38,645 --> 00:24:40,312
آها
485
00:24:40,313 --> 00:24:42,147
پس تو هم با مامان و بابا حرف زدی
486
00:24:42,148 --> 00:24:44,441
...نه، فقط
487
00:24:44,442 --> 00:24:46,276
داداش، تو خیلی کار میکنی
488
00:24:46,277 --> 00:24:48,529
الان میخوای درباره قهرمانبازی
نصیحتم کنی؟
489
00:24:48,530 --> 00:24:51,782
نه، فقط میگم بهتره
یهکم فعالیتـت رو کمتر کنی
490
00:24:51,783 --> 00:24:53,283
اگه تو بهم کمک میکردی
491
00:24:53,284 --> 00:24:55,786
لازم نبود اینقدر کار کنم
492
00:24:55,787 --> 00:24:57,371
ولی تصمیم گرفتی
توی رستوران گارسون باشی
493
00:24:57,372 --> 00:25:00,624
تا جون آدمها رو نجات بدی
494
00:25:00,625 --> 00:25:04,670
برای این که دست به هر کاری میزنم
گند میزنم توش
495
00:25:04,671 --> 00:25:06,673
جردن
496
00:25:09,717 --> 00:25:13,303
راستی توی رستوران بهم کار ندادن
497
00:25:13,304 --> 00:25:16,641
گمونم سارا هم باهات همنظره
498
00:25:19,352 --> 00:25:21,061
باورت میشه جان هنری و لانا
499
00:25:21,062 --> 00:25:22,563
یه ماهه که توی رابطهن؟
500
00:25:22,564 --> 00:25:24,941
میدونم، ایشالا شاد باشن
501
00:25:27,235 --> 00:25:29,194
کلارک؟ -
چیه؟ -
502
00:25:29,195 --> 00:25:30,362
اون تو داشتی این کار رو میکردی؟
503
00:25:30,363 --> 00:25:32,865
موهات رو رنگ میکردی؟
504
00:25:32,866 --> 00:25:34,324
یهکم
505
00:25:34,325 --> 00:25:35,701
بوش تا اینجا میاد
506
00:25:35,702 --> 00:25:37,494
اونقدر ها هم بد نیست
507
00:25:37,495 --> 00:25:38,996
لازم نیست پنهانش کنی
508
00:25:38,997 --> 00:25:40,414
من از موی جو گندمی خوشم میاد
509
00:25:40,415 --> 00:25:41,790
میدونم
510
00:25:41,791 --> 00:25:43,083
فقط بهنظرم الان وقت مناسبی
511
00:25:43,084 --> 00:25:45,878
برای سفید شدن موهای سوپرمن نیست
512
00:25:45,879 --> 00:25:48,756
بعد از اتفاقاتی که افتاد
مردم هنوز نگرانـن
513
00:25:51,301 --> 00:25:53,720
مطمئنی بهخاطر اینه؟
514
00:25:55,430 --> 00:25:56,847
بهخاطر سفیدی مو نیست
515
00:25:56,848 --> 00:25:59,975
بهخاطر اینه که دیگه مثل قبلم قوی نیستم
516
00:25:59,976 --> 00:26:02,854
شنواییم کمتر شده
517
00:26:04,022 --> 00:26:07,191
فکرش رو نمیکردم پیر بشم
518
00:26:07,192 --> 00:26:08,400
حداقل نه به این زودی
519
00:26:08,401 --> 00:26:10,986
تو پیر نیستی
یهکم پیرتر شدی
520
00:26:10,987 --> 00:26:12,154
این دو تا با هم فرق دارن
521
00:26:12,155 --> 00:26:14,198
آره ولی من اونی که بودم، نیستم
522
00:26:14,199 --> 00:26:16,576
انسان بودن همینه دیگه
523
00:26:18,620 --> 00:26:21,371
همیشه دوست داشتم
با انسانهای عادی فرقی نداشته باشم
524
00:26:21,372 --> 00:26:25,792
...ولی انتظار نداشتم
525
00:26:25,793 --> 00:26:28,045
اینقدر دردسر داشته باشه؟
526
00:26:28,046 --> 00:26:31,340
پیر شدن اونقدرها هم بد نیست
527
00:26:31,341 --> 00:26:35,511
حداقل اینطوری میتونیم
با پای هم پیر بشیم
528
00:26:35,512 --> 00:26:36,887
آره، ارزشـش رو داره
529
00:26:36,888 --> 00:26:39,598
امیدوارم
530
00:26:39,599 --> 00:26:41,016
برو رنگ موت رو بشور
531
00:26:41,017 --> 00:26:43,311
بوی گندی میده -
آره -
532
00:27:59,804 --> 00:28:01,806
سارا
533
00:28:19,115 --> 00:28:22,075
باید سرت توی کار خودت میبود
534
00:28:30,918 --> 00:28:32,961
مامان
535
00:28:32,962 --> 00:28:34,504
مامان، خوبی؟
536
00:28:38,517 --> 00:28:40,829
فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :)
537
00:28:50,615 --> 00:28:53,200
همه پنجرهها بازه
538
00:28:53,201 --> 00:28:56,620
بهخاطر گازه
539
00:28:56,621 --> 00:28:59,623
میریم به سارا سر بزنیم
540
00:28:59,624 --> 00:29:00,791
کلارک
541
00:29:00,792 --> 00:29:02,961
اینجا
542
00:29:07,424 --> 00:29:09,842
اوتیس گریشام
543
00:29:09,843 --> 00:29:12,387
حتما لوتر فرستادهش
544
00:29:21,480 --> 00:29:24,690
با بوی گاز بیدار شدم
545
00:29:24,691 --> 00:29:28,569
رفتم توی آشپزخونه و دیدم سیستم امنیتی
546
00:29:28,570 --> 00:29:33,574
غیرفعال شده
همون موقع بهم حمله کرد
547
00:29:33,575 --> 00:29:36,911
اسمش اوتیس گریشامه
548
00:29:36,912 --> 00:29:39,538
با لوتر تو حبس بود
549
00:29:39,539 --> 00:29:44,961
پس یعنی لکس لوتر بهخاطر یه زمین
میخواست من رو بکشه؟
550
00:29:47,297 --> 00:29:50,216
عزیزم، میتونی برای لانا یهکم آب بیاری؟
551
00:29:50,217 --> 00:29:52,302
آره
552
00:29:54,679 --> 00:29:55,888
لوییس
553
00:29:55,889 --> 00:29:57,181
سارا اینجا بود
554
00:29:57,182 --> 00:29:59,391
میدونم
555
00:29:59,392 --> 00:30:01,602
ولی الان جفتتون در امانید
556
00:30:01,603 --> 00:30:04,396
...اگه بیدار نمیشدم
557
00:30:04,397 --> 00:30:06,690
میدونم چهقدر وحشتناکه ولی دارن
558
00:30:06,691 --> 00:30:09,109
گریشام رو میبرن وزارت دفاع و قول میدم
559
00:30:09,110 --> 00:30:11,570
زیر زبونش رو بکشم
560
00:30:11,571 --> 00:30:15,866
دستش رو انداخته بود دور گردنم
561
00:30:15,867 --> 00:30:20,204
ولی داشت محکم فشار میداد
562
00:30:20,205 --> 00:30:22,373
نمیتونستم نفس بکشم
563
00:30:22,374 --> 00:30:28,672
فکر کردم قراره بمیرم
564
00:30:32,175 --> 00:30:33,884
مطمئنی خوبی؟
565
00:30:33,885 --> 00:30:35,886
دستهات داره میلرزه
566
00:30:35,887 --> 00:30:37,555
نزدیک بود مادرم رو جلوی چشمهام
567
00:30:37,556 --> 00:30:39,223
به قتل برسونـن، طبیعیه
568
00:30:39,224 --> 00:30:41,934
خدا رو شکر بابام مجبورمون میکنه
موقع خواب یه چماق بذاریم زیر تختمون
569
00:30:41,935 --> 00:30:44,938
تنها چیزی بود
که برای محافظت از خودمون داشتم
570
00:30:48,358 --> 00:30:49,441
منظور بدی نداشتم
571
00:30:49,442 --> 00:30:51,735
اشکال نداره
حق با توئه
572
00:30:51,736 --> 00:30:53,612
ما باید سر میرسیدیم،سارا
573
00:30:53,613 --> 00:30:55,489
نه، من شما رو مقصر نمیدونم
574
00:30:55,490 --> 00:30:56,949
نمیشه که شما صبح تا شب
دست به سینه منتظر باشید
575
00:30:56,950 --> 00:30:58,325
تا یه اتفاق بدی بیفته
576
00:30:58,326 --> 00:30:59,827
نه ولی من باید گوش میایستادم
577
00:30:59,828 --> 00:31:02,538
اخیرا اینقدر به خودم فشار آوردم
578
00:31:02,539 --> 00:31:04,248
اصلا صدای جیغ مادرت رو نشنیدم
579
00:31:04,249 --> 00:31:06,458
اشکالی نداره
580
00:31:06,459 --> 00:31:08,210
جدی میگم
581
00:31:08,211 --> 00:31:10,004
باشه
582
00:31:10,005 --> 00:31:12,172
خیلیخب
583
00:31:12,173 --> 00:31:14,925
من برم به مامانم سر بزنم
584
00:31:22,267 --> 00:31:23,434
پدرتون کو؟
585
00:31:23,435 --> 00:31:25,894
مگه با تو نیست؟
586
00:31:29,899 --> 00:31:31,609
لوتر
587
00:31:37,282 --> 00:31:39,576
لوتر
588
00:31:40,994 --> 00:31:42,328
لوتر
589
00:31:47,917 --> 00:31:49,918
بیا بیرون
590
00:32:10,440 --> 00:32:13,025
چی شده، ناراحتی؟
591
00:32:13,026 --> 00:32:14,652
چیزی شده؟
592
00:32:14,653 --> 00:32:16,070
میدونیم کار تو بوده
593
00:32:16,071 --> 00:32:17,655
متوجه نمیشم
594
00:32:17,656 --> 00:32:20,032
خانوادهم رو اذیت میکنی
پدرزنم رو میکشی
595
00:32:20,033 --> 00:32:23,035
و حالا سعی میکنی دوستم
و دختر شونزده سالش رو بکشی
596
00:32:23,036 --> 00:32:26,705
باز هم این اتهامات توخالیتون شروع شد؟
597
00:32:26,706 --> 00:32:29,333
اینقدر با زنت سعی نکن
برای من پاپوش درست کنی
598
00:32:29,334 --> 00:32:31,628
دست از دروغ گفتن، بردار
599
00:32:33,004 --> 00:32:37,716
رفیقت اوتیس بازداشت شده
به حرفش میاریم
600
00:32:37,717 --> 00:32:40,428
خواهیم دید
601
00:32:43,223 --> 00:32:45,641
این قضیه دیگه تمومه
602
00:32:45,642 --> 00:32:48,728
کارت رو تموم میکنیم
603
00:32:51,648 --> 00:32:53,232
کارم رو تموم میکنید؟
604
00:32:59,406 --> 00:33:02,909
پس سعی کن بدون قدرتهات انجامش بدی
605
00:33:04,869 --> 00:33:08,038
شما هیچ مدرکی علیهم ندارید
606
00:33:08,039 --> 00:33:09,748
و نخواهید داشت
607
00:33:09,749 --> 00:33:13,752
حتی وقتی که دیگه چیزی
از خانواده رقتانگیزت نمونده
608
00:34:14,564 --> 00:34:16,148
نه
609
00:34:16,149 --> 00:34:18,066
چراغها
610
00:35:08,660 --> 00:35:12,621
همیشه میدونستم، سوپرمن دروغی بوده
611
00:35:12,622 --> 00:35:16,626
حالا قراره خود واقعیت رو ببینـن
612
00:35:18,920 --> 00:35:20,504
از اینجا برو
613
00:35:20,505 --> 00:35:22,841
و دیگه هم برنگرد
614
00:35:46,375 --> 00:35:48,709
صورتـت هنوز زخمیه
615
00:35:48,710 --> 00:35:51,754
وقتی خورشید طلوع کنه
خوب میشه
616
00:35:51,755 --> 00:35:53,381
معمولا تا الان خوب میشد
617
00:35:53,382 --> 00:35:56,008
بهنظرم باید با مادرت دربارهش حرف بزنی
618
00:35:56,009 --> 00:35:57,969
باشه
619
00:36:00,297 --> 00:36:01,631
عالی بود
620
00:36:01,656 --> 00:36:02,990
مثل سگ کتکش زدی
انگار مورتال کامبت بود
621
00:36:02,991 --> 00:36:04,491
برنده، کلارک کنت
622
00:36:04,492 --> 00:36:05,575
خیلیخب
623
00:36:05,576 --> 00:36:07,327
فکر نکنم امشب کسی برده باشه
624
00:36:07,328 --> 00:36:09,496
صورت لوتر که میگه تو برنده بودی
625
00:36:09,497 --> 00:36:12,040
اون هم همین رو از پدرتون میخواد
626
00:36:12,041 --> 00:36:13,583
تا مثل اون، پست بشه
627
00:36:13,584 --> 00:36:15,711
حقش بود
میخواست خانم لنگ رو بکشه
628
00:36:15,712 --> 00:36:17,587
...اگه یکی حقش باشه مثل سگ کتک بخوره
629
00:36:17,588 --> 00:36:19,006
پسرها
630
00:36:19,007 --> 00:36:20,257
بسه
631
00:36:20,258 --> 00:36:21,675
نباید میرفتم اونجا
632
00:36:21,676 --> 00:36:23,385
چی؟
633
00:36:23,386 --> 00:36:25,637
نه، بابا. این تقصیر من بود
634
00:36:25,638 --> 00:36:28,974
اگه خوابم نبرده بود
صدای خانم لنگ رو میشنیدم
635
00:36:28,975 --> 00:36:32,060
یا اگه سعی میکردم گوش بدم
636
00:36:32,061 --> 00:36:34,187
من اشتباه میکردم
637
00:36:34,188 --> 00:36:37,357
من نمیتونم کنار بکشم
638
00:36:37,358 --> 00:36:39,609
با هیچ کاری نکردن
همهچی بدتر میشه
639
00:36:39,610 --> 00:36:42,821
اتفاقی که امشب افتاد
تقصیر هیچکدومتون نیست
640
00:36:42,822 --> 00:36:46,742
تا وقتی لوتر برمیگرده زندان
641
00:36:46,743 --> 00:36:48,703
همهمون باید آماده باشیم
642
00:36:50,955 --> 00:36:53,874
اگه کاری داشتید
ماشینمون اون بیرونه
643
00:37:09,140 --> 00:37:10,724
خوبی؟
644
00:37:10,725 --> 00:37:15,312
نمیدونم چه جوابی بدم
645
00:37:15,313 --> 00:37:17,397
متاسفم
646
00:37:17,398 --> 00:37:19,524
اگه با لوتر در نیفتاده بودم
647
00:37:19,525 --> 00:37:23,904
اون الان داشت دفتر مرکزیش
رو توی اسمالویل میساخت
648
00:37:23,905 --> 00:37:25,906
...اگه بلایی سرت میومد
649
00:37:25,907 --> 00:37:27,491
مامان
650
00:37:27,492 --> 00:37:29,785
ببین
651
00:37:29,786 --> 00:37:34,706
میدونم ترسناک بود ولی نباید
بذاری امثال اون، برنده بشن
652
00:37:34,707 --> 00:37:38,169
با زور کاری میکنـن
بشینی یه جا و کاری از دستـت بر نیاد
653
00:37:39,337 --> 00:37:42,172
راست میگی
654
00:37:42,173 --> 00:37:44,925
راست میگی
655
00:37:44,926 --> 00:37:48,261
نه فقط درباره لوتر
656
00:37:48,262 --> 00:37:50,931
بهنظرم تو باید بری
خارج درس بخونی
657
00:37:50,932 --> 00:37:52,766
چی؟
658
00:37:52,767 --> 00:37:54,726
نه
659
00:37:54,727 --> 00:37:56,144
لوتر هنوز اون بیرونه
660
00:37:56,145 --> 00:37:58,355
برای همین باید بری
661
00:37:58,356 --> 00:38:00,315
اگه بلایی سرت بیاد، چی؟
662
00:38:00,316 --> 00:38:04,111
نه، عزیزم
من چیزیم نمیشه
663
00:38:04,112 --> 00:38:08,281
الان از همیشه، امنترم
664
00:38:08,282 --> 00:38:14,079
تو خیلی پیشرفت کردی
خیلی بهت افتخار میکنم
665
00:38:14,080 --> 00:38:16,123
لیاقتش رو داری
666
00:38:16,124 --> 00:38:20,127
آمادگیش رو داری
667
00:38:20,128 --> 00:38:21,628
جدی؟
668
00:38:29,011 --> 00:38:30,804
مرسی
669
00:38:42,442 --> 00:38:43,817
پس داری از اسمالویل میری؟
670
00:38:43,818 --> 00:38:45,527
برای سال اول
671
00:38:45,528 --> 00:38:48,196
قرار نیست دیگه نبینمتون که
672
00:38:48,197 --> 00:38:49,990
بهم سر میزنید دیگه؟
673
00:38:49,991 --> 00:38:51,658
قطعا
674
00:38:51,659 --> 00:38:53,785
حتما
675
00:38:53,786 --> 00:38:55,036
کجا میری؟
676
00:38:55,037 --> 00:38:57,664
شاید سانتیاگو، شیلی
677
00:38:57,665 --> 00:38:59,583
یا یه جایی توی یونان
678
00:38:59,584 --> 00:39:01,668
میخوای کمکت کنیم تصمیم بگیری؟
679
00:39:01,669 --> 00:39:03,712
یعنی مثلا با خودتون پرواز کنم
و برم اونجا؟
680
00:39:03,713 --> 00:39:05,755
تو میگی قدرتهام دارن حیف میشن
681
00:39:05,756 --> 00:39:07,507
چه استفادهای از این بهتر
682
00:39:07,508 --> 00:39:12,012
من هم بدم نمیاد
یه استراحت و تفریحی بکنم
683
00:39:12,013 --> 00:39:13,763
اول کجا بریم؟
684
00:39:13,764 --> 00:39:14,973
وایستید
685
00:39:14,974 --> 00:39:16,016
یعنی الان
686
00:39:16,017 --> 00:39:17,184
پرواز کنیم؟
687
00:39:17,185 --> 00:39:18,852
جزایر یونان؟ -
آره -
688
00:39:18,853 --> 00:39:19,895
نه
689
00:39:26,486 --> 00:39:28,028
واقعا رفته؟
690
00:39:28,029 --> 00:39:32,240
پسرها دیشب صداش رو توی متروپلیس شنیدن
691
00:39:32,241 --> 00:39:35,285
بهنظرت اون بیخیال شده و رفته؟
692
00:39:35,286 --> 00:39:37,078
فکر نکنم لکس لوتر
آدمی باشه
693
00:39:37,079 --> 00:39:39,581
که بتونه بیخیال چیزی بشه
694
00:39:39,582 --> 00:39:41,208
...لانا، دیشب
695
00:39:41,209 --> 00:39:42,876
نه، کلارک
خواهش میکنم
696
00:39:42,877 --> 00:39:44,252
نمیخواد معذرت بخوای
697
00:39:44,253 --> 00:39:46,756
فقط قول بده جلوش رو میگیری
698
00:39:48,424 --> 00:39:49,633
قول میدم
699
00:39:49,634 --> 00:39:51,718
خوبه
700
00:39:51,719 --> 00:39:54,888
بهنظرت نقشه بعدیش چیه؟
701
00:40:09,111 --> 00:40:11,363
چراغهای میلتون جواب نداد؟
702
00:40:11,364 --> 00:40:14,324
قویتر از انتظارم بود
703
00:40:14,325 --> 00:40:15,575
بیاحتیاطی کردی
704
00:40:15,576 --> 00:40:17,410
دیگه تکرار نمیشه -
لکس -
705
00:40:17,411 --> 00:40:20,831
دیگه تکرار نمیشه
تو چرا اینجایی؟
706
00:40:23,334 --> 00:40:26,379
چون تو ازم خواستی انتخاب کنم
707
00:40:32,677 --> 00:40:35,513
من هم تو رو انتخاب میکنم، لکس
708
00:40:36,973 --> 00:40:39,057
انتخابم، همیشه تویی
709
00:40:49,652 --> 00:40:52,071
داری اشتباه میکنی
710
00:40:53,573 --> 00:40:56,492
تنهایی سختم بود
711
00:40:57,702 --> 00:41:00,371
بخیه چشمت رو نمیگم
712
00:41:02,999 --> 00:41:05,333
چی توی فکرت میگذره؟
713
00:41:05,334 --> 00:41:08,461
خب
714
00:41:08,462 --> 00:41:12,966
اولین کاری که باید بکنیم
715
00:41:12,967 --> 00:41:14,884
اینه که یه لباس خفن برات بگیریم
716
00:41:15,247 --> 00:41:27,794
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
717
00:41:27,818 --> 00:41:42,818
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
60492