All language subtitles for Shriek 2023 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:05,171 (dramatic music) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:00:23,123 --> 00:00:25,468 I'm going to be a movie star. 4 00:00:25,492 --> 00:00:28,404 I'm going to marry Prince Charming. 5 00:00:28,428 --> 00:00:30,106 Who do you think Prince Charming's 6 00:00:30,130 --> 00:00:34,510 going to marry, a beautiful actress? 7 00:00:34,534 --> 00:00:35,678 What are you doing? 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,905 - Painting sunglasses. - It's my doll anyway. 9 00:00:39,105 --> 00:00:41,875 - No, it's mine! - She looks like me. 10 00:00:42,108 --> 00:00:45,445 - [grunts and groans] - No! 11 00:00:54,621 --> 00:00:56,723 It's terrible to see a young woman like that. 12 00:00:57,657 --> 00:01:00,226 They said the driver walked away without a scratch. 13 00:01:00,760 --> 00:01:01,795 So sad. 14 00:01:02,295 --> 00:01:03,830 And on her big day. 15 00:01:04,931 --> 00:01:06,166 She looks familiar. 16 00:01:06,966 --> 00:01:08,286 - [Sandra sobs] - You didn't hear? 17 00:01:08,368 --> 00:01:10,637 Her twin sister is Alexis McCoy, 18 00:01:11,204 --> 00:01:13,306 THE Alexis McCoy. 19 00:01:14,274 --> 00:01:16,643 I heard her last movie ended her in rehab. 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,311 I wonder if she'll come visit. 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,114 [sobs] 22 00:01:39,032 --> 00:01:40,276 Careful with that, Beatrice. 23 00:01:40,300 --> 00:01:41,534 It's not replaceable. 24 00:01:44,904 --> 00:01:46,139 Alexis, your sister is here. 25 00:01:46,439 --> 00:01:49,676 [whispers] Shit! Shit! 26 00:02:11,698 --> 00:02:12,842 Sandra. 27 00:02:12,866 --> 00:02:14,701 Alexis, you're looking well. 28 00:02:15,135 --> 00:02:16,169 How can you tell? 29 00:02:17,203 --> 00:02:19,839 Just assumed. Scoot. 30 00:02:23,042 --> 00:02:24,811 So, where's Prince Charming? 31 00:02:28,448 --> 00:02:29,692 Okay. 32 00:02:29,716 --> 00:02:30,817 Drink? 33 00:02:31,584 --> 00:02:34,154 I have Kentucky whiskey. I know it's your favorite. 34 00:02:34,988 --> 00:02:35,988 No, thank you. 35 00:02:38,491 --> 00:02:40,760 Fine. I'll drink alone. 36 00:02:41,995 --> 00:02:44,197 So, are you coming to Thanksgiving? 37 00:02:44,831 --> 00:02:45,999 No. 38 00:02:46,733 --> 00:02:48,944 - Charlotte will be there. - She's flying in from Guam 39 00:02:48,968 --> 00:02:50,270 on the 16th, I believe. 40 00:02:50,603 --> 00:02:51,871 Heard she's been getting worse. 41 00:02:52,572 --> 00:02:54,541 I have other plans actually. 42 00:02:55,041 --> 00:02:56,309 So what is it that you want? 43 00:02:56,976 --> 00:02:59,555 Money? 44 00:02:59,579 --> 00:03:00,579 Look at me. 45 00:03:01,881 --> 00:03:03,592 I can't see. 46 00:03:03,616 --> 00:03:04,617 I can't walk. 47 00:03:05,318 --> 00:03:06,786 Money doesn't mean shit to me. 48 00:03:07,687 --> 00:03:08,687 Then what? 49 00:03:09,789 --> 00:03:12,592 When we were kids, we'd share everything. 50 00:03:13,626 --> 00:03:14,894 Yeah. 51 00:03:15,562 --> 00:03:18,498 We'd share every doll, toy, and even our room. 52 00:03:19,799 --> 00:03:22,111 Do you remember that Betty Button doll, 53 00:03:22,135 --> 00:03:23,636 the one with the curly brown hair? 54 00:03:25,972 --> 00:03:28,508 [chuckles] My mother would only buy us one doll. 55 00:03:30,977 --> 00:03:32,512 I guess she wanted us to learn 56 00:03:34,814 --> 00:03:36,883 it's a connection that others don't understand. 57 00:03:38,585 --> 00:03:40,653 Look, I'm sure there's a point to this, 58 00:03:41,254 --> 00:03:43,389 but I've got three meetings this afternoon. 59 00:03:46,459 --> 00:03:48,779 I'm putting you in touch with the best doctors in the city. 60 00:03:50,763 --> 00:03:52,365 I'm sure they'll be able to help. 61 00:03:53,766 --> 00:03:55,526 And I really wish you'd come to Thanksgiving. 62 00:03:55,935 --> 00:03:57,971 You know, Charlotte would really appreciate it. 63 00:04:00,039 --> 00:04:01,441 Hey, I'll save you a turkey leg. 64 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 See you soon. 65 00:04:05,378 --> 00:04:06,546 Your 2 o'clock is here. 66 00:04:35,375 --> 00:04:38,845 [bird cawing] 67 00:04:42,282 --> 00:04:45,451 [car doors open and close] 68 00:04:55,328 --> 00:04:58,765 [door unlocks] 69 00:05:07,340 --> 00:05:11,120 - [sniffs] - Patchouli. 70 00:05:11,144 --> 00:05:14,123 [coughing] 71 00:05:14,147 --> 00:05:15,124 Lovely. 72 00:05:15,148 --> 00:05:17,617 [coughing] 73 00:05:18,384 --> 00:05:20,195 You don't have an appointment. 74 00:05:20,219 --> 00:05:22,298 I didn't know I needed one. 75 00:05:22,322 --> 00:05:25,158 The door says, by appointment only. 76 00:05:25,491 --> 00:05:28,061 As you can see, I'm blind. 77 00:05:28,861 --> 00:05:29,861 And him? 78 00:05:30,997 --> 00:05:32,065 Sandra: Dyslexic. 79 00:05:32,465 --> 00:05:35,401 So what do you want? You look familiar. 80 00:05:36,536 --> 00:05:37,770 This is my sister. 81 00:05:39,172 --> 00:05:40,640 Alexis McCoy. 82 00:05:40,973 --> 00:05:42,175 I see the resemblance. 83 00:05:42,542 --> 00:05:45,745 Yes, but with several distinct differences. 84 00:05:47,747 --> 00:05:48,258 I see. 85 00:05:48,282 --> 00:05:49,615 I want these, 86 00:05:51,784 --> 00:05:52,784 and these, 87 00:05:53,419 --> 00:05:56,089 and while we're at it, I'd like these, too. 88 00:05:56,322 --> 00:06:00,035 [exhales cigarette smoke] 89 00:06:00,059 --> 00:06:02,871 [coughing] 90 00:06:02,895 --> 00:06:05,841 [sniffs] [indistinct] 91 00:06:05,865 --> 00:06:07,176 How much do you got? 92 00:06:07,200 --> 00:06:08,668 Plenty from my settlement. 93 00:06:08,901 --> 00:06:10,803 [snaps fingers] 94 00:06:15,975 --> 00:06:18,821 First I must make these two dolls in your image. 95 00:06:18,845 --> 00:06:20,656 The photo of your sister will help. 96 00:06:20,680 --> 00:06:22,081 How long is this going to take? 97 00:06:22,415 --> 00:06:23,992 It will happen within the hour. 98 00:06:24,016 --> 00:06:26,953 Once I have these two dolls and a drop of your blood 99 00:06:27,487 --> 00:06:29,732 oh, sorry, forgot to mention that... 100 00:06:29,756 --> 00:06:31,691 I can begin the transference. 101 00:06:31,891 --> 00:06:33,826 The transference is very accurate. 102 00:06:34,026 --> 00:06:36,405 Any imperfection that may exist in the donor 103 00:06:36,429 --> 00:06:38,297 will be transferred to you. 104 00:06:38,798 --> 00:06:40,900 Please, my sister is perfect. 105 00:06:41,501 --> 00:06:43,369 Well, then, let's begin. 106 00:06:43,569 --> 00:06:44,837 Give me your hand. 107 00:07:20,072 --> 00:07:22,175 [gasp] 108 00:07:37,490 --> 00:07:41,027 [chuckles and sighs] 109 00:07:56,642 --> 00:07:58,511 This never happened. Understand? 110 00:07:59,979 --> 00:08:01,781 Bye. 111 00:08:14,360 --> 00:08:15,671 - [shouting] Woohoo! - [horn blows] 112 00:08:15,695 --> 00:08:18,440 Wooo, motherfuckers! 113 00:08:18,464 --> 00:08:19,575 Wooo! 114 00:08:19,599 --> 00:08:22,635 I want to call Ben. [Giggles] 115 00:08:29,275 --> 00:08:30,843 Ben? 116 00:08:31,043 --> 00:08:32,245 It's me, Sandra. 117 00:08:32,678 --> 00:08:34,180 We can get married now. 118 00:08:35,915 --> 00:08:37,459 [horn blows] 119 00:08:37,483 --> 00:08:39,218 What? 120 00:08:41,220 --> 00:08:42,321 You're engaged? 121 00:08:42,822 --> 00:08:44,824 It's only been six months. 122 00:08:45,958 --> 00:08:48,261 Shit! Shit! 123 00:08:48,661 --> 00:08:50,329 My leg. I can't bend my knee. 124 00:08:50,630 --> 00:08:52,532 Shit, shit! 125 00:08:53,566 --> 00:08:55,277 [horn blows] 126 00:08:55,301 --> 00:08:57,546 [screams] 127 00:08:57,570 --> 00:09:00,082 [crash] 128 00:09:00,106 --> 00:09:00,917 [heart-lung machine beeping] 129 00:09:00,941 --> 00:09:03,142 Burned over 95% of her body. 130 00:09:03,843 --> 00:09:06,812 Poor bastard that was with her was burned beyond recognition. 131 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 What happened? 132 00:09:08,648 --> 00:09:10,149 Not really sure. 133 00:09:10,917 --> 00:09:12,585 Knee locked up on the accelerator. 134 00:09:13,152 --> 00:09:15,555 Looks like she has rheumatoid arthritis. 135 00:09:18,624 --> 00:09:20,936 She has family here to visit her. 136 00:09:20,960 --> 00:09:22,104 Show them in. 137 00:09:22,128 --> 00:09:25,698 [machines beeping] 138 00:09:32,939 --> 00:09:37,276 Hey. You're not looking so good. 139 00:09:39,579 --> 00:09:41,647 Sorry it took me so long to come visit. 140 00:09:48,454 --> 00:09:50,656 I remember, when we were kids... 141 00:09:51,457 --> 00:09:53,759 Mom used to tell us to share. 142 00:09:56,562 --> 00:09:58,631 Neither of you really learned that lesson 143 00:10:01,701 --> 00:10:03,803 'til now. 144 00:10:06,906 --> 00:10:08,346 - I love you, sis. - [EKG flat lines] 145 00:10:14,947 --> 00:10:16,382 First, the girl lost her leg 146 00:10:16,816 --> 00:10:18,451 and then ODs at her sister's house. 147 00:10:18,751 --> 00:10:20,820 And Alexis gets in an accident on the way there. 148 00:10:21,153 --> 00:10:23,065 And the third sister gets her liver 149 00:10:23,089 --> 00:10:25,334 after being on the wait list for three years. 150 00:10:25,358 --> 00:10:26,492 It's like a Lifetime movie. 151 00:10:27,226 --> 00:10:29,095 I'd hate to be at their Thanksgiving dinner. 152 00:10:49,849 --> 00:10:50,969 Yeah, I just don't get it. 153 00:10:51,050 --> 00:10:53,352 He wouldn't run away, and even if he did, 154 00:10:53,586 --> 00:10:54,830 wouldn't he take his stuff with him, huh, 155 00:10:54,854 --> 00:10:56,455 his shoes, his phone. 156 00:10:56,856 --> 00:10:58,433 What's she saying? 157 00:10:58,457 --> 00:10:59,668 Sweetie? 158 00:10:59,692 --> 00:11:03,705 Yeah, yeah, just keep an ear open, you know, 159 00:11:03,729 --> 00:11:04,964 if you hear anything. 160 00:11:05,464 --> 00:11:07,333 Thanks, bye. 161 00:11:07,767 --> 00:11:08,901 Anything? 162 00:11:09,135 --> 00:11:11,013 No, but she said she'd let us know 163 00:11:11,037 --> 00:11:12,338 if her kids hear anything. 164 00:11:12,772 --> 00:11:14,252 Did you know he borrowed the camera? 165 00:11:15,307 --> 00:11:18,678 He was probably using it to record his speech for class. 166 00:11:19,578 --> 00:11:20,746 Should we check it out? 167 00:11:22,481 --> 00:11:23,949 Couldn't hurt. 168 00:11:24,884 --> 00:11:29,088 (suspenseful violin orchestral music) 169 00:11:30,923 --> 00:11:34,903 You know, I told Tommy about what's been going on here 170 00:11:34,927 --> 00:11:37,372 at night, and he didn't believe me, 171 00:11:37,396 --> 00:11:39,307 so I'm going to prove it. 172 00:11:39,331 --> 00:11:43,111 And sure as fruit snacks tomorrow, here I come. 173 00:11:43,135 --> 00:11:45,914 I shut that window every night. 174 00:11:45,938 --> 00:11:49,275 And every morning, it's open, and I'm freezing. 175 00:11:50,843 --> 00:11:52,445 We're on the third floor, sweetie. 176 00:11:52,678 --> 00:11:53,722 Okay. 177 00:11:53,746 --> 00:11:57,516 Tommy, you'll see, I'm not a liar. 178 00:11:57,850 --> 00:11:59,719 - What is he talking about? - I have no idea. 179 00:12:00,019 --> 00:12:01,229 Well, did he talk to you about this? 180 00:12:01,253 --> 00:12:03,065 Amanda, I don't know what he's talking about. 181 00:12:03,089 --> 00:12:06,034 It's those damn scary movies you let him watch. 182 00:12:06,058 --> 00:12:07,760 Just fast-forward this part. 183 00:12:14,934 --> 00:12:16,569 This is ridiculous, nothing. 184 00:12:16,869 --> 00:12:18,229 There, stop it, stop it, stop it. 185 00:12:31,884 --> 00:12:35,454 (eerie orchestral music) 186 00:12:36,789 --> 00:12:38,324 What is that? 187 00:12:41,393 --> 00:12:42,928 Is it real? 188 00:12:57,376 --> 00:12:59,078 What is this? 189 00:13:03,916 --> 00:13:06,819 (eerie beeping) 190 00:13:08,487 --> 00:13:11,123 I, stop it, I can't listen! 191 00:13:14,727 --> 00:13:17,062 (sobbing) 192 00:13:19,198 --> 00:13:20,499 I don't know. 193 00:13:27,540 --> 00:13:30,385 I am a human heart-eater. 194 00:13:30,409 --> 00:13:33,512 (heartbeats thumping) 195 00:13:36,448 --> 00:13:39,285 (thrilling music) 196 00:13:44,256 --> 00:13:46,492 (crumpling) 197 00:13:54,400 --> 00:13:57,303 (lighter striking) 198 00:14:00,873 --> 00:14:03,876 (cigarette burns) 199 00:14:05,377 --> 00:14:08,113 (door knocking) 200 00:15:06,672 --> 00:15:09,074 (shuffling) 201 00:15:17,049 --> 00:15:19,952 (door shutting) 202 00:15:33,365 --> 00:15:35,501 (ripping) 203 00:15:48,414 --> 00:15:51,250 (music box music) 204 00:15:53,452 --> 00:15:56,121 (woman shouts) 205 00:15:59,758 --> 00:16:03,262 (mysterious whispering) 206 00:16:15,074 --> 00:16:16,217 (crickets chirping) 207 00:16:16,241 --> 00:16:18,344 [Woman] Wait, somebody just left it there? 208 00:16:18,644 --> 00:16:19,754 That doesn't make any sense. 209 00:16:19,778 --> 00:16:22,724 Yeah, it was just there when I opened the door. 210 00:16:22,748 --> 00:16:23,925 It was so weird. 211 00:16:23,949 --> 00:16:25,226 [Woman] So you're gonna show it to me? 212 00:16:25,250 --> 00:16:28,087 Yes, but you're not going to be seeing it tonight. 213 00:16:28,554 --> 00:16:29,188 [Woman] Come on, babe. 214 00:16:29,455 --> 00:16:31,066 I wanna see it, just bring it over. 215 00:16:31,090 --> 00:16:33,292 We could have some fun with it. 216 00:16:33,492 --> 00:16:36,061 I told you, I'll bring it by tomorrow. 217 00:16:37,229 --> 00:16:38,606 [Woman] Oh, you're no fun. 218 00:16:38,630 --> 00:16:39,630 Your loss. 219 00:16:39,765 --> 00:16:41,166 Anyway, I gotta get some sleep. 220 00:16:41,767 --> 00:16:42,645 See you tomorrow. 221 00:16:42,669 --> 00:16:44,737 Okay, cool. Bye. 222 00:16:53,045 --> 00:16:56,215 (crickets chirping) 223 00:17:05,791 --> 00:17:07,836 (floor creaking) 224 00:17:07,860 --> 00:17:10,729 (music box music) 225 00:17:15,134 --> 00:17:18,203 (chains rattling) 226 00:17:19,104 --> 00:17:22,107 (feet pattering) 227 00:17:35,721 --> 00:17:38,524 (thrilling music) 228 00:17:54,973 --> 00:17:57,643 (feet pounding) 229 00:18:00,679 --> 00:18:02,390 (box creaking) 230 00:18:02,414 --> 00:18:05,894 (box lid slamming) (woman gasping) 231 00:18:05,918 --> 00:18:08,787 (thrilling music) 232 00:18:14,259 --> 00:18:17,262 (exhaling deeply) 233 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 (clicking) 234 00:18:42,921 --> 00:18:45,791 (music box music) 235 00:19:01,206 --> 00:19:03,542 (sighing) 236 00:19:07,079 --> 00:19:09,448 (rattling) 237 00:19:16,688 --> 00:19:18,967 (exhaling softly) 238 00:19:18,991 --> 00:19:20,668 (grumbling) 239 00:19:20,692 --> 00:19:24,163 (mysterious whispering) 240 00:19:30,502 --> 00:19:34,983 (voice shouting) (woman screaming) 241 00:19:35,007 --> 00:19:36,985 (muffled screaming) 242 00:19:37,009 --> 00:19:39,912 (box lid slamming) 243 00:19:42,915 --> 00:19:45,393 (birds chirping) 244 00:19:45,417 --> 00:19:50,622 (water running) (water splashing) 245 00:19:53,859 --> 00:19:56,528 (door knocking) 246 00:20:11,343 --> 00:20:14,055 (crow cawing) 247 00:20:14,079 --> 00:20:16,915 (thrilling music) 248 00:20:20,152 --> 00:20:22,521 (rattling) 249 00:20:25,390 --> 00:20:28,393 (birds chirping) 250 00:20:58,724 --> 00:21:01,660 (music box music) 251 00:21:17,776 --> 00:21:20,712 (dramatic buzzing) 252 00:21:38,363 --> 00:21:41,300 (phone ringing) 253 00:21:44,469 --> 00:21:45,904 What's she want? 254 00:21:50,876 --> 00:21:51,986 Heyo! 255 00:21:52,010 --> 00:21:53,388 Hey, Beck, what's up? 256 00:21:53,412 --> 00:21:55,390 Hey, I was calling to see how your date went, 257 00:21:55,414 --> 00:21:57,816 and to make sure you got the salmon, right? 258 00:21:58,250 --> 00:21:59,518 Yeah, I got the salmon. 259 00:21:59,718 --> 00:22:01,696 I mean, you were bugging me so much about it, 260 00:22:01,720 --> 00:22:03,231 I had to see what the fuss was about. 261 00:22:03,255 --> 00:22:04,423 I told you. 262 00:22:04,823 --> 00:22:07,335 So how was the girl? 263 00:22:07,359 --> 00:22:10,838 Um, a little too Hollywood for me. 264 00:22:10,862 --> 00:22:14,466 She was namedropping like crazy the whole date. 265 00:22:14,800 --> 00:22:15,910 Well I mean, you live in L.A. 266 00:22:15,934 --> 00:22:17,769 You kind of gotta expect that, right? 267 00:22:19,538 --> 00:22:20,415 Yeah, I guess. 268 00:22:20,439 --> 00:22:21,439 But what do you know? 269 00:22:21,840 --> 00:22:23,618 You only been here for like what, three, four weeks now? 270 00:22:23,642 --> 00:22:27,288 Uh, 25 days at midnight tonight. 271 00:22:27,312 --> 00:22:29,481 Plus I've seen movies, Bobbo. 272 00:22:30,048 --> 00:22:32,760 But either way, I'll probably be gone before you know it. 273 00:22:32,784 --> 00:22:34,329 I'm, I'm really going through a 274 00:22:34,353 --> 00:22:36,764 nomad phase right now. (Laughs) 275 00:22:36,788 --> 00:22:39,458 (Bobby laughs) 276 00:22:39,758 --> 00:22:42,661 Freaking Dave, man, come on. 277 00:22:43,328 --> 00:22:45,664 Dave left the door open again! 278 00:22:46,264 --> 00:22:47,264 Seriously? 279 00:22:48,066 --> 00:22:49,777 [Bobby] Come on, bro. 280 00:22:49,801 --> 00:22:50,801 Dave! 281 00:22:52,037 --> 00:22:56,651 What is it, like the fourth time now or something? 282 00:22:56,675 --> 00:22:57,835 [Bobby] Something like that. 283 00:22:58,110 --> 00:23:01,813 I swear, if he had his own place, he would die! 284 00:23:03,115 --> 00:23:04,115 Is he out tonight? 285 00:23:05,350 --> 00:23:07,085 [Bobby] I'm not sure. 286 00:23:07,586 --> 00:23:10,088 Actually, I haven't spoken to him all day. 287 00:23:12,023 --> 00:23:13,425 Um, Dave? 288 00:23:14,893 --> 00:23:15,471 What about you? 289 00:23:15,495 --> 00:23:16,528 What are you doing? 290 00:23:16,862 --> 00:23:18,930 Honestly, working. 291 00:23:19,264 --> 00:23:20,975 It sucks. 292 00:23:20,999 --> 00:23:21,810 [Bobby] Really? 293 00:23:21,834 --> 00:23:22,810 Yeah. 294 00:23:22,834 --> 00:23:23,834 It's nonstop. 295 00:23:25,103 --> 00:23:27,706 - What do you even do, Becky? - You're so vague about it. 296 00:23:30,108 --> 00:23:31,652 Nothing. 297 00:23:31,676 --> 00:23:32,676 Dave! 298 00:23:33,912 --> 00:23:36,023 Sorry this conversation sucks, 299 00:23:36,047 --> 00:23:38,626 I'm just trying to get some lights on in here. 300 00:23:38,650 --> 00:23:40,595 Uh, this is really creeping me out now. 301 00:23:40,619 --> 00:23:41,929 Hey, no worries. 302 00:23:41,953 --> 00:23:44,956 Uh, listen, I could bring over, like, a flashlight 303 00:23:45,490 --> 00:23:47,635 and/or a bib in case you brought me 304 00:23:47,659 --> 00:23:49,504 some extra salmon leftover from your date. 305 00:23:49,528 --> 00:23:51,596 I am so hungry. 306 00:23:54,399 --> 00:23:56,744 Oh, um, dang, one second, Bobby. 307 00:23:56,768 --> 00:23:58,479 I think, I think someone's at the door. 308 00:23:58,503 --> 00:24:00,038 Uh, I'm sorry, what? 309 00:24:01,640 --> 00:24:03,041 You know what, Becky? 310 00:24:03,608 --> 00:24:05,544 I might take you up on that offer. 311 00:24:05,911 --> 00:24:07,879 I don't even know where Dave is. 312 00:24:08,346 --> 00:24:09,915 Plus I could use the company. 313 00:24:11,283 --> 00:24:12,283 Becky? 314 00:24:13,118 --> 00:24:14,118 Becky? 315 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Becky? 316 00:24:20,959 --> 00:24:23,128 (growling) 317 00:24:24,162 --> 00:24:25,497 (screeching) 318 00:24:26,298 --> 00:24:29,167 (growling) 319 00:24:34,172 --> 00:24:37,209 (creature screaming) 320 00:24:53,225 --> 00:24:56,194 (suspenseful music) 321 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 He did have the salmon. 322 00:26:24,115 --> 00:26:25,850 (phone ringing) 323 00:26:29,054 --> 00:26:31,022 (phone ringing) 324 00:26:33,425 --> 00:26:34,425 Philip: Hello? 325 00:26:34,559 --> 00:26:35,559 Clerk: Good evening, sir. 326 00:26:35,994 --> 00:26:38,154 Just checking to see if you need anything in your room. 327 00:26:38,229 --> 00:26:39,229 No, I'm fine. 328 00:26:39,564 --> 00:26:40,808 Clerk: We can give you a wake-up call 329 00:26:40,832 --> 00:26:42,009 in the morning if you want one. 330 00:26:42,033 --> 00:26:43,735 No, I'm fine. 331 00:26:44,436 --> 00:26:47,005 Clerk: Okay, well enjoy your stay at Sleep Well Hotel. 332 00:26:48,006 --> 00:26:48,549 Thank you. 333 00:26:48,573 --> 00:26:49,573 Clerk: Bye bye. 334 00:27:08,860 --> 00:27:11,029 TV: During what can only be described as 335 00:27:11,429 --> 00:27:13,341 a crime of passion and jealousy. 336 00:27:13,365 --> 00:27:17,135 Police describe the scene as tragic and frantic. 337 00:27:18,003 --> 00:27:20,715 Police in Wichita are looking for this man, 338 00:27:20,739 --> 00:27:22,841 Mr. Philip Davenport, age 31. 339 00:27:23,174 --> 00:27:25,853 He's believed to be at large in the metro area. 340 00:27:25,877 --> 00:27:27,088 And he's wanted in connection with 341 00:27:27,112 --> 00:27:29,156 the deaths of at least 12 women. 342 00:27:29,180 --> 00:27:30,791 - (knocking at door) - Police are urging anyone 343 00:27:30,815 --> 00:27:32,126 with information on his whereabouts 344 00:27:32,150 --> 00:27:34,352 to please call Crime Stoppers at... 345 00:27:35,954 --> 00:27:36,732 Hello? 346 00:27:36,756 --> 00:27:38,657 (knocking at door) 347 00:27:39,057 --> 00:27:40,057 No, thank you. 348 00:27:42,861 --> 00:27:44,129 (knocking at door) 349 00:27:44,663 --> 00:27:46,097 I said, no, thank you. 350 00:28:14,459 --> 00:28:17,162 (police siren) 351 00:28:22,333 --> 00:28:25,136 Cop: Get down on the ground! Now! Get down! 352 00:28:46,357 --> 00:28:47,792 (knocking) 353 00:28:48,159 --> 00:28:49,160 Philip: Shit. 354 00:28:50,695 --> 00:28:52,030 Who is it? 355 00:28:57,869 --> 00:28:59,604 I told you I didn't want room service. 356 00:28:59,904 --> 00:29:01,882 All right? The sign says do not disturb. 357 00:29:01,906 --> 00:29:03,808 Do you speak English? 358 00:29:05,276 --> 00:29:06,811 I'm trying to get some sleep in here. 359 00:29:52,390 --> 00:29:53,390 Clerk: Front desk. 360 00:29:53,591 --> 00:29:54,668 Yeah, I wanna make a complaint. 361 00:29:54,692 --> 00:29:56,403 Clerk: Okay, sir, what's your concern? 362 00:29:56,427 --> 00:29:59,173 My concern is your housekeeper keeps knocking on my door. 363 00:29:59,197 --> 00:30:00,708 All right? I told you not to send anyone. 364 00:30:00,732 --> 00:30:02,100 I am trying to sleep. 365 00:30:02,500 --> 00:30:05,236 Clerk: Sir, all the housekeepers left a few minutes ago. 366 00:30:05,703 --> 00:30:07,047 It's probably just a kid from 367 00:30:07,071 --> 00:30:08,506 one of the rooms next to yours. 368 00:30:09,073 --> 00:30:11,543 There's a policeman on-site, I could send him over? 369 00:30:12,544 --> 00:30:15,146 No, no. Look, it's fine. 370 00:30:16,681 --> 00:30:19,250 Thanks. Look, I just wanna get some rest. 371 00:30:19,684 --> 00:30:21,553 Clerk: All right, good night, sir. 372 00:30:28,326 --> 00:30:29,360 (knocking) 373 00:30:41,306 --> 00:30:42,307 Philip: Hello? 374 00:30:43,775 --> 00:30:45,009 Who is it? 375 00:30:52,217 --> 00:30:54,853 Please, please leave me alone. 376 00:30:56,120 --> 00:30:57,989 I just wanna be left alone. 377 00:31:06,297 --> 00:31:07,297 No way. 378 00:31:08,333 --> 00:31:10,068 I'm not in the mood for tricks. 379 00:32:28,479 --> 00:32:29,547 Who are you? 380 00:32:42,961 --> 00:32:44,562 I couldn't control myself, all right? 381 00:32:47,265 --> 00:32:49,300 There's nothing good about what I do. 382 00:32:53,304 --> 00:32:54,344 I do it because I have to. 383 00:33:01,045 --> 00:33:02,246 It was you. 384 00:33:03,314 --> 00:33:05,016 You must have killed the others. 385 00:33:06,184 --> 00:33:08,019 The police said there were 12. 386 00:33:09,087 --> 00:33:10,288 I only killed seven. 387 00:33:13,891 --> 00:33:15,426 You're just a copycat. 388 00:33:17,161 --> 00:33:18,997 Trying to take credit for my work. 389 00:33:21,165 --> 00:33:24,469 I don't take pleasure in killing. 390 00:33:27,338 --> 00:33:29,173 I just let things get out of hand. 391 00:33:34,946 --> 00:33:37,181 I bet you do it for enjoyment, don't you? 392 00:33:41,185 --> 00:33:44,722 All right, if you must know. 393 00:33:46,624 --> 00:33:48,192 I do enjoy it a little. 394 00:33:51,129 --> 00:33:52,597 Not as much as you, I bet. 395 00:33:53,231 --> 00:33:54,465 Not even close. 396 00:34:18,289 --> 00:34:19,800 Who are you? How do you know me? 397 00:34:19,824 --> 00:34:21,225 Just leave me alone! 398 00:34:21,959 --> 00:34:23,137 (knocking at door) 399 00:34:23,161 --> 00:34:26,130 (gunshots) (thudding) 400 00:34:35,573 --> 00:34:36,573 Shit. 401 00:35:03,601 --> 00:35:05,236 (phone ringing) 402 00:35:08,806 --> 00:35:10,408 (phone ringing) 403 00:35:13,311 --> 00:35:15,179 (phone ringing) 404 00:35:18,616 --> 00:35:19,684 Hello? 405 00:35:20,751 --> 00:35:22,596 (eerie whispering) 406 00:35:22,620 --> 00:35:23,620 What are you? 407 00:35:24,222 --> 00:35:26,733 (eerie whispering) 408 00:35:26,757 --> 00:35:29,236 I understand imitation's the greatest form of flattery, 409 00:35:29,260 --> 00:35:31,696 but why are you helping me? 410 00:35:32,096 --> 00:35:34,298 (eerie whispering) 411 00:35:38,569 --> 00:35:39,646 Coming for me? 412 00:35:39,670 --> 00:35:41,272 (police siren) 413 00:35:42,773 --> 00:35:43,908 Where do you come from? 414 00:35:45,343 --> 00:35:46,553 (eerie whispering) 415 00:35:46,577 --> 00:35:47,588 What? 416 00:35:47,612 --> 00:35:49,256 (eerie whispering) 417 00:35:49,280 --> 00:35:51,992 Join you? I don't understand. How? Where? 418 00:35:52,016 --> 00:35:54,428 (eerie whispering) 419 00:35:54,452 --> 00:35:56,320 (clanking) 420 00:36:39,463 --> 00:36:40,798 Is this where you come from? 421 00:36:55,046 --> 00:36:56,514 Partners. 422 00:36:58,015 --> 00:37:00,618 (distant yelling) 423 00:37:32,950 --> 00:37:35,686 (clanking) 424 00:38:02,647 --> 00:38:06,984 (weeping) (sad, ominous music) 425 00:38:30,007 --> 00:38:31,007 Sarah? 426 00:38:34,211 --> 00:38:35,211 Please. 427 00:38:39,283 --> 00:38:40,618 What do you want? 428 00:38:42,553 --> 00:38:44,488 Do you want me to forget? 429 00:38:47,858 --> 00:38:48,858 He's gone. 430 00:38:50,795 --> 00:38:52,863 I just want us to move forward. 431 00:38:55,766 --> 00:38:56,766 Please. 432 00:38:59,403 --> 00:39:01,772 I'm trying to move forward. 433 00:39:11,482 --> 00:39:12,550 Give me the truck. 434 00:39:17,388 --> 00:39:18,923 Sarah give me the truck. 435 00:39:29,667 --> 00:39:30,667 Happy? 436 00:39:31,769 --> 00:39:33,637 I'm not doing this to upset you. 437 00:39:34,672 --> 00:39:37,808 Okay, I just want us to get better. 438 00:39:39,310 --> 00:39:41,078 I don't wanna get better. 439 00:39:44,248 --> 00:39:48,552 (ominous music) (groaning) 440 00:40:26,490 --> 00:40:27,691 Where did you put it? 441 00:40:27,992 --> 00:40:28,992 What? 442 00:40:29,293 --> 00:40:30,637 Don't fuck with me, where is it? 443 00:40:30,661 --> 00:40:31,395 Sarah I don't know what you're talking about. 444 00:40:31,629 --> 00:40:34,098 The truck, Brodie, where is it? 445 00:40:34,899 --> 00:40:36,977 I don't know, where you left it. 446 00:40:37,001 --> 00:40:38,002 [Sarah] It's not there. 447 00:40:39,036 --> 00:40:40,037 Well I didn't touch it. 448 00:43:35,579 --> 00:43:36,647 Sarah? 449 00:43:39,149 --> 00:43:39,760 Sarah? 450 00:43:39,784 --> 00:43:43,654 (eerie anticipatory music) 451 00:43:52,529 --> 00:43:53,764 Sarah? 452 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Sarah! 453 00:44:03,374 --> 00:44:05,075 Sarah what happened? 454 00:44:11,415 --> 00:44:12,415 Sarah. 455 00:44:19,423 --> 00:44:20,423 You see him again? 456 00:44:26,797 --> 00:44:29,109 I'm (mumbling). 457 00:44:29,133 --> 00:44:32,503 No you're not, okay, remember what Dr. Clark said. 458 00:44:33,070 --> 00:44:34,714 Seeing Chris is just hoping... 459 00:44:34,738 --> 00:44:36,340 It's not Christopher. 460 00:44:39,677 --> 00:44:40,797 Just tell me what to okay? 461 00:44:42,680 --> 00:44:43,981 How can I help you? 462 00:44:44,348 --> 00:44:46,817 (sad music) 463 00:45:06,737 --> 00:45:09,039 (weeping) 464 00:45:24,621 --> 00:45:27,758 (foreboding music) 465 00:45:31,528 --> 00:45:33,897 (rumbling) 466 00:45:52,449 --> 00:45:55,452 (anticipatory music) 467 00:46:00,691 --> 00:46:03,060 (rumbling) 468 00:46:07,965 --> 00:46:09,933 What do you want from me? 469 00:46:17,808 --> 00:46:19,343 Leave me alone. 470 00:46:34,591 --> 00:46:37,060 (screaming) 471 00:46:39,830 --> 00:46:42,533 (calming music) 472 00:47:00,651 --> 00:47:02,085 I love you. 473 00:47:08,392 --> 00:47:10,527 (ticking) 474 00:47:21,572 --> 00:47:24,274 (ominous music) 475 00:47:26,543 --> 00:47:28,412 (gasps) 476 00:47:29,980 --> 00:47:32,883 (phone ringing) 477 00:47:39,723 --> 00:47:40,791 [Sam] Hello? 478 00:47:41,425 --> 00:47:44,595 [Voiceover] Sam, how was your first night alone, since? 479 00:47:46,730 --> 00:47:49,032 You feel any better, sleep a little? 480 00:47:50,067 --> 00:47:53,437 Not really, I mean, I don't think so. 481 00:47:54,738 --> 00:47:56,516 [Voiceover] You want me to come back over tonight? 482 00:47:56,540 --> 00:47:57,841 No, no, don't do that. 483 00:47:58,308 --> 00:48:00,186 [Voiceover] You know you can always move in with me 484 00:48:00,210 --> 00:48:03,223 and Tom, I don't like thinking about you being all alone 485 00:48:03,247 --> 00:48:03,847 way out there. 486 00:48:04,047 --> 00:48:04,992 Oh I'll live. 487 00:48:05,016 --> 00:48:07,217 Plus you know, Tom hates me. 488 00:48:07,818 --> 00:48:11,064 Listen, can I call you back? 489 00:48:11,088 --> 00:48:13,323 [Voiceover] Oh that asshole hates everyone, 490 00:48:13,523 --> 00:48:14,834 call me back, I mean it. 491 00:48:14,858 --> 00:48:16,059 Yeah okay. 492 00:48:24,868 --> 00:48:27,204 (ticking) 493 00:48:48,992 --> 00:48:51,662 (door knocking) 494 00:48:57,935 --> 00:49:00,404 Hey, you must be the bug man. 495 00:49:00,604 --> 00:49:03,206 That's me, most people call me Tim though. 496 00:49:03,674 --> 00:49:06,986 Oh it's uh, it's actually around the house, 497 00:49:07,010 --> 00:49:08,010 well uh under it. 498 00:49:08,412 --> 00:49:11,014 Oh I didn't realize I'm half naked, I'll show you. 499 00:49:13,717 --> 00:49:16,053 [Tim] Got a family of 'coons living under there huh? 500 00:49:17,120 --> 00:49:19,832 Yeah something like that, whatever it is, it's big, 501 00:49:19,856 --> 00:49:21,658 bumps up against the floorboards. 502 00:49:21,858 --> 00:49:25,162 Hmm, no critter too tough to gitter. 503 00:49:26,263 --> 00:49:29,232 Nice, they make you say that? 504 00:49:30,834 --> 00:49:32,135 Made it up myself. 505 00:49:32,736 --> 00:49:33,736 Oh. 506 00:49:34,538 --> 00:49:37,841 Well, I'll go check her out, come back with the bill 507 00:49:38,075 --> 00:49:39,075 when I'm done. 508 00:49:39,743 --> 00:49:41,011 Yeah, okay. 509 00:49:46,984 --> 00:49:49,720 (ominous music) 510 00:50:29,226 --> 00:50:31,461 Sand in eyes after sleep. 511 00:50:34,164 --> 00:50:36,600 (sad music) 512 00:50:41,338 --> 00:50:43,807 The Sandman is a mythical character in 513 00:50:44,141 --> 00:50:46,786 central and northern European folklore 514 00:50:46,810 --> 00:50:50,623 who brings good dreams by sprinkling magical sand 515 00:50:50,647 --> 00:50:54,251 onto the eyes of children while they sleep at night. 516 00:51:02,025 --> 00:51:03,093 Hmm... 517 00:51:04,795 --> 00:51:07,464 Black sand in eyes after sleep. 518 00:51:12,569 --> 00:51:15,605 A distant and much older cousin of the Sandman, 519 00:51:16,406 --> 00:51:19,519 this demon was believed to cause sleepwalking among 520 00:51:19,543 --> 00:51:22,688 the people of Native American tribes, 521 00:51:22,712 --> 00:51:25,582 who eventually wandered off into the forest. 522 00:51:26,216 --> 00:51:29,119 The alleged victims were found dead. 523 00:51:29,686 --> 00:51:30,787 Their eyes plucked out. 524 00:51:31,221 --> 00:51:34,534 This creature's original name directly translates 525 00:51:34,558 --> 00:51:38,805 to Walker of Dreams, but most people today know him 526 00:51:38,829 --> 00:51:40,297 as the Sleepwalker. 527 00:51:47,003 --> 00:51:50,273 (sudden eerie music) 528 00:51:55,912 --> 00:51:59,149 (car engine revving) 529 00:52:06,990 --> 00:52:10,369 Okay it says, many if not all of the alleged victims 530 00:52:10,393 --> 00:52:13,840 showed similar symptoms, sleepwalking and black sand 531 00:52:13,864 --> 00:52:15,108 in their eyes when they woke up. 532 00:52:15,132 --> 00:52:16,292 [Voiceover] Be serious Sam. 533 00:52:16,700 --> 00:52:18,778 I am, I didn't believe it but that's the first 534 00:52:18,802 --> 00:52:21,147 thing that Google pulled up, is that a coincidence. 535 00:52:21,171 --> 00:52:22,171 [Voiceover] Probably. 536 00:52:22,372 --> 00:52:23,983 Look, okay, back then people would blame 537 00:52:24,007 --> 00:52:27,286 the medicine woman or whatever for conjuring the Sleepwalker 538 00:52:27,310 --> 00:52:29,613 because all of the victims were using her herbs. 539 00:52:30,413 --> 00:52:32,258 - [Voiceover] (laughs) - Smoking a little herb huh? 540 00:52:32,282 --> 00:52:35,719 No asshole, stuff to help them sleep for depression. 541 00:52:37,020 --> 00:52:41,300 Okay, it says that some believe that by taking the medicine 542 00:52:41,324 --> 00:52:44,528 and forcing sleep on one's restless or tortured spirit, 543 00:52:44,794 --> 00:52:47,974 the demon was conjured as some sort of punishment from 544 00:52:47,998 --> 00:52:48,998 the moon. 545 00:52:49,699 --> 00:52:52,969 [Voiceover] (laughs) Oh my God, stop, you're killing me. 546 00:52:53,537 --> 00:52:55,172 I'm glad you find this funny. 547 00:52:55,605 --> 00:52:57,650 [Voiceover] Seriously, if you wanna go soul-searching, 548 00:52:57,674 --> 00:53:00,186 my grandmother goes to some hippy church in the field. 549 00:53:00,210 --> 00:53:01,978 She can swing by on her way tomorrow. 550 00:53:02,512 --> 00:53:03,856 Okay, I'm hanging up now. 551 00:53:03,880 --> 00:53:06,592 [Voiceover] Oh come on, what you're reading is an old 552 00:53:06,616 --> 00:53:09,962 cautionary tale, not some scientific fact or whatever. 553 00:53:09,986 --> 00:53:12,932 I guarantee you probably were sleepwalking again 554 00:53:12,956 --> 00:53:14,357 and got some dirt in your eyes. 555 00:53:15,959 --> 00:53:17,394 Yeah, probably. 556 00:53:18,562 --> 00:53:21,798 I just thought it was eerily similar to my situation though. 557 00:53:22,599 --> 00:53:25,778 Just all these weird dreams I've been having about 558 00:53:25,802 --> 00:53:29,873 James and then whatever's under our, my house. 559 00:53:31,708 --> 00:53:33,920 [Voiceover] Well whatever was living under your house 560 00:53:33,944 --> 00:53:36,622 is probably being served for dinner at Critter Gitter's 561 00:53:36,646 --> 00:53:37,314 house right now. 562 00:53:37,581 --> 00:53:39,049 So you have nothing to worry about. 563 00:53:39,316 --> 00:53:41,284 Not arguing with you on that one. 564 00:53:42,919 --> 00:53:45,355 All right I think I'm gonna go and take a nap. 565 00:53:45,889 --> 00:53:48,491 [Voiceover] Oh my God you're so lazy. 566 00:53:49,092 --> 00:53:50,894 Don't judge me, monkey. 567 00:53:51,695 --> 00:53:53,930 So am I picking you up on the way to work Monday? 568 00:53:54,197 --> 00:53:55,265 We miss you. 569 00:53:55,699 --> 00:53:58,301 Hmm, we'll see. 570 00:53:59,169 --> 00:54:01,847 [Voiceover] Well I'm here for you if you need anything, 571 00:54:01,871 --> 00:54:02,882 sweet dreams. 572 00:54:02,906 --> 00:54:03,906 Later, tater. 573 00:54:22,359 --> 00:54:24,828 (sad music) 574 00:55:17,380 --> 00:55:21,718 (groaning) (rumbling) 575 00:55:29,192 --> 00:55:31,761 (eerie music) 576 00:55:41,338 --> 00:55:44,040 (ominous music) 577 00:56:11,000 --> 00:56:13,103 (ticking) 578 00:56:41,197 --> 00:56:43,566 (heaving) 579 00:56:46,770 --> 00:56:51,107 (growling) (anticipatory music) 580 00:57:18,334 --> 00:57:19,769 - Trish? - [Voiceover] Sam? 581 00:57:20,270 --> 00:57:22,314 This thing, there's, there's something in my house, it... 582 00:57:22,338 --> 00:57:23,440 [Voiceover] Sam! 583 00:57:24,040 --> 00:57:27,386 It attacked me Trish, its eyes, its fucking eyes are... 584 00:57:27,410 --> 00:57:29,612 [Voiceover] Sam did you sleep-dial me again? 585 00:57:31,181 --> 00:57:33,883 (ominous music) 586 00:57:38,087 --> 00:57:41,000 Sam if you can hear this, go back to bed, 587 00:57:41,024 --> 00:57:43,135 I'll be over in the morning, love you. 588 00:57:43,159 --> 00:57:44,159 What no, I? 589 00:57:44,327 --> 00:57:45,538 (dial tone beeping) 590 00:57:45,562 --> 00:57:48,598 Trish, Trish? 591 00:57:50,767 --> 00:57:51,767 Damn it. 592 00:57:55,872 --> 00:57:58,942 911, 911. 593 00:57:59,909 --> 00:58:00,620 911. 594 00:58:00,644 --> 00:58:04,247 (growling) (ominous music) 595 00:58:04,581 --> 00:58:07,050 (screaming) 596 00:58:42,051 --> 00:58:43,051 James? 597 00:58:46,422 --> 00:58:47,957 James is that you? 598 00:58:49,726 --> 00:58:51,728 James say something! 599 00:58:53,396 --> 00:58:56,099 (ominous music) 600 00:59:25,628 --> 00:59:28,097 (screaming) 601 00:59:32,068 --> 00:59:34,213 (static buzzing) 602 00:59:34,237 --> 00:59:36,839 (eerie music) 603 00:59:43,079 --> 00:59:46,316 ("Flower Power" by VogelAudio) 604 01:00:03,466 --> 01:00:06,035 (man screams) 605 01:00:12,842 --> 01:00:14,177 Hi, good morning. 606 01:00:15,912 --> 01:00:17,313 Today is 607 01:00:17,614 --> 01:00:20,483 day 149 608 01:00:20,683 --> 01:00:23,086 out of a possible 150. 609 01:00:23,686 --> 01:00:27,166 ("Flower Power" by VogelAudio) 610 01:00:27,190 --> 01:00:31,828 (gagging) (sputtering) 611 01:00:39,302 --> 01:00:41,371 (panting) 612 01:00:45,108 --> 01:00:48,387 Again, my name was Captain Dominic James Palma II 613 01:00:48,411 --> 01:00:49,491 of the third infantry unit. 614 01:00:49,946 --> 01:00:51,226 There's a lot of them out there, 615 01:00:51,314 --> 01:00:55,561 so just remember that mine was code name Black Snake, 616 01:00:55,585 --> 01:00:57,754 code number 8052. 617 01:00:58,354 --> 01:00:59,922 It may sound like gibberish, 618 01:01:01,024 --> 01:01:02,392 but believe me, it isn't. 619 01:01:03,960 --> 01:01:08,064 ("Flower Power" by VogelAudio) 620 01:01:18,408 --> 01:01:20,710 Behind me, on the wall, 621 01:01:21,144 --> 01:01:23,922 um, you'll see a bunch of names. 622 01:01:23,946 --> 01:01:27,693 I wish I could include some more, 623 01:01:27,717 --> 01:01:30,329 but the older you get, 624 01:01:30,353 --> 01:01:32,064 the more you realize there's only a select few 625 01:01:32,088 --> 01:01:34,223 that you actually care to talk to. 626 01:01:34,957 --> 01:01:39,028 ("Flower Power" by VogelAudio) 627 01:01:47,136 --> 01:01:49,272 (banging) 628 01:01:55,645 --> 01:01:59,849 Um, in order to save many, I took a chance. 629 01:02:01,751 --> 01:02:03,786 I don't have any regrets. 630 01:02:04,153 --> 01:02:05,065 I'm just, um, 631 01:02:05,089 --> 01:02:07,557 I'm surprised how it, how it worked. 632 01:02:08,024 --> 01:02:12,161 ("Flower Power" by VogelAudio) 633 01:02:24,073 --> 01:02:27,753 My goal is to have these videos be found online or whatever, 634 01:02:27,777 --> 01:02:31,180 to put these people's minds at ease, 635 01:02:32,248 --> 01:02:34,217 um, because of what's happened here. 636 01:02:35,118 --> 01:02:37,220 And what is happening here 637 01:02:38,554 --> 01:02:39,555 has to be seen 638 01:02:39,756 --> 01:02:41,224 to be completely understood. 639 01:02:41,591 --> 01:02:45,461 ("Flower Power" by VogelAudio) 640 01:02:53,936 --> 01:02:57,182 (glass shattering) 641 01:02:57,206 --> 01:02:59,442 (smashing) 642 01:03:08,284 --> 01:03:11,463 Uh, well, I guess the experiment worked, 643 01:03:11,487 --> 01:03:12,822 because, um, 644 01:03:14,557 --> 01:03:16,192 in eight hours, 645 01:03:18,361 --> 01:03:19,495 I'm gonna kill myself. 646 01:03:23,533 --> 01:03:26,011 (static buzzing) 647 01:03:26,035 --> 01:03:30,315 ("Flower Power" by VogelAudio) 648 01:03:30,339 --> 01:03:31,874 (man screams) 649 01:04:16,752 --> 01:04:18,421 (woman laughs) 650 01:04:31,834 --> 01:04:33,135 Fuck. 651 01:04:33,336 --> 01:04:34,780 (gunshot fires) 652 01:04:34,804 --> 01:04:37,173 (thudding) 653 01:04:44,647 --> 01:04:47,183 (eerie music) 654 01:04:52,622 --> 01:04:55,458 (woman laughing) 655 01:04:56,592 --> 01:04:59,838 [Woman] Subject 4217 progressed to day 149, 656 01:04:59,862 --> 01:05:01,142 further than any other candidate. 657 01:05:01,197 --> 01:05:02,541 Sir, do you want to continue? 658 01:05:02,565 --> 01:05:04,810 (people screaming) 659 01:05:04,834 --> 01:05:06,135 [Man] Play the song again. 660 01:05:06,402 --> 01:05:09,972 (static buzzing) 660 01:05:10,305 --> 01:06:10,444 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.