Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,320
Have you gone completely mad, Mattis?
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,680
What's on your mind?
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,200
That we fight everyone.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,920
It would be nice
to have someone on our side.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,160
I want you to help me get rid of Mattis
and his robbers once and for all.
6
00:00:18,160 --> 00:00:21,000
And when they're all gone,
you can take over the entire fortress.
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,320
- My daughter is back!
- [robbers cheering]
8
00:00:23,320 --> 00:00:26,640
[Skully-Per] There are
some things that are just wrong.
9
00:00:26,640 --> 00:00:30,640
Like a Mattis Fortress
without a Ronja, for example.
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,400
Or a Skully-Per.
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
Only the children, Borka.
12
00:00:34,400 --> 00:00:35,880
Don't get any ideas.
13
00:00:35,880 --> 00:00:36,800
[children laughing]
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,040
[Borka] Only the children.
15
00:00:38,040 --> 00:00:39,680
- Who is Jiri?
- My horse.
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,680
[Mattis's father] Call the horse.
17
00:00:43,240 --> 00:00:44,440
[horse neighing]
18
00:00:44,440 --> 00:00:45,640
[Young Cappa, softly] Jiri...
19
00:00:47,000 --> 00:00:48,760
[Smavis] There was
nothing you could've done.
20
00:00:48,760 --> 00:00:50,640
I didn't have to say the name.
21
00:00:51,240 --> 00:00:53,160
Let's ride to the house by the stream.
22
00:00:53,640 --> 00:00:54,560
Together.
23
00:00:54,560 --> 00:00:56,120
This is something I have to do.
24
00:01:08,800 --> 00:01:12,360
- Good morning, Borkason.
- Good morning, Robber's Daughter.
25
00:01:12,880 --> 00:01:14,880
[cheerful music playing]
26
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
[robbers indistinctly chattering]
27
00:01:24,240 --> 00:01:26,040
[Ronja] Good morning, Borka robbers.
28
00:01:27,000 --> 00:01:27,880
[laughs]
29
00:01:31,360 --> 00:01:32,440
That girl...
30
00:01:32,960 --> 00:01:35,400
Our son could have someone much better.
31
00:01:35,400 --> 00:01:37,440
That's what your mother said about me.
32
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
[Undis] Yes. She did say that.
33
00:01:41,720 --> 00:01:44,240
See to it that you
can start robbing again.
34
00:01:56,640 --> 00:01:58,960
We can't clear out
Wolf Narrows before winter.
35
00:01:58,960 --> 00:01:59,880
Why not?
36
00:01:59,880 --> 00:02:01,400
We can only work from one end.
37
00:02:01,400 --> 00:02:03,680
On the other side,
the soldiers are waiting.
38
00:02:03,680 --> 00:02:05,360
Let's clear those out first.
39
00:02:05,880 --> 00:02:07,240
They are too many.
40
00:02:07,840 --> 00:02:09,080
We don't stand a chance.
41
00:02:09,080 --> 00:02:13,080
We've been fighting the sheriffs
and the soldiers for so long,
42
00:02:13,800 --> 00:02:17,800
that sooner or later
one of them will have to defeat us.
43
00:02:18,280 --> 00:02:19,800
Over my dead body.
44
00:02:19,800 --> 00:02:22,880
We might not need to go that far.
45
00:02:25,040 --> 00:02:29,920
- If you reconciled, you and Borka...
- [robbers muttering skeptically]
46
00:02:29,920 --> 00:02:31,560
- [robber 1] Good idea.
- [robber 2] Is it?
47
00:02:31,560 --> 00:02:33,800
Well, no skin off my back.
48
00:02:33,800 --> 00:02:35,040
Be quiet.
49
00:02:35,040 --> 00:02:39,440
One single strong band of robbers
would probably be able to handle
50
00:02:39,440 --> 00:02:42,400
that sheriff and all of her soldiers.
51
00:02:42,400 --> 00:02:44,200
And who do you think
52
00:02:44,200 --> 00:02:49,320
would be the chief of the only
band of robbers in the forest, huh?
53
00:02:52,160 --> 00:02:53,520
- Me, of course.
- Yeah...
54
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
[robbers laughing]
55
00:02:54,960 --> 00:02:57,680
But I'm not sure
little Borka understands that.
56
00:02:57,680 --> 00:03:00,440
[robbers laugh]
57
00:03:01,000 --> 00:03:02,120
So show him.
58
00:03:04,320 --> 00:03:07,000
A Battle of Beasts, you'll surely win.
59
00:03:07,000 --> 00:03:08,400
You ox.
60
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
[robbers murmuring agreement]
61
00:03:10,000 --> 00:03:10,920
[Chegge] Mattis.
62
00:03:11,440 --> 00:03:13,840
Borka wants to speak to you
up by Hell's Mouth.
63
00:03:14,680 --> 00:03:15,600
[Mattis] Hmm.
64
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
What do you want?
65
00:03:21,200 --> 00:03:22,960
The sheriff and soldiers hold the forest.
66
00:03:22,960 --> 00:03:25,600
We can't get anywhere
without getting shot at.
67
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
They're everywhere.
68
00:03:30,320 --> 00:03:32,720
They won't let
a poor robber make a living.
69
00:03:37,280 --> 00:03:39,640
We have to teach them some manners.
70
00:03:39,640 --> 00:03:41,160
We can't go on like this.
71
00:03:42,320 --> 00:03:43,920
No, we can't go on like this.
72
00:03:48,880 --> 00:03:50,080
I've been thinking.
73
00:03:50,960 --> 00:03:51,800
Is that so?
74
00:03:53,040 --> 00:03:55,120
I've thought of something really cunning.
75
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
I'll believe it when I hear it.
76
00:04:02,280 --> 00:04:03,840
[Mattis] I'm thinking we could...
77
00:04:05,920 --> 00:04:07,000
band together.
78
00:04:09,040 --> 00:04:12,200
For once it wasn't complete idiocy
that came out of your mouth.
79
00:04:13,480 --> 00:04:16,000
One strong robber band
with one strong chief.
80
00:04:16,480 --> 00:04:18,440
- That's it.
- That's it.
81
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
I am strong.
82
00:04:20,640 --> 00:04:21,560
And resourceful.
83
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
[chuckling]
84
00:04:25,160 --> 00:04:27,840
And funny. You're funny as well.
85
00:04:29,760 --> 00:04:31,640
I'll show you who's fit to be chief.
86
00:04:33,360 --> 00:04:36,640
I'll mess him up so that not even Undis
can recognize him afterwards!
87
00:04:36,640 --> 00:04:39,880
Yeah, brag when you're on your way home.
88
00:04:39,880 --> 00:04:42,360
[breathing heavily]
89
00:04:44,320 --> 00:04:48,240
- I won't be watching you mess him up.
- You're not allowed to anyway.
90
00:04:48,240 --> 00:04:52,560
[Skully-Per] Custom dictates that
women and children should be kept away.
91
00:04:52,560 --> 00:04:55,160
[Lovis] If it was just for custom,
we would have come along.
92
00:04:55,160 --> 00:04:57,880
But I can think of 20 things I'd rather do
93
00:04:57,880 --> 00:05:00,400
than watch you beat
the blood out of each other.
94
00:05:00,400 --> 00:05:03,440
I'll be doing the beating,
Borka will be doing the bleeding.
95
00:05:03,440 --> 00:05:04,880
[robbers laughing]
96
00:05:05,480 --> 00:05:07,240
[Mattis] You'll come,
won't you, Skully-Per?
97
00:05:07,240 --> 00:05:08,800
[Skully-Per] No, I don't know.
98
00:05:08,800 --> 00:05:11,640
A Battle of Beasts will cheer you up.
Come on, old man.
99
00:05:11,640 --> 00:05:15,480
Yeah, well... All right, all right.
100
00:05:22,920 --> 00:05:23,760
Mwah!
101
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Lovis.
102
00:05:25,760 --> 00:05:27,800
Wish me good luck, my little dove.
103
00:05:29,200 --> 00:05:30,720
I don't like you robbing,
104
00:05:31,440 --> 00:05:33,400
but I like you fighting even less.
105
00:05:34,160 --> 00:05:35,680
But now we will show them
106
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
who is the mightiest
and strongest chief of robbers
107
00:05:38,680 --> 00:05:40,960
in all the mountains and forests!
108
00:05:40,960 --> 00:05:44,360
[robbers cheering, laughing]
109
00:05:44,360 --> 00:05:47,480
[robbers yelling]
110
00:05:52,520 --> 00:05:55,360
[dramatic choral music playing]
111
00:05:55,360 --> 00:05:58,040
[robbers yelling encouragement]
112
00:06:08,320 --> 00:06:10,000
[stick tapping]
113
00:06:11,600 --> 00:06:12,520
[music stops]
114
00:06:15,520 --> 00:06:21,360
Now we will work out
who is most suited to be chief.
115
00:06:21,360 --> 00:06:23,320
- [robbers yelling]
- Yeah!
116
00:06:24,600 --> 00:06:26,360
In a Battle of Beasts,
117
00:06:26,360 --> 00:06:30,760
ah, all tricks
and shameful tactics are allowed.
118
00:06:30,760 --> 00:06:31,840
[robbers cheering]
119
00:06:32,360 --> 00:06:35,200
You can break and pry
120
00:06:35,200 --> 00:06:38,440
and scratch and tear.
121
00:06:38,440 --> 00:06:40,680
Kicking is also allowed.
122
00:06:41,320 --> 00:06:42,480
But
123
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
not in the groin.
124
00:06:44,560 --> 00:06:46,120
[robbers booing]
125
00:06:46,120 --> 00:06:49,640
[Skully-Per] Anyone who
resorts to such an act of cruelty
126
00:06:49,640 --> 00:06:51,600
loses immediately.
127
00:06:53,400 --> 00:06:54,440
Are you ready?
128
00:06:55,000 --> 00:06:57,920
[robbers yelling affirmatively]
129
00:07:00,320 --> 00:07:05,880
[robbers grunting rhythmically]
130
00:07:10,440 --> 00:07:11,360
[clangs]
131
00:07:16,840 --> 00:07:17,920
Borka swine!
132
00:07:18,560 --> 00:07:19,480
[spits]
133
00:07:19,480 --> 00:07:21,760
- [grunts]
- [robbers cheering]
134
00:07:22,520 --> 00:07:25,360
- [energetic music playing]
- [yelling]
135
00:07:29,120 --> 00:07:30,040
[grunting]
136
00:07:30,800 --> 00:07:32,880
Labbas! [yells]
137
00:07:36,120 --> 00:07:38,880
- [groans]
- [robbers yelling]
138
00:07:39,480 --> 00:07:40,760
[Mattis yelling]
139
00:07:41,840 --> 00:07:43,400
[grunting]
140
00:07:44,160 --> 00:07:45,440
- [grunts]
- [dull thud]
141
00:07:45,440 --> 00:07:46,360
Oh!
142
00:07:46,360 --> 00:07:47,520
Borka!
143
00:07:49,840 --> 00:07:52,560
You don't need ears, Mattis.
You never listen anyway.
144
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
Get up. Come on now!
145
00:07:58,520 --> 00:08:00,320
[both grunting]
146
00:08:03,280 --> 00:08:04,760
[grunting]
147
00:08:08,920 --> 00:08:10,600
[laughing]
148
00:08:12,160 --> 00:08:13,640
Time to sleep, Borka.
149
00:08:16,920 --> 00:08:19,600
[music intensifies]
150
00:08:21,520 --> 00:08:23,600
[grunting]
151
00:08:27,320 --> 00:08:28,400
Ah!
152
00:08:33,200 --> 00:08:34,040
[groaning]
153
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Ah! [grunts]
154
00:08:45,360 --> 00:08:47,640
[all yelling]
155
00:08:47,640 --> 00:08:48,760
[grunting]
156
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
You keep the name and honor of a chief.
157
00:08:56,000 --> 00:08:58,240
And you can order your men as you wish.
158
00:08:58,760 --> 00:09:00,960
But my word is above yours from now on.
159
00:09:01,600 --> 00:09:02,560
Don't you forget that.
160
00:09:02,560 --> 00:09:05,520
[Mattis robbers cheering]
161
00:09:06,720 --> 00:09:07,560
Yeah!
162
00:09:13,120 --> 00:09:15,120
[cheering continues]
163
00:09:19,240 --> 00:09:20,640
- [gasps, groans]
- [music fades]
164
00:09:20,640 --> 00:09:21,840
[Lovis] Don't be silly.
165
00:09:21,840 --> 00:09:24,680
If you can get yourself these injuries,
you can dress them.
166
00:09:25,680 --> 00:09:28,600
- You didn't see the Battle of Beasts.
- Mm. I'm happy about that.
167
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
Let's see your arm.
168
00:09:34,720 --> 00:09:36,560
I thought he would fight harder.
169
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
Well, be happy that he didn't.
170
00:09:43,400 --> 00:09:45,720
I wonder if he's up to something devilish.
171
00:09:46,640 --> 00:09:50,720
[heroic theme music playing]
172
00:09:55,080 --> 00:09:56,680
BASED ON ASTRID LINDGREN'S BOOK
173
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
174
00:11:03,720 --> 00:11:07,720
[tense music playing]
175
00:11:22,720 --> 00:11:24,000
[shivering]
176
00:11:37,560 --> 00:11:40,360
- [rooster crowing]
- [indistinct chattering]
177
00:11:42,840 --> 00:11:46,200
Perhaps I should start putting
my new robbers to work.
178
00:11:47,200 --> 00:11:50,200
I was thinking of appointing Borka
as head latrine emptier.
179
00:11:50,200 --> 00:11:51,360
What do you think?
180
00:11:51,360 --> 00:11:53,600
[robbers laughing]
181
00:11:53,600 --> 00:11:57,120
What do you gain by demeaning
and mocking your new robbers?
182
00:11:57,760 --> 00:11:58,720
What do I gain?
183
00:11:59,200 --> 00:12:00,920
[Lovis] Yeah. What do you gain?
184
00:12:02,040 --> 00:12:03,080
I have some fun.
185
00:12:03,920 --> 00:12:08,920
And 13 angry, fully-grown, armed men
who you hope to make use of in the future.
186
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
Who will become
part of this band of robbers.
187
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
This family.
188
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
I wasn't being serious.
189
00:12:18,200 --> 00:12:19,840
It was more of a playful thought.
190
00:12:20,360 --> 00:12:21,600
Let it stop there.
191
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
[Skully-Per chuckling]
192
00:12:28,520 --> 00:12:30,160
[Mattis] Having fun is never allowed.
193
00:12:30,160 --> 00:12:32,240
[robbers laugh]
194
00:12:46,440 --> 00:12:49,840
- [soldier] Come on! Come on!
- [wagon scraping]
195
00:12:51,760 --> 00:12:53,280
[soldier] Put your back into it!
196
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
We're almost at
the entrance to the fortress.
197
00:12:58,960 --> 00:13:00,760
So I kept my part of the bargain.
198
00:13:01,240 --> 00:13:02,920
You kept one part of the bargain.
199
00:13:02,920 --> 00:13:03,960
[Cappa scoffs]
200
00:13:04,720 --> 00:13:06,520
The charter will take a little longer.
201
00:13:06,520 --> 00:13:08,640
Really? Is that right?
202
00:13:09,480 --> 00:13:10,600
Yes, it is.
203
00:13:14,440 --> 00:13:15,960
I'll have to be patient then.
204
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
We have a deal.
205
00:13:21,800 --> 00:13:22,760
We sure do.
206
00:13:31,120 --> 00:13:36,480
[Fjosok snoring]
207
00:13:45,440 --> 00:13:48,000
- There he is.
- [Jutis] Anything going on?
208
00:13:49,080 --> 00:13:51,600
[chuckling] No, it's all
calm and quiet here.
209
00:13:54,400 --> 00:13:55,320
[yawns]
210
00:13:57,200 --> 00:13:59,200
[horse neighing in distance]
211
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
[soldier yelling indistinctly]
212
00:14:05,160 --> 00:14:06,480
Joen, someone's coming!
213
00:14:07,120 --> 00:14:08,320
There are loads of them.
214
00:14:14,520 --> 00:14:17,040
- [Fjosok] They weren't here before.
- No, but they're here now.
215
00:14:17,040 --> 00:14:18,040
Tell Mattis.
216
00:14:28,600 --> 00:14:29,480
Mattis...
217
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
Wolf Narrows is swarming with soldiers!
218
00:14:34,200 --> 00:14:35,360
What are they doing?
219
00:14:35,360 --> 00:14:37,680
[Fjosok] Nothing yet,
but there's something going on.
220
00:14:37,680 --> 00:14:38,800
Take Skully-Per and hide.
221
00:14:38,800 --> 00:14:41,040
Everyone to Wolf Narrows.
Reinforce the gates.
222
00:14:41,040 --> 00:14:42,800
- [Fjosok] Fast!
- [robber] Quickly!
223
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Hide.
224
00:14:45,200 --> 00:14:46,960
- Are you coming?
- No. No.
225
00:14:46,960 --> 00:14:49,760
Ah, I've done enough hiding in my life.
226
00:14:49,760 --> 00:14:53,200
- You do as you wish.
- Yes, you're right about that.
227
00:14:53,880 --> 00:14:55,120
[clears throat]
228
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
[doors closing]
229
00:14:59,000 --> 00:15:01,560
It's nice to have some peace and quiet.
230
00:15:04,880 --> 00:15:05,840
[slurping]
231
00:15:05,840 --> 00:15:08,160
[dramatic music playing]
232
00:15:27,880 --> 00:15:29,160
What are they doing here?
233
00:15:29,720 --> 00:15:31,200
Don't you worry about that.
234
00:15:31,200 --> 00:15:32,920
Are they going to Mattis Fortress?
235
00:15:32,920 --> 00:15:34,360
[soldier] Come on. Let's go.
236
00:15:34,360 --> 00:15:35,560
Across the bridge?
237
00:15:35,560 --> 00:15:37,200
[soldier yelling] Borka!
238
00:15:39,760 --> 00:15:41,560
[Birk grunting] Let go of me.
239
00:15:43,160 --> 00:15:46,040
- [grunting]
- Lock him up until it's over.
240
00:15:49,560 --> 00:15:51,320
[soldiers yelling indistinctly]
241
00:15:51,320 --> 00:15:53,560
[tense music playing]
242
00:16:22,160 --> 00:16:24,640
[Lovis] Stay here. Promise.
243
00:16:24,640 --> 00:16:26,000
Where are you going?
244
00:16:27,560 --> 00:16:28,600
Stay here.
245
00:16:49,560 --> 00:16:51,600
[Borka] That's the entrance
to the Mattis Fortress.
246
00:16:51,600 --> 00:16:52,680
[Cappa] Finally.
247
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
[horse neighing]
248
00:17:01,520 --> 00:17:03,920
[men chattering indistinctly]
249
00:17:07,520 --> 00:17:08,560
Damn it!
250
00:17:10,480 --> 00:17:12,840
You stay here. I'll secure the fortress.
251
00:17:20,600 --> 00:17:21,720
I'll cross first.
252
00:17:22,240 --> 00:17:23,680
You'll follow with Borka.
253
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
[soldier] Understood.
254
00:17:50,640 --> 00:17:53,040
[robbers yelling]
255
00:18:11,160 --> 00:18:12,120
[grunting]
256
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
[tense music continues]
257
00:18:29,640 --> 00:18:30,600
Let's go.
258
00:18:40,640 --> 00:18:41,800
Wait
259
00:18:55,920 --> 00:18:57,760
[soldiers screaming]
260
00:18:57,760 --> 00:18:59,240
[screams echoing]
261
00:19:00,000 --> 00:19:01,240
[Mattis] What was that?
262
00:19:06,440 --> 00:19:08,600
[wile-wings screeching]
263
00:19:10,240 --> 00:19:13,480
Tasty little human child!
264
00:19:29,600 --> 00:19:31,920
[wile-wing screeching]
265
00:19:37,920 --> 00:19:39,520
Did you let soldiers in?
266
00:19:40,200 --> 00:19:41,720
For a short while, yes.
267
00:19:42,240 --> 00:19:43,960
But now most of them are down there.
268
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
So you joined the enemy?
269
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
I meant what I said, Mattis.
270
00:19:50,000 --> 00:19:52,120
We had to teach them some manners.
271
00:19:53,920 --> 00:19:57,200
We're one band of robbers,
and you're the chief.
272
00:19:57,200 --> 00:19:59,280
[wile-wings screeching in distance]
273
00:20:05,760 --> 00:20:06,720
Thank you.
274
00:20:10,440 --> 00:20:12,360
Why didn't you tell him about the bailiff?
275
00:20:12,880 --> 00:20:14,120
That's Mattis' fight.
276
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Where is my sister?
277
00:20:33,760 --> 00:20:36,000
Taking a back route
other side of the fortress.
278
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Stabbing them in the back.
279
00:20:41,120 --> 00:20:42,600
[Mattis] Listen up, soldiers!
280
00:20:44,360 --> 00:20:48,200
You're waiting for your soldier friends
to attack us from behind.
281
00:20:50,000 --> 00:20:51,640
But you are waiting in vain!
282
00:20:51,640 --> 00:20:56,160
Because they are all at the bottom,
the very bottom, of Hell's Mouth!
283
00:20:57,640 --> 00:21:01,560
And unless you want to join them,
I suggest you get out of here!
284
00:21:03,200 --> 00:21:05,480
Because this is the Mattis Forest.
285
00:21:06,400 --> 00:21:09,360
And I am Mattis!
286
00:21:09,360 --> 00:21:14,600
- Yeah! Yeah! Yeah!
- [robbers yelling]
287
00:21:17,440 --> 00:21:19,320
[yelling, spits]
288
00:21:22,480 --> 00:21:23,840
[music fades]
289
00:21:39,760 --> 00:21:40,680
Lovis?
290
00:22:18,200 --> 00:22:19,280
Lovis?
291
00:22:35,240 --> 00:22:37,480
[ominous music playing]
292
00:22:37,920 --> 00:22:39,560
[Ronja screams]
293
00:22:42,040 --> 00:22:43,200
[Mattis yelling] Ronja!
294
00:22:45,800 --> 00:22:46,720
Ronja!
295
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
Ronja, you can come out.
296
00:22:57,720 --> 00:22:58,760
Who are you?
297
00:22:58,760 --> 00:23:00,520
You have to come with me.
298
00:23:02,080 --> 00:23:03,280
Why would I do that?
299
00:23:07,840 --> 00:23:09,800
Because my sister has your daughter.
300
00:23:14,720 --> 00:23:16,360
Don't you touch my child.
301
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
- Mattis!
- [Mattis] Where is she?
302
00:23:23,440 --> 00:23:25,840
- Ronja!
- [Ronja] Mattis!
303
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
I'm here now. Let her go.
304
00:23:28,240 --> 00:23:30,320
[Ronja panting]
305
00:23:31,840 --> 00:23:33,880
[Cappa] I will. Eventually.
306
00:23:33,880 --> 00:23:35,120
Drop your sword.
307
00:23:39,240 --> 00:23:41,840
What do you want? I'll do anything.
308
00:23:42,800 --> 00:23:45,160
- I want you to go and stand by the ledge.
- No! No!
309
00:23:45,160 --> 00:23:46,960
Your daughter will see her father die,
310
00:23:46,960 --> 00:23:48,480
just like I had to.
311
00:23:49,560 --> 00:23:52,760
Cappa, I'm sorry for what my father did.
312
00:23:52,760 --> 00:23:55,000
And still you turned out like him.
313
00:23:55,000 --> 00:23:56,840
[Ronja whimpering]
314
00:23:57,720 --> 00:23:58,800
I'm not like him.
315
00:23:59,320 --> 00:24:00,920
He was a cold and cruel person.
316
00:24:01,520 --> 00:24:02,680
I am not my father!
317
00:24:02,680 --> 00:24:03,960
Stand by the ledge!
318
00:24:04,680 --> 00:24:06,760
[Ronja whimpering]
319
00:24:10,480 --> 00:24:12,080
[Cappa] Stand on the ledge.
320
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
- Jump or I'll drop her.
- [yelling]
321
00:24:16,920 --> 00:24:18,320
Ronja!
322
00:24:18,320 --> 00:24:19,840
- [Cappa] Look at him!
- [sobbing]
323
00:24:19,840 --> 00:24:21,840
Help! Mattis!
324
00:24:22,840 --> 00:24:24,440
[wile-wing screeching]
325
00:24:24,960 --> 00:24:27,000
[wile-wing] The little human child!
326
00:24:29,640 --> 00:24:31,400
- Don't do this.
- [Ronja whimpering]
327
00:24:33,280 --> 00:24:35,080
[Cappa] Jump! I'll drop her!
328
00:24:35,080 --> 00:24:36,760
Ah! Mattis!
329
00:24:38,720 --> 00:24:42,400
[wile-wing] Wonderful!
The human child is ours.
330
00:24:43,800 --> 00:24:45,680
I've been waiting for this my entire life.
331
00:24:45,680 --> 00:24:47,480
Cappa, don't do it!
332
00:24:48,320 --> 00:24:49,200
Ronja!
333
00:24:50,160 --> 00:24:52,240
[Ronja] Please, Cappa! Let us be!
334
00:24:52,240 --> 00:24:56,240
[wile-wing] She's ours!
Let us scratch and tear her!
335
00:24:56,240 --> 00:24:57,840
- [screeching]
- [Ronja screams]
336
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
She's just a child.
337
00:25:00,880 --> 00:25:03,200
It doesn't matter. It doesn't matter.
338
00:25:03,200 --> 00:25:04,320
- It doesn't matter!
- Ah!
339
00:25:05,480 --> 00:25:07,360
Just like you were, Cappa...
340
00:25:08,640 --> 00:25:10,320
the time our father died.
341
00:25:12,760 --> 00:25:14,720
You were just a child.
342
00:25:15,840 --> 00:25:16,880
[Ronja whimpering]
343
00:25:17,360 --> 00:25:18,200
[Smavis] Cappa...
344
00:25:18,880 --> 00:25:19,760
[yelps]
345
00:25:19,760 --> 00:25:22,920
[Smavis] Children don't carry the blame
for the actions of adults.
346
00:25:23,720 --> 00:25:25,160
[Cappa panting]
347
00:25:25,160 --> 00:25:27,840
[Ronja sobbing]
348
00:25:33,160 --> 00:25:35,280
[Smavis] It wasn't your fault, Cappa.
349
00:25:35,280 --> 00:25:37,360
[emotional music playing]
350
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
[Ronja sobbing]
351
00:26:12,720 --> 00:26:14,800
[wile-wings screeching faintly]
352
00:26:22,200 --> 00:26:23,560
[music fades]
353
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
[faint merrymaking]
354
00:26:28,560 --> 00:26:31,360
[playing upbeat music]
355
00:26:46,760 --> 00:26:49,360
[Mattis] I came so close
to losing her today.
356
00:26:50,320 --> 00:26:51,680
[Borka] I recognized Cappa.
357
00:26:52,520 --> 00:26:54,760
As soon as I saw her, I recognized her.
358
00:26:56,280 --> 00:26:58,240
It was her father who took you from me.
359
00:26:59,440 --> 00:27:00,480
You remember.
360
00:27:00,480 --> 00:27:02,560
[melancholy music playing]
361
00:27:06,800 --> 00:27:09,080
[Borka] You remember the night
when your mother died.
362
00:27:15,720 --> 00:27:18,640
You always believed that
I was the one who led the soldiers there.
363
00:27:19,800 --> 00:27:21,480
But that's not what happened.
364
00:27:22,520 --> 00:27:25,200
[muffled screams of anguish]
365
00:27:25,200 --> 00:27:27,840
[Borka] The soldiers discovered
our secret entrance,
366
00:27:27,840 --> 00:27:30,800
and it was Cappa's father
who led that attack against you.
367
00:27:33,880 --> 00:27:35,840
- [men yelling]
- [weapons clattering]
368
00:27:37,320 --> 00:27:39,800
[Borka] When he killed your mother,
I knew I would never get
369
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
the chance to explain myself.
370
00:27:42,480 --> 00:27:44,480
I have never betrayed you, Mattis.
371
00:27:45,680 --> 00:27:46,920
Not ever.
372
00:27:48,920 --> 00:27:49,880
Not then.
373
00:27:51,840 --> 00:27:52,760
Maybe later.
374
00:27:53,760 --> 00:27:55,840
When you turned into
such a darn scoundrel.
375
00:27:58,240 --> 00:27:59,560
All these years...
376
00:28:01,280 --> 00:28:02,720
we could have been friends.
377
00:28:08,440 --> 00:28:09,520
We're friends now.
378
00:28:10,840 --> 00:28:12,080
[robbers laughing]
379
00:28:12,080 --> 00:28:13,120
[Mattis] Listen up!
380
00:28:14,080 --> 00:28:14,960
[pounding]
381
00:28:18,840 --> 00:28:20,160
Brother Borka.
382
00:28:20,960 --> 00:28:23,040
[robbers cheering]
383
00:28:24,640 --> 00:28:27,560
- From now on, we are brothers.
- Again.
384
00:28:28,800 --> 00:28:29,720
Again.
385
00:28:29,720 --> 00:28:32,120
[all cheering]
386
00:28:33,400 --> 00:28:34,600
[Mattis] So let's toast!
387
00:28:35,200 --> 00:28:40,160
To the mightiest band of robbers
in all the mountains and all the forests!
388
00:28:40,160 --> 00:28:43,280
Their leader and his brother!
389
00:28:43,280 --> 00:28:45,720
[all cheer]
390
00:28:47,960 --> 00:28:51,360
[upbeat music resumes]
391
00:28:52,440 --> 00:28:53,520
Ah!
392
00:28:56,960 --> 00:28:58,400
[Mattis] Ronja, come here.
393
00:29:08,680 --> 00:29:11,440
I was just saying to my brother here
that he shouldn't be sad
394
00:29:11,440 --> 00:29:13,640
that the Battle of Beasts
didn't go well for him.
395
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
It was worth it.
396
00:29:15,520 --> 00:29:18,520
Yes. The Borka line will see better times.
397
00:29:18,520 --> 00:29:21,520
Mm. And when we're not around anymore,
398
00:29:22,640 --> 00:29:23,680
then the snake spaw...
399
00:29:24,200 --> 00:29:26,880
Your son will be the next chief.
400
00:29:27,440 --> 00:29:30,000
Because my daughter doesn't want to.
401
00:29:30,600 --> 00:29:31,560
No, I don't.
402
00:29:32,080 --> 00:29:34,280
Even though your family
has always done this.
403
00:29:34,920 --> 00:29:35,880
Even so.
404
00:29:36,800 --> 00:29:37,840
You heard her.
405
00:29:40,400 --> 00:29:43,360
But you think Birk
wants to be a robber's chief?
406
00:29:43,360 --> 00:29:44,480
[Borka] He does.
407
00:29:46,600 --> 00:29:47,760
I swear on everything...
408
00:29:48,880 --> 00:29:50,600
to never become a robber,
409
00:29:51,160 --> 00:29:52,360
whatever may happen.
410
00:29:56,120 --> 00:29:58,280
[music continues]
411
00:30:20,600 --> 00:30:24,080
[music crescendos, fades]
412
00:30:25,400 --> 00:30:27,600
- [rooster crowing]
- [groaning]
413
00:30:31,360 --> 00:30:32,320
[groans]
414
00:30:35,520 --> 00:30:37,640
[fly buzzing]
415
00:30:42,600 --> 00:30:43,840
[coughing]
416
00:30:51,960 --> 00:30:53,080
[Mattis] Hmm.
417
00:30:54,720 --> 00:30:56,480
There's still food left.
418
00:31:01,360 --> 00:31:02,880
Isn't Skully-Per up yet?
419
00:31:03,840 --> 00:31:04,880
No.
420
00:31:06,200 --> 00:31:07,800
He's usually up so early.
421
00:31:09,280 --> 00:31:11,400
[Skully-Per moaning]
422
00:31:11,400 --> 00:31:12,560
Skully-Per?
423
00:31:15,720 --> 00:31:16,680
Old man.
424
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
[yelling] Lovis!
425
00:31:21,480 --> 00:31:23,680
Old people should not sit
426
00:31:23,680 --> 00:31:26,240
and freeze their bottoms off
at Battles of Beasts,
427
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
and they should not dance half the night.
428
00:31:28,840 --> 00:31:30,080
But they're both...
429
00:31:30,600 --> 00:31:32,440
They're both so enjoyable.
430
00:31:33,680 --> 00:31:36,320
It would be enjoyable
if you were to get on your feet again.
431
00:31:37,120 --> 00:31:39,920
Well, Mattis,
we'll have to see about that.
432
00:31:39,920 --> 00:31:42,000
[groaning]
433
00:31:46,960 --> 00:31:49,320
Ooh. Ah, ah, ah.
434
00:32:04,600 --> 00:32:06,960
[snoring]
435
00:32:12,280 --> 00:32:14,600
Oh... [chuckles]
436
00:32:15,160 --> 00:32:20,240
Oh. Oh, my pride and joy. [chuckles]
437
00:32:23,280 --> 00:32:29,440
Please tell me
what you and that little Borka robber
438
00:32:29,440 --> 00:32:31,320
get up to out there.
439
00:32:31,320 --> 00:32:33,000
He's not a Borka robber.
440
00:32:33,560 --> 00:32:35,000
And he never will be.
441
00:32:36,040 --> 00:32:38,040
No. That...
442
00:32:38,040 --> 00:32:40,400
That's a comfort for my old heart.
443
00:32:41,000 --> 00:32:43,840
That neither of you want to be robbers.
444
00:32:47,480 --> 00:32:51,400
But you should make a living
445
00:32:51,400 --> 00:32:56,280
where you don't risk
being hanged every day.
446
00:32:56,280 --> 00:33:01,120
Or that people get angry
or start crying as soon as they see me.
447
00:33:03,080 --> 00:33:04,480
I really couldn't bear that.
448
00:33:06,800 --> 00:33:08,720
No, my child.
449
00:33:09,840 --> 00:33:11,600
You couldn't bear that.
450
00:33:16,480 --> 00:33:20,080
No, I need to rest now, Ronja.
451
00:33:20,080 --> 00:33:22,160
[emotional music playing]
452
00:33:53,200 --> 00:33:56,600
Not even the soup
can drive the cold from his body.
453
00:33:57,920 --> 00:34:00,200
Well, not that he ate very much though.
454
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
Sturkas, Labbas, Chegge.
455
00:34:47,360 --> 00:34:48,640
This will get you warm.
456
00:34:57,200 --> 00:35:00,520
[playing gentle tune]
457
00:35:03,640 --> 00:35:04,480
[Ronja] No.
458
00:35:06,360 --> 00:35:08,360
[indistinct chatter]
459
00:35:11,800 --> 00:35:13,240
[dice clattering]
460
00:35:28,840 --> 00:35:30,400
It's lively in here.
461
00:35:33,800 --> 00:35:34,640
[exhaling]
462
00:35:35,120 --> 00:35:35,960
Uh-huh.
463
00:35:37,360 --> 00:35:39,640
Soon it will be a little less.
464
00:35:44,680 --> 00:35:46,720
Would you like to be somewhere quieter?
465
00:35:47,200 --> 00:35:48,120
No.
466
00:35:49,960 --> 00:35:52,760
This is exactly what I would like
467
00:35:53,280 --> 00:35:54,920
while I'm waiting.
468
00:35:56,160 --> 00:35:57,240
[chuckles weakly]
469
00:36:10,160 --> 00:36:11,840
[Mattis] Why don't you cure him?
470
00:36:13,280 --> 00:36:14,400
Because I can't.
471
00:36:16,720 --> 00:36:18,080
What's wrong with him?
472
00:36:19,640 --> 00:36:20,640
Old age.
473
00:36:24,280 --> 00:36:25,640
Is this when he dies?
474
00:36:31,120 --> 00:36:32,240
Yes.
475
00:36:33,920 --> 00:36:36,440
[inhales, sobs]
476
00:36:40,640 --> 00:36:41,640
No.
477
00:36:42,400 --> 00:36:43,920
[sobbing]
478
00:36:46,320 --> 00:36:47,160
No.
479
00:36:48,360 --> 00:36:49,600
I won't allow it.
480
00:36:58,720 --> 00:37:00,360
You decide a lot, Mattis.
481
00:37:02,920 --> 00:37:04,640
But you don't decide on this.
482
00:37:15,840 --> 00:37:17,840
[sad music playing]
483
00:37:23,760 --> 00:37:25,800
[Skully-Per groaning]
484
00:37:28,640 --> 00:37:29,800
[moaning]
485
00:37:32,640 --> 00:37:34,120
[continues moaning]
486
00:37:56,000 --> 00:37:57,600
[Skully-Per exhales deeply]
487
00:38:12,080 --> 00:38:14,240
[men snoring]
488
00:38:17,760 --> 00:38:18,880
Wake up, everyone.
489
00:38:20,360 --> 00:38:21,760
He wants to see us now.
490
00:38:27,280 --> 00:38:28,920
[music continues]
491
00:38:43,760 --> 00:38:45,160
[Skully-Per] It's late.
492
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
But...
493
00:38:48,120 --> 00:38:51,720
I wanted to see you all
494
00:38:55,000 --> 00:38:57,160
before I leave.
495
00:38:59,240 --> 00:39:00,080
[exhales weakly]
496
00:39:00,080 --> 00:39:01,320
[Ronja gasps]
497
00:39:03,240 --> 00:39:04,080
No.
498
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
[inhales]
499
00:39:08,360 --> 00:39:10,720
[all murmuring]
500
00:39:14,200 --> 00:39:19,360
So now, dear friends, I say...
501
00:39:21,520 --> 00:39:22,720
thank you.
502
00:39:23,680 --> 00:39:25,200
And goodbye.
503
00:39:26,840 --> 00:39:28,000
[chuckles weakly]
504
00:39:29,640 --> 00:39:31,120
[stops breathing]
505
00:39:32,560 --> 00:39:34,920
[Lovis and Ronja sobbing]
506
00:40:00,000 --> 00:40:02,200
[sad lute music playing]
507
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
[robbers sobbing]
508
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
[sobbing]
509
00:40:33,800 --> 00:40:35,440
He's always been here.
510
00:40:35,440 --> 00:40:37,120
[Ronja sobbing]
511
00:40:46,400 --> 00:40:47,480
And now he's not.
512
00:40:50,960 --> 00:40:53,920
Not a day has gone by
without him by my side.
513
00:40:55,000 --> 00:40:56,480
[Mattis sniffling]
514
00:41:03,720 --> 00:41:05,600
Now he's not here.
515
00:41:06,080 --> 00:41:07,760
[sobbing]
516
00:41:07,760 --> 00:41:09,560
No one is there forever.
517
00:41:15,600 --> 00:41:17,080
We're born,
518
00:41:18,600 --> 00:41:19,760
we die.
519
00:41:20,960 --> 00:41:22,360
It's how it has always been.
520
00:41:31,280 --> 00:41:32,400
But I miss him.
521
00:41:34,720 --> 00:41:37,080
I miss him so it aches in my chest.
522
00:41:39,400 --> 00:41:41,280
[all sobbing]
523
00:41:49,240 --> 00:41:53,840
[music intensifies]
524
00:42:19,120 --> 00:42:22,160
[bucolic music playing]
525
00:43:01,000 --> 00:43:02,480
[music fades]
526
00:43:17,760 --> 00:43:19,400
Comfort me, Ronja.
527
00:43:27,480 --> 00:43:29,680
[sobbing]
528
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
It will be spring soon.
529
00:43:41,040 --> 00:43:42,920
Everything is better in spring.
530
00:43:49,040 --> 00:43:50,000
[blowing raspberry]
531
00:43:52,480 --> 00:43:55,320
[slow hopeful fiddle music playing]
532
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
[bird chirping]
533
00:44:17,600 --> 00:44:19,880
[joyful flute playing]
534
00:44:46,480 --> 00:44:49,080
[Ronja laughing] Whoo!
535
00:44:51,320 --> 00:44:54,360
[horses neighing]
536
00:44:57,880 --> 00:44:59,880
[joyful music playing]
537
00:45:19,760 --> 00:45:21,760
[ducks quacking]
538
00:45:21,760 --> 00:45:23,440
[robbers chatting indistinctly]
539
00:45:25,080 --> 00:45:26,280
[pigs oinking]
540
00:45:33,800 --> 00:45:36,120
[robbers laughing]
541
00:45:36,120 --> 00:45:37,640
[Lovis] It will be fine.
542
00:45:44,240 --> 00:45:45,720
Ronja, my little dove.
543
00:45:48,680 --> 00:45:49,760
It's spring now.
544
00:45:50,360 --> 00:45:51,200
[Mattis] I know.
545
00:45:51,200 --> 00:45:54,040
The wonderful robber's life
has finally started again.
546
00:45:56,320 --> 00:45:59,080
Spring means it's time
for me and Birk to move.
547
00:45:59,080 --> 00:46:00,080
[slurping]
548
00:46:03,200 --> 00:46:04,200
To Bear Cave.
549
00:46:13,160 --> 00:46:15,080
It is nice, my old cave.
550
00:46:16,720 --> 00:46:18,840
There's no better place to live in summer.
551
00:46:21,640 --> 00:46:24,200
Do you know what
I want you to do while you're there?
552
00:46:26,240 --> 00:46:27,280
No.
553
00:46:28,280 --> 00:46:30,480
What do you want me to do while I'm there?
554
00:46:30,480 --> 00:46:33,840
Think about what you want to do,
since you don't want to be a robber.
555
00:46:35,120 --> 00:46:36,240
Is that what you want?
556
00:46:36,880 --> 00:46:38,120
Yes, it is.
557
00:46:42,320 --> 00:46:43,280
[sighs happily]
558
00:46:46,880 --> 00:46:49,920
But you have to come home again
come autumn, like you usually do.
559
00:46:50,760 --> 00:46:52,440
I'll do what I usually do.
560
00:46:56,600 --> 00:46:57,440
[Mattis] Ronja...
561
00:47:01,280 --> 00:47:02,200
[kisses]
562
00:47:02,880 --> 00:47:04,880
[melancholy flute music playing]
563
00:47:06,000 --> 00:47:08,560
One eye to the sky.
564
00:48:07,720 --> 00:48:12,320
[yelling]
565
00:48:12,320 --> 00:48:14,400
[music soaring]
566
00:48:33,600 --> 00:48:35,600
[music continues]
567
00:50:01,720 --> 00:50:03,440
{\an8}[music fades]37818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.