Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
...:::: SiliconChip ::::...
2
00:00:08,500 --> 00:00:13,500
Nadie es tonto [2018]
3
00:00:43,503 --> 00:00:45,505
Hola, nena. Mañana.
4
00:00:45,797 --> 00:00:47,437
Solo quería darte una llamada de atención.
5
00:00:48,216 --> 00:00:50,218
Hola charly. Gracias.
6
00:00:50,677 --> 00:00:51,678
Te amo.
7
00:00:52,011 --> 00:00:53,251
Yo también te amo, nena.
8
00:00:53,680 --> 00:00:54,848
Que tengas un gran día.
9
00:00:56,266 --> 00:00:58,601
Alexa, toca "Te extraño mucho".
10
00:00:58,935 --> 00:01:01,146
"Te extraño mucho" de Janet Jackson.
11
00:01:17,829 --> 00:01:19,205
♪ Disparo ♪
12
00:01:20,373 --> 00:01:23,543
♪ Como una flecha a través de mi corazón ♪
13
00:01:24,627 --> 00:01:26,963
♪ Ese es el dolor que siento ♪
14
00:01:28,506 --> 00:01:31,843
♪ Siento cada vez que estamos separados ♪
15
00:01:32,677 --> 00:01:35,972
♪ No quiero decir que estoy enamorado de ti ♪
16
00:01:36,890 --> 00:01:39,476
♪ Pero ¿quién puede decir que no lo soy? ♪
17
00:01:41,019 --> 00:01:44,272
♪ Sólo sé que se siente mal... ♪
18
00:01:44,355 --> 00:01:46,357
Danica, tienes esto.
19
00:01:46,441 --> 00:01:48,610
♪ Hace que mi cuerpo se caliente ♪
20
00:01:49,360 --> 00:01:51,321
♪ Así que déjame decirte, cariño ♪
21
00:01:51,404 --> 00:01:54,949
♪ Le diré a tu mamá
Se lo diré a tus amigos ♪
22
00:01:55,825 --> 00:01:58,995
♪ se lo diré a cualquiera
Cuyo corazón puede comprender ♪
23
00:01:59,537 --> 00:02:03,041
♪ Envíalo en una carta, cariño.
Te lo digo por teléfono ♪
24
00:02:03,750 --> 00:02:07,003
♪ No soy el tipo de chica
A quien le gusta estar solo ♪
25
00:02:07,086 --> 00:02:08,922
♪ Te extraño mucho ♪
26
00:02:09,005 --> 00:02:11,216
♪ Chico, oh, te extraño mucho ♪
27
00:02:11,299 --> 00:02:13,218
♪ Realmente te extraño mucho... ♪
28
00:02:13,301 --> 00:02:15,053
Gracias. Ey.
29
00:02:17,597 --> 00:02:18,598
- Mañana.
- Ocupado hoy.
30
00:02:18,681 --> 00:02:19,849
Es un lunes normal.
31
00:02:19,933 --> 00:02:21,726
- Te tengo aquí.
- Frank, aquí.
32
00:02:21,810 --> 00:02:23,061
Tu dinero no sirve aquí.
33
00:02:23,144 --> 00:02:24,705
Tienes que dejar de hacer esto. tengo que pagar.
34
00:02:24,729 --> 00:02:26,356
- ¿Dice quién, Danica?
- dice yo.
35
00:02:26,439 --> 00:02:27,719
Vas a perder tu negocio.
36
00:02:28,233 --> 00:02:30,902
- Aquí.
- Y la rosa. Te dije que...
37
00:02:30,985 --> 00:02:32,403
Que tienes novio.
38
00:02:32,487 --> 00:02:33,488
Soy muy consciente.
39
00:02:34,155 --> 00:02:35,156
Nos vemos mañana.
40
00:02:37,742 --> 00:02:38,868
- Adiós.
- Adiós.
41
00:02:39,118 --> 00:02:40,453
- Adiós.
- Adiós.
42
00:02:41,663 --> 00:02:45,416
♪ Le diré a tu mamá
Se lo diré a tus amigos ♪
43
00:02:45,500 --> 00:02:46,876
♪ Se lo diré a cualquiera... ♪
44
00:02:49,462 --> 00:02:53,174
♪ Envíalo en una carta, cariño.
Te lo digo por teléfono ♪
45
00:02:53,883 --> 00:02:56,928
♪ No soy el tipo de chica
A quien le gusta estar solo ♪
46
00:02:57,011 --> 00:02:58,888
♪ Te extraño mucho ♪
47
00:02:59,514 --> 00:03:01,266
- Buen día.
- Buen día.
48
00:03:01,349 --> 00:03:02,350
Gracias.
49
00:03:02,809 --> 00:03:04,894
Otro día, otra rosa
De tu cafetería, hombre.
50
00:03:04,978 --> 00:03:06,855
Sigo diciéndole que tengo novio.
51
00:03:06,938 --> 00:03:10,108
Sí, bueno, no le digas a tu novio.
Vive como a mil millas de distancia.
52
00:03:11,442 --> 00:03:14,153
Frank ha estado tratando de sacarte
durante como tres años.
53
00:03:14,237 --> 00:03:15,446
Sal con él.
54
00:03:16,155 --> 00:03:18,241
No me atrae en lo más mínimo.
55
00:03:19,325 --> 00:03:21,202
¿Podemos dejar de hablar de esto?
56
00:03:21,536 --> 00:03:23,454
Necesito el espacio de cabeza adecuado
para esta reunión.
57
00:03:24,414 --> 00:03:25,415
Gracias.
58
00:03:25,498 --> 00:03:27,417
Mira esta pequeña y adorable caja.
59
00:03:27,709 --> 00:03:29,377
Este es el nuevo perfume de Heather Day.
60
00:03:29,460 --> 00:03:30,378
Se llama "La Lista".
61
00:03:30,461 --> 00:03:33,548
Y viene con este pequeñito
pequeño pergamino. ¿No es tan lindo?
62
00:03:33,923 --> 00:03:35,508
Y esta pluma y tinta.
63
00:03:35,758 --> 00:03:39,220
Y a una mujer le corresponde hacer una lista.
de lo que quiere en un hombre.
64
00:03:39,304 --> 00:03:40,555
¿No es adorable?
65
00:03:41,055 --> 00:03:43,850
Y les gustaría comercializarlo.
como fragancia de mujer soltera. Hola.
66
00:03:44,183 --> 00:03:47,145
Nos han pedido que subamos
con una campaña y un sitio web.
67
00:03:47,228 --> 00:03:49,540
Ahora bien, no tenemos mucho tiempo para esto,
porque son...
68
00:03:49,564 --> 00:03:52,459
voy a volar
desde París en sólo una semana para el campo.
69
00:03:52,483 --> 00:03:54,611
Entonces, voy a necesitar a alguien fuerte
en este.
70
00:03:54,694 --> 00:03:56,863
Pero se lo voy a dar a...
Redoble de tambores, por favor...
71
00:03:59,157 --> 00:04:02,118
¡El equipo de Danica!
72
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
Dánica.
73
00:04:07,248 --> 00:04:09,000
Oh, felicidades.
74
00:04:09,083 --> 00:04:10,209
¿Cómo te sientes?
75
00:04:10,293 --> 00:04:11,293
No quiero saberlo.
76
00:04:11,419 --> 00:04:12,754
No fuiste mi primera opción.
77
00:04:12,837 --> 00:04:14,213
Es una broma. ¿Lo soy?
78
00:04:14,839 --> 00:04:18,676
Um, no creo que sea necesario decirte esto.
pero esto es obviamente muy importante.
79
00:04:18,760 --> 00:04:20,219
Sí, lo sé. Gracias.
80
00:04:20,303 --> 00:04:23,056
Ya sabes, tu anual se acerca.
a finales de este mes, ¿no?
81
00:04:23,139 --> 00:04:26,684
Sé que quieres ser vicepresidente senior.
¿bien?
82
00:04:26,768 --> 00:04:29,812
Y ya sabes, la junta siempre está mirando
para una historia de éxito,
83
00:04:29,896 --> 00:04:31,356
especialmente alrededor del momento de la revisión.
84
00:04:31,439 --> 00:04:32,732
¿Cómo crees que conseguí este trabajo?
85
00:04:32,815 --> 00:04:34,067
Y estos trabajos.
86
00:04:34,400 --> 00:04:35,443
- Sí.
- ¿Bien?
87
00:04:36,444 --> 00:04:39,364
Sinceramente, debería haber elegido una talla más grande.
De todos modos...
88
00:04:39,864 --> 00:04:41,658
No te decepcionaré.
89
00:04:41,741 --> 00:04:42,951
Muy bien, pongámonos a trabajar.
90
00:04:46,663 --> 00:04:47,664
Hola Kalli.
91
00:04:48,289 --> 00:04:49,290
Buen día.
92
00:04:55,171 --> 00:04:57,715
Sólo porque somos los únicos solteros
en el grupo
93
00:04:57,799 --> 00:04:59,258
no significa que tengamos una lista de deseos.
94
00:04:59,342 --> 00:05:00,718
Chica, lo sé.
95
00:05:00,802 --> 00:05:03,280
Bueno, tal vez no deberías haberlo hecho
escrito el suyo en la computadora de la empresa.
96
00:05:03,304 --> 00:05:05,574
Y tal vez no deberías haber escrito el tuyo
en el puesto del baño.
97
00:05:05,598 --> 00:05:07,016
Chica, tengo SII.
98
00:05:07,100 --> 00:05:08,226
¿Bueno? Me aburro.
99
00:05:08,685 --> 00:05:09,686
Además, lo repinté.
100
00:05:09,769 --> 00:05:10,853
¿En esmalte de uñas?
101
00:05:11,729 --> 00:05:14,565
¿Y qué tiene de malo tener una lista, eh?
102
00:05:15,149 --> 00:05:19,362
¿Sabías que mi madre conoció a mi padre?
¿Después de que ella escribió una lista?
103
00:05:19,904 --> 00:05:22,448
Todo lo que ella escribió en esa cosa,
104
00:05:23,157 --> 00:05:25,410
mi papá, él lo era todo.
105
00:05:25,952 --> 00:05:26,995
Déjame ver el tuyo otra vez.
106
00:05:27,328 --> 00:05:29,789
- Vamos.
- Bueno.
107
00:05:30,206 --> 00:05:31,206
Bueno.
108
00:05:35,878 --> 00:05:37,171
- Dame, dame, dame.
- Mm-hmm.
109
00:05:38,381 --> 00:05:40,008
- "Alto, guapo...
- Sí.
110
00:05:40,466 --> 00:05:41,634
Gran cuerpo,
111
00:05:42,010 --> 00:05:43,845
buen trabajo, profesional,
112
00:05:44,220 --> 00:05:45,513
nunca ha estado en la cárcel,
113
00:05:45,596 --> 00:05:47,390
No hay drama entre mamá y bebé".
114
00:05:47,473 --> 00:05:53,146
¿Qué pasaría si te dijera?
¿Que Charlie era todo en esta lista?
115
00:05:53,229 --> 00:05:56,065
¿Y si te dijera cómo puedes saber eso?
116
00:05:56,774 --> 00:05:58,735
¿Sí?
117
00:05:59,152 --> 00:06:00,695
Danica, tu madre está en la línea dos.
118
00:06:01,029 --> 00:06:02,030
Gracias.
119
00:06:02,530 --> 00:06:03,781
Hablaste con ella.
120
00:06:04,240 --> 00:06:05,241
Esto debería ser bueno.
121
00:06:05,324 --> 00:06:06,868
- ¡Shh!
- Ve y contesta.
122
00:06:11,164 --> 00:06:12,832
Hola mami.
123
00:06:13,041 --> 00:06:15,418
Hola, cariño. Escucha, necesito tu ayuda.
124
00:06:15,752 --> 00:06:17,879
Es tu hermana. Ella está saliendo.
125
00:06:17,962 --> 00:06:19,047
Mamá...
126
00:06:19,130 --> 00:06:20,649
Escucha, sé que no quieres que piense
127
00:06:20,673 --> 00:06:23,384
que crees que eres demasiado bueno
para darle ayuda a su familia.
128
00:06:23,468 --> 00:06:27,513
Especialmente no después de todo
Me sacrifiqué para que pudieras ir a la universidad.
129
00:06:27,597 --> 00:06:29,348
Mamá, lo sé.
130
00:06:29,432 --> 00:06:31,017
- Pero...
- Viaje de culpa.
131
00:06:31,100 --> 00:06:33,603
- ¡Shh!
- Ya sabes, tener dos trabajos,
132
00:06:33,686 --> 00:06:37,857
tener que aguantar el trigo sarraceno,
y ya sabes cómo es el trigo sarraceno, ¿sabes?
133
00:06:37,940 --> 00:06:41,235
Y tengo que decir que hice todo eso.
Porque las amo chicas.
134
00:06:41,319 --> 00:06:43,154
¿Sabes? Y amo a tu hermana.
135
00:06:43,571 --> 00:06:45,364
Ella sólo... No lo sé, ella sólo...
136
00:06:45,448 --> 00:06:46,949
No importa.
137
00:06:47,033 --> 00:06:49,786
Ella está mejor ahora, gracias a Dios.
Y ella está limpia.
138
00:06:50,286 --> 00:06:53,706
- Um, mamá, ¿qué necesitas que haga?
-Ah.
139
00:06:53,790 --> 00:06:57,001
Cariño, ¿me harías un favor?
¿Podrías por favor ir a recogerla?
140
00:06:57,085 --> 00:07:00,505
Ella me pidió que fuera a buscarla en mi auto.
pero mi auto no va muy bien.
141
00:07:00,588 --> 00:07:02,465
Si pudieras recogerla,
Te lo agradecería.
142
00:07:03,049 --> 00:07:03,883
No.
143
00:07:03,966 --> 00:07:05,593
- ¿A qué hora?
- ¿A qué hora?
144
00:07:05,885 --> 00:07:08,846
Cariño, es la cárcel.
Lleva allí cinco años.
145
00:07:08,930 --> 00:07:11,182
Llegas cuando puedas,
como dice la canción.
146
00:07:11,265 --> 00:07:13,893
Está bien, la recogeré después del trabajo.
147
00:07:13,976 --> 00:07:17,188
Y estaremos en tu casa a las seis.
148
00:07:17,271 --> 00:07:18,981
¿Para qué diablos la traes a mi casa?
149
00:07:19,065 --> 00:07:20,191
¡Mami!
150
00:07:20,274 --> 00:07:23,194
¿Te das cuenta de que la última vez
ella se quedó conmigo,
151
00:07:23,277 --> 00:07:24,529
¿Se me había acabado todo el cobre?
152
00:07:24,612 --> 00:07:26,405
No sé cómo lo sacó de la pared.
153
00:07:26,489 --> 00:07:28,175
No sé cómo lo consiguió
Saque la tostadora.
154
00:07:28,199 --> 00:07:30,660
Mi tostadora QVC, mi tostadora favorita.
155
00:07:30,743 --> 00:07:33,830
Reparar esa mierda me costó 35.000 dólares.
156
00:07:33,913 --> 00:07:36,273
¿Sabes lo que ella hizo?
¿En ese pedacito de cobre que consiguió?
157
00:07:37,291 --> 00:07:39,085
29,95.
158
00:07:39,377 --> 00:07:42,171
- Ahora, eso es una perra.
- Acabas de decir que estaba limpia.
159
00:07:42,255 --> 00:07:44,549
Quise decir que ella estaba lo suficientemente limpia.
para ir a tu casa.
160
00:07:44,924 --> 00:07:47,635
Mira, porque tienes un apartamento.
No tienes cobre.
161
00:07:47,718 --> 00:07:49,887
Mamá, pero tengo una tostadora.
162
00:07:49,971 --> 00:07:52,116
Bueno, entonces cierra tu mierda,
O esa perra se lo llevará todo.
163
00:07:52,140 --> 00:07:53,266
Todo.
164
00:07:53,558 --> 00:07:55,935
- Adiós, cariño.
- No dije que sí.
165
00:07:56,477 --> 00:07:58,437
Tu hermana realmente viene
para quedarme contigo?
166
00:08:00,481 --> 00:08:01,732
Parece de esa manera.
167
00:08:10,616 --> 00:08:13,286
No sé dónde está Tanya.
y he venido hasta aquí.
168
00:08:13,369 --> 00:08:14,662
Eso es todo, ahí mismo.
169
00:08:15,246 --> 00:08:17,366
- Creo que Tanya ya consiguió que la llevaran.
- ¡Ahora a la izquierda!
170
00:08:17,832 --> 00:08:18,892
- ¡Cómelo!
- No tengo hambre.
171
00:08:18,916 --> 00:08:19,917
¡Hola, Tanya!
172
00:08:20,001 --> 00:08:21,878
- Sin condón para siempre.
- ¿Qué?
173
00:08:21,961 --> 00:08:23,296
- ¡Tanya!
- Ey.
174
00:08:23,379 --> 00:08:24,380
Oh, mierda.
175
00:08:25,131 --> 00:08:27,425
¡Oye, hermana! Oye, niña, oye.
176
00:08:27,508 --> 00:08:28,509
¿Quién carajo es ese?
177
00:08:28,593 --> 00:08:30,636
- Esa es mi hermana.
- Hermana, ¿cómo estás?
178
00:08:30,720 --> 00:08:32,597
Oye, niña. Ve y golpea ese trasero.
179
00:08:32,680 --> 00:08:34,320
En nueve meses tendrás un nuevo sobrino.
180
00:08:34,390 --> 00:08:35,600
¿Qué? Chico, por favor.
181
00:08:35,683 --> 00:08:37,283
- Está bien, ya me voy.
- Sí, eso es todo.
182
00:08:37,476 --> 00:08:38,745
Eso es todo, ahí mismo.
183
00:08:38,769 --> 00:08:40,188
Oye, no me dejes.
184
00:08:40,271 --> 00:08:42,064
Todavía quiero volver a casa con todos ustedes.
185
00:08:42,148 --> 00:08:43,316
Chica, ¿eso es zumo de naranja?
186
00:08:43,399 --> 00:08:45,526
Ya casi termino. Bien, a la izquierda.
187
00:08:45,610 --> 00:08:47,778
No, ese es un Bronco blanco.
Sé que es DO.
188
00:08:47,862 --> 00:08:50,198
- ¡Sí, muchacho!
- Niña, no me importa.
189
00:08:50,281 --> 00:08:52,408
¡A la izquierda!
Ahí lo tienes, ahí mismo.
190
00:08:53,159 --> 00:08:55,199
Todavía quiero viajar contigo.
No me dejes, ¿vale?
191
00:08:55,244 --> 00:08:57,681
- Sólo dame un minuto. Ya casi terminamos.
- Cuando yo venga, tú te vas...
192
00:08:57,705 --> 00:08:59,999
¿Qué? No parece... ¡Maldita sea!
193
00:09:00,583 --> 00:09:02,423
- Te vas a comer esto.
- No tengo hambre.
194
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
Soy vegetariano.
195
00:09:03,669 --> 00:09:05,269
- ¿Eres un qué?
- No como cerdo.
196
00:09:05,338 --> 00:09:08,275
Vas a comer algo hoy.
Esto no es cerdo. Esto es rosbif.
197
00:09:08,299 --> 00:09:10,051
- ¡Cómelo!
- ¿Quieres dejar de mirarlos?
198
00:09:10,134 --> 00:09:13,262
No puedo evitarlo. es como mirar
una reunión de Amor y Hip Hop.
199
00:09:15,473 --> 00:09:17,725
- Ay dios mío. ¿Están peleando?
- No sé.
200
00:09:17,808 --> 00:09:20,561
- ¿Deberíamos ayudarlos?
- No, vas a morir esta noche.
201
00:09:20,645 --> 00:09:21,979
Alguien debería ayudarlo.
202
00:09:23,981 --> 00:09:24,982
Mierda.
203
00:09:26,692 --> 00:09:28,277
Pensé que estabas rompiendo algo.
204
00:09:28,361 --> 00:09:29,528
No me parece.
205
00:09:29,612 --> 00:09:31,072
Aquí viene ella.
206
00:09:38,037 --> 00:09:40,081
¡Chica, este auto es lindo!
207
00:09:40,164 --> 00:09:41,332
Gracias.
208
00:09:41,415 --> 00:09:43,793
Uno de ustedes tiene desinfectante para manos.
y un enjuague bucal?
209
00:09:44,126 --> 00:09:45,795
Perra, necesitas un baño.
210
00:09:46,837 --> 00:09:48,398
¿Por qué no pudo traerte?
¿Volver a la ciudad?
211
00:09:48,422 --> 00:09:51,801
Chica, no lo conozco.
Estaba aquí visitando a su esposa, ¿vale?
212
00:09:51,884 --> 00:09:53,344
Y necesitaba conseguir algunos.
213
00:09:53,427 --> 00:09:55,346
Llevo cinco años encerrado.
214
00:09:55,429 --> 00:09:58,307
sabes lo dificil que es
¿Para mantener tu virginidad aquí arriba?
215
00:09:58,808 --> 00:10:00,017
¿Virginidad?
216
00:10:00,101 --> 00:10:02,895
Algunas de estas mujeres
Te verás muy bien, ¿vale?
217
00:10:02,979 --> 00:10:04,647
Especialmente los que están haciendo ejercicio.
218
00:10:04,730 --> 00:10:06,148
Hay una chica ahí dentro,
219
00:10:06,232 --> 00:10:07,775
- su nombre amigo.
- Detener.
220
00:10:08,109 --> 00:10:09,277
Sólo detente.
221
00:10:09,360 --> 00:10:11,505
Ni siquiera decía hombre o mujer.
en su certificado de nacimiento.
222
00:10:11,529 --> 00:10:13,698
Decía "hetero-lesbiana-sexual".
223
00:10:14,115 --> 00:10:15,825
- No puedo.
- Yo tampoco.
224
00:10:15,908 --> 00:10:18,411
Chica, tenemos que salir de aquí.
Necesitas arrancar este auto.
225
00:10:18,494 --> 00:10:20,334
Porque no sé si este tonto
voy a despertar.
226
00:10:20,871 --> 00:10:23,207
Sí, tuve que estrangularlo.
227
00:10:23,291 --> 00:10:24,531
Cortando. Tuve que enseñarle.
228
00:10:24,583 --> 00:10:26,377
Estoy seguro de que despertará en algún momento.
229
00:10:29,672 --> 00:10:31,674
¿Por qué sigues mirándote en el espejo?
230
00:10:31,757 --> 00:10:35,136
- Para la policía.
- Yo no lo maté. Simplemente lo estrangulé.
231
00:10:35,219 --> 00:10:37,138
Pronto volverá al aire.
232
00:10:37,221 --> 00:10:38,347
Siempre lo hacen.
233
00:10:39,181 --> 00:10:41,267
Aunque estoy muy feliz de haber salido.
234
00:10:41,350 --> 00:10:43,853
No puedo decirlo.
Parece que quieres volver.
235
00:10:43,936 --> 00:10:45,646
No, lo digo en serio, ¿vale?
236
00:10:45,730 --> 00:10:49,358
No quiero volver a ir a la cárcel.
Lo haré mejor.
237
00:10:49,442 --> 00:10:51,819
Te lo prometo.
Quiero decir, incluso hablé con el Señor.
238
00:10:51,902 --> 00:10:53,362
- ¿El Señor?
- Mm-hmm.
239
00:10:53,446 --> 00:10:54,488
Sí.
240
00:10:54,572 --> 00:10:57,116
- ¿Qué? ¿Estás orando ahora?
- No.
241
00:10:57,533 --> 00:10:59,035
Señor, como en "Warlord".
242
00:10:59,327 --> 00:11:01,954
esa era mi merienda principal
antes de ir a la cárcel.
243
00:11:02,038 --> 00:11:03,164
Y tuve que decírselo.
244
00:11:03,247 --> 00:11:07,168
Dije: "Señor, ya no estoy
Estaré haciendo algo ilegal.
245
00:11:07,251 --> 00:11:11,714
Sólo voy a hacer lo que mi
"El oficial de libertad condicional escribió en este papel".
246
00:11:11,797 --> 00:11:13,883
- Déjame ver eso.
- Justo aquí.
247
00:11:13,966 --> 00:11:15,760
Sí, estoy haciendo todo en ese papel.
248
00:11:15,843 --> 00:11:17,887
Excepto, tal vez, como,
vendiendo algo de hierba,
249
00:11:17,970 --> 00:11:19,610
O tal vez, como, una paja aquí o allá.
250
00:11:19,680 --> 00:11:21,283
O tal vez estaré aquí afuera
temblando un poco el culo.
251
00:11:21,307 --> 00:11:24,185
No, no, no, no, no.
No estás vendiendo nada.
252
00:11:24,268 --> 00:11:25,829
¿Qué? Chica, ¿cómo se supone que voy a
para ganarse la vida?
253
00:11:25,853 --> 00:11:28,606
Vas a conseguir un trabajo.
Te ayudaremos a conseguir un trabajo normal.
254
00:11:28,689 --> 00:11:31,692
Y vas a seguir el camino correcto
y estrecho, ¿vale? ¿Tú entiendes?
255
00:11:31,776 --> 00:11:34,153
¿Por qué hablamos de blanco?
Nunca hiciste eso.
256
00:11:34,236 --> 00:11:36,280
Chica, mierda, tenemos que hablar de blanco.
en esa oficina.
257
00:11:36,364 --> 00:11:39,158
Pero ahora mismo estamos en el coche.
Negro, negro. ¡Maldita sea, vamos!
258
00:11:39,867 --> 00:11:40,868
- ¿Qué pasa?
- ¿Negro?
259
00:11:41,744 --> 00:11:44,497
Mira, sabes que mamá dijo
que no puedo quedarme con ella, ¿verdad?
260
00:11:44,580 --> 00:11:46,040
Entonces no puedes llevarme allí.
261
00:11:46,123 --> 00:11:48,125
Lo sé. Entonces te quedarás conmigo.
262
00:11:48,376 --> 00:11:49,960
- ¿Verdadero?
- Verdadero.
263
00:11:50,294 --> 00:11:53,714
¡Oh! finalmente vamos a girar
¡Esta mierda, todos ustedes!
264
00:11:53,798 --> 00:11:56,092
¡Vamos a subirlo!
265
00:11:57,551 --> 00:11:59,637
¡Libre al fin! ¡Libre al fin!
266
00:11:59,720 --> 00:12:02,360
estoy a punto de salir aquí
y sacude este culo. ¿Podemos ir al club?
267
00:12:04,767 --> 00:12:05,768
Entra.
268
00:12:07,853 --> 00:12:09,688
¡Oh!
269
00:12:09,772 --> 00:12:12,608
¡Esto es lindo!
270
00:12:12,942 --> 00:12:14,360
Chica...
271
00:12:14,777 --> 00:12:16,695
Esto... Toda esta mierda, ¿estás aquí?
272
00:12:16,946 --> 00:12:19,907
- Bueno. ¿No tenías que renunciar a ningún trasero?
- No.
273
00:12:19,990 --> 00:12:21,760
- Levanta tu culito del sofá.
- ¿Nada de eso?
274
00:12:21,784 --> 00:12:24,954
- ¡Esto es tan lindo!
- Tu hermana suma las seis cifras superiores.
275
00:12:25,329 --> 00:12:26,914
¿Bueno? Ella está usando su cerebro.
276
00:12:26,997 --> 00:12:31,168
Sí, bueno, de donde vengo,
normalmente tienes que usar tu cerebro
277
00:12:31,502 --> 00:12:33,302
para obtener algo como esto,
¿sabes?
278
00:12:33,379 --> 00:12:35,923
Porque no conozco a ningún tipo
que solo quieren meterse con una chica
279
00:12:36,006 --> 00:12:38,050
Por su cerebro.
280
00:12:38,134 --> 00:12:41,846
Espera, espera. Conozco a un tipo
A eso le gusta joder cerebros.
281
00:12:42,138 --> 00:12:44,098
Y ese es el tipo
Eso está en el bloque de celdas D.
282
00:12:44,181 --> 00:12:46,517
Caray, hermana. ¿Sabes que?
283
00:12:46,600 --> 00:12:48,686
No lo tuerzas,
Porque conozco algunas azadas inteligentes.
284
00:12:48,769 --> 00:12:51,063
No duermas conmigo. Conozco algunas azadas inteligentes.
285
00:12:51,397 --> 00:12:52,690
- ¿Recuerdas a Rhonda?
- Sí.
286
00:12:52,773 --> 00:12:56,277
Sí. Hombre, ella tenía un sofá como este.
en su apartamento en los proyectos.
287
00:12:56,694 --> 00:12:59,155
Pero ella era una puta. Definitivamente era una puta.
288
00:12:59,238 --> 00:13:01,740
Aquí no huelen a cucarachas.
o nada.
289
00:13:02,032 --> 00:13:03,826
Esto es tan lindo. Y mira esto.
290
00:13:03,909 --> 00:13:08,414
Chica, ¿cómo consigues destellos?
en el lomo de un animal? ¿Es esto un oso?
291
00:13:08,914 --> 00:13:10,517
- ¿Qué es esto? ¿Un osito cariñoso?
- Vamos.
292
00:13:10,541 --> 00:13:11,917
- Vamos.
- Eso es una locura.
293
00:13:12,001 --> 00:13:13,794
- Se mantendrá limpio.
- Está tan limpio.
294
00:13:13,878 --> 00:13:15,713
te voy a mostrar
donde estarás durmiendo.
295
00:13:15,796 --> 00:13:17,173
Y mira tus plantas.
296
00:13:17,256 --> 00:13:20,092
Como, oh, Dios mío.
Esto parece sacado de Avatar.
297
00:13:20,801 --> 00:13:23,762
¿Puedo dormir aquí?
298
00:13:24,138 --> 00:13:26,640
¿No hay cuatro por celda o nada?
299
00:13:26,724 --> 00:13:30,394
No he estado en una cama como esta.
en cinco o diez años.
300
00:13:30,853 --> 00:13:33,063
¡Oh!
301
00:13:34,899 --> 00:13:36,734
¡Oh! ¿Toda esta tu ropa?
302
00:13:36,817 --> 00:13:39,028
Sí, esos son todos míos.
Haré espacio para el tuyo.
303
00:13:39,528 --> 00:13:41,030
Oh. No tengo ropa.
304
00:13:42,781 --> 00:13:44,701
Estoy seguro de que puedes encontrar
algo que ponerse allí.
305
00:13:44,992 --> 00:13:46,035
Ve a darte una ducha.
306
00:13:46,118 --> 00:13:47,369
Este no es Bailey.
307
00:13:47,703 --> 00:13:49,423
- Ella y Bailey rompieron.
-Kali.
308
00:13:50,080 --> 00:13:53,250
Espera un minuto. ¿No estaban todos comprometidos?
¿No te propuso matrimonio?
309
00:13:53,334 --> 00:13:55,294
- Sí. Se casará pronto.
-Kali.
310
00:13:55,628 --> 00:13:59,215
¿Qué? ¿Qué pasó?
Habéis estado saliendo durante unos seis años.
311
00:13:59,632 --> 00:14:00,633
Bien...
312
00:14:01,425 --> 00:14:04,303
Conoció a alguien más. Y él está muy feliz.
313
00:14:04,512 --> 00:14:06,472
Y estoy muy feliz.
314
00:14:07,723 --> 00:14:08,724
¿Bueno?
315
00:14:09,308 --> 00:14:10,434
Eso es una tontería.
316
00:14:10,518 --> 00:14:12,019
Incluso irá a la boda.
317
00:14:12,102 --> 00:14:13,187
Tienes que estar mintiéndome.
318
00:14:13,270 --> 00:14:15,064
- No, niña.
- Kalli, detente.
319
00:14:15,147 --> 00:14:17,816
Sólo... Sólo, tengo esto. Gracias.
320
00:14:18,108 --> 00:14:20,110
Um, todo es para mejor.
321
00:14:20,694 --> 00:14:22,238
- Mm-hmm.
- Estoy feliz.
322
00:14:22,905 --> 00:14:25,199
Estoy saliendo con un chico increíble.
323
00:14:25,783 --> 00:14:27,701
¿Y cuándo sucedió esto? ¿Cómo se llama?
324
00:14:28,410 --> 00:14:30,246
Charlie.
325
00:14:30,329 --> 00:14:33,082
¿Charlie? Entonces quiero conocerlo.
326
00:14:33,874 --> 00:14:34,875
Yo también.
327
00:14:35,251 --> 00:14:36,418
¿No lo has conocido?
328
00:14:36,502 --> 00:14:38,837
No. ¿Cuándo lo conocerá, Danica?
329
00:14:40,339 --> 00:14:41,757
Es hora de que te vayas a casa.
330
00:14:41,840 --> 00:14:44,343
No, necesitamos trabajar en este proyecto,
y quiero vino.
331
00:14:45,094 --> 00:14:47,012
Ooh, tráeme un poco de vino también, niña.
332
00:14:47,096 --> 00:14:48,931
No se le permite tomar vino.
333
00:14:49,014 --> 00:14:51,058
- ¿Dice quién?
- Sus requisitos de libertad condicional.
334
00:14:51,141 --> 00:14:52,810
Reuniones de AA, conseguir un trabajo.
335
00:14:53,310 --> 00:14:55,312
Nada de alcohol ni drogas, ni peleas.
336
00:14:55,396 --> 00:14:57,773
Será mejor que una perra no me moleste.
Te lo digo ahora mismo.
337
00:14:57,856 --> 00:15:01,652
Mejor déjame en paz. Porque lo haré
Sal si tengo que hacer todo eso.
338
00:15:01,735 --> 00:15:04,071
- Ducha. Ir.
- Está bien.
339
00:15:04,822 --> 00:15:05,823
Te entendí.
340
00:15:08,200 --> 00:15:10,202
¡Oh! ¡Chica!
341
00:15:10,286 --> 00:15:13,122
¡Esta bañera lo es todo!
342
00:15:13,205 --> 00:15:16,208
¿Sabes cuánto tiempo ha pasado?
¿Desde que estoy en una bañera?
343
00:15:16,625 --> 00:15:18,502
¡El agua también está caliente!
344
00:15:19,003 --> 00:15:20,397
¿A qué hora cierran el agua caliente?
345
00:15:20,421 --> 00:15:23,007
- Nunca.
- ¿Nunca? ¿No lo apagan?
346
00:15:23,090 --> 00:15:24,091
- ¿Para siempre?
- Sí.
347
00:15:24,174 --> 00:15:25,676
Ah, dispara.
348
00:15:26,343 --> 00:15:30,306
Cuando salgo de aquí, mi coochie
Estará tan limpio que chirriará.
349
00:15:39,356 --> 00:15:41,876
No quiero que ella sepa todas esas cosas.
sobre Charlie o Bailey.
350
00:15:41,900 --> 00:15:42,943
Tienes que parar.
351
00:15:43,944 --> 00:15:45,404
Oye, lo siento.
352
00:15:47,197 --> 00:15:51,368
Tienes que decirle las cosas lentamente.
porque, eh...
353
00:15:51,952 --> 00:15:53,162
ella tiene que procesarlos.
354
00:15:53,746 --> 00:15:55,122
Puede ser un poco violenta.
355
00:15:55,372 --> 00:15:57,183
Sí, bueno, ella necesita ser violenta.
con su culo.
356
00:15:58,584 --> 00:16:01,920
Danica, te propuso matrimonio
y luego se fue con esa chica.
357
00:16:04,465 --> 00:16:05,841
Estoy feliz.
358
00:16:06,175 --> 00:16:07,259
¿Hola?
359
00:16:07,718 --> 00:16:10,387
Conmigo y con Charlie.
360
00:16:10,471 --> 00:16:12,473
Entonces... entonces, por favor,
361
00:16:12,556 --> 00:16:13,891
solo detente.
362
00:16:13,974 --> 00:16:15,100
- Bueno.
- ¿Bueno?
363
00:16:15,184 --> 00:16:16,185
- Bueno.
- Bueno.
364
00:16:16,769 --> 00:16:18,145
- Salud.
- Salud.
365
00:16:18,228 --> 00:16:19,813
- A feliz.
- A feliz.
366
00:16:19,897 --> 00:16:20,898
Hurra.
367
00:16:22,274 --> 00:16:24,109
No creo que deba estar en la nariz.
368
00:16:24,443 --> 00:16:25,819
- Sí, estoy de acuerdo.
- Sí.
369
00:16:26,403 --> 00:16:28,197
El anuncio debería decir "La lista".
370
00:16:28,447 --> 00:16:29,573
Pero eso está en la nariz.
371
00:16:29,907 --> 00:16:31,384
Kalli, ese es el nombre del producto.
372
00:16:33,160 --> 00:16:34,870
Chica, sabes si logras esto...
373
00:16:34,953 --> 00:16:36,538
Lo sé, lo sé.
374
00:16:36,830 --> 00:16:38,624
- Es mucho dinero.
- Lo sé.
375
00:16:39,375 --> 00:16:40,435
Pero no puedo pensar en eso.
376
00:16:40,459 --> 00:16:42,086
- Simplemente tenemos que hacerlo. Bueno.
- Sí.
377
00:16:42,169 --> 00:16:44,171
♪...te dan ganas de meter esto ♪
378
00:16:44,254 --> 00:16:46,840
♪ Me llaman Tanya
Y te joderé ♪
379
00:16:46,924 --> 00:16:49,802
♪ Será mejor que no me hables
¡Me pondré manos a la obra! ♪
380
00:16:49,885 --> 00:16:51,220
- ♪ ¡Oye! ♪
- ¿Está rapeando?
381
00:16:51,303 --> 00:16:53,764
Sí, por eso deberíamos terminar.
el resto de este vino
382
00:16:53,847 --> 00:16:56,058
- antes de que ella salga.
- ¡Oh! ¡Por favor!
383
00:16:56,558 --> 00:16:58,185
Chica, la oficina de la esquina,
384
00:16:58,435 --> 00:17:00,104
el gran bono,
385
00:17:00,187 --> 00:17:01,438
la promoción.
386
00:17:02,106 --> 00:17:03,106
¡Uf!
387
00:17:03,148 --> 00:17:04,858
Y hemos terminado.
388
00:17:04,942 --> 00:17:07,361
Tu teléfono. Dice "Bae".
389
00:17:08,195 --> 00:17:09,196
¿Es ese Charlie?
390
00:17:11,115 --> 00:17:12,116
Contéstalo.
391
00:17:14,201 --> 00:17:15,828
- ¿Hola?
- Hola.
392
00:17:16,578 --> 00:17:18,664
Maldita sea, he estado pensando en ti.
todo el día.
393
00:17:18,747 --> 00:17:21,959
Eso es gracioso, porque hemos estado
hablando de ti todo el día.
394
00:17:22,042 --> 00:17:24,086
Ah. ¿Quién es?
395
00:17:24,336 --> 00:17:25,796
Es Kalli, la amiga de Danica.
396
00:17:25,879 --> 00:17:27,881
Sí, ella me habló mucho de ti.
397
00:17:27,965 --> 00:17:29,925
Ella mintió. Soy talla seis.
398
00:17:31,176 --> 00:17:33,137
Y ella me ha contado mucho más sobre ti.
399
00:17:33,220 --> 00:17:35,139
Entonces...
cuando te voy a ver?
400
00:17:35,222 --> 00:17:37,015
Oh...
401
00:17:37,099 --> 00:17:38,684
¡Maldita sea, suena bien!
402
00:17:40,269 --> 00:17:42,604
- Ey.
- Sí, no sabía que tenías compañía.
403
00:17:43,272 --> 00:17:45,592
- ¿Quieres hablar más tarde?
- No, ahora es un buen momento para hablar.
404
00:17:45,774 --> 00:17:46,775
¿Cómo estuvo su día?
405
00:17:47,359 --> 00:17:49,069
Estresante, pero estoy bien.
406
00:17:49,153 --> 00:17:50,154
¿Qué hiciste hoy?
407
00:17:50,237 --> 00:17:52,781
Bueno, obtuvimos la cuenta que quería.
408
00:17:52,865 --> 00:17:54,825
Y estamos trabajando en ello mientras hablamos.
409
00:17:54,908 --> 00:17:57,035
Oh, vaya. Genial. Felicidades.
410
00:17:57,119 --> 00:18:00,038
Estoy tratando de ser genial, pero realmente quiero
Esta campaña será increíble.
411
00:18:00,122 --> 00:18:04,001
Yo sería la primera mujer negra.
ser vicepresidente de la empresa.
412
00:18:04,460 --> 00:18:07,254
Maldita sea, niña, no lo sabía.
te ibas a casar!
413
00:18:07,337 --> 00:18:10,257
Compraste un vestido de novia y todo.
414
00:18:10,340 --> 00:18:11,467
Cariño, ¿puedo devolverte la llamada?
415
00:18:11,550 --> 00:18:13,260
"Bebé"? ¿Ese es Carlos?
416
00:18:13,343 --> 00:18:14,946
¿Es eso lo que compraste?
este vestido de novia para?
417
00:18:14,970 --> 00:18:16,448
- ¿Le compraste un vestido de novia a Charlie?
- Te llamaré luego.
418
00:18:16,472 --> 00:18:17,752
- ¿Se van a casar?
- ¡Tanya!
419
00:18:20,142 --> 00:18:21,560
¿Por qué hiciste eso?
420
00:18:22,019 --> 00:18:23,270
Sólo quería hablar con él.
421
00:18:23,353 --> 00:18:26,106
¡Quítame el vestido!
422
00:18:32,321 --> 00:18:34,031
¿Qué te pasa, amiga?
423
00:18:34,364 --> 00:18:36,241
¿A quién crees que le estás gritando?
¿aquí arriba?
424
00:18:36,325 --> 00:18:38,428
- Quien crees... ¡Perra!
- Vamos. Te ayudaré a salir de eso.
425
00:18:38,452 --> 00:18:40,454
¿No sabes que acabo de salir?
de prisión, perra?
426
00:18:40,537 --> 00:18:42,706
¿No lo sabes?
¿Te joderán aquí?
427
00:18:42,790 --> 00:18:44,430
- Está bien, ven.
- ¿Qué crees que es esto?
428
00:18:44,458 --> 00:18:45,810
- Te ayudaré a quitarte el vestido.
- Acabo de salir de la cárcel.
429
00:18:45,834 --> 00:18:48,545
no hablas con nadie
Recién salido de la cárcel así.
430
00:18:48,629 --> 00:18:50,064
- Vamos.
- Carajo ella... ¿Crees...?
431
00:18:50,088 --> 00:18:52,150
¿Crees que no lo harás?
¿Que te azoten el culo aquí, perra?
432
00:18:52,174 --> 00:18:54,092
¡Tanya! No, no.
433
00:18:54,176 --> 00:18:56,595
- Sólo digo.
- Voy a ayudarte a quitarte esto, ¿vale?
434
00:18:56,678 --> 00:18:58,078
¿Sabe con quién está tratando?
435
00:18:58,138 --> 00:18:59,598
- Vamos.
- ¡Me importa un carajo!
436
00:18:59,681 --> 00:19:01,910
- Me tienes trabajando en esta mierda.
- Te destrozarán aquí.
437
00:19:01,934 --> 00:19:03,393
¡Te destrozarás!
438
00:19:03,477 --> 00:19:06,480
No me importa si tu casa está limpia, perra.
Se ensuciará en un minuto.
439
00:19:06,855 --> 00:19:09,399
¡Oh! Ella tiene suerte de que no la golpeé.
en su maldita cara.
440
00:19:09,733 --> 00:19:10,734
Gritándome.
441
00:19:10,818 --> 00:19:11,819
No me gusta eso.
442
00:19:12,152 --> 00:19:15,489
¿Sabes que? Vi Damas de honor.
Me cagaré con este vestido.
443
00:19:16,073 --> 00:19:17,241
Por favor no hagas eso.
444
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
Mirar...
445
00:19:19,117 --> 00:19:20,244
Estoy preocupado por ella.
446
00:19:20,953 --> 00:19:22,454
Ella está vendiendo esa mierda, ¿no?
447
00:19:22,830 --> 00:19:25,266
Sí, sabía que no puedes vivir así
sin vender esa mierda.
448
00:19:25,290 --> 00:19:27,334
No. No, no, no, no es nada de eso.
449
00:19:28,168 --> 00:19:29,503
Mira, Bailey le rompió el corazón.
450
00:19:29,753 --> 00:19:33,090
Ella finge que todo está bien
pero ella tenía toda la boda planeada.
451
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
Y compré este vestido.
452
00:19:34,508 --> 00:19:37,511
Ella lo compró ese día. y esa noche
él le dijo que había conocido a otra persona.
453
00:19:37,594 --> 00:19:40,055
Y luego entró en una profunda depresión,
y ella estaba muy triste.
454
00:19:40,347 --> 00:19:43,725
Su trabajo estaba sufriendo.
Mira, todavía estoy muy preocupada.
455
00:19:44,309 --> 00:19:46,629
- Sí, lo voy a joder.
- No. Ella no quiere eso.
456
00:19:46,687 --> 00:19:49,314
No la conoces, ¿vale?
Ella tiene una racha mala
457
00:19:49,398 --> 00:19:51,275
y una racha de capucha, como yo.
458
00:19:51,358 --> 00:19:53,068
Venimos del mismo lugar, ¿vale?
459
00:19:53,151 --> 00:19:54,611
Y le partiremos el culo.
460
00:19:54,695 --> 00:19:56,572
Tu hermana ha cambiado.
461
00:19:57,114 --> 00:19:59,575
Maldita sea.
El dinero te sacará del gángster, ¿eh?
462
00:19:59,825 --> 00:20:02,595
Eso es como Puffy caminando
llamándose a sí mismo "Brother Love" y esa mierda.
463
00:20:02,619 --> 00:20:03,662
Bueno, ¿sabes qué?
464
00:20:04,246 --> 00:20:05,497
Ella tiene a Charlie ahora.
465
00:20:06,164 --> 00:20:07,374
Probablemente él sea el indicado.
466
00:20:07,457 --> 00:20:09,293
Mmm. Esa es otra cosa
Me preocupa.
467
00:20:09,376 --> 00:20:11,336
Maldita sea, te preocupas por un montón de mierda.
468
00:20:11,420 --> 00:20:14,298
Mira, todo lo que digo es que ella lo conoció en línea.
hace un año.
469
00:20:14,381 --> 00:20:17,009
Y ella no sale con nadie más.
Ella sólo habla con él.
470
00:20:17,092 --> 00:20:20,387
Bueno, esa es ella, ¿sabes? ella en eso
tipo monograma de cosas de relación.
471
00:20:20,888 --> 00:20:22,598
Mo... ¿Monogamia?
472
00:20:22,973 --> 00:20:24,693
Oh, sí, esa es la palabra.
Sí, "monogamia".
473
00:20:25,017 --> 00:20:26,828
- Ahí es cuando solo un pueblo, ¿no?
- Bueno... Sí.
474
00:20:26,852 --> 00:20:27,895
Sólo dos personas.
475
00:20:27,978 --> 00:20:30,188
- ¿Sólo los dos? ¿Relación uno a uno?
- Sí.
476
00:20:30,272 --> 00:20:32,274
Bueno, estoy preocupado.
477
00:20:32,357 --> 00:20:35,903
Ni siquiera pueden usar Skype. el dice
su computadora o su cámara están rotas.
478
00:20:35,986 --> 00:20:37,630
Y el wifi donde esta
no es lo suficientemente fuerte,
479
00:20:37,654 --> 00:20:39,907
Porque trabaja en una plataforma petrolera en alta mar.
480
00:20:41,074 --> 00:20:42,367
¿Qué diablos es Skype?
481
00:20:43,410 --> 00:20:44,786
¡Ay, ay! Espera un minuto.
482
00:20:44,870 --> 00:20:47,915
Lo sé, lo sé. Eso es como, está bien,
Sabes cuando estuve en la cárcel, ¿verdad?
483
00:20:47,998 --> 00:20:51,043
Cuando estaba en la cárcel solíamos estar en
la sala de recreación viendo televisión todo el tiempo.
484
00:20:51,126 --> 00:20:53,629
Y hubo este espectáculo
que solía sonar todo el tiempo,
485
00:20:53,712 --> 00:20:54,898
y así suena esto.
486
00:20:54,922 --> 00:20:57,841
Está en MTV.
Es un programa llamado Catfish, ¿verdad?
487
00:20:57,925 --> 00:21:01,053
Y ellos... Si la persona que intentas
para hablar en la computadora
488
00:21:01,136 --> 00:21:03,764
No quiero Skype contigo
probablemente no sean reales.
489
00:21:03,847 --> 00:21:05,098
Eso es lo que está pasando.
490
00:21:05,182 --> 00:21:08,143
Ella sale con el fantasma.
Ella quedó fantasmada ahora mismo.
491
00:21:08,226 --> 00:21:11,271
Entonces, lo que vamos a hacer es
Nos pondremos en contacto con Catfish, ¿verdad?
492
00:21:11,355 --> 00:21:12,606
No, contactamos con Catfish.
493
00:21:12,689 --> 00:21:15,817
Les enviaremos un correo electrónico o les llamaremos.
Probablemente necesito un correo electrónico.
494
00:21:15,901 --> 00:21:19,029
Y luego les hacemos saber lo que está pasando.
y bam, lo tenemos.
495
00:21:19,112 --> 00:21:20,590
- ¡Y luego le conseguiremos una polla de verdad!
- Tania.
496
00:21:20,614 --> 00:21:24,076
Tanya, no seré parte de eso.
Y no le digas que te lo dije.
497
00:21:24,534 --> 00:21:26,134
Muy bien, no soy ningún soplón. Te entendí.
498
00:21:26,870 --> 00:21:28,306
Hola, nena. ¿Por qué estás tan callado?
499
00:21:28,330 --> 00:21:31,875
Lo lamento. Necesito explicarte sobre
el vestido de novia. Sé que lo escuchaste.
500
00:21:32,209 --> 00:21:35,253
Compré el vestido cuando pensé
mi ex y yo íbamos a casarnos.
501
00:21:35,337 --> 00:21:36,880
No lo hicimos y todavía lo tengo.
502
00:21:36,964 --> 00:21:39,174
No quería que pensaras
Te lo compré.
503
00:21:39,675 --> 00:21:41,718
Bueno, no me importaría que lo hicieras, cariño.
504
00:21:42,094 --> 00:21:43,845
Quiero decir, me siento
como si fueras mi alma gemela.
505
00:21:44,638 --> 00:21:48,725
Charlie, ¿y si me conocieras?
y no soy la persona que crees que soy?
506
00:21:48,809 --> 00:21:51,645
Quiero decir, ¿qué pasa si no tenemos
¿Alguna química?
507
00:21:51,979 --> 00:21:53,873
Somos muy buenos al teléfono.
508
00:21:53,897 --> 00:21:55,315
No tengas miedo de eso, nena.
509
00:21:55,399 --> 00:21:56,919
Estaremos bien juntos. Te lo prometo.
510
00:21:56,984 --> 00:21:58,318
Ojalá pudiera verte.
511
00:21:58,402 --> 00:22:01,363
Sí, voy a hacer otra solicitud.
para actualizar la conexión Wi-Fi.
512
00:22:01,446 --> 00:22:04,032
Pero tienen este presupuesto loco
por aquí.
513
00:22:04,616 --> 00:22:06,910
- Ojalá estuviera allí.
- Ojalá estuvieras aquí también.
514
00:22:06,994 --> 00:22:08,912
Mira, tengo que acostarme. Temprano en la mañana.
515
00:22:08,996 --> 00:22:10,706
Pero, um, te amo.
516
00:22:11,039 --> 00:22:12,082
Yo también te amo.
517
00:22:12,165 --> 00:22:13,333
- Buenas noches.
- Noche.
518
00:22:18,130 --> 00:22:19,131
Tanya.
519
00:22:19,840 --> 00:22:21,133
Despertar.
520
00:22:25,178 --> 00:22:27,338
- Vamos. Levantarse.
- Te dije que apuñalé a mi amigo.
521
00:22:29,099 --> 00:22:31,351
Flashback de la cárcel. Lo siento.
522
00:22:32,978 --> 00:22:34,646
Lamento lo de tu vestido de novia.
523
00:22:34,980 --> 00:22:37,232
Ah, olvídalo.
Va a ser un gran día.
524
00:22:37,315 --> 00:22:38,650
Vamos. Tienes que levantarte.
525
00:22:38,734 --> 00:22:41,838
Tienes que encontrar un trabajo para poder estar en
buena reputación con su oficial de libertad condicional,
526
00:22:41,862 --> 00:22:43,715
y luego tienes que encontrar un lugar
para ir a tus reuniones de AA.
527
00:22:43,739 --> 00:22:45,157
Encontré esta dirección.
528
00:22:45,240 --> 00:22:47,701
No sé por qué creo que lo sé.
pero está cerca de mi trabajo.
529
00:22:49,870 --> 00:22:53,540
Necesito hablar contigo sobre esto
encontrar un trabajo y estar limpio y esas cosas.
530
00:22:53,623 --> 00:22:55,601
Estaba pensando, si tan solo tuviera
un poquito de hierba...
531
00:22:55,625 --> 00:22:56,625
Toma, ponte esto.
532
00:22:57,461 --> 00:22:58,587
Y nosotros...
533
00:22:59,171 --> 00:23:00,731
Necesitamos hacer algo con tu cabello.
534
00:23:03,592 --> 00:23:05,802
¿Podrías... te pondrías de pie?
535
00:23:05,886 --> 00:23:07,846
Sabes que ha pasado mucho tiempo
desde que uso tacones.
536
00:23:07,888 --> 00:23:08,889
Oh, Señor.
537
00:23:09,473 --> 00:23:10,807
Tomemos un café muy rápido.
538
00:23:11,141 --> 00:23:12,142
Bueno, no muy rápido.
539
00:23:12,225 --> 00:23:14,895
Estos tacones me dan un terremoto
en mis bragas.
540
00:23:15,228 --> 00:23:16,229
Vamos.
541
00:23:16,313 --> 00:23:18,857
Sabes que no puedo hacer estos tacones así.
542
00:23:18,940 --> 00:23:19,858
Sigue adelante. Lo conseguirás.
543
00:23:19,941 --> 00:23:21,621
Quiero el de allá, por favor.
544
00:23:21,902 --> 00:23:23,195
Gracias. Vamos.
545
00:23:23,278 --> 00:23:25,489
¿Dejan cortar a los discapacitados?
Lo siento, todos ustedes.
546
00:23:26,364 --> 00:23:27,364
Bueno.
547
00:23:27,574 --> 00:23:28,950
- Ey.
- Buen día.
548
00:23:29,034 --> 00:23:29,951
Buen día.
549
00:23:30,035 --> 00:23:31,369
- Ey.
- Ey. ¿Cómo estás?
550
00:23:31,453 --> 00:23:33,121
- Esta es mi hermana, Tanya.
- Está bien.
551
00:23:33,205 --> 00:23:34,640
- Necesita un espresso, por favor.
- Puedo ayudarte con eso.
552
00:23:34,664 --> 00:23:35,664
Necesito un porro.
553
00:23:35,707 --> 00:23:37,935
No puedo ayudarte con el porro.
Puedo ayudarte con el espresso.
554
00:23:37,959 --> 00:23:39,270
Me dejarás pagar por esto.
555
00:23:39,294 --> 00:23:41,421
- No puedo oírte. ¿Qué estás diciendo?
- Chica.
556
00:23:41,505 --> 00:23:44,633
Tienes que seguir adelante y simplemente, sí,
mueve la espuma un poco más.
557
00:23:44,966 --> 00:23:47,612
- Tu vapor no está lo suficientemente caliente.
- Sí, hemos estado teniendo problemas con eso.
558
00:23:47,636 --> 00:23:50,722
¿Sabes que? Hay una válvula en la parte trasera.
eso a veces se atasca.
559
00:23:50,806 --> 00:23:53,100
- ¿En realidad?
- Si miras en la parte baja de la espalda...
560
00:23:53,391 --> 00:23:54,726
Podría ayudarte con eso.
561
00:23:54,810 --> 00:23:56,853
Échale un vistazo.
La parte baja de la espalda se atasca.
562
00:23:56,937 --> 00:23:59,523
- Gracias.
- Sí, pero no. Abajo, más abajo.
563
00:23:59,606 --> 00:24:00,625
Tienes que bajar más, cariño.
564
00:24:00,649 --> 00:24:03,443
Tienes que agacharte, cariño.
Tienes que bajar un poco. Debajo.
565
00:24:03,527 --> 00:24:05,946
Sí, dobla la rodilla. Ahí tienes.
566
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
- ¡Sí!
- ¡Tanya!
567
00:24:07,114 --> 00:24:09,741
¡Tú, cállate!
Sí, ¿ahora lo sientes? ¿Lo sientes?
568
00:24:09,825 --> 00:24:11,052
- ¿Aquí mismo?
- Sí, ahí arriba.
569
00:24:11,076 --> 00:24:12,661
- ¿Sientes algo cálido?
- Absolutamente.
570
00:24:12,744 --> 00:24:14,788
Hace un poco de calor.
Un poco humeante, un poquito.
571
00:24:14,871 --> 00:24:15,932
- Hace calor, sí.
- Sí, sí.
572
00:24:15,956 --> 00:24:18,768
Ahora, mete tus dos dedos ahí.
Tienes que poner dos dedos ahí arriba.
573
00:24:18,792 --> 00:24:20,311
- I...
- Y darle unas vueltas un poquito.
574
00:24:20,335 --> 00:24:22,730
Perra, muévete. No puedo verlo. Mover...
Perra, sal del camino.
575
00:24:22,754 --> 00:24:24,774
- Deberías sentir algo cálido ahí.
- Sí. Bueno.
576
00:24:24,798 --> 00:24:26,883
Sí. Y luego moverlos
un poco.
577
00:24:26,967 --> 00:24:28,635
Sí, muévelos.
578
00:24:28,718 --> 00:24:31,096
Ahora sáquelos lentamente.
Deberías sentir un pequeño clic.
579
00:24:32,222 --> 00:24:33,557
Adelante, pruébalo ahora.
580
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
- Eso es una locura.
- Sí.
581
00:24:35,892 --> 00:24:37,537
- Sí, sí.
- Eso es una locura. Ni siquiera lo sabía.
582
00:24:37,561 --> 00:24:39,396
Mira eso.
583
00:24:41,606 --> 00:24:43,191
¡Vaya!
584
00:24:44,693 --> 00:24:47,093
Eso es otra cosa, ¿no?
Maldita sea, ¿quién lo sabía? ¿Cómo lo supiste?
585
00:24:47,654 --> 00:24:49,197
Sabes, estaba en...
586
00:24:50,031 --> 00:24:52,701
yo estaba a cargo del cafe
para todos los guardias.
587
00:24:52,784 --> 00:24:55,412
- Bueno.
- Solían llamarme Negra Barista.
588
00:24:55,495 --> 00:24:57,557
Te entendí, pero guardias, dijiste "guardias".
¿Qué quisiste decir?
589
00:24:57,581 --> 00:24:59,958
- Sí. Lo hice un poco.
- Bueno.
590
00:25:00,750 --> 00:25:02,544
- ¿Cuánto tiempo llevas fuera?
- No mucho.
591
00:25:02,627 --> 00:25:05,797
ella va a bajar a
la oficina de desempleo al final de la calle.
592
00:25:05,881 --> 00:25:07,007
Danica, oficina de desempleo?
593
00:25:07,090 --> 00:25:09,426
Quiero decir, con todo el asunto del delincuente,
eso va a ser difícil.
594
00:25:09,509 --> 00:25:10,969
Sí, traté de decírselo.
595
00:25:11,428 --> 00:25:13,388
- ¿Por qué no trabajas aquí?
- ¿Verdadero?
596
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
Quiero decir... obviamente necesitamos ayuda.
597
00:25:15,849 --> 00:25:17,369
- Oh, vaya.
- ¿No es genial?
598
00:25:17,726 --> 00:25:18,768
Sí, de verdad.
599
00:25:19,186 --> 00:25:21,229
Liliana, trae a esta señorita.
una aplicación.
600
00:25:21,605 --> 00:25:24,191
Eso es lo que pasa. Sí, esto es tan tonto.
601
00:25:24,274 --> 00:25:25,317
¿Puedo volver allí?
602
00:25:25,400 --> 00:25:26,651
- Absolutamente.
- ¿Ahora mismo?
603
00:25:26,735 --> 00:25:28,129
- Ahora mismo, ahora mismo.
- ¿Ahora mismo ahora mismo?
604
00:25:28,153 --> 00:25:29,821
Absolutamente. Vamos. Vuelve atrás.
605
00:25:31,281 --> 00:25:33,200
Se siente especial viniendo por la parte de atrás.
606
00:25:33,867 --> 00:25:37,120
Escucha, te aprecio
tratando de hacer esto por mí.
607
00:25:37,204 --> 00:25:40,957
- Absolutamente, sí.
- Pero mi hermana es un poco... demasiado.
608
00:25:41,041 --> 00:25:42,209
No, lo tengo.
609
00:25:43,168 --> 00:25:45,128
- Quiero decir, nosotros...
- Dónde... Disculpe.
610
00:25:45,212 --> 00:25:47,589
Donde dice "delincuente",
¿Qué quieres que ponga ahí?
611
00:25:48,256 --> 00:25:51,092
- Yo me encargo de la parte del delincuente.
- De eso estoy hablando.
612
00:25:51,176 --> 00:25:53,303
Está bien. Serás un buen jefe.
Puedo decirlo.
613
00:25:53,595 --> 00:25:56,973
- No puedo ser responsable de sus acciones.
- De verdad, Danica, lo tengo.
614
00:25:57,057 --> 00:25:58,534
- ¿Qué tan difícil podría ser?
- Debería...
615
00:25:58,558 --> 00:26:01,061
Donde dice "sexo"
¿Qué quieres que ponga ahí?
616
00:26:01,728 --> 00:26:03,021
Oh...
617
00:26:03,104 --> 00:26:04,940
- Mujer, ¿verdad?
- ¿Qué quieres poner?
618
00:26:05,023 --> 00:26:06,608
Infinidad.
619
00:26:07,108 --> 00:26:08,318
Sólo para que lo sepas.
620
00:26:10,028 --> 00:26:11,029
- Infinidad.
- ¿Ver?
621
00:26:12,072 --> 00:26:13,073
Dijiste que lo tienes.
622
00:26:13,657 --> 00:26:15,257
- Lo entendiste.
- Dije eso, ¿no?
623
00:26:16,117 --> 00:26:19,704
Eh, discúlpeme. Donde dice "posición",
¿En cuál quieres que esté?
624
00:26:20,455 --> 00:26:21,706
¿En qué posición quieres estar?
625
00:26:21,790 --> 00:26:24,542
Bueno, ya sabes, prefiero el estilo perrito.
626
00:26:24,626 --> 00:26:26,169
Pero pareces más un misionero.
627
00:26:26,253 --> 00:26:28,672
¿Pero sabes qué?
Podría mostrarte la araña.
628
00:26:28,755 --> 00:26:31,150
¿Has oído hablar de la araña? no lo hiciste
la araña? No sabes nada sobre eso.
629
00:26:31,174 --> 00:26:32,634
Sólo piernas por todas partes.
630
00:26:33,510 --> 00:26:34,886
Sólo piernas. Simplemente, ¡vaya!
631
00:26:34,970 --> 00:26:36,721
Sabes que tengo algunas piernas encima, así que...
632
00:26:36,805 --> 00:26:38,485
Espera, te voy a mostrar esa araña, muchacho.
633
00:26:39,849 --> 00:26:43,520
Uh... para referencias,
¿A quién quieres que derribe?
634
00:26:43,603 --> 00:26:44,437
A mí.
635
00:26:44,521 --> 00:26:45,748
No, nunca me he acostado contigo.
636
00:26:45,772 --> 00:26:47,852
¿Sabes que? voy a seguir adelante
y dejar a Malik en el suelo.
637
00:26:47,899 --> 00:26:48,900
Sí.
638
00:26:49,943 --> 00:26:51,611
Bueno. Gracias.
639
00:26:52,362 --> 00:26:53,655
Tanya, llámame más tarde.
640
00:26:53,738 --> 00:26:56,074
Sí, niña, te voy a llamar
tan pronto como baje.
641
00:26:57,117 --> 00:26:58,410
Sí, esto debería ser divertido.
642
00:27:01,162 --> 00:27:02,289
Bien, ¿qué hueles?
643
00:27:04,833 --> 00:27:06,418
- Jazmín.
- ¿Qué otra cosa?
644
00:27:06,918 --> 00:27:08,920
- ¿Lila?
- ¿Hillary?
645
00:27:09,587 --> 00:27:12,299
Sí, estoy siguiendo una dieta estricta sin olores.
esta semana.
646
00:27:12,632 --> 00:27:13,675
Perdí cuatro libras.
647
00:27:14,217 --> 00:27:16,337
- Increíble, felicidades.
- Está bien, se me ocurrió algo.
648
00:27:16,428 --> 00:27:17,637
Bien, ¿estás listo?
649
00:27:19,848 --> 00:27:20,849
"La Lista.
650
00:27:21,641 --> 00:27:22,642
¿Estás en eso?"
651
00:27:24,561 --> 00:27:25,729
Suena aterrador.
652
00:27:25,812 --> 00:27:27,707
- ¿Bien?
- Sí. Me gusta eso. Dar miedo es bueno, ¿verdad?
653
00:27:27,731 --> 00:27:29,941
Sí, es como La lista de Schindler.
654
00:27:30,025 --> 00:27:31,526
- Pero esa era una buena lista.
- Sí.
655
00:27:31,609 --> 00:27:33,278
Sí, porque salvó a mucha gente.
656
00:27:33,361 --> 00:27:34,195
- Bueno.
- Bueno.
657
00:27:34,279 --> 00:27:35,959
Sólo voy a decir que creo que esto es estúpido.
658
00:27:36,031 --> 00:27:38,908
¿Bueno? ¿Quién hace una lista de deseos para un hombre?
659
00:27:39,284 --> 00:27:42,412
Mira, no lo sé. solo estoy teniendo
Todo un problema con todo esto, ¿vale?
660
00:27:42,495 --> 00:27:45,081
Me gustan otras listas. El de Angie. De Craig.
661
00:27:45,540 --> 00:27:47,542
Creo que la mayoría de las listas
han sido dominados.
662
00:27:47,625 --> 00:27:48,918
Escucha, ¿qué tal esto?
663
00:27:49,336 --> 00:27:51,421
No estamos aquí para juzgar el producto.
664
00:27:51,504 --> 00:27:52,672
- Bien.
- ¿Bueno?
665
00:27:53,089 --> 00:27:55,383
Estamos aquí simplemente para marcarlo y venderlo.
666
00:27:56,009 --> 00:27:59,763
- Marcarlo y venderlo.
- Sí. Traiga algunas ideas.
667
00:27:59,846 --> 00:28:01,306
Porque se nos acaba el tiempo.
668
00:28:01,681 --> 00:28:02,908
- Sí, está bien.
- Lo entendiste. Podemos hacer eso.
669
00:28:02,932 --> 00:28:04,100
- Gracias.
- Bueno.
670
00:28:06,102 --> 00:28:08,271
- Hijo, tu mamá está aquí.
- Bueno.
671
00:28:08,355 --> 00:28:10,995
Empaca tus cosas. Cerciorarse
Te portas bien con tu mamá, ¿de acuerdo?
672
00:28:11,524 --> 00:28:12,942
Y estaré en tu juego mañana.
673
00:28:13,026 --> 00:28:14,694
- Bueno.
- Bueno. Te amo.
674
00:28:14,778 --> 00:28:15,904
Yo también te amo. Nos vemos allí.
675
00:28:15,987 --> 00:28:16,987
- Adiós.
- Adiós.
676
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
¿Ese es tu hijo?
677
00:28:21,743 --> 00:28:24,454
- Sí.
- Es tan lindo.
678
00:28:24,537 --> 00:28:26,164
- Gracias.
- Eres un buen tipo.
679
00:28:26,498 --> 00:28:28,578
- Gracias, Tanya.
- ¿Quieres un poco? ¿Puedo conseguirte un poco?
680
00:28:29,542 --> 00:28:30,543
¿Tráeme algo de qué?
681
00:28:30,627 --> 00:28:32,337
Quiero decir... No importa.
682
00:28:32,420 --> 00:28:33,713
A menos que lo quieras.
683
00:28:34,297 --> 00:28:37,550
Pero sólo quiero mostrar mi agradecimiento.
por darme este trabajo.
684
00:28:37,634 --> 00:28:39,111
Aprecio que estés agradecido.
685
00:28:39,135 --> 00:28:43,973
Hombre, cuando le digo a mi oficial de policía que conseguí un trabajo,
Estará muy sorprendido.
686
00:28:44,057 --> 00:28:46,338
Pensé que iba a
Tengo que acostarme con él o algo así.
687
00:28:46,434 --> 00:28:49,437
De todos modos, todo lo que tengo que hacer son reuniones de AA.
una vez a la semana,
688
00:28:49,521 --> 00:28:52,732
y va a haber brisa, porque mi
Mi hermana me dio esta dirección aquí mismo.
689
00:28:52,816 --> 00:28:54,710
- ¿Sabes dónde está esto?
- ¿Sé dónde está?
690
00:28:54,734 --> 00:28:56,694
- Está aquí. Sí.
- ¿Esto está aquí?
691
00:28:56,778 --> 00:28:58,613
Oh, Dios... tengo mucha suerte.
692
00:28:58,696 --> 00:29:00,633
- ¿Por qué tienes tanta suerte?
- Necesito jugar a la lotería o algo así.
693
00:29:00,657 --> 00:29:03,937
Quizás deberías hacerlo. ¿Sabes que? Tú podrías
ayúdame a prepararme para la reunión de AA más tarde.
694
00:29:04,786 --> 00:29:06,871
- Fresco.
- Quiero preguntarte algo.
695
00:29:06,955 --> 00:29:08,164
¿Tú y tu hermana son cercanos?
696
00:29:08,623 --> 00:29:10,875
- Parecen todos cercanos, quiero decir.
- Sí, nosotros...
697
00:29:11,793 --> 00:29:13,711
hemos estado cerca
desde que éramos pequeños.
698
00:29:13,795 --> 00:29:15,630
Ya sabes, ella siempre fue la inteligente.
699
00:29:15,713 --> 00:29:17,340
Yo era el que siempre se metía en problemas.
700
00:29:17,424 --> 00:29:19,300
Sé que me diste este trabajo
por culpa de ella.
701
00:29:19,717 --> 00:29:21,177
Gracias. Te lo agradezco.
702
00:29:21,261 --> 00:29:22,387
Déjame decirte algo.
703
00:29:23,304 --> 00:29:24,764
Ella te metió en la puerta,
704
00:29:25,348 --> 00:29:27,434
- pero conseguiste el trabajo.
- Mmm.
705
00:29:27,517 --> 00:29:30,717
No coquetees conmigo a menos que quieras
nosotros dos, porque sé que te gusta.
706
00:29:31,563 --> 00:29:33,356
Sí. Me gusta mucho.
707
00:29:33,773 --> 00:29:36,234
Intenté preguntar...
Bueno, en realidad, la invité a salir.
708
00:29:36,317 --> 00:29:37,652
¿Qué pasó?
709
00:29:37,735 --> 00:29:40,864
ella siempre esta diciendo algo
sobre Charlie, su novio.
710
00:29:40,947 --> 00:29:42,240
¿Conoces a este tipo, Charlie?
711
00:29:44,325 --> 00:29:45,326
Sí.
712
00:29:46,995 --> 00:29:48,246
¿Podrías hacerme un favor?
713
00:29:48,913 --> 00:29:51,541
- Cualquier cosa.
- ¿Puedo enviar un correo electrónico en tu computadora?
714
00:29:51,875 --> 00:29:53,352
Sí. Pero no hagas de eso un hábito, Tanya.
715
00:29:53,376 --> 00:29:55,920
- No lo haré, te lo prometo.
- Está bien.
716
00:29:57,255 --> 00:29:58,798
Y déjame darte un consejo.
717
00:29:59,215 --> 00:30:02,260
Necesitas empujar un poco más fuerte
a mi hermana si la quieres.
718
00:30:02,719 --> 00:30:05,763
Y tan pronto como termine de enviar
este correo electrónico, está bien,
719
00:30:05,847 --> 00:30:07,098
Voy a tomar mi descanso.
720
00:30:07,557 --> 00:30:09,076
Ni siquiera has trabajado medio día, Tanya.
721
00:30:09,100 --> 00:30:11,060
Si, bueno,
así es como tendrá que ser.
722
00:30:11,144 --> 00:30:13,504
- Además, necesito unas vacaciones de tres semanas...
- Se sale...
723
00:30:13,563 --> 00:30:15,440
una vez que termine mi primer mes,
¿está bien?
724
00:30:15,523 --> 00:30:19,235
Te daré los mejores 30 días.
que alguna vez haya tenido de un empleado.
725
00:30:19,819 --> 00:30:22,947
Ahora vamos a necesitar hablar de
mi 41-OK también.
726
00:30:23,948 --> 00:30:26,493
Sí. Estoy en esto.
727
00:30:27,035 --> 00:30:30,497
Bueno. Queridos Nevvy y Max...
728
00:30:34,792 --> 00:30:36,294
Está bien, Danica, piensa.
729
00:30:40,673 --> 00:30:41,674
No.
730
00:30:42,759 --> 00:30:43,885
- Hola.
- Hola.
731
00:30:44,385 --> 00:30:45,386
¿Puedes verme?
732
00:30:46,012 --> 00:30:47,972
No. Dice: "Mala conexión".
733
00:30:48,056 --> 00:30:50,225
Maldita sea.
Esperaba que esto funcionara.
734
00:30:50,308 --> 00:30:53,686
Lo siento. Quería que vieras la plataforma.
Hay una hermosa puesta de sol.
735
00:30:53,770 --> 00:30:54,938
Ojalá pudiera verlo.
736
00:30:55,021 --> 00:30:57,565
Me gustaría poder verte también.
Yo... ¿Dónde estás?
737
00:30:58,149 --> 00:30:59,317
Todavía estoy en el trabajo.
738
00:30:59,651 --> 00:31:02,654
Oh, cariño. Vete a casa y descansa un poco.
Suenas cansado.
739
00:31:03,821 --> 00:31:05,365
Sí. Quizás tengas razón.
740
00:31:06,741 --> 00:31:10,078
Sabes, si estuviera allí habría
un baño y cena listos para ti.
741
00:31:10,453 --> 00:31:11,454
¿Lo harías?
742
00:31:11,955 --> 00:31:12,956
Sí.
743
00:31:13,540 --> 00:31:15,041
Y te frotaría los pies, y...
744
00:31:15,375 --> 00:31:19,003
No digas qué más harías.
No puedo manejarlo. Estoy muy cachonda.
745
00:31:19,629 --> 00:31:21,506
Oh, está bien.
746
00:31:22,298 --> 00:31:24,259
Bueno, supongo que no lo diré entonces.
747
00:31:24,342 --> 00:31:25,969
¿Puedo llamarte cuando llegue a casa?
748
00:31:26,302 --> 00:31:27,303
Sí.
749
00:31:28,221 --> 00:31:29,681
- Te amo.
- Yo también te amo.
750
00:31:35,270 --> 00:31:36,271
Disculpe.
751
00:31:36,729 --> 00:31:37,730
¿Qué está pasando aquí?
752
00:31:38,022 --> 00:31:39,732
Oh, es una reunión de AA.
753
00:31:39,983 --> 00:31:40,983
Ah.
754
00:31:45,363 --> 00:31:47,490
Chicos, estuve drogado durante años.
755
00:31:47,949 --> 00:31:51,703
Y yo estaba fumando, estaba bebiendo.
Fui a la cárcel.
756
00:31:51,786 --> 00:31:53,830
Y le di la vuelta. Quiero decir, ahora yo...
757
00:31:54,706 --> 00:31:56,666
Es dueño de la cafetería, ¿verdad?
758
00:31:57,417 --> 00:32:00,753
Entonces, es lo mismo.
No podemos dejar que la vergüenza nos detenga.
759
00:32:00,837 --> 00:32:03,131
¿Está bien?
Pero antes de profundizar en eso,
760
00:32:03,965 --> 00:32:04,966
grupo,
761
00:32:05,758 --> 00:32:07,885
esta encantadora dama a mi derecha,
Esta es Tanya.
762
00:32:07,969 --> 00:32:10,430
- Tanya, este es el grupo.
- Hola, Tanya.
763
00:32:10,513 --> 00:32:11,514
Hola a todos.
764
00:32:11,764 --> 00:32:15,226
Um, no he tocado la tubería en cinco años.
765
00:32:15,560 --> 00:32:16,894
Yo no tengo, eh...
766
00:32:17,729 --> 00:32:19,022
No he bebido en ocho meses.
767
00:32:19,105 --> 00:32:22,692
Y no he fumado hierba
o cualquier cosa en unos cuatro días.
768
00:32:23,026 --> 00:32:27,447
Y todo mi asunto es, ¿por qué no puedo?
conseguir un chip por todo lo que no hago.
769
00:32:27,530 --> 00:32:29,907
¿Sabes lo que estoy diciendo?
No golpees la tubería, eso es un chip.
770
00:32:29,991 --> 00:32:32,243
No fumes hierba durante cuatro días.
Eso es un chip.
771
00:32:32,327 --> 00:32:33,536
No bebas. Eso es un chip.
772
00:32:33,620 --> 00:32:36,039
No D. No he tomado nada D en todo un día.
773
00:32:36,122 --> 00:32:38,916
Eso es un chip. debería tener un chip
por cada cosa.
774
00:32:39,000 --> 00:32:40,543
Eso es todo lo que digo, hombre.
775
00:32:52,847 --> 00:32:53,931
Oye, ¿estás aquí?
776
00:32:54,015 --> 00:32:57,310
Hola, hermana. Estaba terminando el trabajo.
¿Quieres que te lleve?
777
00:32:57,393 --> 00:32:59,270
- Sí. Déjame ir a buscar mis cosas.
- Bueno.
778
00:33:00,563 --> 00:33:01,564
Te extrañé.
779
00:33:06,194 --> 00:33:08,196
Frank, Danica está afuera.
780
00:33:11,991 --> 00:33:13,910
- Ey.
- Ey.
781
00:33:14,327 --> 00:33:15,703
Tu hermana, ella es, eh...
782
00:33:16,579 --> 00:33:18,139
Ella es especial. Realmente me gusta ella.
783
00:33:18,873 --> 00:33:20,249
¿Cuánto tiempo estuviste en la cárcel?
784
00:33:21,084 --> 00:33:22,293
No lo sabía.
785
00:33:22,710 --> 00:33:25,463
Uh, no sabía que habías oído eso.
Siete años.
786
00:33:26,047 --> 00:33:27,048
Fue hace mucho tiempo.
787
00:33:28,716 --> 00:33:29,717
Está bien, sí.
788
00:33:31,010 --> 00:33:33,221
- Sí.
- Dile a Tanya que estaré en el auto.
789
00:33:35,098 --> 00:33:36,974
Muy bien. Lo entendiste.
790
00:33:47,985 --> 00:33:51,531
No sabía que estaba en recuperación.
y que ha estado en la cárcel.
791
00:33:51,614 --> 00:33:53,324
Sí, pero sigue siendo un negro genial.
792
00:33:53,408 --> 00:33:57,620
Maldición. Quiero decir, Tanya,
¿Todos los negros han estado en la cárcel?
793
00:33:57,704 --> 00:33:59,914
Sí, niña.
Alguien con quien valga la pena joder
794
00:33:59,997 --> 00:34:01,666
Ha estado en la cárcel al menos una vez.
795
00:34:01,749 --> 00:34:04,168
Eso es lo que los convierte en hombres.
Sabes que le gustas.
796
00:34:04,752 --> 00:34:07,046
- Sí. Eso nunca sucederá.
- ¿Qué?
797
00:34:08,673 --> 00:34:10,633
- Oh, por Charlie.
- Mm-hmm.
798
00:34:11,259 --> 00:34:12,260
Así es.
799
00:34:13,803 --> 00:34:15,179
Sí, te tengo, niña.
800
00:34:15,847 --> 00:34:16,848
Te entendí.
801
00:34:19,392 --> 00:34:21,811
Muy bien, "¡Ayuda!
Creo que están engañando a mi hermana".
802
00:34:21,894 --> 00:34:23,438
- Está bien, lo tenemos.
- Bagre, vete.
803
00:34:23,521 --> 00:34:25,523
Muy bien, allá vamos.
Este es de Tanya.
804
00:34:25,606 --> 00:34:28,484
- Bueno. Tanya.
- Tanya dice: "Queridos Nev y Max,
805
00:34:28,568 --> 00:34:31,738
mi hermana ha estado saliendo con este hombre
durante un año en línea." Nunca...
806
00:34:31,821 --> 00:34:33,948
- ¿Un año?
- Un año. "Y ella nunca lo conoció".
807
00:34:34,031 --> 00:34:35,116
- Un año es...
- Espera, espera.
808
00:34:35,199 --> 00:34:36,510
Estamos hablando de doce meses.
809
00:34:36,534 --> 00:34:39,162
- Dice que está en una plataforma petrolera en alta mar.
- Ah, por favor.
810
00:34:39,245 --> 00:34:40,431
- Eso es...
- En realidad nunca hemos...
811
00:34:40,455 --> 00:34:41,682
- Nunca había oído eso antes.
- Eso es nuevo.
812
00:34:41,706 --> 00:34:42,933
- Eso es bastante bueno.
- Ésa es nueva.
813
00:34:42,957 --> 00:34:45,960
Y él está en un... Déjame adivinar.
Está en una plataforma petrolera, así que no puede hablar.
814
00:34:46,043 --> 00:34:47,420
De todos modos, ella está enamorada.
815
00:34:47,503 --> 00:34:49,630
- Y hasta se ha comprado un vestido de novia.
- Oh, Dios.
816
00:34:49,714 --> 00:34:51,215
- Ha invertido dinero.
- Guau.
817
00:34:51,299 --> 00:34:53,176
- Ella ha planeado toda la boda.
- Oh, Dios.
818
00:34:53,259 --> 00:34:55,219
Guau. "Por favor ayuda. Gracias, Tanya".
819
00:34:55,303 --> 00:34:58,473
Está bien. Bueno, llamemos a Tanya.
y vea lo que ella tiene que decir.
820
00:35:01,267 --> 00:35:03,352
- Déjame comer algo.
- Coge el teléfono.
821
00:35:06,939 --> 00:35:08,232
Cafetería de frijoles marrones.
822
00:35:08,316 --> 00:35:12,236
Hola, somos Nev y Max de Catfish.
Estamos buscando a Tanya.
823
00:35:12,320 --> 00:35:15,531
¡De ninguna manera! Yo fui quien los llamó a todos.
824
00:35:15,615 --> 00:35:17,200
Estoy muy emocionado. Estáis todos muy bien.
825
00:35:17,283 --> 00:35:19,410
Entonces, Tanya, ¿crees?
¿Están pescando a tu hermana?
826
00:35:19,494 --> 00:35:21,537
Sí. Sí.
827
00:35:21,621 --> 00:35:24,791
Eh, sí. Quiero decir, desde tu correo electrónico.
Definitivamente suena así.
828
00:35:24,874 --> 00:35:27,168
Y queremos ayudar.
Quiero decir, toda esta situación...
829
00:35:27,585 --> 00:35:29,980
- suena un poco resbaladizo.
- Parece que necesita nuestra ayuda.
830
00:35:30,004 --> 00:35:33,508
Sí. Si llegamos allí más tarde hoy,
¿Podríamos reunirnos y saber más?
831
00:35:33,591 --> 00:35:35,384
Sí. Vamos a esa dirección.
832
00:35:41,390 --> 00:35:43,601
- Necesito café de verdad.
- ¿Por qué no lo entendiste?
833
00:35:44,185 --> 00:35:47,230
Acabo de dejar a Tanya.
Y estoy coqueteando demasiado con él.
834
00:35:47,313 --> 00:35:48,648
¿Sabías que era un delincuente?
835
00:35:49,232 --> 00:35:51,359
Robo a mano armada. Y también está en recuperación.
836
00:35:51,609 --> 00:35:55,071
- ¿Qué?
- Sí. Entonces, el coqueteo está hecho.
837
00:35:55,154 --> 00:35:57,031
Quiero decir, puede que no sea demasiado estable.
838
00:35:57,782 --> 00:35:59,742
Entonces, quiero decir, pensé que era lindo.
839
00:36:00,076 --> 00:36:03,079
Pero anoche me di cuenta
Necesito mantenerme alejado de él.
840
00:36:03,496 --> 00:36:06,249
- Estás exagerando demasiado.
- No, no lo soy.
841
00:36:06,666 --> 00:36:09,919
Vamos.
Vamos a tomar un café juntos y discutir.
842
00:36:10,294 --> 00:36:11,546
- Arriba.
- Bueno.
843
00:36:13,005 --> 00:36:14,632
Oye, mira quién está aquí.
844
00:36:16,133 --> 00:36:18,344
-Kali. Es bueno ver tu cara.
- Ey.
845
00:36:20,012 --> 00:36:22,348
- Danica, buenos días.
- Aquí tienes.
846
00:36:23,182 --> 00:36:25,102
Tu dinero no sirve aquí.
Ya lo sabes, Danica.
847
00:36:25,434 --> 00:36:26,435
Toma el dinero.
848
00:36:26,853 --> 00:36:27,937
Por favor tómalo.
849
00:36:28,938 --> 00:36:29,939
Bueno.
850
00:36:33,109 --> 00:36:34,735
Danica, hola.
851
00:36:36,279 --> 00:36:37,280
Hola.
852
00:36:37,363 --> 00:36:38,531
¿Recuerdas a Amanda, verdad?
853
00:36:38,906 --> 00:36:39,906
Hola.
854
00:36:40,992 --> 00:36:42,827
- Hola.
- Eh...
855
00:36:44,495 --> 00:36:46,135
¿Las veré, chicas, en la boda?
856
00:36:46,205 --> 00:36:48,666
Sí, seguro que nos verás allí.
¿Qué pasa?
857
00:36:48,749 --> 00:36:50,751
- Tanya, estás fuera.
- ¿Que pasa?
858
00:36:50,835 --> 00:36:53,546
Sí, y probablemente esté a punto de regresar.
muy pronto. ¿Quién es ese?
859
00:36:54,171 --> 00:36:55,339
Esta es mi prometida.
860
00:36:55,590 --> 00:36:57,300
Oh, esa es la chica
¿Por qué dejaste a mi hermana?
861
00:36:57,383 --> 00:36:58,843
- Oh, diablos, no.
- Oh, no. ¡Tanya!
862
00:36:59,510 --> 00:37:01,178
- Oye, oye.
- ¿Qué?
863
00:37:01,554 --> 00:37:02,805
- Sólo quiero...
- No.
864
00:37:03,222 --> 00:37:04,867
Es... Escucha,
ni siquiera es así.
865
00:37:04,891 --> 00:37:07,101
El tiempo estaba fuera de lugar,
y no éramos el uno para el otro.
866
00:37:07,727 --> 00:37:08,728
¿Verdad, Danica?
867
00:37:10,771 --> 00:37:12,732
- No.
- Déjame oírte decir eso, Danica.
868
00:37:13,441 --> 00:37:16,527
No. No. No lo estábamos. No estábamos en lo cierto.
869
00:37:16,611 --> 00:37:18,779
Y ella está feliz por mí, ¿verdad?
870
00:37:19,864 --> 00:37:20,864
Sí.
871
00:37:21,574 --> 00:37:22,574
Mmmm. Sí.
872
00:37:22,909 --> 00:37:24,327
Estoy... estoy feliz.
873
00:37:24,785 --> 00:37:25,828
Oye, mi hombre,
874
00:37:25,912 --> 00:37:27,413
¿Qué puedo conseguir para ti?
875
00:37:27,496 --> 00:37:31,500
Um, tomaré un café con leche y...
876
00:37:31,584 --> 00:37:33,502
- Expreso.
- Próximamente.
877
00:37:34,462 --> 00:37:35,880
- Lo tengo.
- No.
878
00:37:35,963 --> 00:37:37,274
Voy a ayudarte. Voy a conseguir eso.
879
00:37:37,298 --> 00:37:39,067
- Tanya, lo tengo.
- Lo tengo. No, que se joda esta perra.
880
00:37:39,091 --> 00:37:40,319
- Tanya, lo tengo, no te preocupes.
- No, tengo...
881
00:37:40,343 --> 00:37:42,821
Quita tus manos de esta máquina.
Quita tus manos de la máquina.
882
00:37:42,845 --> 00:37:44,847
Ese bastardo lastimó mucho a mi hermana, ¿vale?
883
00:37:44,931 --> 00:37:47,492
Entonces tengo que hacer lo que tengo que hacer.
Voy a matar a este hijo de puta.
884
00:37:47,516 --> 00:37:48,684
Pero, Tanya, estás en libertad condicional.
885
00:37:48,768 --> 00:37:51,103
Le prepararé a este hijo de puta un mocha latte.
886
00:37:51,187 --> 00:37:52,438
- Bueno.
- ¿Bueno?
887
00:37:52,521 --> 00:37:53,606
Estáis todos molestos.
888
00:37:53,689 --> 00:37:55,709
- No lo estás haciendo bien.
- ¿Qué? Sólo digo.
889
00:37:55,733 --> 00:37:58,778
Voy a matarlo. Voy a matarlo...
Primero voy a matar a esa puta, ¿verdad?
890
00:37:58,861 --> 00:38:02,156
Primero voy a matar a esa puta.
entonces voy a matarlo.
891
00:38:02,239 --> 00:38:04,367
Pero tu hermana parece estar bien.
con todo el asunto.
892
00:38:04,450 --> 00:38:07,411
No, ella está muy enojada.
Créeme, está muy enojada, ¿vale?
893
00:38:07,495 --> 00:38:10,081
Ella está aquí saliendo con un fantasma.
¿Y él vino aquí con ella?
894
00:38:10,164 --> 00:38:12,017
- ¿Salir con un fantasma?
- Sí, ella está saliendo con un tipo en línea.
895
00:38:12,041 --> 00:38:13,751
ella ni siquiera la conoció. ¿Está bien?
896
00:38:13,834 --> 00:38:15,544
Joder. Necesito un descanso.
897
00:38:15,962 --> 00:38:16,963
¡Maldición!
898
00:38:18,547 --> 00:38:19,787
Entonces, ¿esto es todo lo que tienes?
899
00:38:19,840 --> 00:38:21,884
Sí. Encontré este número de teléfono
en su escritorio.
900
00:38:22,301 --> 00:38:25,763
Muy bien, bueno, hagamos lo contrario.
buscar por teléfono y ver si encontramos una coincidencia.
901
00:38:26,597 --> 00:38:29,809
- Está bien, veamos.
- Estás muy bien, ¿lo sabías?
902
00:38:30,935 --> 00:38:33,896
- Gracias.
- Sí.
903
00:38:33,980 --> 00:38:36,460
Está bien, espera, Tanya, necesito
Pero un poco de espacio, así que...
904
00:38:36,524 --> 00:38:38,404
- Qué mal, sólo digo.
- Déjame hacer lo mío.
905
00:38:38,442 --> 00:38:42,405
Eres tan fornido. Quiero decir, lo haríamos
tener algunos bebés lindos juntos.
906
00:38:42,488 --> 00:38:44,281
Serían remolinos y todo.
907
00:38:44,365 --> 00:38:47,994
Uh, en realidad ya tengo un bebé.
con mi esposa.
908
00:38:48,077 --> 00:38:49,117
- Oh, vaya.
- Entonces, gracias.
909
00:38:49,370 --> 00:38:51,122
Bueno, ¿sabes qué? Es genial.
910
00:38:51,205 --> 00:38:54,417
Porque no se lo diré a ella ni al bebé,
Porque sé cómo guardar un secreto, abucheo.
911
00:38:54,500 --> 00:38:56,127
He cumplido condena.
912
00:38:57,044 --> 00:39:01,382
Uh, bueno, solo tendré que decir,
un pase duro.
913
00:39:01,465 --> 00:39:02,717
Pero gracias.
914
00:39:03,592 --> 00:39:06,345
Está bien, te engreíste. Está engreído.
915
00:39:06,762 --> 00:39:10,099
Max, ¿y tú?
¿Me llevas al máximo?
916
00:39:11,517 --> 00:39:15,771
- ¿Está pasando esto?
- ¡Sí! Sí, me encantan tus canas.
917
00:39:16,230 --> 00:39:19,316
Es lo que necesito en mi vida.
¿Sabes lo que estoy diciendo?
918
00:39:19,692 --> 00:39:23,362
Así jóvenes y viejos
todo al mismo tiempo.
919
00:39:23,446 --> 00:39:24,989
¡Mmm!
920
00:39:25,072 --> 00:39:27,575
Sería como joder
un joven y viejo oso polar.
921
00:39:27,658 --> 00:39:29,243
Ser frío y caliente.
922
00:39:29,493 --> 00:39:31,454
Y sé que a los osos polares les encantan los peces.
923
00:39:33,039 --> 00:39:34,623
Estamos aquí para ayudar a tu hermana.
924
00:39:34,957 --> 00:39:35,958
Sí.
925
00:39:36,500 --> 00:39:40,046
Bueno. Bueno, si hacen un buen trabajo,
Te daré algunos.
926
00:39:40,504 --> 00:39:42,381
También es bueno. Es esa cosecha.
927
00:39:43,424 --> 00:39:45,009
- ¿Sabes que?
- Bueno, mira.
928
00:39:45,092 --> 00:39:48,304
¿Por qué no volvemos?
para ayudar a Danica, ¿vale? Oh...
929
00:39:48,387 --> 00:39:50,264
Y ella sabe que estamos haciendo esto, ¿verdad?
930
00:39:50,681 --> 00:39:51,807
Sí. Mmmm.
931
00:39:51,891 --> 00:39:54,894
Eso es... Sí. Ella quiere saber la verdad.
932
00:39:54,977 --> 00:39:57,857
Muy bien, allá vamos. creo que estamos
a punto de llegar... Está llegando.
933
00:40:00,024 --> 00:40:01,442
Búsqueda.
934
00:40:01,525 --> 00:40:03,003
Hueles bien.
935
00:40:03,027 --> 00:40:04,862
- ¡Oh! Eso es...
- Ay dios mío.
936
00:40:04,945 --> 00:40:07,990
- Definitivamente no es el chico de la foto.
- ¡Vaya!
937
00:40:08,074 --> 00:40:10,010
Lo haré esta noche
darle los toques finales
938
00:40:10,034 --> 00:40:11,744
y espero que les guste.
939
00:40:11,827 --> 00:40:14,455
- Bueno, no me sorprende.
- Lo sé.
940
00:40:14,830 --> 00:40:17,500
Consigue tus cosas.
Lo terminaremos con vino en mi casa.
941
00:40:18,417 --> 00:40:20,377
- Eh, está bien.
- Bueno.
942
00:40:25,508 --> 00:40:26,509
Hola.
943
00:40:26,592 --> 00:40:29,261
Oye, amor.
Buenas noticias, puedo chatear por vídeo.
944
00:40:29,345 --> 00:40:30,425
Espera, ¿tienes mejor Wi-Fi?
945
00:40:30,471 --> 00:40:33,099
Bueno, estoy pidiendo prestado un refuerzo.
de uno de los chicos.
946
00:40:33,516 --> 00:40:36,393
Estará ahí a las 8:30,
y entonces me dejará usarlo.
947
00:40:36,477 --> 00:40:38,813
- Te llamaré.
- Bueno. Bueno, estaré en casa para entonces.
948
00:40:38,896 --> 00:40:42,650
Genial. Sí, no puedo esperar
para ver tu cara. Te amo.
949
00:40:42,942 --> 00:40:44,985
Yo también te amo.
950
00:40:48,322 --> 00:40:50,241
Sí. Entonces, eso fue...
951
00:40:51,575 --> 00:40:54,161
Oh...
952
00:40:57,289 --> 00:40:58,290
Hola.
953
00:40:58,374 --> 00:41:01,293
Um, soy Kalli y ella es Danica.
954
00:41:01,794 --> 00:41:02,794
Entonces, ¿quién... qué...?
955
00:41:02,837 --> 00:41:04,505
- Hola.
- ¿Puedes dejar de filmar?
956
00:41:04,588 --> 00:41:05,714
- Hola. Lo siento.
- Gracias.
957
00:41:06,048 --> 00:41:07,109
- Nev, encantado de conocerte.
- Hola.
958
00:41:07,133 --> 00:41:08,384
- Hola. Y yo soy Max.
- Sí.
959
00:41:08,467 --> 00:41:09,467
- Hola.
- ¿Cómo estás?
960
00:41:09,635 --> 00:41:11,637
¿Son amigos de Tanya?
961
00:41:11,720 --> 00:41:13,180
- Sí. Sí.
- ¡Sí!
962
00:41:13,264 --> 00:41:16,016
Estos son Nev y Max, mi nuevo papá bebé.
963
00:41:16,100 --> 00:41:18,102
y hacen un programa llamado Catfished.
964
00:41:18,310 --> 00:41:21,689
Sí, donde averiguan si la gente
son reales en Internet.
965
00:41:23,107 --> 00:41:24,900
- ¿Tanya?
- ¿Qué? Mirar. ¿Bueno?
966
00:41:24,984 --> 00:41:26,443
Sólo mira, ¿de acuerdo?
967
00:41:26,694 --> 00:41:28,338
- Este es el tipo que ellos creen...
- ¿Qué?
968
00:41:28,362 --> 00:41:31,532
Está usando fotos de otro tipo...
¡Y míralo!
969
00:41:31,615 --> 00:41:33,325
Ese no es Charlie.
970
00:41:33,409 --> 00:41:35,327
Este tipo está casado
su nombre es lorenzo,
971
00:41:35,411 --> 00:41:38,247
y vive a una hora y media de distancia
desde aquí en un parque de casas rodantes.
972
00:41:38,330 --> 00:41:40,374
Bueno. Eso no es cierto.
973
00:41:40,666 --> 00:41:42,793
En realidad, estamos bastante seguros
que es verdad.
974
00:41:43,294 --> 00:41:44,837
¿Y cómo sabes eso?
975
00:41:45,629 --> 00:41:48,191
- Bueno, esto es lo que hacemos y es...
- Aunque el perfil tiene solo un año
976
00:41:48,215 --> 00:41:49,484
y no tiene tantos amigos.
977
00:41:49,508 --> 00:41:52,595
Me dijo que no tiene tantos.
amigos, entonces, ¿qué prueba eso?
978
00:41:52,678 --> 00:41:55,723
Mira, Danica,
Sé que esto no es fácil para ti.
979
00:41:56,432 --> 00:41:59,435
- Esto puede resultar embarazoso.
- No me da vergüenza.
980
00:41:59,518 --> 00:42:01,562
No es nada vergonzoso.
Quiero decir, él...
981
00:42:02,479 --> 00:42:05,524
Estamos bastante seguros de que el chico
estás hablando no es real.
982
00:42:06,025 --> 00:42:07,776
- No es real.
- Sé que es real.
983
00:42:07,860 --> 00:42:10,905
- He hablado con él.
- ¿Pero lo has visto alguna vez?
984
00:42:11,780 --> 00:42:12,781
Sí.
985
00:42:13,866 --> 00:42:16,285
No. No. Pero, quiero decir...
986
00:42:16,368 --> 00:42:19,121
- ¿FaceTime? ¿Videochat? ¿Cualquier cosa? Snapchat?
- ¿Skype?
987
00:42:21,457 --> 00:42:23,500
Suficiente, ¿vale? Todos, basta.
988
00:42:23,918 --> 00:42:27,338
Me llamará a las 8:30.
¿Qué es eso, qué, 16 minutos?
989
00:42:27,421 --> 00:42:29,131
Y todos podemos verlo.
990
00:42:29,506 --> 00:42:31,926
- Si es real.
- Oh, él es real, Max.
991
00:42:32,468 --> 00:42:33,886
Él es real.
992
00:42:33,969 --> 00:42:37,932
Y tengo razón. ¿Bueno?
Entonces, ¡todos tomen asiento! Por favor.
993
00:42:39,308 --> 00:42:40,559
- Gracias.
- Bueno.
994
00:42:52,863 --> 00:42:55,616
Me levantaré. Lo siento.
Voy a ir por aquí.
995
00:42:57,034 --> 00:42:58,535
Maldita sea, ¿es así, Max?
996
00:42:59,161 --> 00:43:00,162
Bueno.
997
00:43:00,788 --> 00:43:02,456
- Rodillas débiles.
- Mmm.
998
00:43:04,416 --> 00:43:05,542
¿Encendemos un poco de hierba?
999
00:43:07,044 --> 00:43:09,171
Déjame adivinar. Suele llegar tarde.
1000
00:43:09,546 --> 00:43:10,714
Él llamará.
1001
00:43:15,636 --> 00:43:16,720
Quizás deberías llamarlo.
1002
00:43:18,931 --> 00:43:20,015
Él va a llamar.
1003
00:43:25,688 --> 00:43:27,147
Danica, se hace tarde.
1004
00:43:27,231 --> 00:43:29,911
Y tenemos que hacer este proyecto.
para nuestra reunión de la mañana.
1005
00:43:37,116 --> 00:43:40,995
Mira, lo siento.
Estábamos preguntando por él en línea,
1006
00:43:41,078 --> 00:43:44,164
Hablamos con algunos de sus amigos.
Quizás se arrepintió.
1007
00:43:44,540 --> 00:43:49,086
O a veces cuando la gente se entera
que estamos haciendo un show
1008
00:43:49,169 --> 00:43:51,630
y los involucra, desaparecerán.
1009
00:43:53,007 --> 00:43:54,008
Él llamará.
1010
00:43:54,967 --> 00:43:57,177
Realmente deberíamos irnos.
1011
00:43:57,261 --> 00:44:01,223
Sí, y no te mereces
ser tratado así.
1012
00:44:05,144 --> 00:44:07,021
Lamento que te hayan engañado.
1013
00:44:11,150 --> 00:44:14,361
Esperen un minuto, muchachos.
Espera un minuto. Tal vez pueda rodar contigo.
1014
00:44:14,445 --> 00:44:15,446
¿Qué?
1015
00:44:16,405 --> 00:44:17,406
Muy bien entonces.
1016
00:44:19,783 --> 00:44:20,951
-Dánica.
- Ir.
1017
00:44:22,244 --> 00:44:23,370
Terminaré el proyecto.
1018
00:44:24,705 --> 00:44:25,998
- No, me quedaré.
- Ir.
1019
00:44:27,875 --> 00:44:29,043
Sólo vete, por favor.
1020
00:44:30,794 --> 00:44:32,046
¿Estás bien?
1021
00:44:32,463 --> 00:44:33,464
Ve, Kalli.
1022
00:44:35,257 --> 00:44:36,258
Bueno.
1023
00:45:30,938 --> 00:45:32,940
No me digas que has estado
sentado allí toda la noche
1024
00:45:33,023 --> 00:45:34,775
esperando que ese bastardo te llame.
1025
00:45:35,067 --> 00:45:36,110
No, estaba trabajando.
1026
00:45:37,403 --> 00:45:38,695
No hay nada en esa pantalla.
1027
00:45:40,406 --> 00:45:41,532
Crees que esto es gracioso.
1028
00:45:41,949 --> 00:45:44,410
No, mira tus ojos todos hinchados.
1029
00:45:44,493 --> 00:45:46,829
Y tienes que estar en el trabajo.
Son casi las nueve.
1030
00:45:47,287 --> 00:45:49,706
Vamos, ¿vale? Te jugaron.
1031
00:45:50,165 --> 00:45:51,333
Supéralo.
1032
00:45:52,376 --> 00:45:53,377
¿Bueno?
1033
00:45:54,628 --> 00:45:55,754
Esto es triste.
1034
00:45:56,755 --> 00:45:57,881
No puedo creer esto.
1035
00:46:00,676 --> 00:46:01,885
¿Queda algo aquí?
1036
00:46:01,969 --> 00:46:03,345
Te diré lo que es triste.
1037
00:46:03,846 --> 00:46:05,973
Estar dentro y fuera de la cárcel
1038
00:46:06,056 --> 00:46:08,725
y durmiendo con todo lo que se mueve.
1039
00:46:08,809 --> 00:46:13,689
Sin mencionar todos esos tatuajes.
Tienes para Reginald mal escrito.
1040
00:46:14,481 --> 00:46:17,985
Te conozco mi hermana,
pero te joderé.
1041
00:46:18,068 --> 00:46:20,863
No necesito esto.
No necesito nada de esta mierda.
1042
00:46:21,822 --> 00:46:23,502
¿Sabes qué? Ni siquiera necesito quedarme aquí.
1043
00:46:24,074 --> 00:46:26,201
- Me fui.
- Entonces vete.
1044
00:46:26,577 --> 00:46:30,539
Y no deletreas perra B-I-C-H.
Es PERRA.
1045
00:46:30,622 --> 00:46:33,834
¡Es una elección artística creativa, perra!
1046
00:46:36,003 --> 00:46:38,422
Te arrancaré el negro del culo. Callarse la boca.
1047
00:46:41,550 --> 00:46:43,427
No, espera, ¡tengo que recoger mis cosas!
1048
00:46:48,640 --> 00:46:49,641
¿Mamá?
1049
00:46:51,268 --> 00:46:53,395
- Mamá, soy Tanya.
- ¿OMS?
1050
00:46:53,479 --> 00:46:54,855
¡Es Tanya!
1051
00:46:54,938 --> 00:46:56,607
Oh, no. Tanya no aquí.
1052
00:46:56,690 --> 00:46:58,233
Mamá, sé que eres tú.
1053
00:46:58,317 --> 00:47:00,194
No, "eres tú", aquí tampoco.
1054
00:47:00,277 --> 00:47:01,862
Mamá, te escucho en la ventana.
1055
00:47:02,738 --> 00:47:04,406
No lo sé, no lo sé. Qué...
1056
00:47:04,490 --> 00:47:06,158
¡Mamá, sé que eres tú!
1057
00:47:06,241 --> 00:47:07,910
Bueno, ¿qué quieres?
1058
00:47:07,993 --> 00:47:09,578
Danica me dejó fuera.
1059
00:47:10,954 --> 00:47:12,748
Mamá, necesito un lugar donde quedarme.
1060
00:47:15,834 --> 00:47:16,960
¿Estás fumando marihuana?
1061
00:47:18,045 --> 00:47:19,046
No, yo...
1062
00:47:20,005 --> 00:47:21,089
Tengo artritis.
1063
00:47:21,840 --> 00:47:23,300
¿Eso es hereditario?
1064
00:47:24,801 --> 00:47:26,011
No, es artritis.
1065
00:47:26,887 --> 00:47:28,180
¿Por qué te echó?
1066
00:47:28,263 --> 00:47:29,973
Ella se enojó conmigo porque la engañaron.
1067
00:47:30,349 --> 00:47:32,559
- ¿Quién, por Charlie?
- Sí, ¿lo conoces?
1068
00:47:32,643 --> 00:47:35,812
Sí. No lo conozco, sé de él.
Él es sólo...
1069
00:47:35,896 --> 00:47:37,231
Parecía demasiado bueno para ser verdad.
1070
00:47:38,065 --> 00:47:39,608
Supongo que sólo tienes que llamarla.
1071
00:47:39,691 --> 00:47:42,361
Mamá, te acabo de decir que ella me echó.
1072
00:47:43,070 --> 00:47:47,157
Es muy divertido.
Esta conexión es muy frágil. ¿Hola?
1073
00:47:47,616 --> 00:47:49,660
¿Qué? Mamá, tú en la ventana.
1074
00:47:49,743 --> 00:47:51,370
No, no puedo... Lo siento, ¿qué?
1075
00:47:51,662 --> 00:47:54,557
- No estamos en ningún teléfono celular, mamá.
- No puedo oírte, cariño. No puedo oír...
1076
00:47:54,581 --> 00:47:56,261
- Oh Dios mío. No puedo oírte.
- ¡Mamá!
1077
00:47:56,333 --> 00:47:57,685
- No sé qué está pasando.
- Mamá, deja de jugar.
1078
00:47:57,709 --> 00:47:59,312
- Todo esto está jodido.
- Mamá, no juegues así.
1079
00:47:59,336 --> 00:48:02,256
- Siéntete mal por todo el asunto.
- ¿Qué?
1080
00:48:02,339 --> 00:48:03,924
Mamá, ¿dónde me quedaré?
1081
00:48:04,007 --> 00:48:05,300
Mamá, ¿dónde me quedaré?
1082
00:48:05,842 --> 00:48:06,843
¿Mamá?
1083
00:48:07,177 --> 00:48:09,179
¿Mamá? ¿Mamá?
1084
00:48:09,471 --> 00:48:11,515
¿Por qué me vas a hacer así, mamá?
1085
00:48:11,848 --> 00:48:12,849
¿Mamá?
1086
00:48:24,945 --> 00:48:25,946
Ey.
1087
00:48:27,114 --> 00:48:28,794
Oye, no puedes ser
Aquí afuera durmiendo, señora.
1088
00:48:28,991 --> 00:48:30,450
- Señora.
- ¡No tengo teléfono!
1089
00:48:30,784 --> 00:48:32,544
- Mierda.
- Tanya, pensé que no tenías hogar.
1090
00:48:33,120 --> 00:48:34,496
Pensé que eras la policía.
1091
00:48:34,997 --> 00:48:38,375
Entonces dije: "Chica, si él es real,
haz que te llame."
1092
00:48:38,458 --> 00:48:39,769
- Bien.
- Y luego no llamó,
1093
00:48:39,793 --> 00:48:41,336
Y luego ella quiere enojarse conmigo.
1094
00:48:41,920 --> 00:48:43,439
Espera un minuto. Entonces, ¿el tipo no es real?
1095
00:48:43,463 --> 00:48:46,133
¡No, el tipo no es real!
Y ella tratando de enojarse conmigo.
1096
00:48:46,216 --> 00:48:49,595
Y yo dije: "Perra, no juegues conmigo".
Te joderé, ¿vale?
1097
00:48:49,678 --> 00:48:52,097
Soy tu hermana y he estado mirando
para tu culo de perra.
1098
00:48:52,180 --> 00:48:54,534
Sigue jugando conmigo, mira qué
sucede. Estaba tratando de cuidar de ti.
1099
00:48:54,558 --> 00:48:56,411
¿Por qué te acercas, perra?
¿Por qué te acercas?
1100
00:48:56,435 --> 00:48:57,537
- ¡Tanya!
- ¡Levántate de mi cara!"
1101
00:48:57,561 --> 00:48:58,770
- ¡Tanya! Tanya.
- ¿Qué?
1102
00:48:59,146 --> 00:49:01,398
- ¡Esa es tu hermana!
- ¿Has visto Los primeros 48?
1103
00:49:01,481 --> 00:49:02,899
- ¿Primeros 48?
- Sí, Los primeros 48.
1104
00:49:02,983 --> 00:49:06,278
Dicen que cuando matan a alguien,
consulte primero con la familia,
1105
00:49:06,361 --> 00:49:08,238
Porque lo más probable es que sea un miembro de la familia.
1106
00:49:08,322 --> 00:49:11,116
Voy a F-U-C-K algo de D-N-A U-P.
1107
00:49:12,200 --> 00:49:13,452
¡Sigue mi mierda, negro!
1108
00:49:19,374 --> 00:49:22,085
- Chica, te ves como el infierno.
- Lo siento.
1109
00:49:22,169 --> 00:49:23,295
Vamos, están esperando.
1110
00:49:25,172 --> 00:49:26,173
¿Lo lograste?
1111
00:49:28,759 --> 00:49:30,052
¿Lo lograste?
1112
00:49:31,261 --> 00:49:34,806
Mira, sé que esto es difícil para ti.
pero este es tu trabajo.
1113
00:49:35,098 --> 00:49:36,642
Ese ascenso es tuyo, pero...
1114
00:49:36,725 --> 00:49:38,477
¿Qué está pasando con este pelo?
1115
00:49:39,478 --> 00:49:40,562
Estoy tratando de ayudarte.
1116
00:49:40,646 --> 00:49:42,086
- Te ves hecho un desastre.
- ¡Damas!
1117
00:49:42,606 --> 00:49:44,232
¿Hola? Estamos esperando.
1118
00:49:50,781 --> 00:49:53,408
¡Bueno! He encontrado al equipo perdido.
1119
00:49:58,705 --> 00:50:02,042
Estos son los clientes.
Éste es Barney.
1120
00:50:02,918 --> 00:50:06,296
Barney, Danica es una de
nuestras mentes más brillantes.
1121
00:50:06,380 --> 00:50:08,131
Por eso le dimos el proyecto.
1122
00:50:08,215 --> 00:50:11,051
Danica, no puedo esperar a escuchar
lo que se te ocurrió.
1123
00:50:12,719 --> 00:50:13,720
El piso es tuyo.
1124
00:50:15,681 --> 00:50:18,016
Lo que se me ocurrió es...
1125
00:50:20,936 --> 00:50:21,936
La Lista.
1126
00:50:23,438 --> 00:50:24,564
Por todo lo que deseas.
1127
00:50:27,776 --> 00:50:28,776
Sí, sí.
1128
00:50:30,487 --> 00:50:31,738
¿Es esto una broma?
1129
00:50:32,614 --> 00:50:34,241
Ella ha estado pasando por mucho.
1130
00:50:34,324 --> 00:50:36,618
Ella ha estado pasando por mucho. ¡Oh!
1131
00:50:36,702 --> 00:50:38,537
Danica, vamos a hablar de esto.
por un minuto.
1132
00:50:40,831 --> 00:50:41,831
Perdón.
1133
00:50:45,919 --> 00:50:47,519
Supongo que no conseguiste el ascenso, ¿eh?
1134
00:50:47,879 --> 00:50:48,879
No.
1135
00:50:49,256 --> 00:50:53,218
estoy suspendido indefinidamente
hasta que la junta revise lo sucedido.
1136
00:50:55,095 --> 00:50:56,096
Lo lamento.
1137
00:51:03,353 --> 00:51:04,354
Te traje café.
1138
00:51:04,438 --> 00:51:06,958
Si quisiera café, habría parado.
para conseguirlo, pero gracias.
1139
00:51:10,485 --> 00:51:11,611
Oye, ¿qué pasó?
1140
00:51:11,695 --> 00:51:13,715
Ella no quería el café.
Ella tampoco quería la rosa.
1141
00:51:13,739 --> 00:51:15,949
Mira, eso es porque ella está siendo
una perra pura y dura.
1142
00:51:16,241 --> 00:51:17,242
Llévame al apartamento.
1143
00:51:17,325 --> 00:51:19,137
Tanya, tengo un negocio que dirigir.
y tú en el trabajo.
1144
00:51:19,161 --> 00:51:20,596
¿Cuántas veces hemos pasado por esto?
1145
00:51:20,620 --> 00:51:23,331
Negro, estás vendiendo café,
No estás cambiando el mundo.
1146
00:51:23,415 --> 00:51:24,791
Llévame al apartamento.
1147
00:51:25,709 --> 00:51:26,918
- ¿Tengo elección?
- ¡No!
1148
00:51:29,921 --> 00:51:33,133
No soporto a esta chica.
Sabes, estoy tomando todas estas cosas.
1149
00:51:33,216 --> 00:51:34,217
Será mejor que no.
1150
00:51:36,553 --> 00:51:38,096
Oh, no sabía que estabas aquí.
1151
00:51:38,513 --> 00:51:41,016
- No soporto tu trasero en absoluto.
- Bien.
1152
00:51:42,350 --> 00:51:44,186
Y voy a buscar el resto de mi ropa.
1153
00:51:44,269 --> 00:51:45,854
No tienes ropa.
1154
00:51:46,438 --> 00:51:47,998
Bueno, dijiste que podía tener estas cosas.
1155
00:51:49,065 --> 00:51:50,400
Bien. Toma lo que quieras.
1156
00:51:51,193 --> 00:51:53,945
Bien, lo haré. Y voy a tomar
Ese vestido de novia también.
1157
00:51:54,404 --> 00:51:55,804
Oh, no, no lo eres. No, no lo eres.
1158
00:51:56,448 --> 00:51:57,848
- Sí, lo soy.
- No, tú eres...
1159
00:51:59,951 --> 00:52:00,952
¿Qué está haciendo aquí?
1160
00:52:01,286 --> 00:52:02,454
¿Puedes esperar afuera?
1161
00:52:02,537 --> 00:52:03,997
Uh-uh. No seas tan malo con él.
1162
00:52:04,080 --> 00:52:05,749
Mm-Mmm. Es un buen hombre, ¿vale?
1163
00:52:05,832 --> 00:52:09,252
No te enfades con él porque
Te pescaron y tus sentimientos están heridos.
1164
00:52:09,878 --> 00:52:12,255
Esta es mi casa y lo quiero.
quedarse afuera.
1165
00:52:14,382 --> 00:52:16,885
Frank, no te muevas.
Tú quédate ahí.
1166
00:52:18,094 --> 00:52:19,094
Bien.
1167
00:52:19,554 --> 00:52:20,994
Eres como todos los demás.
1168
00:52:21,056 --> 00:52:22,808
Lo siento. Permanecer.
1169
00:52:22,891 --> 00:52:25,101
Uh-uh, Frank es un buen hombre, ¿vale?
1170
00:52:25,185 --> 00:52:27,425
- No le hablarás así.
- Gracias, Tanya.
1171
00:52:27,479 --> 00:52:28,480
Chica, adiós.
1172
00:52:28,980 --> 00:52:30,190
Adiós.
1173
00:52:30,273 --> 00:52:31,691
Coge tu mierda y vete.
1174
00:52:32,150 --> 00:52:36,279
Lo haré. conseguiré tu mierda
Esa no es mi mierda y me iré.
1175
00:52:36,363 --> 00:52:37,489
Seguro que lo haré.
1176
00:52:37,864 --> 00:52:39,584
franco, ven aquí
y ayúdame a conseguir este televisor.
1177
00:52:39,658 --> 00:52:40,698
Yo también voy a tomar esta mierda.
1178
00:52:41,117 --> 00:52:43,286
Oh, y esta lámpara. Es precioso.
1179
00:52:45,580 --> 00:52:47,391
ella no debería estar hablando
a ti así.
1180
00:52:47,415 --> 00:52:48,458
¡Enojate, negro!
1181
00:52:48,542 --> 00:52:49,960
¡Sí!
1182
00:52:50,544 --> 00:52:51,962
¡Sí!
1183
00:52:52,045 --> 00:52:53,588
¡Vaya! Me estás mojando.
1184
00:52:54,172 --> 00:52:55,882
Me gusta eso, me gusta eso.
1185
00:52:56,216 --> 00:52:57,634
Mira, no puedo enojarme con la chica.
1186
00:52:58,176 --> 00:52:59,654
No puedo enfadarme con ella, es tan...
1187
00:52:59,678 --> 00:53:01,388
Si dices que es una buena chica,
1188
00:53:01,471 --> 00:53:04,224
Te prometo que te mataré a puñetazos
en tu cabeza.
1189
00:53:04,307 --> 00:53:06,017
- No dije una mierda.
- Gracias.
1190
00:53:06,852 --> 00:53:08,228
Sigue conduciendo.
1191
00:53:08,979 --> 00:53:09,980
¿Quieres un poco de cabeza?
1192
00:53:11,982 --> 00:53:12,983
Déjame traerte un poco.
1193
00:53:14,025 --> 00:53:15,402
Espera, Tanya. ¡Tanya!
1194
00:53:16,486 --> 00:53:17,320
¡Tanya!
1195
00:53:17,404 --> 00:53:19,322
¿Qué tipo de asiento? Maldita sea.
1196
00:53:19,406 --> 00:53:20,407
Tanya, es un cinturón de seguridad.
1197
00:53:20,949 --> 00:53:22,492
No se deshará.
1198
00:53:23,577 --> 00:53:25,017
Esto se está poniendo más apretado y...
1199
00:53:26,496 --> 00:53:28,373
¿Por qué tu auto no me deja chuparte la polla?
1200
00:53:38,049 --> 00:53:39,801
Sabía que debería haber tomado tu llave, Tanya.
1201
00:53:40,510 --> 00:53:43,263
¿Es esa alguna forma de hablar con tu madre?
1202
00:53:45,765 --> 00:53:47,267
Oye, ¿sabes que tu, eh...?
1203
00:53:48,184 --> 00:53:49,311
¿Tu teléfono está apagado?
1204
00:53:50,228 --> 00:53:52,647
Sí. Cambié el número.
1205
00:53:52,731 --> 00:53:54,441
Y mi correo electrónico.
1206
00:53:54,983 --> 00:53:58,778
Ah. Está bien. Bueno, traje el vino.
1207
00:54:00,280 --> 00:54:02,991
Por supuesto que es tuyo, pero lo traje.
1208
00:54:05,201 --> 00:54:06,201
¿Qué pasa?
1209
00:54:06,995 --> 00:54:08,079
Mamá.
1210
00:54:08,163 --> 00:54:09,623
- Vamos.
- Todo.
1211
00:54:15,503 --> 00:54:20,592
solo quiero lo que tu
y papá sí. Fue tan hermoso.
1212
00:54:21,343 --> 00:54:22,343
¿Verdad, mamá?
1213
00:54:23,511 --> 00:54:24,511
Sí.
1214
00:54:24,721 --> 00:54:27,849
Quiero decir, la forma en que te despertarías
por la mañana y prepararle el desayuno.
1215
00:54:28,558 --> 00:54:29,851
Y él te besaría.
1216
00:54:30,685 --> 00:54:31,895
Sí.
1217
00:54:33,438 --> 00:54:36,232
Escribiste una lista y surgió, ¿verdad?
1218
00:54:36,858 --> 00:54:38,234
- Sí, sí.
- Sí, y...
1219
00:54:38,818 --> 00:54:40,111
¿Por qué esto no funcionó para mí?
1220
00:54:41,112 --> 00:54:42,792
Y sabes qué es lo peor de esto,
¿Mamá?
1221
00:54:43,531 --> 00:54:44,531
Soy inteligente.
1222
00:54:45,033 --> 00:54:49,079
¿Estoy tan solo y necesitado?
¿Que caería en esto?
1223
00:54:49,788 --> 00:54:53,917
Cariño, la línea en el Serengeti
1224
00:54:54,751 --> 00:54:56,711
está en las arenas del tiempo.
1225
00:54:57,879 --> 00:54:59,255
Mamá, ¿estás drogada?
1226
00:55:00,131 --> 00:55:01,131
Sí.
1227
00:55:01,675 --> 00:55:05,095
Acabo de cultivar una nueva planta
llamado "Te voy a joder".
1228
00:55:05,762 --> 00:55:07,847
Y así fue.
1229
00:55:08,098 --> 00:55:09,098
Pero espera.
1230
00:55:09,724 --> 00:55:13,019
Eso no cambia el hecho
que tengo que decirte esto.
1231
00:55:13,603 --> 00:55:15,021
¿Esto es serio ahora, mamá?
1232
00:55:15,563 --> 00:55:18,566
Sí, te sugiero que lo agarres.
mientras todavía puedo concentrarme.
1233
00:55:18,984 --> 00:55:19,985
Bueno.
1234
00:55:22,070 --> 00:55:24,948
Eres un acaparador emocional.
1235
00:55:25,365 --> 00:55:28,702
No dejas salir nada.
Simplemente te aferras a todo.
1236
00:55:28,785 --> 00:55:33,164
Estaba pensando en Bailey, ya sabes,
y me di cuenta de que nunca lidiaste con eso.
1237
00:55:33,248 --> 00:55:38,378
Pero simplemente dejas las cosas atrás,
¿sabes?
1238
00:55:38,461 --> 00:55:40,922
Y sé que estás herido.
Sé que todavía estás herido.
1239
00:55:41,881 --> 00:55:43,591
Pero no es como si llamaras a nadie
y decir,
1240
00:55:43,675 --> 00:55:45,593
"Oye, ¿puedes venir a hablar conmigo?
¿Puedes hacer esto?"
1241
00:55:46,011 --> 00:55:48,471
Sabes, solo eres,
llegas a casa y cierras la puerta,
1242
00:55:48,555 --> 00:55:52,267
y desapareces por tres o cuatro días
y luego, como la reina de Saba,
1243
00:55:52,350 --> 00:55:58,982
boom, has vuelto y quieres hablar,
eres tan profundo. Es tan loco.
1244
00:55:59,649 --> 00:56:01,067
Lo que estás haciendo no es saludable.
1245
00:56:01,651 --> 00:56:02,651
Lo sé.
1246
00:56:03,361 --> 00:56:06,031
Pero siempre nos enseñaste a levantarnos
y sigue.
1247
00:56:06,406 --> 00:56:09,951
Pero te enseñé a levantarte y seguir
después de manejar su negocio.
1248
00:56:10,452 --> 00:56:12,245
Y tal vez pruebe un poco de mi hierba.
1249
00:56:12,495 --> 00:56:13,872
Te lo digo, es muy bueno.
1250
00:56:13,955 --> 00:56:16,916
- No puedo. No puedo hacer eso, mamá.
- Te encantaría esto.
1251
00:56:17,542 --> 00:56:19,377
- ¿Desde cuándo?
- Me hago pruebas en el trabajo.
1252
00:56:20,253 --> 00:56:22,672
- Está bien, bueno, ¿qué estaba diciendo?
- Sí.
1253
00:56:23,798 --> 00:56:25,467
Sé que estás herido.
1254
00:56:25,550 --> 00:56:27,052
Esto se siente como un infierno.
1255
00:56:27,552 --> 00:56:30,805
Y fui malo con Tanya.
Ella no quiere hablar conmigo.
1256
00:56:31,431 --> 00:56:32,831
Sé que ella sólo estaba tratando de ayudar.
1257
00:56:33,349 --> 00:56:34,392
Ella lo era.
1258
00:56:35,477 --> 00:56:36,978
Pero mira esto.
1259
00:56:37,687 --> 00:56:38,687
¡Tanya!
1260
00:56:44,944 --> 00:56:46,154
¡Magia!
1261
00:56:48,114 --> 00:56:49,115
¿Qué estás haciendo aquí?
1262
00:56:49,908 --> 00:56:52,118
Porque hace frío
y afuera está a punto de llover.
1263
00:56:52,744 --> 00:56:53,745
Y estoy sin hogar.
1264
00:56:54,370 --> 00:56:55,810
Sabes que no quería que te fueras.
1265
00:56:56,081 --> 00:56:58,208
Música para mis oídos.
1266
00:56:59,084 --> 00:57:02,003
Mamá, hiciste todo eso.
¿Para poder volver a la casa?
1267
00:57:02,378 --> 00:57:05,673
Absolutamente. Porque esta perra
Ya no puedes quedarte conmigo.
1268
00:57:06,758 --> 00:57:07,758
¿Bueno?
1269
00:57:08,176 --> 00:57:09,177
Adiós, cariño.
1270
00:57:09,594 --> 00:57:10,595
Los amo a todos.
1271
00:57:11,179 --> 00:57:13,181
- Y los veré a todos.
- Adiós, señorita Lola.
1272
00:57:13,473 --> 00:57:15,558
- Te amo, mamá.
- Te amo, mamá.
1273
00:57:23,149 --> 00:57:24,150
Lo lamento.
1274
00:57:24,776 --> 00:57:25,777
Me sentí herido.
1275
00:57:25,860 --> 00:57:27,320
Estabas a punto de quedarte calvo.
1276
00:57:27,904 --> 00:57:29,298
¿Bueno? Te habría mostrado algo de dolor.
1277
00:57:29,322 --> 00:57:31,242
Te habría arrebatado todos tus bordes
tu cabeza.
1278
00:57:32,325 --> 00:57:33,159
Lo lamento.
1279
00:57:33,243 --> 00:57:34,953
¿Y hablaste mal de mi tatuaje?
1280
00:57:35,328 --> 00:57:36,538
Sabes que amaba a Reginald.
1281
00:57:37,080 --> 00:57:38,706
Se infectó y todo.
1282
00:57:38,790 --> 00:57:40,083
Ese fue el verdadero amor.
1283
00:57:40,416 --> 00:57:41,668
Penicilina, perra.
1284
00:57:42,085 --> 00:57:43,378
Bueno. Lo lamento.
1285
00:57:45,421 --> 00:57:47,006
Sólo me da vergüenza, eso es todo.
1286
00:57:48,258 --> 00:57:50,051
¿Cómo podría algo como esto?
¿me pasa?
1287
00:57:50,552 --> 00:57:52,178
Le diste tu corazón. Eso nunca está mal.
1288
00:57:52,595 --> 00:57:55,306
Excepto cuando se lo das a un hombre.
nunca antes te habían visto.
1289
00:57:55,390 --> 00:57:57,517
- No estás ayudando.
- Sólo digo.
1290
00:57:57,767 --> 00:58:00,103
- Esta mierda es vergonzosa.
- Bueno.
1291
00:58:00,687 --> 00:58:01,729
Quizás podrías irte.
1292
00:58:02,230 --> 00:58:03,356
¿Qué? Lo lamento.
1293
00:58:04,107 --> 00:58:05,107
Culpa mía.
1294
00:58:05,692 --> 00:58:08,653
Bien, ahora tenemos que ir a buscar
Este hijo de puta que me engañó.
1295
00:58:08,945 --> 00:58:11,531
Bueno, tengo la dirección, niña.
Obtuve su dirección.
1296
00:58:11,614 --> 00:58:13,741
Ahora, todo lo que necesito...
Espera, ¿tienes algo de efectivo?
1297
00:58:14,117 --> 00:58:18,413
Porque vamos a necesitar cal,
y necesitaremos una sierra.
1298
00:58:18,496 --> 00:58:19,914
Necesitaremos algo de plástico.
1299
00:58:20,415 --> 00:58:21,495
Tengo que ir al baño.
1300
00:58:22,584 --> 00:58:25,879
Sí, eso es bueno. Necesitas seguir adelante
y dejar salir todos los líquidos,
1301
00:58:25,962 --> 00:58:27,547
Porque no quieres dejar ningún ADN.
1302
00:58:27,630 --> 00:58:29,549
Porque matar a un hombre es un trabajo duro.
1303
00:58:29,757 --> 00:58:31,777
Cada vez que intentas matar a un hombre,
Vas a chorrear un poco de orina.
1304
00:58:31,801 --> 00:58:33,011
Lo sé con seguridad.
1305
00:58:33,303 --> 00:58:35,388
Así son las cosas.
Vas a chorrear.
1306
00:58:37,724 --> 00:58:39,267
Esto se parece a Liberación.
1307
00:58:40,268 --> 00:58:41,704
Bueno, esa es la dirección de ahí.
1308
00:58:41,728 --> 00:58:43,938
¿Sabes qué?
1309
00:58:44,439 --> 00:58:45,481
No deberíamos hacer esto.
1310
00:58:45,899 --> 00:58:48,026
¿Qué? No, estamos haciendo esto.
1311
00:58:49,444 --> 00:58:50,570
- Bueno.
- Tania.
1312
00:58:51,863 --> 00:58:53,448
Saquen todos sus traseros del auto.
1313
00:58:55,867 --> 00:58:57,869
Ey. ¿Conocen a Lawrence?
1314
00:58:58,703 --> 00:59:00,079
Ahí está, ahí mismo.
1315
00:59:00,163 --> 00:59:01,456
Ah, sí, ¿eres Lawrence?
1316
00:59:05,001 --> 00:59:06,878
- Tú, Lawrence.
- ¿Y cómo lo sabes?
1317
00:59:07,086 --> 00:59:09,756
Porque tu etiqueta con el nombre de Walmart
Lo dice, amigo.
1318
00:59:10,215 --> 00:59:13,426
Bueno. Está bien, touché.
Me tienes. Me tienes.
1319
00:59:13,843 --> 00:59:16,512
Soy recepcionista en Walmart.
¿Cómo puedo ayudarte?
1320
00:59:16,596 --> 00:59:18,806
Oh, solo estoy aquí
para arruinar tu vida hoy.
1321
00:59:19,265 --> 00:59:22,143
¿Cómo vas a arruinar mi vida?
¿más de lo que ya es?
1322
00:59:22,977 --> 00:59:23,977
Espera un minuto.
1323
00:59:24,437 --> 00:59:26,439
- Te conozco.
- Eh...
1324
00:59:27,065 --> 00:59:29,525
-Dánica.
- ¿Este negro acaba de decir tu nombre?
1325
00:59:29,984 --> 00:59:31,986
Dánica. ¡Maldita Danica!
1326
00:59:32,070 --> 00:59:34,405
Lo lograste. Tal como lo prometiste.
1327
00:59:35,240 --> 00:59:36,280
No te afeitaste, ¿verdad?
1328
00:59:37,408 --> 00:59:38,785
¿Tienes esa cosecha?
1329
00:59:38,868 --> 00:59:40,203
Ella consiguió la cosecha.
1330
00:59:40,703 --> 00:59:43,164
- No.
- Ella tiene ese Mo Cheeks ahí abajo, sí.
1331
00:59:43,748 --> 00:59:45,792
Te subiste a esa carretera por el pene.
1332
00:59:45,875 --> 00:59:48,253
Condujiste mil millas por el pene.
1333
00:59:48,461 --> 00:59:50,713
- Pagaste peajes por la polla.
- No.
1334
00:59:51,422 --> 00:59:55,635
- Esta no es la voz con la que hablé.
- Oh, sí, ese soy yo.
1335
00:59:56,010 --> 00:59:57,613
- No puede...
- Soy el hombre que dijo esas cosas.
1336
00:59:57,637 --> 01:00:01,474
Mira, tengo una cosita en mi teléfono.
Eso me hace sonar como Idris.
1337
01:00:01,891 --> 01:00:04,560
Es una aplicación. Es la aplicación Idris.
1338
01:00:04,852 --> 01:00:05,853
Te mojó, ¿no?
1339
01:00:06,437 --> 01:00:08,597
Eso es lo que dice la aplicación.
Dice "Garantizado para mojarlos".
1340
01:00:10,024 --> 01:00:12,464
Estabas pensando en ir al auto.
para conseguir ese paraguas.
1341
01:00:12,735 --> 01:00:13,735
¿No es así?
1342
01:00:13,987 --> 01:00:15,427
Siéntete como si acabaras de salir de la piscina.
1343
01:00:16,197 --> 01:00:17,397
Sabes que tengo la altura adecuada.
1344
01:00:17,907 --> 01:00:19,284
Podría subir ahí ahora mismo.
1345
01:00:20,076 --> 01:00:21,077
¿Crees que este es mi cabello?
1346
01:00:21,536 --> 01:00:23,413
No, este es el fantasma del pasado de los coños.
1347
01:00:23,496 --> 01:00:24,831
Esto es pelo de coño, niña.
1348
01:00:25,290 --> 01:00:26,874
Lancha motora.
1349
01:00:26,958 --> 01:00:29,794
Si vienes conmigo mujer,
Conseguiremos todos los buenos espacios de estacionamiento.
1350
01:00:30,586 --> 01:00:33,089
- Por favor, déjame darle una paliza.
- No, Tanya, no.
1351
01:00:33,172 --> 01:00:35,091
Mira, esto es... esto es patético.
1352
01:00:35,383 --> 01:00:37,343
¿Bueno? No deberías hacerle esto a nadie.
1353
01:00:37,427 --> 01:00:39,053
Oh, pero quiero hacértelo.
1354
01:00:39,679 --> 01:00:41,139
Tengo tantas ganas de hacértelo.
1355
01:00:41,639 --> 01:00:43,516
Quiero... quiero patearte el trasero.
1356
01:00:44,142 --> 01:00:46,269
Chica, podríamos divertirnos mucho.
1357
01:00:46,728 --> 01:00:47,729
Me quedé ahí tumbado.
1358
01:00:48,313 --> 01:00:51,232
No te preocupes por las piernas inferiores,
el del medio funciona bien.
1359
01:00:51,691 --> 01:00:53,234
Está funcionando ahora mismo.
1360
01:00:53,776 --> 01:00:56,279
Sólo súbete. Pruébalo.
1361
01:00:57,322 --> 01:01:01,617
Podrías simplemente rebotar y rebotar
y rebotar, estaré ahí tirado.
1362
01:01:02,076 --> 01:01:05,121
No sé si estamos teniendo sexo
o estoy cambiando aceite.
1363
01:01:06,039 --> 01:01:07,081
Estoy a punto de darle una paliza.
1364
01:01:07,165 --> 01:01:08,851
- ¡No, Tanya!
- ¡Que alguien me quite a esta perra de encima!
1365
01:01:08,875 --> 01:01:09,709
- ¡Tanya!
- ¡Tanya!
1366
01:01:09,792 --> 01:01:11,461
¡Bajar!
1367
01:01:13,338 --> 01:01:14,658
- ¡Tanya!
- ¡Tanya!
1368
01:01:15,048 --> 01:01:16,049
Esto va a estar bueno.
1369
01:01:16,132 --> 01:01:18,009
Mejor ten cuidado. Conozco ka-wheelie.
1370
01:01:18,676 --> 01:01:19,886
¿Qué carajo es ka-wheelie?
1371
01:01:19,969 --> 01:01:23,473
Oh, sí, eso es kárate en silla de ruedas.
Te joderá.
1372
01:01:23,890 --> 01:01:24,890
¡No, no!
1373
01:01:27,477 --> 01:01:28,677
- Voy a entrar.
- Tania.
1374
01:01:31,356 --> 01:01:32,499
Oh, esto va a estar bueno.
1375
01:01:32,523 --> 01:01:33,733
Agarrala, Kalli.
1376
01:01:33,816 --> 01:01:36,027
- ¿Qué?
- Te arruinaré, amigo.
1377
01:01:36,110 --> 01:01:37,445
¡Aléjate de la maldita computadora!
1378
01:01:38,154 --> 01:01:39,364
¿Qué? ¡No, no!
1379
01:01:39,447 --> 01:01:40,865
- ¡No, no!
- ¡Tanya, no!
1380
01:01:42,158 --> 01:01:43,785
¡Ella va a quemarle el culo!
1381
01:01:46,704 --> 01:01:48,289
Nunca se ha movido tan rápido.
1382
01:01:48,664 --> 01:01:51,626
- Pop ese caballito, Lawrence.
- Eso es lo que le pasa a tu viejo.
1383
01:01:51,709 --> 01:01:54,420
¿Michael Jackson no te enseñó nada?
Esa mierda es inflamable.
1384
01:02:00,426 --> 01:02:02,053
Acabo de presenciar un milagro.
1385
01:02:02,136 --> 01:02:05,223
Sí, curé a ese hijo de puta.
Lo hizo caminar de nuevo.
1386
01:02:07,100 --> 01:02:10,103
Y apenas se levantó de la cama.
y terminé en el sofá.
1387
01:02:10,395 --> 01:02:11,646
Se me ocurrió la idea. Idea perfecta.
1388
01:02:11,896 --> 01:02:13,707
Le llevo un poco de café.
A tu hermana le encanta mi café.
1389
01:02:13,731 --> 01:02:14,958
Lo conduzco hasta su casa, Tanya.
1390
01:02:14,982 --> 01:02:18,111
Si quieres, hazlo.
Pero eso es una mala jugada.
1391
01:02:18,486 --> 01:02:19,487
¿Qué?
1392
01:02:19,570 --> 01:02:20,988
Lo que sea. Me preocupo por ella.
1393
01:02:21,781 --> 01:02:24,534
- Oooh. Oh...
- Tanya, ¿qué estás haciendo?
1394
01:02:24,617 --> 01:02:27,036
- Estoy intentando apagar tu interruptor de perra.
- Niña, detente.
1395
01:02:27,120 --> 01:02:29,705
- Y tienes un cliente.
- Y tienes vagina.
1396
01:02:31,582 --> 01:02:32,582
¿Puedo ayudarle?
1397
01:02:32,708 --> 01:02:34,377
Walter, no te merezco.
1398
01:02:34,460 --> 01:02:35,670
Chica, te va a hacer daño.
1399
01:02:35,962 --> 01:02:38,202
- No, yo no lo diría de esa manera.
- Eso es lo que hacen.
1400
01:02:39,924 --> 01:02:41,426
Pero está bien.
1401
01:02:48,266 --> 01:02:50,017
¿Estás bien?
1402
01:02:50,101 --> 01:02:51,769
- Sí.
- Adelante.
1403
01:02:55,064 --> 01:02:56,524
Hola.
1404
01:02:57,775 --> 01:02:59,235
Hola. Qué vas a...
1405
01:03:00,361 --> 01:03:02,113
- ¿Por qué?
- Lo lamento. Dijiste: "Adelante".
1406
01:03:02,196 --> 01:03:04,824
Así que entré a traerte café.
1407
01:03:05,366 --> 01:03:07,368
Lo lamento.
1408
01:03:08,953 --> 01:03:11,497
He sido un idiota y...
1409
01:03:11,873 --> 01:03:15,084
porque estoy pasando por
un par de días difíciles.
1410
01:03:16,335 --> 01:03:18,504
Mmm... Mmm.
1411
01:03:19,213 --> 01:03:20,256
¿Cuánto has oído?
1412
01:03:20,798 --> 01:03:23,092
No mientas.
Estoy seguro de que ella te lo contó todo.
1413
01:03:24,093 --> 01:03:26,053
Sé lo suficiente.
1414
01:03:27,096 --> 01:03:29,182
Por favor no me digas que ella te envió aquí.
para invitarme a salir.
1415
01:03:30,141 --> 01:03:31,701
Sólo estoy aquí para traerte un poco de café.
1416
01:03:32,018 --> 01:03:33,227
- Ahí tienes.
- Gracias.
1417
01:03:33,811 --> 01:03:36,647
Pero voy a estar acostado en ese sofá todo el día.
1418
01:03:37,565 --> 01:03:43,404
Entonces, no necesitaré cafeína.
hasta que ya no me sienta avergonzado.
1419
01:03:44,238 --> 01:03:46,949
Vamos, Danica. el es el indicado
Eso debería avergonzarse, no tú.
1420
01:03:47,033 --> 01:03:48,034
Vamos.
1421
01:03:48,701 --> 01:03:49,744
Lo sabes, ¿verdad?
1422
01:03:53,664 --> 01:03:55,458
- ¿Quieres sentarte?
- Seguro.
1423
01:03:56,167 --> 01:03:57,167
Bueno.
1424
01:04:00,046 --> 01:04:01,756
No, ¿eso realmente pasó?
1425
01:04:01,839 --> 01:04:04,217
Honor del explorador.
Sí, realmente sucedió, lo prometo.
1426
01:04:04,800 --> 01:04:07,678
- ¿Qué? ¿Estás... No?
- Estaba parado bajo la lluvia.
1427
01:04:07,762 --> 01:04:09,573
- Es como un aguacero torrencial, ¿no?
- Bien.
1428
01:04:09,597 --> 01:04:12,141
Ventanas bajadas, música a todo volumen.
Estoy de rodillas.
1429
01:04:12,558 --> 01:04:13,643
Y tengo malas rodillas.
1430
01:04:14,352 --> 01:04:15,645
Y estoy cantando, ¿verdad?
1431
01:04:15,728 --> 01:04:19,857
♪ Estoy de rodillas ♪
Estoy como realmente... ♪ Sí ♪
1432
01:04:19,941 --> 01:04:21,734
- ¿Me estás tomando el pelo?
- No, diablos, no.
1433
01:04:22,860 --> 01:04:24,111
Ella ni siquiera abrió la puerta.
1434
01:04:24,195 --> 01:04:25,988
- Ay dios mío. Esperar...
- ¿Puedes creerlo?
1435
01:04:26,781 --> 01:04:27,865
Me encanta esa canción.
1436
01:04:27,949 --> 01:04:30,177
- Sí, yo también. Eso es lo que estoy diciendo.
- Podría haber abierto la puerta.
1437
01:04:30,201 --> 01:04:31,953
¿Habrías abierto... Espera...
1438
01:04:33,829 --> 01:04:35,164
Cuéntame qué pasó con tu ex.
1439
01:04:35,623 --> 01:04:36,707
Era todo yo.
1440
01:04:37,583 --> 01:04:39,023
Eso es lo que pasó. Era todo yo.
1441
01:04:40,545 --> 01:04:41,963
Nunca escucho a un hombre decir eso.
1442
01:04:42,630 --> 01:04:45,258
Bueno, mierda, tienes que ser sincero.
saberlo, pero sí, fue...
1443
01:04:45,800 --> 01:04:52,139
En mi caso, era joven y era estúpido,
y fui criado por una madre soltera.
1444
01:04:53,266 --> 01:04:55,035
Y comencé a salir con
la gente equivocada, ¿sabes?
1445
01:04:55,059 --> 01:04:57,270
Como si yo fuera el estereotipo completo.
tipo de chico.
1446
01:04:57,353 --> 01:04:58,771
Totalmente, ese era yo.
1447
01:04:59,438 --> 01:05:01,918
Entonces, cuando salí de la cárcel,
Me dije a mí mismo: "Sólo cámbialo".
1448
01:05:02,358 --> 01:05:04,986
¿Sabes? Quiero decir,
Realmente me miré larga y duramente.
1449
01:05:05,069 --> 01:05:06,237
y dije: "Sólo cámbialo".
1450
01:05:06,654 --> 01:05:07,905
No quería convertirme en mi papá.
1451
01:05:07,989 --> 01:05:10,658
Vi a mi papá entrar en un callejón.
cuando tenía siete años.
1452
01:05:10,741 --> 01:05:12,660
Iba a consumir heroína y...
1453
01:05:13,494 --> 01:05:16,122
ya sabes, los niños lo vieron
yendo al callejón también,
1454
01:05:16,205 --> 01:05:17,582
y me sentí muy avergonzado.
1455
01:05:18,040 --> 01:05:20,042
realmente no tenia a nadie
para mostrarme el camino,
1456
01:05:20,126 --> 01:05:21,961
- dime qué no hacer.
- Mmm.
1457
01:05:22,044 --> 01:05:23,588
Entonces terminé en la cárcel.
1458
01:05:24,964 --> 01:05:25,965
Pero basta de eso.
1459
01:05:26,382 --> 01:05:28,175
Si realmente quieres ser feliz,
1460
01:05:29,093 --> 01:05:30,093
entonces simplemente cámbielo.
1461
01:05:30,553 --> 01:05:33,472
Superarás esto.
Lo superarás.
1462
01:05:34,223 --> 01:05:35,850
Y vivirás para amar otro día.
1463
01:05:36,350 --> 01:05:37,435
Confía en mí.
1464
01:05:42,898 --> 01:05:44,066
¿Sabes que? Oh...
1465
01:05:45,276 --> 01:05:47,194
Debería volver. Necesito volver.
1466
01:05:50,197 --> 01:05:51,198
¿Qué estás haciendo?
1467
01:05:55,828 --> 01:05:56,828
¿Qué estás haciendo?
1468
01:05:57,455 --> 01:05:58,455
Callarse la boca.
1469
01:07:09,985 --> 01:07:11,362
¿Puedes irte a casa ahora?
1470
01:07:16,283 --> 01:07:17,283
Sí.
1471
01:07:44,979 --> 01:07:45,813
Hola.
1472
01:07:45,896 --> 01:07:48,190
Tienes que parar con esto.
No contestar el teléfono.
1473
01:07:48,733 --> 01:07:51,652
Mira, Lauren me pidió que hiciera un lanzamiento previo.
antes de que los clientes llegaran aquí,
1474
01:07:51,736 --> 01:07:53,195
entonces necesito tu apoyo.
1475
01:07:53,487 --> 01:07:55,030
¿Podrías estar en la habitación, por favor?
1476
01:07:55,114 --> 01:07:56,157
Te necesito allí.
1477
01:07:56,615 --> 01:07:57,700
Me acosté con Frank.
1478
01:07:58,075 --> 01:07:59,075
¿Qué?
1479
01:07:59,618 --> 01:08:01,704
Ni siquiera sé cómo pasó.
1480
01:08:02,121 --> 01:08:06,792
Era vulnerable y estaba sola.
Y él estaba allí.
1481
01:08:07,626 --> 01:08:10,629
Sólo le dije que se fuera. Ay dios mío.
No quiero volver a verlo nunca más.
1482
01:08:11,046 --> 01:08:12,590
Ni siquiera me gusta.
1483
01:08:12,673 --> 01:08:16,218
Quiero decir, es un adicto en recuperación.
y él ha estado en la cárcel, y yo...
1484
01:08:16,802 --> 01:08:18,220
¿Qué estaba pensando?
1485
01:08:20,556 --> 01:08:21,556
Eh...
1486
01:08:23,434 --> 01:08:24,727
No encuentro mis llaves.
1487
01:08:29,899 --> 01:08:33,027
A veces las cosas
caen en el medio aquí.
1488
01:08:34,695 --> 01:08:37,031
Sabes, sé cuánto
te gusta mi café y...
1489
01:08:37,865 --> 01:08:39,408
No quiero perder un cliente, así que...
1490
01:08:39,492 --> 01:08:41,412
Bueno, lo que quiero decir es
no tienes que sentirte raro
1491
01:08:41,494 --> 01:08:43,430
o algún tipo de manera
acerca de entrar a la cafetería.
1492
01:08:43,454 --> 01:08:46,999
Lo entiendo. No soy tu tipo.
Sólo quería decir eso.
1493
01:08:57,927 --> 01:08:58,927
Danica.
1494
01:08:59,428 --> 01:09:01,514
Danica.
1495
01:09:01,597 --> 01:09:04,391
- Chica, ¿te escuchó?
- Sí.
1496
01:09:05,476 --> 01:09:06,476
Maldición.
1497
01:09:09,980 --> 01:09:11,982
"La Lista. Es lo que haces".
1498
01:09:13,275 --> 01:09:14,275
¿Eso es todo?
1499
01:09:14,860 --> 01:09:16,487
Bueno. Bien...
1500
01:09:17,154 --> 01:09:19,615
tal vez acabo de dar este
al equipo equivocado. Lo lamento.
1501
01:09:19,698 --> 01:09:21,134
Los clientes volverán la próxima semana.
1502
01:09:21,158 --> 01:09:23,869
y en lugar de cometer el error
de dejarte lanzar sobre la marcha,
1503
01:09:23,953 --> 01:09:26,997
Quiero escuchar lo que se te ocurrió,
y eso fue todo?
1504
01:09:27,706 --> 01:09:28,791
"La Lista.
1505
01:09:28,874 --> 01:09:32,253
Es uno que haces para lo que quieres,
y uno que haces por lo que no haces.
1506
01:09:33,087 --> 01:09:34,922
De cualquier manera, vive para amar otro día".
1507
01:09:36,340 --> 01:09:39,218
¡Pues maldita sea! Me encanta.
1508
01:09:40,219 --> 01:09:41,819
Muy bien, ponte a trabajar en ello ahora mismo.
1509
01:09:42,638 --> 01:09:45,099
Danica, aún no estás fuera de peligro.
1510
01:09:50,062 --> 01:09:50,938
¡Vaya!
1511
01:09:51,021 --> 01:09:53,232
- Está bien, chicos. Pongámonos a trabajar en eso.
- Sí, genial.
1512
01:09:58,487 --> 01:10:01,073
- ¡Perra!
- Lo lamento.
1513
01:10:01,156 --> 01:10:05,244
¿Perdón por qué? Me salvaste.
¿Y de dónde diablos salió eso?
1514
01:10:05,578 --> 01:10:09,999
Alguien me dijo eso.
En tantas palabras.
1515
01:10:10,082 --> 01:10:11,375
¿Y no pudiste decirme?
1516
01:10:11,834 --> 01:10:13,794
Mira, eso es asombroso.
1517
01:10:13,878 --> 01:10:16,297
- Muy bien, terminemos este anuncio.
- Sí.
1518
01:10:16,630 --> 01:10:20,509
Y quienquiera que te haya dicho eso, se lo debes.
1519
01:10:20,968 --> 01:10:22,761
Sí, lo hago.
1520
01:10:24,263 --> 01:10:26,181
Entonces, ¿puedes agregarlo ahí mismo? Gracias.
1521
01:10:28,142 --> 01:10:30,352
Entonces, nunca hablamos sobre el sexo.
1522
01:10:33,564 --> 01:10:35,524
¿Puedes oírme?
1523
01:10:37,568 --> 01:10:38,569
Sí.
1524
01:10:39,111 --> 01:10:42,990
Él era realmente bueno. Y enorme.
1525
01:10:44,408 --> 01:10:45,868
- ¿Qué?
- Enorme.
1526
01:10:45,951 --> 01:10:47,953
No, tienes que hacerlo de nuevo.
1527
01:10:48,162 --> 01:10:50,706
- Mmmm... no.
- Sí.
1528
01:10:50,789 --> 01:10:53,208
Sí, lo haces
porque estás sufriendo ahora mismo.
1529
01:10:53,292 --> 01:10:56,045
Está bien, tienes que hacerlo de nuevo.
cuando te sientas mejor,
1530
01:10:56,378 --> 01:10:58,547
Entonces sabes que fue realmente tan bueno.
1531
01:10:58,631 --> 01:11:00,424
No quiero engañarlo, porque...
1532
01:11:01,467 --> 01:11:03,107
Quiero decir, no estoy interesado en él en absoluto.
1533
01:11:03,177 --> 01:11:06,430
No dije que lo guiara. Dije que se joda.
1534
01:11:08,349 --> 01:11:10,935
Cuando estaba drogado,
cuando estaba bebiendo...
1535
01:11:13,395 --> 01:11:16,649
Uh, estaba loco,
Estaba fuera de control.
1536
01:11:16,732 --> 01:11:17,942
No lo sabía mejor.
1537
01:11:19,234 --> 01:11:21,195
Pero es obvio para mí
que ustedes saben mejor.
1538
01:11:21,278 --> 01:11:22,798
De lo contrario no estarías aquí, ¿verdad?
1539
01:11:23,030 --> 01:11:24,674
Puedes hacerlo mejor.
Puedes vencer al sistema.
1540
01:11:24,698 --> 01:11:26,825
Si vences al sistema primero,
nunca podrá vencerte.
1541
01:11:26,909 --> 01:11:27,910
Así de simple.
1542
01:11:29,244 --> 01:11:31,664
Muy bien, amigos. Nos vemos la próxima semana.
1543
01:11:32,831 --> 01:11:35,918
Frank, eso estuvo realmente bueno.
Estoy orgulloso de ti.
1544
01:11:36,001 --> 01:11:37,044
Gracias.
1545
01:11:37,503 --> 01:11:38,837
Sí, estoy muy inspirado.
1546
01:11:39,088 --> 01:11:41,008
Es como si fueras Martin Luther King
o algo así.
1547
01:11:41,799 --> 01:11:43,300
- Tania.
- Hola, hermana.
1548
01:11:46,220 --> 01:11:48,263
Voy a ir a buscar mis cosas.
Ya vuelvo.
1549
01:11:50,557 --> 01:11:51,600
- Hola.
- Hola.
1550
01:11:52,059 --> 01:11:53,268
Eso fue realmente genial.
1551
01:11:54,478 --> 01:11:56,563
- Gracias.
- Ya voy.
1552
01:11:58,107 --> 01:12:01,151
Sabes que ella no tiene nada ahí atrás.
Ella simplemente hace eso para que podamos hablar.
1553
01:12:02,194 --> 01:12:03,612
Bueno, ya sabes, tu hermana.
1554
01:12:04,863 --> 01:12:07,324
- Necesito agradecerte por algo.
- Bueno.
1555
01:12:07,408 --> 01:12:10,869
Me dijiste algo en nuestra charla,
y lo usé en una reunión.
1556
01:12:10,953 --> 01:12:12,579
Todo salió muy bien.
1557
01:12:13,497 --> 01:12:15,958
lo que dijiste
sobre vivir para amar otro día.
1558
01:12:18,335 --> 01:12:19,335
Excelente.
1559
01:12:21,380 --> 01:12:23,090
¿Quieres ir a tomar una copa?
1560
01:12:23,173 --> 01:12:25,300
o algo, para celebrar conmigo?
1561
01:12:26,218 --> 01:12:27,218
O agua.
1562
01:12:28,429 --> 01:12:29,888
Voy a pasar, Danica.
1563
01:12:31,598 --> 01:12:33,308
- Oh. Bueno.
- Cuidarse.
1564
01:12:35,853 --> 01:12:38,022
Chica, ofreciste un alcohólico en recuperación.
una bebida?
1565
01:12:38,480 --> 01:12:40,149
- ¿Eso es bueno para él?
- Sí.
1566
01:12:40,232 --> 01:12:41,775
No. Agua.
1567
01:12:42,735 --> 01:12:45,070
Pero ya sabes, él era diferente.
1568
01:12:45,154 --> 01:12:48,323
- Sí, bueno, escuchó lo que dijiste.
- Lo sé. Eso no es lo que quiero decir.
1569
01:12:48,407 --> 01:12:50,492
Estaba hablando con estos prisioneros.
1570
01:12:51,535 --> 01:12:53,704
Simplemente lo vi diferente, no lo sé.
1571
01:12:53,787 --> 01:12:56,206
- Chica, contigo no puedo.
- ¿Qué?
1572
01:12:56,707 --> 01:12:58,292
Descubres que el hombre puede joder.
1573
01:12:58,375 --> 01:12:59,793
¿Y ahora se ve bien?
1574
01:13:00,586 --> 01:13:02,337
- ¿Estás hablando conmigo?
- Niña, mira,
1575
01:13:02,421 --> 01:13:05,424
Él estaba loco por ti antes.
Haz que se vuelva loco por ti otra vez.
1576
01:13:05,716 --> 01:13:06,800
Quizás no me disfrutó.
1577
01:13:06,884 --> 01:13:09,219
Bueno, entonces tienes que demostrarle
que eres tan bueno.
1578
01:13:09,636 --> 01:13:11,513
- Te veré por la mañana.
- Buenas noches.
1579
01:13:32,076 --> 01:13:33,076
Buen día.
1580
01:13:33,869 --> 01:13:34,869
Hola.
1581
01:13:36,038 --> 01:13:37,831
- Aquí está tu café.
- Gracias.
1582
01:13:38,332 --> 01:13:39,333
¿Dónde está tu dinero?
1583
01:13:40,417 --> 01:13:42,628
- Frank no me cobra.
- Oh, bueno, Frank no está aquí.
1584
01:13:44,546 --> 01:13:46,757
Bueno, ¿dónde está?
Quiero decir, él siempre está aquí.
1585
01:13:47,382 --> 01:13:49,635
¿Por qué? No te gusta, ¿recuerdas?
1586
01:13:49,718 --> 01:13:51,178
Me contó lo que dijiste sobre él.
1587
01:13:52,179 --> 01:13:53,656
Pero déjame ser honesto contigo, ¿de acuerdo?
1588
01:13:53,680 --> 01:13:56,242
¿Conoces a esa chica que te estaba diciendo?
que vienen aquí todo el tiempo?
1589
01:13:56,266 --> 01:13:58,018
Bueno, él se la llevó
a desayunar esta mañana.
1590
01:13:59,728 --> 01:14:01,355
Eso es bueno. Mmm.
1591
01:14:02,397 --> 01:14:04,650
Chica, ya sabes
No estás contento con eso.
1592
01:14:05,776 --> 01:14:08,862
Tanya, escucha.
Sólo vengo aquí por el café.
1593
01:14:08,946 --> 01:14:11,657
Y la salchicha.
Sé que ustedes dos lo estaban haciendo.
1594
01:14:12,241 --> 01:14:14,618
- ¿Te dijo eso?
- No, pero acabas de hacerlo.
1595
01:14:14,701 --> 01:14:16,036
Oh, cuéntamelo todo.
1596
01:14:16,120 --> 01:14:18,640
¿Está circuncidado? ¿Tiene
ese jersey de cuello alto donde será como...
1597
01:14:19,414 --> 01:14:20,582
Hola.
1598
01:14:21,333 --> 01:14:22,417
Eh...
1599
01:14:23,210 --> 01:14:25,587
- Cuéntamelo todo.
- No lo hicimos. No lo hicimos.
1600
01:14:26,755 --> 01:14:28,715
- Chica. Bueno.
- Adiós, Tanya.
1601
01:14:29,049 --> 01:14:30,092
Te entendí.
1602
01:14:30,425 --> 01:14:33,971
Ah, franco.
Danica no pagó su café.
1603
01:14:34,054 --> 01:14:35,806
Uh, eso está... está bien, Tanya.
1604
01:14:36,140 --> 01:14:37,057
Dánica.
1605
01:14:37,141 --> 01:14:39,768
Mamá no te puso ese nombre.
Ella te llamó Danica.
1606
01:14:41,979 --> 01:14:44,099
- Necesito entrar aquí y ayudar a tu hermana...
- Justo...
1607
01:14:45,440 --> 01:14:47,025
necesito decir que estaba equivocado
1608
01:14:47,442 --> 01:14:50,779
por decir las cosas
Le dije a mi amigo sobre ti.
1609
01:14:51,738 --> 01:14:53,031
- Está bien, gracias.
- No.
1610
01:14:53,740 --> 01:14:54,867
Eres un buen chico.
1611
01:14:56,076 --> 01:14:57,327
Y lo siento mucho.
1612
01:14:57,870 --> 01:14:58,871
Me equivoqué.
1613
01:14:59,246 --> 01:15:00,664
La forma en que te traté, fue...
1614
01:15:03,125 --> 01:15:04,209
Fue terrible.
1615
01:15:05,752 --> 01:15:06,795
Y quiero decir...
1616
01:15:07,963 --> 01:15:09,006
Estaba pasando por mucho.
1617
01:15:10,090 --> 01:15:11,175
¿Podemos empezar de nuevo?
1618
01:15:11,842 --> 01:15:13,886
Tómate nuestro tiempo y conócenos.
1619
01:15:32,196 --> 01:15:33,197
Es real.
1620
01:15:36,783 --> 01:15:37,783
¿Qué?
1621
01:15:40,329 --> 01:15:41,914
Nada. Nada.
1622
01:15:45,459 --> 01:15:46,627
¿Puedo decirte algo?
1623
01:15:47,377 --> 01:15:48,420
Aquí viene.
1624
01:15:48,879 --> 01:15:51,131
- Te ahorraré el problema. Yo iré.
- No, no, no.
1625
01:15:52,799 --> 01:15:54,159
No quiero que te vayas esta noche.
1626
01:15:55,969 --> 01:15:57,429
¿Qué pasa con tu hermana loca?
1627
01:15:58,388 --> 01:15:59,848
Ella no te escuchará. Justo...
1628
01:16:01,099 --> 01:16:02,017
tranquilizarse.
1629
01:16:02,100 --> 01:16:05,229
Puede que ella no me escuche,
pero ella va a escuchar tu ruidoso trasero.
1630
01:16:05,896 --> 01:16:07,356
Sí, puedo.
1631
01:16:07,439 --> 01:16:09,566
Lo sabía, lo sabía, lo sabía.
1632
01:16:09,650 --> 01:16:11,944
- Tanya, sal.
- Mm-Mmm-Mmm.
1633
01:16:12,027 --> 01:16:14,863
Mírenlos a todos.
Necesitaré un cigarrillo después de esto.
1634
01:16:14,947 --> 01:16:16,698
Tanya, cerré la puerta.
1635
01:16:16,782 --> 01:16:19,034
Bueno, abro cerraduras como tú abres coños.
1636
01:16:19,117 --> 01:16:21,036
¡Tanya!
1637
01:16:24,414 --> 01:16:26,375
Bueno, y ahora ella lo sabe.
1638
01:16:26,792 --> 01:16:27,918
Y ahora será mejor que me vaya.
1639
01:16:29,461 --> 01:16:30,379
¿Por qué?
1640
01:16:30,462 --> 01:16:33,548
Quiero decir, quiero quedarme pero, ya sabes,
eso hace algo más por mí.
1641
01:16:35,050 --> 01:16:38,637
- ¿Cómo?
- Me gustas mucho, Danica, lo sabes.
1642
01:16:38,720 --> 01:16:42,057
Ya es bastante difícil para mí dormir contigo
sin despertar mirándote.
1643
01:16:42,891 --> 01:16:44,309
¿Estoy tan mal por la mañana?
1644
01:16:44,810 --> 01:16:45,810
No.
1645
01:16:46,144 --> 01:16:47,354
Eres así de hermosa.
1646
01:16:48,522 --> 01:16:49,731
Pero no te gusto.
1647
01:16:51,483 --> 01:16:54,319
Así que voy a proteger mi pequeño corazón.
y me voy.
1648
01:16:55,195 --> 01:16:56,195
¿Seguro?
1649
01:16:57,322 --> 01:16:58,907
Está todo bien. Sé cómo te sientes.
1650
01:17:00,909 --> 01:17:02,077
No quise decir eso.
1651
01:17:03,745 --> 01:17:04,955
Buenas noches.
1652
01:17:11,545 --> 01:17:13,130
- ¿Dijo eso?
- Sí.
1653
01:17:13,505 --> 01:17:15,590
- Es gay.
- No es gay.
1654
01:17:16,300 --> 01:17:17,968
Bueno, entonces es perfecto.
1655
01:17:19,094 --> 01:17:20,887
Pero él sólo tiene unas pocas cosas en mi lista.
1656
01:17:20,971 --> 01:17:23,098
- ¡Maldita lista!
- Lo mismo estaba pensando.
1657
01:17:24,308 --> 01:17:27,477
Bueno, si no lo quieres,
Voy a empezar a beber todo su café.
1658
01:17:27,561 --> 01:17:30,147
- Estaré en el Brown Bean por la mañana.
- Niña, detente.
1659
01:17:31,231 --> 01:17:33,191
En serio, necesitas cerrar este trato.
1660
01:17:34,776 --> 01:17:37,112
Nunca imaginé mi vida
con un hombre como él.
1661
01:17:38,363 --> 01:17:40,824
Bueno, niña, entonces pinta otro cuadro.
1662
01:17:41,408 --> 01:17:43,243
Exactamente.
1663
01:17:45,871 --> 01:17:48,832
tengo una pequeña cabaña
en las montañas de Bear Creek,
1664
01:17:48,915 --> 01:17:51,501
y me encantaría que subiéramos
un fin de semana.
1665
01:17:53,545 --> 01:17:54,629
Me gustaría eso.
1666
01:17:54,921 --> 01:17:57,382
Quiero decir, ya sabes, no es nada especial,
pero es mío.
1667
01:17:57,466 --> 01:18:00,469
Cuando me estreso,
Lo uso para escapar, así que...
1668
01:18:01,553 --> 01:18:03,096
Me gustaría compartirlo contigo.
1669
01:18:05,015 --> 01:18:06,266
¿Qué es esa mirada?
1670
01:18:08,226 --> 01:18:09,561
Me gustas, franco.
1671
01:18:10,145 --> 01:18:13,190
Sí. ¿Por qué... por qué te ríes?
1672
01:18:14,191 --> 01:18:18,278
Mira, cuando estés en recuperación,
es muy importante que no...
1673
01:18:19,571 --> 01:18:22,131
No lo sé, ponte en posiciones
eso te derrumbará.
1674
01:18:22,199 --> 01:18:24,409
Sé que no soy el hombre
que estás buscando, entonces,
1675
01:18:24,493 --> 01:18:26,953
Me pregunto por qué no simplemente disfrutar
el aquí y el ahora.
1676
01:18:28,205 --> 01:18:29,623
No voy a hacerte daño.
1677
01:18:30,457 --> 01:18:31,750
Sí, está bien.
1678
01:18:32,834 --> 01:18:36,630
Damas y caballeros, PJ Morton y Yebba.
1679
01:18:42,636 --> 01:18:44,137
♪ Sí, sí ♪
1680
01:18:48,934 --> 01:18:53,105
♪ Conozco tus ojos bajo el sol de la mañana ♪
1681
01:18:53,814 --> 01:18:58,402
♪ siento que me tocas
Bajo la lluvia torrencial ♪
1682
01:18:59,361 --> 01:19:04,449
♪ Y el momento
Que te alejas de mí ♪
1683
01:19:05,158 --> 01:19:09,871
♪ quiero sentirte
En mis brazos otra vez, sí ♪
1684
01:19:10,205 --> 01:19:15,335
♪ Y puede que no pienses
Que me importas ♪
1685
01:19:15,836 --> 01:19:21,299
♪ Cuando sabes en el fondo
Realmente lo hago ♪
1686
01:19:21,883 --> 01:19:24,886
♪ Nena, necesitas mostrarlo ♪
1687
01:19:24,970 --> 01:19:31,601
♪ Qué profundo es tu amor
Que profundo es tu amor ♪
1688
01:19:32,060 --> 01:19:35,480
♪ Realmente quiero aprender ♪
1689
01:19:35,564 --> 01:19:40,819
♪ Porque estamos viviendo
En un mundo de tontos ♪
1690
01:19:40,902 --> 01:19:44,156
♪ Rompiendonos ♪
1691
01:19:44,239 --> 01:19:49,035
♪ Cuando todos deberían dejarnos en paz ♪
1692
01:19:49,119 --> 01:19:52,330
♪ Nos pertenecemos a ti y a mí ♪
1693
01:19:52,414 --> 01:19:57,836
♪ ¿Qué tan profundo es tu amor?
Que profundo es tu amor ♪
1694
01:19:57,919 --> 01:20:01,882
♪ Realmente quiero aprender ♪
1695
01:20:01,965 --> 01:20:05,177
♪ Porque vivimos en un mundo... ♪
1696
01:20:05,635 --> 01:20:07,012
Lo siento, ¿te desperté?
1697
01:20:08,013 --> 01:20:09,764
No, me estaba levantando.
1698
01:20:09,848 --> 01:20:11,600
Deberías descansar. Tanya puede abrir la tienda.
1699
01:20:11,683 --> 01:20:14,311
No, debería irme, porque, ya sabes,
para cuando llegue a casa
1700
01:20:14,394 --> 01:20:16,080
y luego luchar contra el tráfico,
sal de la ducha...
1701
01:20:16,104 --> 01:20:17,731
Deberías dejar algunas cosas aquí.
1702
01:20:18,815 --> 01:20:20,025
¿Nos estamos poniendo serios?
1703
01:20:21,610 --> 01:20:23,778
Sí. Me encanta tenerte cerca.
1704
01:20:25,572 --> 01:20:26,948
Te veré luego, ¿vale?
1705
01:20:28,283 --> 01:20:29,284
Lo entendiste.
1706
01:20:32,746 --> 01:20:35,582
- Entonces, esa fue una gran reunión.
- Creo que sí.
1707
01:20:35,665 --> 01:20:37,501
- Progreso, ¿verdad?
- Sí.
1708
01:20:39,252 --> 01:20:40,252
¿Qué ocurre?
1709
01:20:43,590 --> 01:20:45,008
¿Quién es ese?
1710
01:20:46,218 --> 01:20:48,720
Danica, hay un...
1711
01:20:48,803 --> 01:20:49,803
Charlie.
1712
01:20:52,057 --> 01:20:53,308
Pensé que no era real.
1713
01:20:54,476 --> 01:20:57,562
- Sí. ¿Debería traerlo?
- Demonios, sí.
1714
01:20:57,646 --> 01:20:59,856
- Bueno.
- ¡Oh, dispara!
1715
01:21:04,945 --> 01:21:06,446
- Soy Kalli.
- Ey.
1716
01:21:06,530 --> 01:21:09,282
He oído mucho sobre ti.
Te ves exactamente como pensé que te verías.
1717
01:21:13,078 --> 01:21:15,622
Voy a dejarles hablar. Disculpe.
1718
01:21:17,290 --> 01:21:19,751
- Lo siento, lo siento.
- Está bien. Está bien.
1719
01:21:23,588 --> 01:21:24,589
Ey.
1720
01:21:27,551 --> 01:21:30,262
- ¿Cómo estás?
- ¿Cómo estás?
1721
01:21:30,345 --> 01:21:31,471
He estado loco.
1722
01:21:31,555 --> 01:21:33,056
Hubo un incendio en la plataforma,
1723
01:21:33,139 --> 01:21:35,892
y esto va a sonar como una mentira,
pero no lo es, ¿vale?
1724
01:21:35,976 --> 01:21:37,852
La noche que se suponía que debía llamarte,
1725
01:21:37,936 --> 01:21:40,438
Perdí mi computadora portátil, perdí mi teléfono,
perdí todos mis contactos
1726
01:21:40,522 --> 01:21:41,773
que ha sido un caos en sí mismo.
1727
01:21:42,107 --> 01:21:44,568
Y luego, cuando finalmente encontré tu correo electrónico,
fue cambiado.
1728
01:21:44,651 --> 01:21:48,280
Entonces me acerqué a todos
que pensé que podría conocerte,
1729
01:21:49,030 --> 01:21:51,575
y llamé a todas las agencias de publicidad
en la ciudad...
1730
01:21:52,784 --> 01:21:53,785
preguntando por ti.
1731
01:21:56,871 --> 01:21:58,957
Bueno, ya han pasado tres meses.
1732
01:21:59,040 --> 01:22:00,875
Y te he estado buscando desde entonces.
1733
01:22:03,003 --> 01:22:04,254
charlie...
1734
01:22:05,255 --> 01:22:07,048
- ¿Qué pasa con ese tipo?
- Lorenzo.
1735
01:22:07,132 --> 01:22:08,883
Éramos geniales. Él era mi entrenador universitario.
1736
01:22:08,967 --> 01:22:11,511
y es vergonzoso,
pero tenía muy mal crédito en la universidad
1737
01:22:11,595 --> 01:22:13,805
y mi teléfono estuvo a su nombre durante años.
1738
01:22:13,888 --> 01:22:16,308
Y debe haber pirateado mi teléfono.
y te llamé.
1739
01:22:17,434 --> 01:22:19,311
No sé por qué haría eso.
1740
01:22:19,394 --> 01:22:23,023
Pero me he estado volviendo loco sin saberlo.
donde estabas. Lo siento mucho, solo...
1741
01:22:23,648 --> 01:22:26,526
Te ves tan hermosa en persona.
Lo siento, solo...
1742
01:22:27,485 --> 01:22:29,205
sabes cuanto te amo
y te extraño?
1743
01:22:29,904 --> 01:22:31,197
Somos almas gemelas, ¿recuerdas eso?
1744
01:22:32,240 --> 01:22:35,619
Mira, ¿tenemos?
tener esta conversación aquí?
1745
01:22:35,702 --> 01:22:38,079
¿O tal vez podemos ir a almorzar o algo así?
1746
01:22:38,622 --> 01:22:42,584
Lo siento, pero vas a tener
para darme un segundo para asimilar todo esto.
1747
01:22:42,667 --> 01:22:44,961
Sí, por supuesto, lo entiendo totalmente.
1748
01:22:45,045 --> 01:22:48,715
Obviamente puedes ver que esto es...
esto es difícil para mí.
1749
01:22:48,798 --> 01:22:52,510
Pero no para quitar el hecho
que esto debe resultarle confuso.
1750
01:22:53,219 --> 01:22:56,306
Um, mira, lamento haber irrumpido aquí,
pero no sabía qué más hacer.
1751
01:22:56,389 --> 01:22:59,976
solo quería verte,
pero estos son mis números.
1752
01:23:00,644 --> 01:23:01,645
Entonces, si quieres...
1753
01:23:03,188 --> 01:23:04,689
Ya sabes, sólo...
1754
01:23:13,740 --> 01:23:15,075
Cerramos.
1755
01:23:16,910 --> 01:23:18,536
Tanya.
1756
01:23:18,912 --> 01:23:21,164
que no entiendes
sobre "cerramos"?
1757
01:23:21,247 --> 01:23:22,290
Es Kalli.
1758
01:23:22,666 --> 01:23:25,293
- ¿Entonces? Estamos cerrados.
- Niña, abre la puerta.
1759
01:23:27,170 --> 01:23:28,170
¡Maldición!
1760
01:23:28,672 --> 01:23:30,712
Es demasiado tarde para ustedes, perras.
estar tomando café.
1761
01:23:30,757 --> 01:23:33,843
¿Qué diablos quieres venir aquí?
¿Como Sofía de El Color Púrpura?
1762
01:23:33,927 --> 01:23:34,928
Bueno, oye.
1763
01:23:36,012 --> 01:23:37,013
¿Qué?
1764
01:23:37,889 --> 01:23:39,808
- ¿Te lo dijo ella?
- ¿Dime qué?
1765
01:23:40,266 --> 01:23:42,477
Chica, Charlie es real.
1766
01:23:43,103 --> 01:23:45,814
- ¿Hablas en serio?
- Sí, y es hermoso.
1767
01:23:46,356 --> 01:23:48,858
Pero no puede ser él, porque lo hicimos.
nuestra investigación y todo
1768
01:23:48,942 --> 01:23:49,984
y lo cerramos.
1769
01:23:50,068 --> 01:23:53,738
No. ¿El tipo que quemaste?
Estaba usando su identidad.
1770
01:23:54,030 --> 01:23:55,990
Y hackeó su teléfono.
1771
01:23:56,908 --> 01:23:59,536
Hombre, ella está saliendo con Frank ahora mismo.
1772
01:23:59,619 --> 01:24:02,914
Y mira, la única razón por la que te lo digo
es porque necesitas cuidar de ella.
1773
01:24:02,997 --> 01:24:04,916
¿Bueno? Ella está tan confundida y...
1774
01:24:06,793 --> 01:24:09,462
- ¿Estás fumando marihuana?
- Sí. Recibí una receta.
1775
01:24:13,883 --> 01:24:16,678
lo que estas escribiendo
con esos lindos deditos, ¿eh?
1776
01:24:19,013 --> 01:24:21,599
Mmm. No estoy de humor.
1777
01:24:26,563 --> 01:24:28,148
¿Qué pasa? ¿Qué está sucediendo?
1778
01:24:29,899 --> 01:24:32,652
Estoy muy estresado en el trabajo ahora mismo.
Voy a necesitar un minuto.
1779
01:24:36,364 --> 01:24:37,490
Es otra cosa.
1780
01:24:38,908 --> 01:24:41,202
Pero me dirás cuando estés listo,
Supongo.
1781
01:24:41,286 --> 01:24:42,495
No es nada más.
1782
01:24:47,584 --> 01:24:48,918
Mmmm.
1783
01:24:59,137 --> 01:25:00,638
- ¿Te vas?
- Sí.
1784
01:25:01,556 --> 01:25:02,724
¿Por qué?
1785
01:25:02,807 --> 01:25:04,893
Pregúntale a tu hermana, Tanya.
Te veré mañana.
1786
01:25:15,695 --> 01:25:17,447
¿Por qué no me dijiste?
que charlie era real
1787
01:25:17,530 --> 01:25:19,115
¿Y estabas pensando en verlo?
1788
01:25:19,532 --> 01:25:21,159
Esa maldita Kalli.
1789
01:25:21,451 --> 01:25:22,452
No lastimes a Frank.
1790
01:25:23,077 --> 01:25:24,913
Vale, buenas noches.
1791
01:25:24,996 --> 01:25:28,166
Sabes que el hombre puede volver a consumir
Si le rompen el corazón, Danica.
1792
01:25:35,465 --> 01:25:37,884
¿Qué diablos me pasa? Mierda.
1793
01:25:38,718 --> 01:25:42,639
Tengo este gran chico,
y estoy tan confundido.
1794
01:25:43,264 --> 01:25:45,266
¿Por qué lo llamé para que me llevara a almorzar?
1795
01:25:45,350 --> 01:25:47,185
Mira, tal vez deberías salir con él.
1796
01:25:47,268 --> 01:25:48,978
Ya sabes, sólo para ver si él es el indicado.
1797
01:25:49,312 --> 01:25:52,065
Sólo míralo.
Si no, siempre te lo preguntarás.
1798
01:25:52,899 --> 01:25:54,275
Y es sólo el almuerzo, ¿verdad?
1799
01:25:55,276 --> 01:25:58,196
- Bien.
- Ahí está. Ir.
1800
01:25:58,863 --> 01:25:59,864
Ey.
1801
01:26:00,198 --> 01:26:01,324
- Hola.
- ¿Estás listo?
1802
01:26:01,407 --> 01:26:02,407
Sí.
1803
01:26:03,284 --> 01:26:04,284
- Sí.
- Hola.
1804
01:26:07,080 --> 01:26:08,832
Su nombre es Kalli, ¿verdad, no Sally?
1805
01:26:08,915 --> 01:26:10,625
Es Kalli, sí.
1806
01:26:11,209 --> 01:26:14,212
- ...tal vez no, en absoluto.
- Quiero decir, para ti, nunca.
1807
01:26:15,380 --> 01:26:18,091
- Quiero decir, ya sabes.
- Ah, lo sé.
1808
01:26:18,174 --> 01:26:19,300
Tú empezaste esto.
1809
01:26:19,384 --> 01:26:22,220
- Es irreal. Demasiado real.
- Esto es una locura, ¿eh?
1810
01:26:22,303 --> 01:26:23,346
Sí.
1811
01:26:29,143 --> 01:26:30,583
Sabes que eres mi alma gemela, ¿verdad?
1812
01:26:33,815 --> 01:26:36,109
- Eh...
- ¿Quién es, alma gemela?
1813
01:26:36,192 --> 01:26:38,444
Eh...
1814
01:26:38,528 --> 01:26:41,114
Frank, alguien que conozco.
1815
01:26:41,823 --> 01:26:44,263
Vale, bueno, genial. El restaurante es, eh,
justo al final de la calle.
1816
01:26:44,325 --> 01:26:45,577
"Sólo alguien que conozco", ¿eh?
1817
01:26:50,540 --> 01:26:52,166
Frank, um, Charlie.
1818
01:26:52,876 --> 01:26:54,502
¿Qué pasa, hombre?
1819
01:26:54,586 --> 01:26:55,986
¿El que te ha estado pescando?
1820
01:26:57,755 --> 01:26:58,923
Resulta que es real.
1821
01:27:00,008 --> 01:27:02,302
Y tu alma gemela, aparentemente. Excelente.
1822
01:27:02,385 --> 01:27:03,705
Sólo soy alguien que conoces, ¿verdad?
1823
01:27:05,388 --> 01:27:06,639
- Franco...
- Vete a la mierda.
1824
01:27:06,723 --> 01:27:07,843
Encantado de conocerte, alma gemela.
1825
01:27:07,891 --> 01:27:09,559
- Estoy encantado de conocerte también...
- Sí.
1826
01:27:09,642 --> 01:27:11,936
Eh, Frank.
1827
01:27:12,854 --> 01:27:14,564
¿Tiene un problema de manejo de la ira?
1828
01:27:16,441 --> 01:27:18,860
- Maldita sea, niña. Estaba enojado.
- Sí.
1829
01:27:19,611 --> 01:27:21,112
Entonces, ¿qué vas a hacer?
1830
01:27:21,195 --> 01:27:23,531
Voy a salir con Charlie a ver.
1831
01:27:24,032 --> 01:27:26,951
Y si Frank no puede entender eso,
entonces que mal.
1832
01:27:27,035 --> 01:27:28,870
Los hombres hacen esto todo el tiempo.
1833
01:27:29,871 --> 01:27:30,955
Eso es cierto.
1834
01:27:31,039 --> 01:27:32,415
Bien. Entonces...
1835
01:27:33,917 --> 01:27:34,918
¿Qué?
1836
01:27:36,461 --> 01:27:38,963
Me haces querer llegar tan alto,
¡No puedo sentir mi cara!
1837
01:27:39,672 --> 01:27:42,508
Sabes que no soy sensible, ¿verdad?
¿Sabes eso?
1838
01:27:42,592 --> 01:27:44,737
Me lo acabas de decir el otro día
que eras sensible.
1839
01:27:44,761 --> 01:27:46,220
¡Cállate, perra! Cambié de opinión.
1840
01:27:46,304 --> 01:27:47,931
¿Eso hirió tus sentimientos? Lo lamento.
1841
01:27:49,057 --> 01:27:50,183
Estaba llorando.
1842
01:27:51,059 --> 01:27:53,186
Franco. Lo hiciste llorar.
1843
01:27:53,436 --> 01:27:55,730
Bueno, yo... lo siento.
1844
01:27:55,813 --> 01:27:58,441
Bueno, me sentí tan mal por él,
Tenía que seguir adelante y follarlo.
1845
01:28:01,611 --> 01:28:03,821
- ¿Qué?
- Me lo follé.
1846
01:28:03,905 --> 01:28:05,281
Bueno también.
1847
01:28:05,365 --> 01:28:06,991
¿Te acostaste con el hombre de tu hermana?
1848
01:28:07,075 --> 01:28:10,286
Sí, y nos mudaremos juntos.
¿Dónde están sus cosas?
1849
01:28:10,870 --> 01:28:13,498
¿Sabes qué? Cógelo y lárgate.
1850
01:28:14,457 --> 01:28:16,209
Sé que no estás enojado
mientras estás ahí parado
1851
01:28:16,292 --> 01:28:18,586
engalanado
salir con ese otro negro.
1852
01:28:19,045 --> 01:28:20,046
Puta.
1853
01:28:21,464 --> 01:28:22,632
"Puta."
1854
01:28:22,715 --> 01:28:24,717
Sí, eres una puta.
1855
01:28:25,677 --> 01:28:28,554
Entonces, el líquido de encendido
era lodo. Fue una locura.
1856
01:28:28,638 --> 01:28:31,015
Mmm.
1857
01:28:31,099 --> 01:28:33,393
- Eso suena terrible.
- Lo fue, lo fue.
1858
01:28:33,476 --> 01:28:34,703
Lo cual... supongo que tenías que estar allí.
1859
01:28:34,727 --> 01:28:37,122
Pero como ingeniero, tenía que estar ahí.
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1860
01:28:37,146 --> 01:28:40,525
Así que podría haber vuelto a casa antes.
pero soy importante.
1861
01:28:40,608 --> 01:28:43,611
Yo era como el Steph Curry
de ingeniería de plataformas petrolíferas.
1862
01:28:45,863 --> 01:28:47,031
Bueno.
1863
01:28:47,699 --> 01:28:48,783
¿Sabes que? Lo lamento.
1864
01:28:48,866 --> 01:28:52,036
Sigo hablando de mí.
Hay mucho de qué hablar.
1865
01:28:52,120 --> 01:28:54,664
¿Pero cómo estás? ¿Cómo es tu trabajo?
1866
01:28:55,456 --> 01:28:57,125
- Es bueno. Mmmm.
- ¿Sí?
1867
01:28:57,208 --> 01:29:00,461
Es bueno. Tenía este gran cliente
el otro día...
1868
01:29:00,545 --> 01:29:03,089
Un gran cliente es bueno.
Oye, discúlpame, camarero. Disculpe.
1869
01:29:03,172 --> 01:29:05,258
¿Podemos hacer otra ronda aquí, por favor?
Gracias.
1870
01:29:05,341 --> 01:29:07,927
Esta decoración es solo... quiero decir, los platos,
1871
01:29:08,011 --> 01:29:09,238
- son geniales, en la pared.
- Sí.
1872
01:29:09,262 --> 01:29:11,764
Quiero decir, ni siquiera lo sé
que hacer con...
1873
01:29:11,848 --> 01:29:13,648
Estoy acostumbrado a mis piernas de mar,
¿usted sabe lo que quiero decir?
1874
01:29:13,850 --> 01:29:15,852
- Sí. Sí, estoy seguro.
- Sí. Bueno.
1875
01:29:15,935 --> 01:29:17,729
Yo sólo... tomaré esto.
Gracias.
1876
01:29:17,812 --> 01:29:18,813
Ah, okey.
1877
01:29:18,896 --> 01:29:20,106
Sí, bueno...
1878
01:29:20,857 --> 01:29:24,485
Señor, lo siento.
¿Pero puedo tomar algunas inyecciones?
1879
01:29:24,736 --> 01:29:26,320
¡Ho, ho!
1880
01:29:26,404 --> 01:29:28,823
- Disparos, está bien. Chupitos para la dama.
- Cualquier tipo de vodka.
1881
01:29:28,906 --> 01:29:30,742
Chupitos para la dama. Ella está lista para la fiesta.
1882
01:29:31,117 --> 01:29:33,661
Um... ¿disparos? Oh. Bueno.
1883
01:29:34,620 --> 01:29:36,998
- Está bien. Así es como se hace eso.
- No estaba listo,
1884
01:29:37,081 --> 01:29:38,892
- pero, salud.
- Bueno. Sí, bueno, saludos.
1885
01:29:38,916 --> 01:29:40,376
A la salud. A todos la salud.
1886
01:29:40,460 --> 01:29:42,170
¿Disparos?
1887
01:29:49,093 --> 01:29:50,933
Obviamente todos pensaron
Iba a ser profesional.
1888
01:29:50,970 --> 01:29:53,431
Quiero decir, estuve tan bien.
1889
01:29:53,514 --> 01:29:56,017
Pero luego me lesioné.
Fue esta extraña lesión.
1890
01:29:56,100 --> 01:29:58,144
Lápiz en el pene. Ya sabes cómo va.
1891
01:29:58,227 --> 01:30:00,188
A veces pierdo la sensación debajo de la cintura.
1892
01:30:00,271 --> 01:30:02,648
Pero... Una pequeña sensación de hormigueo.
1893
01:30:02,732 --> 01:30:05,777
Pero ya sabes, he hecho mucha rehabilitación.
en ello. Lo tengo bajo control.
1894
01:30:05,860 --> 01:30:08,738
Entonces, fui a esto, eh,
Terapia de la tierra para eso.
1895
01:30:08,821 --> 01:30:11,741
Y me dijeron, ya sabes,
simplemente trae la patria.
1896
01:30:11,824 --> 01:30:13,493
Haz... haz cantos africanos,
1897
01:30:13,576 --> 01:30:16,788
y, ya sabes, luego está...
Luego el hormigueo cede.
1898
01:30:16,871 --> 01:30:19,457
Entonces, es solo, eh...
1899
01:30:19,540 --> 01:30:21,643
Ya sabes, ya sabes,
Sólo hay que traer de vuelta a los ancestros.
1900
01:30:21,667 --> 01:30:22,770
Ya sabes, desde cero.
1901
01:30:22,794 --> 01:30:25,213
Ey...
1902
01:30:25,421 --> 01:30:27,673
Ponte manos a la obra. Aquí tienes.
Creo que ya tuve suficiente.
1903
01:30:28,007 --> 01:30:30,802
Entonces... no tienes que hacerlo
Con ese vaso, cariño. Tengo esto.
1904
01:30:31,427 --> 01:30:32,595
Te gusta escupir, ¿eh?
1905
01:30:33,137 --> 01:30:34,847
Está bien, eh...
1906
01:30:35,181 --> 01:30:36,390
¿Podemos irnos ahora?
1907
01:30:37,183 --> 01:30:39,435
Puse la "D" lista.
1908
01:30:43,898 --> 01:30:45,498
Maldita sea, tienes una cabeza dura.
1909
01:30:45,983 --> 01:30:46,984
¿Qué?
1910
01:30:47,068 --> 01:30:48,611
Sí, bebé. Ajá.
1911
01:30:48,694 --> 01:30:50,404
Oh sí. NASA, ya hemos despegado.
1912
01:30:51,656 --> 01:30:53,092
- Oh sí. Oh sí. Oh sí.
- ¿Sí? Bueno.
1913
01:30:53,116 --> 01:30:54,158
- Bueno.
- Oh sí.
1914
01:30:54,408 --> 01:30:55,636
- Vamos, ven aquí, sí.
- Sí, está bien.
1915
01:30:55,660 --> 01:30:56,702
Vamos a besarnos.
1916
01:31:00,289 --> 01:31:03,292
Ven, Papá Oso, a esa cueva.
1917
01:31:03,376 --> 01:31:05,378
- Mmm... Oh, Dios.
- ¡Sí! ¡Bienvenidos a la jungla!
1918
01:31:05,461 --> 01:31:07,672
Bienvenidos al...
1919
01:31:13,177 --> 01:31:16,055
¡Oh!
1920
01:31:16,139 --> 01:31:18,266
¡Vaya!
1921
01:31:20,768 --> 01:31:22,270
Me recuerdas a mi mamá.
1922
01:31:23,229 --> 01:31:25,398
- Eso es raro.
- No, es algo hermoso.
1923
01:31:25,690 --> 01:31:26,690
Esperar.
1924
01:31:28,234 --> 01:31:29,235
Oh, Dios.
1925
01:31:31,237 --> 01:31:32,822
Oh, Dios.
1926
01:31:34,949 --> 01:31:36,159
Oh...
1927
01:31:36,576 --> 01:31:37,577
Está bien.
1928
01:31:38,911 --> 01:31:40,371
- Eh...
- ¡Vaya!
1929
01:31:41,289 --> 01:31:42,331
Bueno.
1930
01:31:42,415 --> 01:31:44,083
Mmm.
1931
01:31:45,084 --> 01:31:47,086
Está bien.
1932
01:31:47,170 --> 01:31:48,588
Eso fue, eh...
1933
01:31:49,088 --> 01:31:50,089
algo.
1934
01:31:55,469 --> 01:31:56,554
Muy bien, siete minutos.
1935
01:31:56,637 --> 01:31:58,097
¿Qué? ¿Quién tiene siete minutos?
1936
01:31:59,348 --> 01:32:00,349
El Uber.
1937
01:32:01,267 --> 01:32:03,519
¿Qué? ¿Me llamaste Uber?
1938
01:32:04,187 --> 01:32:06,272
Bueno, UberPOOL.
1939
01:32:06,355 --> 01:32:08,941
Así me ahorro algo de dinero
haces algunos nuevos amigos.
1940
01:32:09,025 --> 01:32:11,110
- Todos ganan.
- Gracias.
1941
01:32:12,778 --> 01:32:14,530
- De nada.
- No, de verdad, gracias.
1942
01:32:14,614 --> 01:32:16,534
No lo menciones.
¿Quieres que te acompañe abajo?
1943
01:32:16,824 --> 01:32:20,536
Um... no, lo tengo.
Déjame coger mi bolso.
1944
01:32:21,495 --> 01:32:22,663
Oh...
1945
01:32:23,623 --> 01:32:26,792
Sí. Gracias, charly. Muchas gracias...
1946
01:32:27,460 --> 01:32:28,586
Gracias.
1947
01:32:28,669 --> 01:32:30,755
Quiero decir, tenemos siete,
Tenemos como siete minutos.
1948
01:32:30,838 --> 01:32:33,318
- No, muchas gracias.
- Podemos meter como dos o tres.
1949
01:32:38,679 --> 01:32:40,723
Espera, ¿tuviste sexo con él?
1950
01:32:41,682 --> 01:32:42,767
Él cree que lo hicimos.
1951
01:32:43,267 --> 01:32:44,810
¿Qué significa eso?
1952
01:32:44,894 --> 01:32:48,606
Bueno, solo iba a besarme con él.
porque estoy muy confundido.
1953
01:32:48,689 --> 01:32:53,402
Y bueno, nos estábamos besando.
y cree que tuvimos sexo.
1954
01:32:53,486 --> 01:32:54,904
Espera un minuto. Esperar.
1955
01:32:55,321 --> 01:32:57,240
¿Cómo piensa eso y no lo sabe?
1956
01:32:57,323 --> 01:32:59,700
Estaba teniendo sexo con la parte interna de mis muslos.
1957
01:33:04,372 --> 01:33:06,707
Kalli. Kalli. ¡Kali!
1958
01:33:07,541 --> 01:33:09,377
- No es tan gracioso.
- Espera, espera, espera.
1959
01:33:09,710 --> 01:33:11,712
¿No dijiste que él también te llamó Uber?
1960
01:33:13,506 --> 01:33:15,007
Ka... Está bien. Soy...
1961
01:33:15,091 --> 01:33:16,425
Estoy colgando el teléfono ahora.
1962
01:33:17,051 --> 01:33:18,970
¡Vaya! Eso es lo que querías
en tu lista, niña.
1963
01:33:21,097 --> 01:33:23,516
- Te llamaré luego.
- Lo siento.
1964
01:33:25,559 --> 01:33:26,560
Hola.
1965
01:33:27,979 --> 01:33:31,190
- No sabía que estabas aquí.
- Sí, sólo estoy agarrando mis cosas.
1966
01:33:32,483 --> 01:33:34,169
Bueno, me alegro que lo estés.
Quiero hablar contigo.
1967
01:33:34,193 --> 01:33:35,462
No tengo nada que decirte, Danica.
1968
01:33:35,486 --> 01:33:38,197
Así es,
No tenemos nada que decirte.
1969
01:33:41,075 --> 01:33:42,493
Tienes todo el derecho a estar molesto.
1970
01:33:43,160 --> 01:33:45,705
- Pero yo también.
- ¿Tú también? ¿Qué hice?
1971
01:33:45,788 --> 01:33:47,081
Te acostaste con mi hermana.
1972
01:33:47,164 --> 01:33:49,000
- ¿Qué?
- Ya me escuchaste.
1973
01:33:49,083 --> 01:33:50,751
No, no lo hice. ¿Qué?
1974
01:33:51,294 --> 01:33:53,254
- Tania.
- Sí, me tocaste. Lo hiciste.
1975
01:33:53,671 --> 01:33:54,672
Tanya.
1976
01:33:55,256 --> 01:33:56,257
Está bien, estoy mintiendo.
1977
01:33:57,049 --> 01:33:58,634
Nunca me acostaría con tu hermana.
1978
01:33:58,718 --> 01:34:00,094
¿Qué diablos me pasa?
1979
01:34:00,177 --> 01:34:01,887
tanya,
Porque estoy enamorado de tu hermana.
1980
01:34:02,972 --> 01:34:03,973
¿Enamorado?
1981
01:34:04,974 --> 01:34:06,309
Sí, y soy un maldito tonto por eso.
1982
01:34:08,060 --> 01:34:10,479
No, no eres tonto. Yo soy el tonto.
1983
01:34:11,355 --> 01:34:12,857
Estaba confundida y...
1984
01:34:13,649 --> 01:34:14,692
Intenta entender,
1985
01:34:15,067 --> 01:34:16,986
Este chico era el chico de mis sueños.
1986
01:34:17,069 --> 01:34:18,696
Tenía todo en mi lista.
1987
01:34:19,322 --> 01:34:20,323
Y tú...
1988
01:34:20,990 --> 01:34:23,743
- Acabas de salir de la nada.
- Sí.
1989
01:34:24,118 --> 01:34:25,619
No tengo nada en tu lista, ¿verdad?
1990
01:34:26,162 --> 01:34:27,955
Mira, lo entiendo. No soy el amigo de tus sueños.
1991
01:34:28,497 --> 01:34:30,177
Soy un poco tosco en los bordes,
¿bien?
1992
01:34:32,126 --> 01:34:33,127
¿Pero sabes qué?
1993
01:34:33,753 --> 01:34:37,131
Me he dejado el culo trabajando, Danica.
para ponerme de pie.
1994
01:34:38,090 --> 01:34:40,634
Tener un lugar, un lugar en esta Tierra.
1995
01:34:42,094 --> 01:34:45,348
He luchado contra muchas cosas
y he hecho muchas mierdas.
1996
01:34:45,431 --> 01:34:48,184
Pero te diré esto:
una cosa que nunca haría
1997
01:34:48,267 --> 01:34:51,604
es joder
por una chica a la que solo estaba tratando de amar.
1998
01:34:51,854 --> 01:34:53,314
Soy un buen tipo. ¿Entiendes eso?
1999
01:34:53,397 --> 01:34:55,441
Y no merezco
ser tratado así.
2000
01:34:55,691 --> 01:34:57,943
Entonces, si no puedes manejar lo que tengo para darte,
2001
01:34:58,027 --> 01:34:59,820
Entonces ve con tu lista, amigo.
2002
01:35:00,321 --> 01:35:02,573
No llores, franco.
Porque si empiezas a llorar voy a...
2003
01:35:02,656 --> 01:35:04,784
- ¡Tanya!
- Franco...
2004
01:35:05,743 --> 01:35:06,744
- Lo lamento.
- Danica,
2005
01:35:07,495 --> 01:35:08,496
¿Puedo ir?
2006
01:35:09,038 --> 01:35:11,118
Porque realmente nunca lo hago
Quiero ver tu cara otra vez.
2007
01:35:14,418 --> 01:35:15,795
Pero acabas de decir que me amabas.
2008
01:35:19,131 --> 01:35:21,217
Y se supone que eso me hará
¿quieres estar contigo?
2009
01:35:22,802 --> 01:35:23,803
Eso no es suficiente.
2010
01:35:25,888 --> 01:35:27,098
Adiós, Tanya.
2011
01:35:32,436 --> 01:35:33,604
No me mires.
2012
01:35:33,687 --> 01:35:37,108
Porque si hubiera siquiera sonreído
en mi dirección, lo habría jodido.
2013
01:35:37,191 --> 01:35:38,734
Y me hubiera quedado embarazada.
2014
01:35:38,818 --> 01:35:42,363
Y me hubiera tenido
un poco de café Brown Bean, cariño, ¿vale?
2015
01:35:43,447 --> 01:35:48,035
Oh, le conté todo a mamá y ella dijo
Ella quiere vernos en Jersey por la mañana.
2016
01:35:53,249 --> 01:35:54,708
Hola chicas.
2017
01:35:55,042 --> 01:35:57,711
- Hola, mamá.
- Los amo a todos. Entra.
2018
01:35:57,795 --> 01:36:01,006
Está bien, entonces estábamos teniendo esto.
Debate sobre la lista que hiciste para papá.
2019
01:36:01,090 --> 01:36:02,216
¿Podemos verlo?
2020
01:36:02,299 --> 01:36:05,428
¿Estás hablando de esa lista?
¿Te lo hablé hace como 20 años?
2021
01:36:06,303 --> 01:36:07,638
Sí, ese.
2022
01:36:08,597 --> 01:36:10,933
- Lo perdí.
- Te dije.
2023
01:36:11,016 --> 01:36:14,145
Mamá, ¿me mentiste sobre esta lista?
2024
01:36:15,563 --> 01:36:17,815
Es posible.
2025
01:36:17,898 --> 01:36:19,150
No creo que lo haya hecho, pero...
2026
01:36:20,276 --> 01:36:22,528
¿Qué pasa con mi papá?
2027
01:36:22,903 --> 01:36:25,197
No conozco a ese hijo de puta.
No estoy seguro.
2028
01:36:25,573 --> 01:36:27,992
Podría haber sido
cualquier cantidad de gente realmente buena.
2029
01:36:28,075 --> 01:36:29,201
Entonces mentiste.
2030
01:36:29,952 --> 01:36:33,080
- ¿Cuando?
- Cuando me hablaste de la lista de papá.
2031
01:36:34,165 --> 01:36:36,417
Hice una lista. Simplemente...
2032
01:36:36,500 --> 01:36:40,254
Nunca he conocido a nadie que tuviera
todo lo que querían en una sola persona.
2033
01:36:40,337 --> 01:36:44,842
Claro, al principio,
parece que podría ser magnífico.
2034
01:36:45,134 --> 01:36:48,179
Y luego empiezas a ver,
Bueno, tienen un par de pequeños defectos.
2035
01:36:48,262 --> 01:36:50,431
¿Sabes? Y eso está bien.
2036
01:36:51,015 --> 01:36:54,477
Porque en el mundo real,
todo lo que puedes hacer es esperar vivir
2037
01:36:54,935 --> 01:37:00,024
con las pequeñas perfecciones que encuentras
en las personas muy imperfectas con las que te encuentras.
2038
01:37:00,983 --> 01:37:03,068
Te sugiero que vayas a buscar a ese hombre.
2039
01:37:38,354 --> 01:37:39,897
Sé que eres un hombre increíble.
2040
01:37:41,690 --> 01:37:45,110
Y fui tonto
por perseguir lo que era un sueño.
2041
01:37:46,070 --> 01:37:47,446
Sé que no eres perfecto.
2042
01:37:48,489 --> 01:37:49,907
Yo tampoco.
2043
01:37:49,990 --> 01:37:52,326
Pero juntos podemos ser imperfectos.
2044
01:37:55,829 --> 01:37:58,457
se que no quieres
hablame ahora mismo.
2045
01:37:59,124 --> 01:38:02,169
Pero voy a destacar aquí
y espero que vengas y hables.
2046
01:38:02,545 --> 01:38:03,796
Incluso si lleva toda la noche.
2047
01:38:04,672 --> 01:38:06,799
Voy a estar aquí mismo.
2048
01:38:08,634 --> 01:38:09,718
Porque te amo.
2049
01:38:15,224 --> 01:38:16,850
Te amo, Frank.
2050
01:38:19,562 --> 01:38:21,146
Y lo siento mucho.
2051
01:38:23,357 --> 01:38:26,819
Entonces, si eso significa
volviendo a hacer el ridículo...
2052
01:38:31,198 --> 01:38:32,199
Bueno, entonces lo haré.
2053
01:38:35,327 --> 01:38:36,328
Lo haré.
2054
01:38:36,787 --> 01:38:38,789
Porque a veces el amor no es fácil.
2055
01:38:43,168 --> 01:38:45,629
Es muy difícil.
2056
01:38:47,548 --> 01:38:49,675
Y aunque estoy tratando de amarte,
2057
01:38:51,594 --> 01:38:53,095
Simplemente no sé cómo.
2058
01:38:56,098 --> 01:38:57,099
Entonces...
2059
01:38:58,976 --> 01:39:00,185
si puedes ayudarme...
2060
01:39:01,979 --> 01:39:03,397
Entonces creo que puedo ayudarte.
2061
01:39:06,900 --> 01:39:07,901
Está bien, te tengo.
2062
01:39:08,944 --> 01:39:09,945
Te entendí.
2063
01:39:10,904 --> 01:39:12,664
negro,
¿Realmente no vas a abrir esta puerta?
2064
01:39:15,576 --> 01:39:16,576
Bueno.
2065
01:39:17,494 --> 01:39:19,204
Bien.
2066
01:39:32,259 --> 01:39:34,637
No estoy de acuerdo.
Creo que necesita estar en el banquillo.
2067
01:39:34,720 --> 01:39:36,406
Creo que necesita aprender un poco.
2068
01:39:36,430 --> 01:39:38,390
Especialmente con un oficial
como lo han hecho...
2069
01:39:38,474 --> 01:39:40,976
♪ Cariño, yo ♪
2070
01:39:41,060 --> 01:39:44,063
♪ No puedo explicarlo ♪
2071
01:39:44,521 --> 01:39:47,941
♪ ¿Dónde perdimos el rumbo? ♪
2072
01:39:49,109 --> 01:39:52,946
♪ Chica, me está volviendo loco ♪
2073
01:39:53,364 --> 01:39:57,242
♪ Y sé que solo necesito una oportunidad más ♪
2074
01:39:57,660 --> 01:40:00,913
♪ Para demostrarte mi amor ♪
2075
01:40:01,163 --> 01:40:03,582
♪ Y si vuelves a mí ♪
2076
01:40:03,832 --> 01:40:05,668
♪ Te lo garantizo ♪
2077
01:40:05,751 --> 01:40:09,171
♪ Que nunca te dejaré ir ♪
2078
01:40:09,254 --> 01:40:15,803
♪ ¿Podemos volver?
¿A los días en que nuestro amor era fuerte? ♪
2079
01:40:17,471 --> 01:40:24,269
♪ ¿Puedes decirme?
¿Cómo sale mal un amor perfecto? ♪
2080
01:40:25,688 --> 01:40:30,234
♪ ¿Alguien puede decirme?
Cómo recuperar las cosas ♪
2081
01:40:30,317 --> 01:40:33,612
♪ ¿Cómo solían ser? ♪
2082
01:40:34,697 --> 01:40:38,242
♪ Oh, Dios, dame la razón ♪
2083
01:40:38,742 --> 01:40:42,538
♪ Estoy de rodillas ♪
2084
01:40:47,042 --> 01:40:50,379
♪ Nunca volveré a caminar ♪
2085
01:40:51,088 --> 01:40:54,425
♪ Hasta que vuelvas a mí ♪
2086
01:40:55,092 --> 01:40:57,928
♪ Estoy de rodillas ♪
2087
01:41:02,766 --> 01:41:04,768
♪ Bebé, lo siento ♪
2088
01:41:06,061 --> 01:41:08,188
♪ Por favor perdóname
Por todo el mal que he hecho ♪
2089
01:41:09,148 --> 01:41:10,441
♪ Por favor, vuelve a casa, niña ♪
2090
01:41:11,608 --> 01:41:13,235
♪ Sé que pusiste toda tu confianza en mí ♪
2091
01:41:14,194 --> 01:41:15,571
♪ Lamento haberte defraudado ♪
2092
01:41:16,029 --> 01:41:17,573
♪ Por favor perdóname ♪
2093
01:41:17,865 --> 01:41:19,867
♪ Voy a tragarme mi orgullo ♪
2094
01:41:19,950 --> 01:41:21,785
♪ Di que lo siento ♪
2095
01:41:22,161 --> 01:41:23,996
♪ Deja de señalar con el dedo ♪
2096
01:41:24,079 --> 01:41:25,789
♪ La culpa es mía ♪
2097
01:41:26,081 --> 01:41:27,624
♪ Quiero una nueva vida ♪
2098
01:41:28,083 --> 01:41:30,127
♪ Y lo quiero contigo ♪
2099
01:41:30,210 --> 01:41:32,421
♪ Si sientes lo mismo ♪
2100
01:41:32,504 --> 01:41:34,715
♪ Nunca lo dejes ir ♪
2101
01:41:35,132 --> 01:41:38,093
♪ Tienes que creer
En el espíritu del amor ♪
2102
01:41:38,469 --> 01:41:40,387
♪ Puede curar todas las cosas ♪
2103
01:41:40,471 --> 01:41:42,556
♪ Ya no dolerá ♪
2104
01:41:42,848 --> 01:41:46,518
♪ No, no lo creo
La terminal de nuestro amor ♪
2105
01:41:46,769 --> 01:41:48,520
♪ Estoy de rodillas ♪
2106
01:41:49,062 --> 01:41:50,522
♪ Rogándote, por favor ♪
2107
01:41:50,606 --> 01:41:53,650
♪ Vuelve a casa ♪
2108
01:41:58,363 --> 01:42:04,620
♪ ¿Puedes decirme cómo?
Un amor perfecto sale mal ♪
2109
01:42:06,455 --> 01:42:10,959
♪ ¿Alguien puede decirme?
Cómo recuperar las cosas ♪
2110
01:42:11,043 --> 01:42:14,004
♪ ¿Cómo solían ser? ♪
2111
01:42:15,047 --> 01:42:16,882
¡Uh-uh! ¡Uh-uh!
2112
01:42:16,965 --> 01:42:19,325
¿Adónde van? Vuelve a sentarte.
Esta película aún no ha terminado.
2113
01:42:19,384 --> 01:42:20,552
Espera hasta que veas esto.
2114
01:42:22,346 --> 01:42:25,974
¿Hay alguien aquí que tenga alguna objeción?
¿Que estas dos personas estén casadas?
2115
01:42:26,058 --> 01:42:28,393
Habla ahora o calla para siempre.
2116
01:42:28,477 --> 01:42:30,854
Me opongo, Su Pastora.
2117
01:42:30,938 --> 01:42:32,689
¿Sabes que? Yo maldeciría aquí,
2118
01:42:32,773 --> 01:42:35,609
pero no quiero estar maldiciendo
arriba en esta casa del Señor.
2119
01:42:35,692 --> 01:42:37,653
No se puede decir malas palabras en la iglesia.
pero ¿sabes qué?
2120
01:42:37,736 --> 01:42:40,989
Es un tramposo, es un mentiroso.
¡Lastimaste a mi hermana!
2121
01:42:41,073 --> 01:42:43,158
¡Lastimaste a mi hermana!
2122
01:42:43,242 --> 01:42:45,994
Y otra cosa, niña,
Déjame decirte, ¿vale?
2123
01:42:46,078 --> 01:42:47,913
Déjame seguir adelante y resolver algún misterio.
2124
01:42:47,996 --> 01:42:49,373
¿A él? Asqueroso.
2125
01:42:49,456 --> 01:42:50,656
Duerme con todo tipo de personas.
2126
01:42:50,707 --> 01:42:52,936
Podría haberme acostado con él,
pero fui a la cárcel en ese momento.
2127
01:42:52,960 --> 01:42:54,120
Así que no pude alcanzar eso.
2128
01:42:54,503 --> 01:42:55,629
No eres bueno.
2129
01:42:56,922 --> 01:42:58,423
Sí, así es como van las cosas.
2130
01:42:58,799 --> 01:43:00,050
Sí, así es como van las cosas.
2131
01:43:00,551 --> 01:43:02,427
Sí.
2132
01:43:03,178 --> 01:43:04,471
No tengo tiempo para esto.
2133
01:43:04,930 --> 01:43:08,684
Me siento como esta boda
Merece un poco más de acción.
2134
01:44:29,890 --> 01:44:31,183
Corte transversal, sí.
2135
01:44:31,516 --> 01:44:33,276
Ahí está, ahí está.
2136
01:44:33,977 --> 01:44:35,395
¡Necesito maquillaje!
2137
01:44:35,854 --> 01:44:37,606
La peor cita de la historia.
2138
01:44:37,898 --> 01:44:40,525
F-U-C-K U-A-P.
2139
01:44:40,609 --> 01:44:42,653
Haré D-N-A un poco de F-U-C-K...
2140
01:44:42,736 --> 01:44:44,404
U a la P.
2141
01:44:44,488 --> 01:44:46,323
- Ve a buscarlo, Damika.
- Danica.
2142
01:44:46,406 --> 01:44:47,699
Dánica.
2143
01:44:47,783 --> 01:44:50,243
Voy a F-U-C-K algo de D-N-A U-P.
2144
01:44:50,327 --> 01:44:51,995
Voy a F-U-C...
2145
01:44:52,287 --> 01:44:54,873
me estas desnudando
con tus ojos. Puedo sentirlo.
2146
01:44:54,957 --> 01:44:56,375
Mis pezones se están calentando.
2147
01:44:59,586 --> 01:45:01,004
Ya nadie hace eso.
2148
01:45:01,088 --> 01:45:02,297
Es todo esto.
2149
01:45:05,342 --> 01:45:07,636
- Espera, ¿qué bonito?
- Realmente hermosa.
2150
01:45:07,719 --> 01:45:09,471
- ¿Te gusta súper bien?
- Como foine.
2151
01:45:09,554 --> 01:45:11,264
- ¿Te gusta foine foine?
- Como foine foine.
2152
01:45:11,348 --> 01:45:14,184
- Como, "¡Maldita sea, es un idiota!"
- Sí, y un par de malas palabras. Sí.
2153
01:45:14,267 --> 01:45:18,605
"¡Ooh, es fornido! Tendré
todos sus bebés ahora mismo"¿bien?
2154
01:45:18,689 --> 01:45:19,815
El hombre está bien.
2155
01:45:24,903 --> 01:45:25,737
¡Ey!
2156
01:45:25,821 --> 01:45:28,323
Lo haré... lo haré F-U-C...
2157
01:45:28,407 --> 01:45:31,284
F-U-C-K algo de D-N-A, algo de U-P...
2158
01:45:31,368 --> 01:45:32,786
Sabes que no puedo escribir bien.
2159
01:45:32,869 --> 01:45:36,581
¿Sabes cuánto me costó?
Me costó 35.000 dólares.
2160
01:45:37,040 --> 01:45:38,583
¿Qué carajo te pasa?
2161
01:45:39,960 --> 01:45:41,211
Aunque te amo.
2162
01:45:41,294 --> 01:45:43,174
Déjame retirar eso
Porque eso fue demasiado duro.
2163
01:45:44,006 --> 01:45:45,382
Eso fue demasiado duro.
2164
01:45:48,802 --> 01:45:50,971
- ¿Qué pasó?
- Chica, verga.
2165
01:45:51,346 --> 01:45:54,182
- ¿Te refieres a Ricardo?
- No, me refiero a la polla.
2166
01:45:54,266 --> 01:45:57,102
Ah, ¿en Contabilidad? Ese tipo...
2167
01:45:58,729 --> 01:46:00,188
Me jodió una vez.
2168
01:46:02,190 --> 01:46:03,233
Me gustó.
2169
01:46:05,235 --> 01:46:06,361
Eres tan bonita.
2170
01:46:08,113 --> 01:46:09,573
¿Sabes lo que te pierdes?
2171
01:46:10,615 --> 01:46:11,992
Oh, desliza hacia la derecha.
2172
01:46:13,160 --> 01:46:14,161
¿Mellizos?
2173
01:46:15,287 --> 01:46:16,287
Demonios, no.
2174
01:46:17,664 --> 01:46:18,999
Te conozco.
2175
01:46:20,500 --> 01:46:21,543
Esa es mi prima.
2176
01:46:22,210 --> 01:46:23,521
- Cortamos.- Cortar.
171068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.