Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:05,171
(dramatic music)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,468
I'm going to be a movie star.
4
00:00:25,492 --> 00:00:28,404
I'm going to marry
Prince Charming.
5
00:00:28,428 --> 00:00:30,106
Who do you think
Prince Charming's
6
00:00:30,130 --> 00:00:34,510
going to marry, a
beautiful actress?
7
00:00:34,534 --> 00:00:35,678
What are you doing?
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,905
- Painting sunglasses.
- It's my doll anyway.
9
00:00:39,105 --> 00:00:41,875
- No, it's mine!
- She looks like me.
10
00:00:42,108 --> 00:00:45,445
- [grunts and groans]
- No!
11
00:00:54,621 --> 00:00:56,723
It's terrible to see a
young woman like that.
12
00:00:57,657 --> 00:01:00,226
They said the driver walked
away without a scratch.
13
00:01:00,760 --> 00:01:01,795
So sad.
14
00:01:02,295 --> 00:01:03,830
And on her big day.
15
00:01:04,931 --> 00:01:06,166
She looks familiar.
16
00:01:06,966 --> 00:01:08,286
- [Sandra sobs]
- You didn't hear?
17
00:01:08,368 --> 00:01:10,637
Her twin sister is Alexis McCoy,
18
00:01:11,204 --> 00:01:13,306
THE Alexis McCoy.
19
00:01:14,274 --> 00:01:16,643
I heard her last movie
ended her in rehab.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,311
I wonder if she'll come visit.
21
00:01:18,578 --> 00:01:21,114
[sobs]
22
00:01:39,032 --> 00:01:40,276
Careful with that, Beatrice.
23
00:01:40,300 --> 00:01:41,534
It's not replaceable.
24
00:01:44,904 --> 00:01:46,139
Alexis, your sister is here.
25
00:01:46,439 --> 00:01:49,676
[whispers] Shit! Shit!
26
00:02:11,698 --> 00:02:12,842
Sandra.
27
00:02:12,866 --> 00:02:14,701
Alexis, you're looking well.
28
00:02:15,135 --> 00:02:16,169
How can you tell?
29
00:02:17,203 --> 00:02:19,839
Just assumed. Scoot.
30
00:02:23,042 --> 00:02:24,811
So, where's Prince Charming?
31
00:02:28,448 --> 00:02:29,692
Okay.
32
00:02:29,716 --> 00:02:30,817
Drink?
33
00:02:31,584 --> 00:02:34,154
I have Kentucky whiskey.
I know it's your favorite.
34
00:02:34,988 --> 00:02:35,988
No, thank you.
35
00:02:38,491 --> 00:02:40,760
Fine. I'll drink alone.
36
00:02:41,995 --> 00:02:44,197
So, are you coming
to Thanksgiving?
37
00:02:44,831 --> 00:02:45,999
No.
38
00:02:46,733 --> 00:02:48,944
- Charlotte will be there.
- She's flying in from Guam
39
00:02:48,968 --> 00:02:50,270
on the 16th, I believe.
40
00:02:50,603 --> 00:02:51,871
Heard she's been getting worse.
41
00:02:52,572 --> 00:02:54,541
I have other plans actually.
42
00:02:55,041 --> 00:02:56,309
So what is it that you want?
43
00:02:56,976 --> 00:02:59,555
Money?
44
00:02:59,579 --> 00:03:00,579
Look at me.
45
00:03:01,881 --> 00:03:03,592
I can't see.
46
00:03:03,616 --> 00:03:04,617
I can't walk.
47
00:03:05,318 --> 00:03:06,786
Money doesn't mean shit to me.
48
00:03:07,687 --> 00:03:08,687
Then what?
49
00:03:09,789 --> 00:03:12,592
When we were kids,
we'd share everything.
50
00:03:13,626 --> 00:03:14,894
Yeah.
51
00:03:15,562 --> 00:03:18,498
We'd share every doll,
toy, and even our room.
52
00:03:19,799 --> 00:03:22,111
Do you remember
that Betty Button doll,
53
00:03:22,135 --> 00:03:23,636
the one with the
curly brown hair?
54
00:03:25,972 --> 00:03:28,508
[chuckles] My mother
would only buy us one doll.
55
00:03:30,977 --> 00:03:32,512
I guess she wanted us to learn
56
00:03:34,814 --> 00:03:36,883
it's a connection that
others don't understand.
57
00:03:38,585 --> 00:03:40,653
Look, I'm sure
there's a point to this,
58
00:03:41,254 --> 00:03:43,389
but I've got three
meetings this afternoon.
59
00:03:46,459 --> 00:03:48,779
I'm putting you in touch with
the best doctors in the city.
60
00:03:50,763 --> 00:03:52,365
I'm sure they'll
be able to help.
61
00:03:53,766 --> 00:03:55,526
And I really wish you'd
come to Thanksgiving.
62
00:03:55,935 --> 00:03:57,971
You know, Charlotte
would really appreciate it.
63
00:04:00,039 --> 00:04:01,441
Hey, I'll save you a turkey leg.
64
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
See you soon.
65
00:04:05,378 --> 00:04:06,546
Your 2 o'clock is here.
66
00:04:35,375 --> 00:04:38,845
[bird cawing]
67
00:04:42,282 --> 00:04:45,451
[car doors open and close]
68
00:04:55,328 --> 00:04:58,765
[door unlocks]
69
00:05:07,340 --> 00:05:11,120
- [sniffs]
- Patchouli.
70
00:05:11,144 --> 00:05:14,123
[coughing]
71
00:05:14,147 --> 00:05:15,124
Lovely.
72
00:05:15,148 --> 00:05:17,617
[coughing]
73
00:05:18,384 --> 00:05:20,195
You don't have an appointment.
74
00:05:20,219 --> 00:05:22,298
I didn't know I needed one.
75
00:05:22,322 --> 00:05:25,158
The door says,
by appointment only.
76
00:05:25,491 --> 00:05:28,061
As you can see, I'm blind.
77
00:05:28,861 --> 00:05:29,861
And him?
78
00:05:30,997 --> 00:05:32,065
Sandra: Dyslexic.
79
00:05:32,465 --> 00:05:35,401
So what do you
want? You look familiar.
80
00:05:36,536 --> 00:05:37,770
This is my sister.
81
00:05:39,172 --> 00:05:40,640
Alexis McCoy.
82
00:05:40,973 --> 00:05:42,175
I see the resemblance.
83
00:05:42,542 --> 00:05:45,745
Yes, but with several
distinct differences.
84
00:05:47,747 --> 00:05:48,258
I see.
85
00:05:48,282 --> 00:05:49,615
I want these,
86
00:05:51,784 --> 00:05:52,784
and these,
87
00:05:53,419 --> 00:05:56,089
and while we're at
it, I'd like these, too.
88
00:05:56,322 --> 00:06:00,035
[exhales cigarette smoke]
89
00:06:00,059 --> 00:06:02,871
[coughing]
90
00:06:02,895 --> 00:06:05,841
[sniffs] [indistinct]
91
00:06:05,865 --> 00:06:07,176
How much do you got?
92
00:06:07,200 --> 00:06:08,668
Plenty from my settlement.
93
00:06:08,901 --> 00:06:10,803
[snaps fingers]
94
00:06:15,975 --> 00:06:18,821
First I must make these
two dolls in your image.
95
00:06:18,845 --> 00:06:20,656
The photo of your
sister will help.
96
00:06:20,680 --> 00:06:22,081
How long is this going to take?
97
00:06:22,415 --> 00:06:23,992
It will happen within the hour.
98
00:06:24,016 --> 00:06:26,953
Once I have these two dolls
and a drop of your blood
99
00:06:27,487 --> 00:06:29,732
oh, sorry, forgot
to mention that...
100
00:06:29,756 --> 00:06:31,691
I can begin the transference.
101
00:06:31,891 --> 00:06:33,826
The transference
is very accurate.
102
00:06:34,026 --> 00:06:36,405
Any imperfection that
may exist in the donor
103
00:06:36,429 --> 00:06:38,297
will be transferred to you.
104
00:06:38,798 --> 00:06:40,900
Please, my sister is perfect.
105
00:06:41,501 --> 00:06:43,369
Well, then, let's begin.
106
00:06:43,569 --> 00:06:44,837
Give me your hand.
107
00:07:20,072 --> 00:07:22,175
[gasp]
108
00:07:37,490 --> 00:07:41,027
[chuckles and sighs]
109
00:07:56,642 --> 00:07:58,511
This never happened. Understand?
110
00:07:59,979 --> 00:08:01,781
Bye.
111
00:08:14,360 --> 00:08:15,671
- [shouting] Woohoo!
- [horn blows]
112
00:08:15,695 --> 00:08:18,440
Wooo, motherfuckers!
113
00:08:18,464 --> 00:08:19,575
Wooo!
114
00:08:19,599 --> 00:08:22,635
I want to call Ben. [Giggles]
115
00:08:29,275 --> 00:08:30,843
Ben?
116
00:08:31,043 --> 00:08:32,245
It's me, Sandra.
117
00:08:32,678 --> 00:08:34,180
We can get married now.
118
00:08:35,915 --> 00:08:37,459
[horn blows]
119
00:08:37,483 --> 00:08:39,218
What?
120
00:08:41,220 --> 00:08:42,321
You're engaged?
121
00:08:42,822 --> 00:08:44,824
It's only been six months.
122
00:08:45,958 --> 00:08:48,261
Shit! Shit!
123
00:08:48,661 --> 00:08:50,329
My leg. I can't bend my knee.
124
00:08:50,630 --> 00:08:52,532
Shit, shit!
125
00:08:53,566 --> 00:08:55,277
[horn blows]
126
00:08:55,301 --> 00:08:57,546
[screams]
127
00:08:57,570 --> 00:09:00,082
[crash]
128
00:09:00,106 --> 00:09:00,917
[heart-lung machine beeping]
129
00:09:00,941 --> 00:09:03,142
Burned over 95% of her body.
130
00:09:03,843 --> 00:09:06,812
Poor bastard that was with her
was burned beyond recognition.
131
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
What happened?
132
00:09:08,648 --> 00:09:10,149
Not really sure.
133
00:09:10,917 --> 00:09:12,585
Knee locked up
on the accelerator.
134
00:09:13,152 --> 00:09:15,555
Looks like she has
rheumatoid arthritis.
135
00:09:18,624 --> 00:09:20,936
She has family
here to visit her.
136
00:09:20,960 --> 00:09:22,104
Show them in.
137
00:09:22,128 --> 00:09:25,698
[machines beeping]
138
00:09:32,939 --> 00:09:37,276
Hey. You're not looking so good.
139
00:09:39,579 --> 00:09:41,647
Sorry it took me so
long to come visit.
140
00:09:48,454 --> 00:09:50,656
I remember, when we were kids...
141
00:09:51,457 --> 00:09:53,759
Mom used to tell us to share.
142
00:09:56,562 --> 00:09:58,631
Neither of you really
learned that lesson
143
00:10:01,701 --> 00:10:03,803
'til now.
144
00:10:06,906 --> 00:10:08,346
- I love you, sis.
- [EKG flat lines]
145
00:10:14,947 --> 00:10:16,382
First, the girl lost her leg
146
00:10:16,816 --> 00:10:18,451
and then ODs at
her sister's house.
147
00:10:18,751 --> 00:10:20,820
And Alexis gets in an
accident on the way there.
148
00:10:21,153 --> 00:10:23,065
And the third
sister gets her liver
149
00:10:23,089 --> 00:10:25,334
after being on the
wait list for three years.
150
00:10:25,358 --> 00:10:26,492
It's like a Lifetime movie.
151
00:10:27,226 --> 00:10:29,095
I'd hate to be at their
Thanksgiving dinner.
152
00:10:49,849 --> 00:10:50,969
Yeah, I just don't get it.
153
00:10:51,050 --> 00:10:53,352
He wouldn't run away,
and even if he did,
154
00:10:53,586 --> 00:10:54,830
wouldn't he take his
stuff with him, huh,
155
00:10:54,854 --> 00:10:56,455
his shoes, his phone.
156
00:10:56,856 --> 00:10:58,433
What's she saying?
157
00:10:58,457 --> 00:10:59,668
Sweetie?
158
00:10:59,692 --> 00:11:03,705
Yeah, yeah, just keep
an ear open, you know,
159
00:11:03,729 --> 00:11:04,964
if you hear anything.
160
00:11:05,464 --> 00:11:07,333
Thanks, bye.
161
00:11:07,767 --> 00:11:08,901
Anything?
162
00:11:09,135 --> 00:11:11,013
No, but she said
she'd let us know
163
00:11:11,037 --> 00:11:12,338
if her kids hear anything.
164
00:11:12,772 --> 00:11:14,252
Did you know he
borrowed the camera?
165
00:11:15,307 --> 00:11:18,678
He was probably using it
to record his speech for class.
166
00:11:19,578 --> 00:11:20,746
Should we check it out?
167
00:11:22,481 --> 00:11:23,949
Couldn't hurt.
168
00:11:24,884 --> 00:11:29,088
(suspenseful violin
orchestral music)
169
00:11:30,923 --> 00:11:34,903
You know, I told Tommy
about what's been going on here
170
00:11:34,927 --> 00:11:37,372
at night, and he
didn't believe me,
171
00:11:37,396 --> 00:11:39,307
so I'm going to prove it.
172
00:11:39,331 --> 00:11:43,111
And sure as fruit snacks
tomorrow, here I come.
173
00:11:43,135 --> 00:11:45,914
I shut that window every night.
174
00:11:45,938 --> 00:11:49,275
And every morning, it's
open, and I'm freezing.
175
00:11:50,843 --> 00:11:52,445
We're on the
third floor, sweetie.
176
00:11:52,678 --> 00:11:53,722
Okay.
177
00:11:53,746 --> 00:11:57,516
Tommy, you'll
see, I'm not a liar.
178
00:11:57,850 --> 00:11:59,719
- What is he talking about?
- I have no idea.
179
00:12:00,019 --> 00:12:01,229
Well, did he talk
to you about this?
180
00:12:01,253 --> 00:12:03,065
Amanda, I don't know
what he's talking about.
181
00:12:03,089 --> 00:12:06,034
It's those damn scary
movies you let him watch.
182
00:12:06,058 --> 00:12:07,760
Just fast-forward this part.
183
00:12:14,934 --> 00:12:16,569
This is ridiculous, nothing.
184
00:12:16,869 --> 00:12:18,229
There, stop
it, stop it, stop it.
185
00:12:31,884 --> 00:12:35,454
(eerie orchestral music)
186
00:12:36,789 --> 00:12:38,324
What is that?
187
00:12:41,393 --> 00:12:42,928
Is it real?
188
00:12:57,376 --> 00:12:59,078
What is this?
189
00:13:03,916 --> 00:13:06,819
(eerie beeping)
190
00:13:08,487 --> 00:13:11,123
I, stop it, I can't listen!
191
00:13:14,727 --> 00:13:17,062
(sobbing)
192
00:13:19,198 --> 00:13:20,499
I don't know.
193
00:13:27,540 --> 00:13:30,385
I am a human heart-eater.
194
00:13:30,409 --> 00:13:33,512
(heartbeats thumping)
195
00:13:36,448 --> 00:13:39,285
(thrilling music)
196
00:13:44,256 --> 00:13:46,492
(crumpling)
197
00:13:54,400 --> 00:13:57,303
(lighter striking)
198
00:14:00,873 --> 00:14:03,876
(cigarette burns)
199
00:14:05,377 --> 00:14:08,113
(door knocking)
200
00:15:06,672 --> 00:15:09,074
(shuffling)
201
00:15:17,049 --> 00:15:19,952
(door shutting)
202
00:15:33,365 --> 00:15:35,501
(ripping)
203
00:15:48,414 --> 00:15:51,250
(music box music)
204
00:15:53,452 --> 00:15:56,121
(woman shouts)
205
00:15:59,758 --> 00:16:03,262
(mysterious whispering)
206
00:16:15,074 --> 00:16:16,217
(crickets chirping)
207
00:16:16,241 --> 00:16:18,344
[Woman] Wait,
somebody just left it there?
208
00:16:18,644 --> 00:16:19,754
That doesn't make any sense.
209
00:16:19,778 --> 00:16:22,724
Yeah, it was just there
when I opened the door.
210
00:16:22,748 --> 00:16:23,925
It was so weird.
211
00:16:23,949 --> 00:16:25,226
[Woman] So you're
gonna show it to me?
212
00:16:25,250 --> 00:16:28,087
Yes, but you're not
going to be seeing it tonight.
213
00:16:28,554 --> 00:16:29,188
[Woman] Come on, babe.
214
00:16:29,455 --> 00:16:31,066
I wanna see it,
just bring it over.
215
00:16:31,090 --> 00:16:33,292
We could have some fun with it.
216
00:16:33,492 --> 00:16:36,061
I told you, I'll
bring it by tomorrow.
217
00:16:37,229 --> 00:16:38,606
[Woman] Oh, you're no fun.
218
00:16:38,630 --> 00:16:39,630
Your loss.
219
00:16:39,765 --> 00:16:41,166
Anyway, I gotta get some sleep.
220
00:16:41,767 --> 00:16:42,645
See you tomorrow.
221
00:16:42,669 --> 00:16:44,737
Okay, cool. Bye.
222
00:16:53,045 --> 00:16:56,215
(crickets chirping)
223
00:17:05,791 --> 00:17:07,836
(floor creaking)
224
00:17:07,860 --> 00:17:10,729
(music box music)
225
00:17:15,134 --> 00:17:18,203
(chains rattling)
226
00:17:19,104 --> 00:17:22,107
(feet pattering)
227
00:17:35,721 --> 00:17:38,524
(thrilling music)
228
00:17:54,973 --> 00:17:57,643
(feet pounding)
229
00:18:00,679 --> 00:18:02,390
(box creaking)
230
00:18:02,414 --> 00:18:05,894
(box lid slamming)
(woman gasping)
231
00:18:05,918 --> 00:18:08,787
(thrilling music)
232
00:18:14,259 --> 00:18:17,262
(exhaling deeply)
233
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
(clicking)
234
00:18:42,921 --> 00:18:45,791
(music box music)
235
00:19:01,206 --> 00:19:03,542
(sighing)
236
00:19:07,079 --> 00:19:09,448
(rattling)
237
00:19:16,688 --> 00:19:18,967
(exhaling softly)
238
00:19:18,991 --> 00:19:20,668
(grumbling)
239
00:19:20,692 --> 00:19:24,163
(mysterious whispering)
240
00:19:30,502 --> 00:19:34,983
(voice shouting)
(woman screaming)
241
00:19:35,007 --> 00:19:36,985
(muffled screaming)
242
00:19:37,009 --> 00:19:39,912
(box lid slamming)
243
00:19:42,915 --> 00:19:45,393
(birds chirping)
244
00:19:45,417 --> 00:19:50,622
(water running)
(water splashing)
245
00:19:53,859 --> 00:19:56,528
(door knocking)
246
00:20:11,343 --> 00:20:14,055
(crow cawing)
247
00:20:14,079 --> 00:20:16,915
(thrilling music)
248
00:20:20,152 --> 00:20:22,521
(rattling)
249
00:20:25,390 --> 00:20:28,393
(birds chirping)
250
00:20:58,724 --> 00:21:01,660
(music box music)
251
00:21:17,776 --> 00:21:20,712
(dramatic buzzing)
252
00:21:38,363 --> 00:21:41,300
(phone ringing)
253
00:21:44,469 --> 00:21:45,904
What's she want?
254
00:21:50,876 --> 00:21:51,986
Heyo!
255
00:21:52,010 --> 00:21:53,388
Hey, Beck, what's up?
256
00:21:53,412 --> 00:21:55,390
Hey, I was calling to
see how your date went,
257
00:21:55,414 --> 00:21:57,816
and to make sure you
got the salmon, right?
258
00:21:58,250 --> 00:21:59,518
Yeah, I got the salmon.
259
00:21:59,718 --> 00:22:01,696
I mean, you were bugging
me so much about it,
260
00:22:01,720 --> 00:22:03,231
I had to see what
the fuss was about.
261
00:22:03,255 --> 00:22:04,423
I told you.
262
00:22:04,823 --> 00:22:07,335
So how was the girl?
263
00:22:07,359 --> 00:22:10,838
Um, a little too
Hollywood for me.
264
00:22:10,862 --> 00:22:14,466
She was namedropping
like crazy the whole date.
265
00:22:14,800 --> 00:22:15,910
Well I mean, you live in L.A.
266
00:22:15,934 --> 00:22:17,769
You kind of gotta
expect that, right?
267
00:22:19,538 --> 00:22:20,415
Yeah, I guess.
268
00:22:20,439 --> 00:22:21,439
But what do you know?
269
00:22:21,840 --> 00:22:23,618
You only been here for like
what, three, four weeks now?
270
00:22:23,642 --> 00:22:27,288
Uh, 25 days at midnight tonight.
271
00:22:27,312 --> 00:22:29,481
Plus I've seen movies, Bobbo.
272
00:22:30,048 --> 00:22:32,760
But either way, I'll probably
be gone before you know it.
273
00:22:32,784 --> 00:22:34,329
I'm, I'm really going through a
274
00:22:34,353 --> 00:22:36,764
nomad phase right now. (Laughs)
275
00:22:36,788 --> 00:22:39,458
(Bobby laughs)
276
00:22:39,758 --> 00:22:42,661
Freaking Dave, man, come on.
277
00:22:43,328 --> 00:22:45,664
Dave left the door open again!
278
00:22:46,264 --> 00:22:47,264
Seriously?
279
00:22:48,066 --> 00:22:49,777
[Bobby] Come on, bro.
280
00:22:49,801 --> 00:22:50,801
Dave!
281
00:22:52,037 --> 00:22:56,651
What is it, like the fourth
time now or something?
282
00:22:56,675 --> 00:22:57,835
[Bobby] Something like that.
283
00:22:58,110 --> 00:23:01,813
I swear, if he had his
own place, he would die!
284
00:23:03,115 --> 00:23:04,115
Is he out tonight?
285
00:23:05,350 --> 00:23:07,085
[Bobby] I'm not sure.
286
00:23:07,586 --> 00:23:10,088
Actually, I haven't
spoken to him all day.
287
00:23:12,023 --> 00:23:13,425
Um, Dave?
288
00:23:14,893 --> 00:23:15,471
What about you?
289
00:23:15,495 --> 00:23:16,528
What are you doing?
290
00:23:16,862 --> 00:23:18,930
Honestly, working.
291
00:23:19,264 --> 00:23:20,975
It sucks.
292
00:23:20,999 --> 00:23:21,810
[Bobby] Really?
293
00:23:21,834 --> 00:23:22,810
Yeah.
294
00:23:22,834 --> 00:23:23,834
It's nonstop.
295
00:23:25,103 --> 00:23:27,706
- What do you even do, Becky?
- You're so vague about it.
296
00:23:30,108 --> 00:23:31,652
Nothing.
297
00:23:31,676 --> 00:23:32,676
Dave!
298
00:23:33,912 --> 00:23:36,023
Sorry this conversation sucks,
299
00:23:36,047 --> 00:23:38,626
I'm just trying to get
some lights on in here.
300
00:23:38,650 --> 00:23:40,595
Uh, this is really
creeping me out now.
301
00:23:40,619 --> 00:23:41,929
Hey, no worries.
302
00:23:41,953 --> 00:23:44,956
Uh, listen, I could bring
over, like, a flashlight
303
00:23:45,490 --> 00:23:47,635
and/or a bib in
case you brought me
304
00:23:47,659 --> 00:23:49,504
some extra salmon
leftover from your date.
305
00:23:49,528 --> 00:23:51,596
I am so hungry.
306
00:23:54,399 --> 00:23:56,744
Oh, um, dang, one second, Bobby.
307
00:23:56,768 --> 00:23:58,479
I think, I think
someone's at the door.
308
00:23:58,503 --> 00:24:00,038
Uh, I'm sorry, what?
309
00:24:01,640 --> 00:24:03,041
You know what, Becky?
310
00:24:03,608 --> 00:24:05,544
I might take you
up on that offer.
311
00:24:05,911 --> 00:24:07,879
I don't even know where Dave is.
312
00:24:08,346 --> 00:24:09,915
Plus I could use the company.
313
00:24:11,283 --> 00:24:12,283
Becky?
314
00:24:13,118 --> 00:24:14,118
Becky?
315
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Becky?
316
00:24:20,959 --> 00:24:23,128
(growling)
317
00:24:24,162 --> 00:24:25,497
(screeching)
318
00:24:26,298 --> 00:24:29,167
(growling)
319
00:24:34,172 --> 00:24:37,209
(creature screaming)
320
00:24:53,225 --> 00:24:56,194
(suspenseful music)
321
00:25:01,500 --> 00:25:03,502
He did have the salmon.
322
00:26:24,115 --> 00:26:25,850
(phone ringing)
323
00:26:29,054 --> 00:26:31,022
(phone ringing)
324
00:26:33,425 --> 00:26:34,425
Philip: Hello?
325
00:26:34,559 --> 00:26:35,559
Clerk: Good evening, sir.
326
00:26:35,994 --> 00:26:38,154
Just checking to see if you
need anything in your room.
327
00:26:38,229 --> 00:26:39,229
No, I'm fine.
328
00:26:39,564 --> 00:26:40,808
Clerk: We can give
you a wake-up call
329
00:26:40,832 --> 00:26:42,009
in the morning if you want one.
330
00:26:42,033 --> 00:26:43,735
No, I'm fine.
331
00:26:44,436 --> 00:26:47,005
Clerk: Okay, well enjoy
your stay at Sleep Well Hotel.
332
00:26:48,006 --> 00:26:48,549
Thank you.
333
00:26:48,573 --> 00:26:49,573
Clerk: Bye bye.
334
00:27:08,860 --> 00:27:11,029
TV: During what can
only be described as
335
00:27:11,429 --> 00:27:13,341
a crime of passion and jealousy.
336
00:27:13,365 --> 00:27:17,135
Police describe the
scene as tragic and frantic.
337
00:27:18,003 --> 00:27:20,715
Police in Wichita are
looking for this man,
338
00:27:20,739 --> 00:27:22,841
Mr. Philip Davenport, age 31.
339
00:27:23,174 --> 00:27:25,853
He's believed to be at
large in the metro area.
340
00:27:25,877 --> 00:27:27,088
And he's wanted
in connection with
341
00:27:27,112 --> 00:27:29,156
the deaths of at least 12 women.
342
00:27:29,180 --> 00:27:30,791
- (knocking at door)
- Police are urging anyone
343
00:27:30,815 --> 00:27:32,126
with information
on his whereabouts
344
00:27:32,150 --> 00:27:34,352
to please call
Crime Stoppers at...
345
00:27:35,954 --> 00:27:36,732
Hello?
346
00:27:36,756 --> 00:27:38,657
(knocking at door)
347
00:27:39,057 --> 00:27:40,057
No, thank you.
348
00:27:42,861 --> 00:27:44,129
(knocking at door)
349
00:27:44,663 --> 00:27:46,097
I said, no, thank you.
350
00:28:14,459 --> 00:28:17,162
(police siren)
351
00:28:22,333 --> 00:28:25,136
Cop: Get down on the ground!
Now! Get down!
352
00:28:46,357 --> 00:28:47,792
(knocking)
353
00:28:48,159 --> 00:28:49,160
Philip: Shit.
354
00:28:50,695 --> 00:28:52,030
Who is it?
355
00:28:57,869 --> 00:28:59,604
I told you I didn't
want room service.
356
00:28:59,904 --> 00:29:01,882
All right? The sign
says do not disturb.
357
00:29:01,906 --> 00:29:03,808
Do you speak English?
358
00:29:05,276 --> 00:29:06,811
I'm trying to get
some sleep in here.
359
00:29:52,390 --> 00:29:53,390
Clerk: Front desk.
360
00:29:53,591 --> 00:29:54,668
Yeah, I wanna make a complaint.
361
00:29:54,692 --> 00:29:56,403
Clerk: Okay, sir,
what's your concern?
362
00:29:56,427 --> 00:29:59,173
My concern is your housekeeper
keeps knocking on my door.
363
00:29:59,197 --> 00:30:00,708
All right? I told you
not to send anyone.
364
00:30:00,732 --> 00:30:02,100
I am trying to sleep.
365
00:30:02,500 --> 00:30:05,236
Clerk: Sir, all the housekeepers
left a few minutes ago.
366
00:30:05,703 --> 00:30:07,047
It's probably just a kid from
367
00:30:07,071 --> 00:30:08,506
one of the rooms next to yours.
368
00:30:09,073 --> 00:30:11,543
There's a policeman
on-site, I could send him over?
369
00:30:12,544 --> 00:30:15,146
No, no. Look, it's fine.
370
00:30:16,681 --> 00:30:19,250
Thanks. Look, I just
wanna get some rest.
371
00:30:19,684 --> 00:30:21,553
Clerk: All right,
good night, sir.
372
00:30:28,326 --> 00:30:29,360
(knocking)
373
00:30:41,306 --> 00:30:42,307
Philip: Hello?
374
00:30:43,775 --> 00:30:45,009
Who is it?
375
00:30:52,217 --> 00:30:54,853
Please, please leave me alone.
376
00:30:56,120 --> 00:30:57,989
I just wanna be left alone.
377
00:31:06,297 --> 00:31:07,297
No way.
378
00:31:08,333 --> 00:31:10,068
I'm not in the mood for tricks.
379
00:32:28,479 --> 00:32:29,547
Who are you?
380
00:32:42,961 --> 00:32:44,562
I couldn't control
myself, all right?
381
00:32:47,265 --> 00:32:49,300
There's nothing
good about what I do.
382
00:32:53,304 --> 00:32:54,344
I do it because I have to.
383
00:33:01,045 --> 00:33:02,246
It was you.
384
00:33:03,314 --> 00:33:05,016
You must have killed the others.
385
00:33:06,184 --> 00:33:08,019
The police said there were 12.
386
00:33:09,087 --> 00:33:10,288
I only killed seven.
387
00:33:13,891 --> 00:33:15,426
You're just a copycat.
388
00:33:17,161 --> 00:33:18,997
Trying to take
credit for my work.
389
00:33:21,165 --> 00:33:24,469
I don't take
pleasure in killing.
390
00:33:27,338 --> 00:33:29,173
I just let things
get out of hand.
391
00:33:34,946 --> 00:33:37,181
I bet you do it for
enjoyment, don't you?
392
00:33:41,185 --> 00:33:44,722
All right, if you must know.
393
00:33:46,624 --> 00:33:48,192
I do enjoy it a little.
394
00:33:51,129 --> 00:33:52,597
Not as much as you, I bet.
395
00:33:53,231 --> 00:33:54,465
Not even close.
396
00:34:18,289 --> 00:34:19,800
Who are you? How do you know me?
397
00:34:19,824 --> 00:34:21,225
Just leave me alone!
398
00:34:21,959 --> 00:34:23,137
(knocking at door)
399
00:34:23,161 --> 00:34:26,130
(gunshots) (thudding)
400
00:34:35,573 --> 00:34:36,573
Shit.
401
00:35:03,601 --> 00:35:05,236
(phone ringing)
402
00:35:08,806 --> 00:35:10,408
(phone ringing)
403
00:35:13,311 --> 00:35:15,179
(phone ringing)
404
00:35:18,616 --> 00:35:19,684
Hello?
405
00:35:20,751 --> 00:35:22,596
(eerie whispering)
406
00:35:22,620 --> 00:35:23,620
What are you?
407
00:35:24,222 --> 00:35:26,733
(eerie whispering)
408
00:35:26,757 --> 00:35:29,236
I understand imitation's
the greatest form of flattery,
409
00:35:29,260 --> 00:35:31,696
but why are you helping me?
410
00:35:32,096 --> 00:35:34,298
(eerie whispering)
411
00:35:38,569 --> 00:35:39,646
Coming for me?
412
00:35:39,670 --> 00:35:41,272
(police siren)
413
00:35:42,773 --> 00:35:43,908
Where do you come from?
414
00:35:45,343 --> 00:35:46,553
(eerie whispering)
415
00:35:46,577 --> 00:35:47,588
What?
416
00:35:47,612 --> 00:35:49,256
(eerie whispering)
417
00:35:49,280 --> 00:35:51,992
Join you? I don't understand.
How? Where?
418
00:35:52,016 --> 00:35:54,428
(eerie whispering)
419
00:35:54,452 --> 00:35:56,320
(clanking)
420
00:36:39,463 --> 00:36:40,798
Is this where you come from?
421
00:36:55,046 --> 00:36:56,514
Partners.
422
00:36:58,015 --> 00:37:00,618
(distant yelling)
423
00:37:32,950 --> 00:37:35,686
(clanking)
424
00:38:02,647 --> 00:38:06,984
(weeping) (sad, ominous music)
425
00:38:30,007 --> 00:38:31,007
Sarah?
426
00:38:34,211 --> 00:38:35,211
Please.
427
00:38:39,283 --> 00:38:40,618
What do you want?
428
00:38:42,553 --> 00:38:44,488
Do you want me to forget?
429
00:38:47,858 --> 00:38:48,858
He's gone.
430
00:38:50,795 --> 00:38:52,863
I just want us to move forward.
431
00:38:55,766 --> 00:38:56,766
Please.
432
00:38:59,403 --> 00:39:01,772
I'm trying to move forward.
433
00:39:11,482 --> 00:39:12,550
Give me the truck.
434
00:39:17,388 --> 00:39:18,923
Sarah give me the truck.
435
00:39:29,667 --> 00:39:30,667
Happy?
436
00:39:31,769 --> 00:39:33,637
I'm not doing this to upset you.
437
00:39:34,672 --> 00:39:37,808
Okay, I just want
us to get better.
438
00:39:39,310 --> 00:39:41,078
I don't wanna get better.
439
00:39:44,248 --> 00:39:48,552
(ominous music) (groaning)
440
00:40:26,490 --> 00:40:27,691
Where did you put it?
441
00:40:27,992 --> 00:40:28,992
What?
442
00:40:29,293 --> 00:40:30,637
Don't fuck with me, where is it?
443
00:40:30,661 --> 00:40:31,395
Sarah I don't know
what you're talking about.
444
00:40:31,629 --> 00:40:34,098
The truck, Brodie, where is it?
445
00:40:34,899 --> 00:40:36,977
I don't know, where you left it.
446
00:40:37,001 --> 00:40:38,002
[Sarah] It's not there.
447
00:40:39,036 --> 00:40:40,037
Well I didn't touch it.
448
00:43:35,579 --> 00:43:36,647
Sarah?
449
00:43:39,149 --> 00:43:39,760
Sarah?
450
00:43:39,784 --> 00:43:43,654
(eerie anticipatory music)
451
00:43:52,529 --> 00:43:53,764
Sarah?
452
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Sarah!
453
00:44:03,374 --> 00:44:05,075
Sarah what happened?
454
00:44:11,415 --> 00:44:12,415
Sarah.
455
00:44:19,423 --> 00:44:20,423
You see him again?
456
00:44:26,797 --> 00:44:29,109
I'm (mumbling).
457
00:44:29,133 --> 00:44:32,503
No you're not, okay,
remember what Dr. Clark said.
458
00:44:33,070 --> 00:44:34,714
Seeing Chris is just hoping...
459
00:44:34,738 --> 00:44:36,340
It's not Christopher.
460
00:44:39,677 --> 00:44:40,797
Just tell me what to okay?
461
00:44:42,680 --> 00:44:43,981
How can I help you?
462
00:44:44,348 --> 00:44:46,817
(sad music)
463
00:45:06,737 --> 00:45:09,039
(weeping)
464
00:45:24,621 --> 00:45:27,758
(foreboding music)
465
00:45:31,528 --> 00:45:33,897
(rumbling)
466
00:45:52,449 --> 00:45:55,452
(anticipatory music)
467
00:46:00,691 --> 00:46:03,060
(rumbling)
468
00:46:07,965 --> 00:46:09,933
What do you want from me?
469
00:46:17,808 --> 00:46:19,343
Leave me alone.
470
00:46:34,591 --> 00:46:37,060
(screaming)
471
00:46:39,830 --> 00:46:42,533
(calming music)
472
00:47:00,651 --> 00:47:02,085
I love you.
473
00:47:08,392 --> 00:47:10,527
(ticking)
474
00:47:21,572 --> 00:47:24,274
(ominous music)
475
00:47:26,543 --> 00:47:28,412
(gasps)
476
00:47:29,980 --> 00:47:32,883
(phone ringing)
477
00:47:39,723 --> 00:47:40,791
[Sam] Hello?
478
00:47:41,425 --> 00:47:44,595
[Voiceover] Sam, how was
your first night alone, since?
479
00:47:46,730 --> 00:47:49,032
You feel any
better, sleep a little?
480
00:47:50,067 --> 00:47:53,437
Not really, I mean,
I don't think so.
481
00:47:54,738 --> 00:47:56,516
[Voiceover] You want me
to come back over tonight?
482
00:47:56,540 --> 00:47:57,841
No, no, don't do that.
483
00:47:58,308 --> 00:48:00,186
[Voiceover] You know you
can always move in with me
484
00:48:00,210 --> 00:48:03,223
and Tom, I don't like thinking
about you being all alone
485
00:48:03,247 --> 00:48:03,847
way out there.
486
00:48:04,047 --> 00:48:04,992
Oh I'll live.
487
00:48:05,016 --> 00:48:07,217
Plus you know, Tom hates me.
488
00:48:07,818 --> 00:48:11,064
Listen, can I call you back?
489
00:48:11,088 --> 00:48:13,323
[Voiceover] Oh that
asshole hates everyone,
490
00:48:13,523 --> 00:48:14,834
call me back, I mean it.
491
00:48:14,858 --> 00:48:16,059
Yeah okay.
492
00:48:24,868 --> 00:48:27,204
(ticking)
493
00:48:48,992 --> 00:48:51,662
(door knocking)
494
00:48:57,935 --> 00:49:00,404
Hey, you must be the bug man.
495
00:49:00,604 --> 00:49:03,206
That's me, most people
call me Tim though.
496
00:49:03,674 --> 00:49:06,986
Oh it's uh, it's actually
around the house,
497
00:49:07,010 --> 00:49:08,010
well uh under it.
498
00:49:08,412 --> 00:49:11,014
Oh I didn't realize I'm
half naked, I'll show you.
499
00:49:13,717 --> 00:49:16,053
[Tim] Got a family of
'coons living under there huh?
500
00:49:17,120 --> 00:49:19,832
Yeah something like
that, whatever it is, it's big,
501
00:49:19,856 --> 00:49:21,658
bumps up against
the floorboards.
502
00:49:21,858 --> 00:49:25,162
Hmm, no critter
too tough to gitter.
503
00:49:26,263 --> 00:49:29,232
Nice, they make you say that?
504
00:49:30,834 --> 00:49:32,135
Made it up myself.
505
00:49:32,736 --> 00:49:33,736
Oh.
506
00:49:34,538 --> 00:49:37,841
Well, I'll go check her
out, come back with the bill
507
00:49:38,075 --> 00:49:39,075
when I'm done.
508
00:49:39,743 --> 00:49:41,011
Yeah, okay.
509
00:49:46,984 --> 00:49:49,720
(ominous music)
510
00:50:29,226 --> 00:50:31,461
Sand in eyes after sleep.
511
00:50:34,164 --> 00:50:36,600
(sad music)
512
00:50:41,338 --> 00:50:43,807
The Sandman is a
mythical character in
513
00:50:44,141 --> 00:50:46,786
central and northern
European folklore
514
00:50:46,810 --> 00:50:50,623
who brings good dreams
by sprinkling magical sand
515
00:50:50,647 --> 00:50:54,251
onto the eyes of children
while they sleep at night.
516
00:51:02,025 --> 00:51:03,093
Hmm...
517
00:51:04,795 --> 00:51:07,464
Black sand in eyes after sleep.
518
00:51:12,569 --> 00:51:15,605
A distant and much older
cousin of the Sandman,
519
00:51:16,406 --> 00:51:19,519
this demon was believed to
cause sleepwalking among
520
00:51:19,543 --> 00:51:22,688
the people of Native
American tribes,
521
00:51:22,712 --> 00:51:25,582
who eventually wandered
off into the forest.
522
00:51:26,216 --> 00:51:29,119
The alleged victims
were found dead.
523
00:51:29,686 --> 00:51:30,787
Their eyes plucked out.
524
00:51:31,221 --> 00:51:34,534
This creature's original
name directly translates
525
00:51:34,558 --> 00:51:38,805
to Walker of Dreams, but
most people today know him
526
00:51:38,829 --> 00:51:40,297
as the Sleepwalker.
527
00:51:47,003 --> 00:51:50,273
(sudden eerie music)
528
00:51:55,912 --> 00:51:59,149
(car engine revving)
529
00:52:06,990 --> 00:52:10,369
Okay it says, many if not
all of the alleged victims
530
00:52:10,393 --> 00:52:13,840
showed similar symptoms,
sleepwalking and black sand
531
00:52:13,864 --> 00:52:15,108
in their eyes when they woke up.
532
00:52:15,132 --> 00:52:16,292
[Voiceover] Be serious Sam.
533
00:52:16,700 --> 00:52:18,778
I am, I didn't believe
it but that's the first
534
00:52:18,802 --> 00:52:21,147
thing that Google pulled
up, is that a coincidence.
535
00:52:21,171 --> 00:52:22,171
[Voiceover] Probably.
536
00:52:22,372 --> 00:52:23,983
Look, okay, back
then people would blame
537
00:52:24,007 --> 00:52:27,286
the medicine woman or whatever
for conjuring the Sleepwalker
538
00:52:27,310 --> 00:52:29,613
because all of the victims
were using her herbs.
539
00:52:30,413 --> 00:52:32,258
- [Voiceover] (laughs)
- Smoking a little herb huh?
540
00:52:32,282 --> 00:52:35,719
No asshole, stuff to help
them sleep for depression.
541
00:52:37,020 --> 00:52:41,300
Okay, it says that some believe
that by taking the medicine
542
00:52:41,324 --> 00:52:44,528
and forcing sleep on one's
restless or tortured spirit,
543
00:52:44,794 --> 00:52:47,974
the demon was conjured as
some sort of punishment from
544
00:52:47,998 --> 00:52:48,998
the moon.
545
00:52:49,699 --> 00:52:52,969
[Voiceover] (laughs) Oh
my God, stop, you're killing me.
546
00:52:53,537 --> 00:52:55,172
I'm glad you find this funny.
547
00:52:55,605 --> 00:52:57,650
[Voiceover] Seriously, if
you wanna go soul-searching,
548
00:52:57,674 --> 00:53:00,186
my grandmother goes to
some hippy church in the field.
549
00:53:00,210 --> 00:53:01,978
She can swing by
on her way tomorrow.
550
00:53:02,512 --> 00:53:03,856
Okay, I'm hanging up now.
551
00:53:03,880 --> 00:53:06,592
[Voiceover] Oh come on,
what you're reading is an old
552
00:53:06,616 --> 00:53:09,962
cautionary tale, not some
scientific fact or whatever.
553
00:53:09,986 --> 00:53:12,932
I guarantee you probably
were sleepwalking again
554
00:53:12,956 --> 00:53:14,357
and got some dirt in your eyes.
555
00:53:15,959 --> 00:53:17,394
Yeah, probably.
556
00:53:18,562 --> 00:53:21,798
I just thought it was eerily
similar to my situation though.
557
00:53:22,599 --> 00:53:25,778
Just all these weird dreams
I've been having about
558
00:53:25,802 --> 00:53:29,873
James and then whatever's
under our, my house.
559
00:53:31,708 --> 00:53:33,920
[Voiceover] Well whatever
was living under your house
560
00:53:33,944 --> 00:53:36,622
is probably being served
for dinner at Critter Gitter's
561
00:53:36,646 --> 00:53:37,314
house right now.
562
00:53:37,581 --> 00:53:39,049
So you have nothing
to worry about.
563
00:53:39,316 --> 00:53:41,284
Not arguing with
you on that one.
564
00:53:42,919 --> 00:53:45,355
All right I think I'm
gonna go and take a nap.
565
00:53:45,889 --> 00:53:48,491
[Voiceover] Oh my
God you're so lazy.
566
00:53:49,092 --> 00:53:50,894
Don't judge me, monkey.
567
00:53:51,695 --> 00:53:53,930
So am I picking you up
on the way to work Monday?
568
00:53:54,197 --> 00:53:55,265
We miss you.
569
00:53:55,699 --> 00:53:58,301
Hmm, we'll see.
570
00:53:59,169 --> 00:54:01,847
[Voiceover] Well I'm here
for you if you need anything,
571
00:54:01,871 --> 00:54:02,882
sweet dreams.
572
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
Later, tater.
573
00:54:22,359 --> 00:54:24,828
(sad music)
574
00:55:17,380 --> 00:55:21,718
(groaning) (rumbling)
575
00:55:29,192 --> 00:55:31,761
(eerie music)
576
00:55:41,338 --> 00:55:44,040
(ominous music)
577
00:56:11,000 --> 00:56:13,103
(ticking)
578
00:56:41,197 --> 00:56:43,566
(heaving)
579
00:56:46,770 --> 00:56:51,107
(growling) (anticipatory music)
580
00:57:18,334 --> 00:57:19,769
- Trish?
- [Voiceover] Sam?
581
00:57:20,270 --> 00:57:22,314
This thing, there's, there's
something in my house, it...
582
00:57:22,338 --> 00:57:23,440
[Voiceover] Sam!
583
00:57:24,040 --> 00:57:27,386
It attacked me Trish, its
eyes, its fucking eyes are...
584
00:57:27,410 --> 00:57:29,612
[Voiceover] Sam did
you sleep-dial me again?
585
00:57:31,181 --> 00:57:33,883
(ominous music)
586
00:57:38,087 --> 00:57:41,000
Sam if you can hear
this, go back to bed,
587
00:57:41,024 --> 00:57:43,135
I'll be over in the
morning, love you.
588
00:57:43,159 --> 00:57:44,159
What no, I?
589
00:57:44,327 --> 00:57:45,538
(dial tone beeping)
590
00:57:45,562 --> 00:57:48,598
Trish, Trish?
591
00:57:50,767 --> 00:57:51,767
Damn it.
592
00:57:55,872 --> 00:57:58,942
911, 911.
593
00:57:59,909 --> 00:58:00,620
911.
594
00:58:00,644 --> 00:58:04,247
(growling) (ominous music)
595
00:58:04,581 --> 00:58:07,050
(screaming)
596
00:58:42,051 --> 00:58:43,051
James?
597
00:58:46,422 --> 00:58:47,957
James is that you?
598
00:58:49,726 --> 00:58:51,728
James say something!
599
00:58:53,396 --> 00:58:56,099
(ominous music)
600
00:59:25,628 --> 00:59:28,097
(screaming)
601
00:59:32,068 --> 00:59:34,213
(static buzzing)
602
00:59:34,237 --> 00:59:36,839
(eerie music)
603
00:59:43,079 --> 00:59:46,316
("Flower Power" by VogelAudio)
604
01:00:03,466 --> 01:00:06,035
(man screams)
605
01:00:12,842 --> 01:00:14,177
Hi, good morning.
606
01:00:15,912 --> 01:00:17,313
Today is
607
01:00:17,614 --> 01:00:20,483
day 149
608
01:00:20,683 --> 01:00:23,086
out of a possible 150.
609
01:00:23,686 --> 01:00:27,166
("Flower Power" by VogelAudio)
610
01:00:27,190 --> 01:00:31,828
(gagging) (sputtering)
611
01:00:39,302 --> 01:00:41,371
(panting)
612
01:00:45,108 --> 01:00:48,387
Again, my name was Captain
Dominic James Palma II
613
01:00:48,411 --> 01:00:49,491
of the third infantry unit.
614
01:00:49,946 --> 01:00:51,226
There's a lot of them out there,
615
01:00:51,314 --> 01:00:55,561
so just remember that mine
was code name Black Snake,
616
01:00:55,585 --> 01:00:57,754
code number 8052.
617
01:00:58,354 --> 01:00:59,922
It may sound like gibberish,
618
01:01:01,024 --> 01:01:02,392
but believe me, it isn't.
619
01:01:03,960 --> 01:01:08,064
("Flower Power" by VogelAudio)
620
01:01:18,408 --> 01:01:20,710
Behind me, on the wall,
621
01:01:21,144 --> 01:01:23,922
um, you'll see a bunch of names.
622
01:01:23,946 --> 01:01:27,693
I wish I could
include some more,
623
01:01:27,717 --> 01:01:30,329
but the older you get,
624
01:01:30,353 --> 01:01:32,064
the more you realize
there's only a select few
625
01:01:32,088 --> 01:01:34,223
that you actually
care to talk to.
626
01:01:34,957 --> 01:01:39,028
("Flower Power" by VogelAudio)
627
01:01:47,136 --> 01:01:49,272
(banging)
628
01:01:55,645 --> 01:01:59,849
Um, in order to save
many, I took a chance.
629
01:02:01,751 --> 01:02:03,786
I don't have any regrets.
630
01:02:04,153 --> 01:02:05,065
I'm just, um,
631
01:02:05,089 --> 01:02:07,557
I'm surprised how
it, how it worked.
632
01:02:08,024 --> 01:02:12,161
("Flower Power" by VogelAudio)
633
01:02:24,073 --> 01:02:27,753
My goal is to have these videos
be found online or whatever,
634
01:02:27,777 --> 01:02:31,180
to put these people's
minds at ease,
635
01:02:32,248 --> 01:02:34,217
um, because of
what's happened here.
636
01:02:35,118 --> 01:02:37,220
And what is happening here
637
01:02:38,554 --> 01:02:39,555
has to be seen
638
01:02:39,756 --> 01:02:41,224
to be completely understood.
639
01:02:41,591 --> 01:02:45,461
("Flower Power" by VogelAudio)
640
01:02:53,936 --> 01:02:57,182
(glass shattering)
641
01:02:57,206 --> 01:02:59,442
(smashing)
642
01:03:08,284 --> 01:03:11,463
Uh, well, I guess the
experiment worked,
643
01:03:11,487 --> 01:03:12,822
because, um,
644
01:03:14,557 --> 01:03:16,192
in eight hours,
645
01:03:18,361 --> 01:03:19,495
I'm gonna kill myself.
646
01:03:23,533 --> 01:03:26,011
(static buzzing)
647
01:03:26,035 --> 01:03:30,315
("Flower Power" by VogelAudio)
648
01:03:30,339 --> 01:03:31,874
(man screams)
649
01:04:16,752 --> 01:04:18,421
(woman laughs)
650
01:04:31,834 --> 01:04:33,135
Fuck.
651
01:04:33,336 --> 01:04:34,780
(gunshot fires)
652
01:04:34,804 --> 01:04:37,173
(thudding)
653
01:04:44,647 --> 01:04:47,183
(eerie music)
654
01:04:52,622 --> 01:04:55,458
(woman laughing)
655
01:04:56,592 --> 01:04:59,838
[Woman] Subject 4217
progressed to day 149,
656
01:04:59,862 --> 01:05:01,142
further than any
other candidate.
657
01:05:01,197 --> 01:05:02,541
Sir, do you want to continue?
658
01:05:02,565 --> 01:05:04,810
(people screaming)
659
01:05:04,834 --> 01:05:06,135
[Man] Play the song again.
660
01:05:06,402 --> 01:05:09,972
(static buzzing)
660
01:05:10,305 --> 01:06:10,444
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
43770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.