All language subtitles for NCIS Origins s01e05 Last Rites.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:02,736 OLDER GIBBS: I saw a tunnel. 2 00:00:05,401 --> 00:00:08,466 I saw people passing through. 3 00:00:09,366 --> 00:00:10,632 People from my life. 4 00:00:10,731 --> 00:00:12,631 They said he was doing better. 5 00:00:12,730 --> 00:00:14,796 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:14,797 --> 00:00:16,894 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:16,895 --> 00:00:18,659 and while he was... They moved him across 8 00:00:18,660 --> 00:00:21,059 the damn ocean. He had to be better to survive that. 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,492 Mr. Gibbs, 10 00:00:22,493 --> 00:00:25,024 you run straight into enemy fire the way your son 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,389 did, there are going to be complication... 12 00:00:27,489 --> 00:00:29,388 He did what? 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,254 I'm sorry, I-I thought you knew. 14 00:00:31,354 --> 00:00:33,586 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 15 00:00:33,587 --> 00:00:34,952 No, no, no, I'm not standing here 16 00:00:34,953 --> 00:00:36,643 waiting for someone to type it up. 17 00:00:36,684 --> 00:00:38,683 No, he ran onto the battlefield to... 18 00:00:38,784 --> 00:00:40,783 to what... 19 00:00:40,883 --> 00:00:42,715 help one of his men? 20 00:00:42,816 --> 00:00:44,281 No. 21 00:00:44,380 --> 00:00:47,213 He had just gotten the news about his wife and daughter. 22 00:00:48,213 --> 00:00:49,845 He was distraught. 23 00:00:53,542 --> 00:00:55,541 He was looking to get hit. 24 00:00:56,308 --> 00:00:58,573 It's a miracle he survived. 25 00:00:59,572 --> 00:01:01,538 We should focus on that. 26 00:01:02,538 --> 00:01:03,588 (DOOR OPENS) 27 00:01:03,637 --> 00:01:05,503 Is he gonna wake up? 28 00:01:08,102 --> 00:01:09,434 I don't know. 29 00:01:15,331 --> 00:01:18,596 OLDER GIBBS: I saw my dad teaching me to fish. 30 00:01:19,529 --> 00:01:21,561 (MONITOR BEEPING STEADILY) 31 00:01:21,661 --> 00:01:24,593 Saw my mother holding me in the hospital 32 00:01:24,693 --> 00:01:26,393 the day I was born. 33 00:01:29,624 --> 00:01:33,455 Saw the faceless man that murdered my family. 34 00:01:33,555 --> 00:01:35,488 They were in the tunnel. 35 00:01:35,588 --> 00:01:37,453 But they were just passing through. 36 00:01:39,519 --> 00:01:42,251 I was there to stay. 37 00:01:43,517 --> 00:01:46,882 I was living in the in-between. 38 00:01:48,914 --> 00:01:50,047 Reload. 39 00:01:51,780 --> 00:01:54,144 I told you, Mike, we're all closed up. 40 00:01:54,244 --> 00:01:56,143 Where's Smitty? 41 00:01:56,910 --> 00:01:58,540 How many times I got to tell you? 42 00:01:58,541 --> 00:02:00,074 He's off tonight. (DOOR OPENS) 43 00:02:00,075 --> 00:02:02,008 (DOOR CLOSES) 44 00:02:03,174 --> 00:02:04,224 I've got him. 45 00:02:04,273 --> 00:02:05,323 You called her? 46 00:02:05,338 --> 00:02:07,404 Damn traitor. 47 00:02:08,171 --> 00:02:09,771 Okay. Let's go. 48 00:02:09,871 --> 00:02:11,235 I'm sick of you anyway. 49 00:02:11,335 --> 00:02:13,135 OLDER GIBBS: Time stands still 50 00:02:13,234 --> 00:02:15,267 in the in-between. 51 00:02:15,367 --> 00:02:16,833 Hey, Mike! 52 00:02:16,933 --> 00:02:18,366 Mike. 53 00:02:19,531 --> 00:02:22,397 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 54 00:02:22,496 --> 00:02:24,763 there is no sleep. 55 00:02:25,495 --> 00:02:27,761 ♪ ♪ 56 00:02:37,289 --> 00:02:39,055 RANDY: Albert Hope, PhD. 57 00:02:39,056 --> 00:02:40,586 Former professor of theology. 58 00:02:40,587 --> 00:02:42,787 He's been on death row for six-plus years. 59 00:02:42,788 --> 00:02:44,617 Last night, he lost his final appeal. 60 00:02:44,618 --> 00:02:46,118 He'll be executed in two days. 61 00:02:46,217 --> 00:02:47,597 We thinking he's innocent? 62 00:02:47,598 --> 00:02:48,915 No. Dude's guilty as hell. 63 00:02:48,916 --> 00:02:50,581 He confessed to a double homicide. 64 00:02:50,582 --> 00:02:52,847 RANDY: He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 65 00:02:52,848 --> 00:02:55,880 LALA: Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 66 00:02:55,980 --> 00:02:57,846 Love at first sight and all that. 67 00:02:57,847 --> 00:02:59,609 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 68 00:02:59,610 --> 00:03:02,776 he finds his wife in bed with the captain, 69 00:03:02,777 --> 00:03:04,741 then he murders them both in a fit of rage 70 00:03:04,742 --> 00:03:06,407 with the pen in his pocket. 71 00:03:06,507 --> 00:03:08,639 After that, he dumped the bodies. 72 00:03:08,740 --> 00:03:11,039 Log says there's one more box 73 00:03:11,139 --> 00:03:12,189 I'm not seeing. 74 00:03:12,204 --> 00:03:13,437 Some dimwit must have 75 00:03:13,537 --> 00:03:15,402 put it in the wrong spot. 76 00:03:16,736 --> 00:03:19,967 Hey. Grain of salt with these two. 77 00:03:20,067 --> 00:03:21,999 They like to sound smart, 78 00:03:22,099 --> 00:03:24,431 but this case was before their time. 79 00:03:24,531 --> 00:03:25,931 Uh, doesn't matter. 80 00:03:26,031 --> 00:03:27,231 Everyone knows about it. 81 00:03:27,330 --> 00:03:28,529 It's in the zeitgeist. 82 00:03:28,629 --> 00:03:31,761 Big word, big brain. 83 00:03:31,861 --> 00:03:33,393 We get it. 84 00:03:33,493 --> 00:03:35,558 Franks didn't come in this morning. 85 00:03:35,726 --> 00:03:37,557 Okay. That's a thought. 86 00:03:37,558 --> 00:03:39,456 Franks didn't come in this morning. 87 00:03:39,457 --> 00:03:42,988 So you figure it might have something to do with all this? 88 00:03:42,989 --> 00:03:44,953 Does it? 89 00:03:44,954 --> 00:03:47,886 Yeah. It does. 90 00:03:47,986 --> 00:03:50,451 Franks worked this case alone. 91 00:03:50,551 --> 00:03:52,283 Six years ago, 92 00:03:52,284 --> 00:03:53,816 I thought he was teamed up with Vera. 93 00:03:53,817 --> 00:03:57,447 She begged off the partnership a week before. 94 00:03:57,547 --> 00:03:58,914 This case came up. 95 00:03:58,915 --> 00:04:01,178 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 96 00:04:01,179 --> 00:04:05,044 He located the body of the boyfriend out in the desert. 97 00:04:05,144 --> 00:04:08,442 The wife's body was never found. 98 00:04:08,541 --> 00:04:10,874 Franks took that burden on himself. 99 00:04:10,974 --> 00:04:14,806 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 100 00:04:14,906 --> 00:04:16,896 time and again. He tried every which way 101 00:04:16,905 --> 00:04:19,303 to get him to give up the location of the body. 102 00:04:19,403 --> 00:04:21,735 But the bastard refused to talk. 103 00:04:21,835 --> 00:04:24,234 So, Franks lost his head. 104 00:04:25,066 --> 00:04:28,398 He lost his way for a good stretch of time. 105 00:04:28,498 --> 00:04:29,831 It was hell on him, 106 00:04:29,931 --> 00:04:33,396 not being able to bring her body home. 107 00:04:33,397 --> 00:04:35,127 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) TISH (IN DISTANCE): Hey. 108 00:04:35,128 --> 00:04:36,927 (INDISTINCT CONVERSATION) 109 00:04:39,326 --> 00:04:40,692 (DOOR OPENS) 110 00:04:40,693 --> 00:04:44,456 Oh. (COUGHS) Oh, my freakin' God. (GROANS) 111 00:04:44,556 --> 00:04:46,489 Smells like whiskey feet in here. 112 00:04:46,589 --> 00:04:48,588 The hell Tish let you in here for? 113 00:04:48,688 --> 00:04:50,686 Tish! Hey. Come on. 114 00:04:50,687 --> 00:04:53,086 You need to get your ass to the office. 115 00:04:53,186 --> 00:04:56,317 Look, I don't know what you think you're doing, but... 116 00:04:56,417 --> 00:04:57,549 Hope lost his appeal. 117 00:04:57,550 --> 00:04:59,048 They're putting him down in two days. 118 00:04:59,049 --> 00:05:00,315 Yeah, I'm aware. 119 00:05:00,316 --> 00:05:02,080 Your victim's sister is on her way in, so... 120 00:05:02,081 --> 00:05:03,480 (SIGHS) 121 00:05:03,481 --> 00:05:05,211 (SNAPPING FINGERS) Hey. Did you hear what I said? 122 00:05:05,212 --> 00:05:07,144 Hey. Come on. 123 00:05:07,244 --> 00:05:09,110 (MOANS) Seriously? 124 00:05:12,242 --> 00:05:13,708 What do you want me to do? 125 00:05:13,808 --> 00:05:15,040 I don't know, okay? 126 00:05:15,041 --> 00:05:17,005 I don't even know why I bother to come by. 127 00:05:17,006 --> 00:05:18,672 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 128 00:05:18,673 --> 00:05:20,204 for my thing, my-my presentation. 129 00:05:20,205 --> 00:05:21,770 What do you want me to do... race into his cell 130 00:05:21,771 --> 00:05:24,669 and beg him to tell me where the body is? 131 00:05:24,670 --> 00:05:26,834 I tried that, Strickland. Six years. 132 00:05:26,934 --> 00:05:28,900 Tried it all. 133 00:05:29,733 --> 00:05:31,432 Guy's got a God complex. 134 00:05:32,231 --> 00:05:33,491 I don't know how he gets in... 135 00:05:33,564 --> 00:05:36,529 Gets in your head, poisons you. 136 00:05:36,664 --> 00:05:37,896 Last time I went, 137 00:05:37,996 --> 00:05:40,061 he had me damn near strangling him. 138 00:05:40,794 --> 00:05:43,860 They had to haul me off like a lunatic. 139 00:05:46,691 --> 00:05:48,823 He was just standing there. 140 00:05:49,823 --> 00:05:52,088 This big ol' grin on his face. 141 00:05:53,055 --> 00:05:55,386 This thing's a loss. 142 00:05:55,486 --> 00:05:58,285 I was never gonna find that body. 143 00:05:58,385 --> 00:05:59,884 Okay. Okay. 144 00:05:59,984 --> 00:06:01,416 Hey, I get it. 145 00:06:01,516 --> 00:06:03,082 No, you don't. 146 00:06:04,115 --> 00:06:05,814 You weren't there. 147 00:06:08,147 --> 00:06:09,446 Okay. 148 00:06:09,546 --> 00:06:11,878 Well, here's what I do know. 149 00:06:11,978 --> 00:06:15,043 Julie Larsen is on her way to the office right now. 150 00:06:15,143 --> 00:06:17,013 She wants to find her sister and give 151 00:06:17,042 --> 00:06:18,792 her a proper burial, and she's got 152 00:06:18,874 --> 00:06:21,373 two days left to make that happen. 153 00:06:21,473 --> 00:06:24,338 So if you think it's a loss, 154 00:06:24,438 --> 00:06:27,303 then you need to put on some pants and tell her that. 155 00:06:27,403 --> 00:06:29,302 (BOTTLE CLINKS) 156 00:06:29,401 --> 00:06:31,635 (FOOTSTEPS DEPARTING) 157 00:06:34,343 --> 00:06:37,631 Look out, friends, coming in hot. 158 00:06:37,632 --> 00:06:39,096 Kowalski found that other case box he was looking for. 159 00:06:39,097 --> 00:06:40,430 Had a bunch more photos 160 00:06:40,530 --> 00:06:42,362 and the professor's book. 161 00:06:42,462 --> 00:06:44,428 Look at that. He wrote it. 162 00:06:44,528 --> 00:06:48,292 SEARCHING FOR GOD: A Study in Comparative Religion. 163 00:06:48,293 --> 00:06:49,390 I'm out. 164 00:06:49,391 --> 00:06:50,758 But you love reading. 165 00:06:50,858 --> 00:06:52,724 Plus, Franks made notes in it. 166 00:06:52,824 --> 00:06:55,023 That alone is worth the price of admission. 167 00:06:55,024 --> 00:06:57,486 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 168 00:06:57,487 --> 00:06:59,021 Printer's not working? 169 00:06:59,120 --> 00:07:01,719 Try banging it. 170 00:07:03,418 --> 00:07:04,618 GIBBS: Hey. 171 00:07:04,718 --> 00:07:06,017 Vera? Yeah? 172 00:07:06,018 --> 00:07:08,015 Thought you said Franks was on his way in. 173 00:07:08,016 --> 00:07:09,348 Well, I'm hoping he jumped 174 00:07:09,448 --> 00:07:10,914 in the shower first. 175 00:07:10,915 --> 00:07:12,378 What about the victim's sister? I... I set her up 176 00:07:12,379 --> 00:07:14,845 with coffee. It's only been ten minutes. 177 00:07:14,945 --> 00:07:16,244 Why don't we 178 00:07:16,245 --> 00:07:18,076 give it a couple minutes, Sparky? 179 00:07:18,077 --> 00:07:19,127 Hm? 180 00:07:19,143 --> 00:07:21,608 (SIGHS) I'm telling you, 181 00:07:21,609 --> 00:07:23,741 this printer is gonna drive me to drink. 182 00:07:23,742 --> 00:07:25,939 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 183 00:07:25,940 --> 00:07:28,438 my whole presentation... Presentation won't land. 184 00:07:28,439 --> 00:07:29,737 I heard you the first ten times. 185 00:07:29,738 --> 00:07:32,603 Well, then... Anza-Borrego Desert. 186 00:07:32,604 --> 00:07:34,935 This is where Captain Rice's body was found. 187 00:07:39,166 --> 00:07:40,832 Mike. 188 00:07:40,932 --> 00:07:42,964 We're looking back over the files. 189 00:07:42,965 --> 00:07:44,495 Seeing if there's anything worth 190 00:07:44,496 --> 00:07:46,229 a second look. 191 00:07:49,728 --> 00:07:51,159 Where's she at? 192 00:07:51,259 --> 00:07:52,826 The conference room. 193 00:07:58,113 --> 00:08:02,153 JULIE: I ever tell you where it came from? 194 00:08:02,154 --> 00:08:06,985 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 195 00:08:07,085 --> 00:08:09,017 One for me, one for her. 196 00:08:09,117 --> 00:08:11,583 Turned our necks green, but she didn't care. 197 00:08:11,683 --> 00:08:13,682 "It's a twin thing." 198 00:08:13,782 --> 00:08:15,814 That's what she'd tell people. 199 00:08:16,846 --> 00:08:19,679 Eventually she got a nicer chain, but... 200 00:08:20,645 --> 00:08:22,578 She never took hers off. 201 00:08:26,775 --> 00:08:28,874 I know why you gave me yours. 202 00:08:30,039 --> 00:08:32,305 Told you I'd bring Ana home 203 00:08:32,405 --> 00:08:34,737 so you could lay her body to rest. 204 00:08:34,738 --> 00:08:37,368 I made you a promise and I failed. 205 00:08:37,369 --> 00:08:38,435 I'm sorry for that. 206 00:08:38,569 --> 00:08:39,968 Mike, we have to figure out 207 00:08:40,068 --> 00:08:42,800 where Hope's head is right now. 208 00:08:42,900 --> 00:08:44,566 He knows he's gonna die. 209 00:08:44,666 --> 00:08:46,565 That can change a person. 210 00:08:46,665 --> 00:08:48,463 No, not him. He ain't a person. 211 00:08:48,564 --> 00:08:51,228 We have two days. We have to try. 212 00:08:54,061 --> 00:08:56,793 I ain't going back in there. 213 00:08:56,794 --> 00:08:59,190 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 214 00:08:59,191 --> 00:09:03,589 He ain't never gonna tell us where she is. 215 00:09:05,821 --> 00:09:08,054 We got to find a way to live with that. 216 00:09:09,986 --> 00:09:11,685 He called me this morning. 217 00:09:12,717 --> 00:09:14,316 He said he wants to see me. 218 00:09:14,416 --> 00:09:15,650 No. 219 00:09:15,651 --> 00:09:17,548 You ain't going there, you hear me? 220 00:09:17,549 --> 00:09:20,047 I... I mean, maybe if I go, then 221 00:09:20,048 --> 00:09:21,546 he'll tell me where she is. He's playing you. 222 00:09:21,547 --> 00:09:23,046 I know you want to protect me, 223 00:09:23,146 --> 00:09:25,736 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 224 00:09:26,244 --> 00:09:28,143 I have to try. 225 00:09:30,375 --> 00:09:32,607 I have to try. 226 00:09:44,235 --> 00:09:46,600 Can't let you inside this time, 227 00:09:46,700 --> 00:09:48,965 Franks. Warden's orders. 228 00:09:49,065 --> 00:09:51,197 I'll keep my hands to myself this time. 229 00:09:51,297 --> 00:09:52,996 You got my word. 230 00:09:54,395 --> 00:09:56,062 It's gonna cost you extra. 231 00:09:56,162 --> 00:09:57,828 Hundred more. 232 00:10:02,526 --> 00:10:04,124 Open up. 233 00:10:07,256 --> 00:10:08,822 Let's go. 234 00:10:26,779 --> 00:10:29,177 Next two days, 235 00:10:29,178 --> 00:10:30,576 you try calling her again, 236 00:10:30,577 --> 00:10:32,876 I'll come here and I'll kill you myself. 237 00:10:34,275 --> 00:10:36,674 The Dalai Lama said there are only two days 238 00:10:36,774 --> 00:10:38,840 when nothing can be done. 239 00:10:38,940 --> 00:10:41,338 Yesterday and tomorrow. 240 00:10:41,339 --> 00:10:42,870 I want you to look me in the eye 241 00:10:42,871 --> 00:10:45,269 and tell me you heard what I said. 242 00:10:47,503 --> 00:10:49,101 (SIGHS) 243 00:10:52,700 --> 00:10:55,264 Ana was drunk 244 00:10:55,364 --> 00:10:56,797 on fancy wine 245 00:10:56,897 --> 00:10:59,696 when I walked in on her that night. 246 00:10:59,796 --> 00:11:01,761 Did you know that? 247 00:11:01,861 --> 00:11:03,627 Do you know what it's like 248 00:11:03,727 --> 00:11:05,659 to live with a cheating alcoholic? 249 00:11:05,759 --> 00:11:07,492 I'm not here to talk about Ana. 250 00:11:07,592 --> 00:11:09,891 I'm here to talk about Julie. 251 00:11:10,690 --> 00:11:11,955 The live twin. 252 00:11:12,055 --> 00:11:15,154 You're so protective of her. 253 00:11:15,253 --> 00:11:17,186 That's nice. 254 00:11:17,286 --> 00:11:19,752 But I need to see Julie. 255 00:11:21,850 --> 00:11:24,549 I want absolution. 256 00:11:24,550 --> 00:11:26,981 You want forgiveness for what you done, 257 00:11:26,982 --> 00:11:29,113 find yourself a damn priest. 258 00:11:29,213 --> 00:11:31,345 Agent Franks, I... 259 00:11:31,480 --> 00:11:32,645 (SIGHS) 260 00:11:32,745 --> 00:11:34,944 I want you to look me in the eye 261 00:11:35,043 --> 00:11:37,476 and tell me you heard what I said. 262 00:11:37,477 --> 00:11:40,475 I want to see Julie. 263 00:11:40,575 --> 00:11:43,573 I want absolution. 264 00:11:44,706 --> 00:11:46,505 And in return, I'd like to offer 265 00:11:46,605 --> 00:11:49,070 the location of Ana's body. 266 00:11:52,334 --> 00:11:55,767 I think Julie would be fine 267 00:11:55,867 --> 00:11:57,632 with you speaking on her behalf, 268 00:11:57,732 --> 00:11:59,598 so... 269 00:11:59,698 --> 00:12:01,329 (WRITING) 270 00:12:02,663 --> 00:12:04,895 ...tell me you accept. 271 00:12:16,456 --> 00:12:17,888 Guard. 272 00:12:17,988 --> 00:12:20,453 Mm-hmm. (KEYS JANGLING) 273 00:12:20,454 --> 00:12:22,219 (CELL DOOR OPENS) 274 00:12:29,915 --> 00:12:31,348 (WATER RUNNING) 275 00:12:31,449 --> 00:12:33,680 Gibbs. 276 00:12:33,681 --> 00:12:37,010 What are you doing, guarding the latrine? 277 00:12:37,011 --> 00:12:39,077 (CHUCKLES) No, I, uh... 278 00:12:39,877 --> 00:12:41,543 You know, uh, I knew 279 00:12:41,643 --> 00:12:43,342 a guy in Korea. 280 00:12:43,443 --> 00:12:44,874 Sensitive type. 281 00:12:44,974 --> 00:12:46,534 He could only get a stream going 282 00:12:46,574 --> 00:12:48,439 if he was alone. 283 00:12:48,440 --> 00:12:51,004 I don't have that problem. 284 00:12:52,438 --> 00:12:54,302 Well, the place is clear, 285 00:12:54,437 --> 00:12:56,201 got your opening. 286 00:13:02,499 --> 00:13:05,330 Hey. Aah! Were you waiting out here for me? 287 00:13:05,331 --> 00:13:07,595 Franks made a deal with the professor. Yeah. 288 00:13:07,596 --> 00:13:09,961 I heard. He's going around telling everybody. 289 00:13:10,061 --> 00:13:12,460 His face looks about 60% less droopy, 290 00:13:12,560 --> 00:13:14,192 so that's good. 291 00:13:14,193 --> 00:13:15,157 Hey. 292 00:13:15,158 --> 00:13:16,858 You think he's all right? 293 00:13:17,757 --> 00:13:19,156 I mean, it was 294 00:13:19,256 --> 00:13:21,788 tough on him, working this one alone. 295 00:13:21,888 --> 00:13:24,721 But now he's got us, right? 296 00:13:28,085 --> 00:13:29,918 Go, team. 297 00:13:31,250 --> 00:13:34,915 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 298 00:13:35,748 --> 00:13:37,314 It's weird. 299 00:13:40,479 --> 00:13:42,411 VERA: What I'm proposing will propel 300 00:13:42,412 --> 00:13:45,242 our investigative capabilities into the 21st century. 301 00:13:45,243 --> 00:13:47,875 Um, if you'll, uh, if you'll turn 302 00:13:47,975 --> 00:13:50,007 in your document to page four, 303 00:13:50,107 --> 00:13:52,839 you'll see a, um... 304 00:13:52,939 --> 00:13:54,705 Page four. 305 00:13:55,705 --> 00:13:57,770 Mm-hmm. You'll see a list 306 00:13:57,771 --> 00:13:59,035 of criminal profiling courses 307 00:13:59,036 --> 00:14:00,402 I've already taken through the FBI. 308 00:14:00,403 --> 00:14:01,966 All right, what's the ask here, Strickland? 309 00:14:01,967 --> 00:14:04,566 (SIGHS) I need a small amount of funding 310 00:14:04,666 --> 00:14:06,032 for the pilot program. 311 00:14:06,132 --> 00:14:08,931 I'll interview a-a control group of offenders 312 00:14:09,031 --> 00:14:12,662 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 313 00:14:12,762 --> 00:14:15,561 That, plus a database of profiles 314 00:14:15,562 --> 00:14:18,392 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 315 00:14:18,393 --> 00:14:20,792 Sir, we never... I made a deal with Hope. 316 00:14:20,793 --> 00:14:22,390 He's gonna lead us to the body tomorrow. 317 00:14:22,391 --> 00:14:24,801 And you believe him? Not really, but how am I not 318 00:14:24,802 --> 00:14:26,287 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 319 00:14:26,288 --> 00:14:27,653 The marshals are (PHONE RINGS) 320 00:14:27,654 --> 00:14:28,919 transporting him? Yeah, they're 321 00:14:28,920 --> 00:14:30,486 being a bunch of idiots, per usual, but... 322 00:14:30,487 --> 00:14:32,385 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 323 00:14:32,386 --> 00:14:34,736 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 324 00:14:34,784 --> 00:14:37,149 Budget's tight. So we will circle back 325 00:14:37,249 --> 00:14:39,119 to your thing in the next fiscal year. 326 00:14:39,120 --> 00:14:40,014 Wheeler. 327 00:14:40,015 --> 00:14:41,447 (CLEARS THROAT) 328 00:14:43,213 --> 00:14:44,812 Yeah. 329 00:14:48,161 --> 00:14:50,175 Franks. 330 00:14:50,176 --> 00:14:52,409 Look, I'm busy. Franks! 331 00:14:52,509 --> 00:14:54,040 What? 332 00:14:54,840 --> 00:14:57,238 What are you looking at, Jeff? 333 00:14:58,805 --> 00:15:01,236 The hell's gotten into you, woman? 334 00:15:01,237 --> 00:15:03,535 I have been waiting for that meeting with Wheeler 335 00:15:03,536 --> 00:15:05,469 for three weeks. 336 00:15:05,569 --> 00:15:07,139 And you just-you just barge in... 337 00:15:07,140 --> 00:15:08,566 And you busted into my bedroom, 338 00:15:08,567 --> 00:15:10,198 so I'm thinking we can call it a wash. 339 00:15:10,199 --> 00:15:12,549 This program that I am going for is big, Franks. 340 00:15:12,631 --> 00:15:14,201 Okay? It means something to me. 341 00:15:14,202 --> 00:15:15,928 Hell, it used to mean something to you. 342 00:15:15,929 --> 00:15:18,227 I don't know a thing about it. The... 343 00:15:19,094 --> 00:15:21,361 Profiling, Franks. 344 00:15:21,461 --> 00:15:24,359 One minute you're asking me... no, you're begging me 345 00:15:24,459 --> 00:15:25,824 to create a profile 346 00:15:25,924 --> 00:15:28,156 for some guy off the books, 347 00:15:28,256 --> 00:15:30,389 and the next minute, it's, "What? 348 00:15:30,489 --> 00:15:32,455 "Strickland who? 349 00:15:32,555 --> 00:15:33,920 "What? Huh? 350 00:15:33,921 --> 00:15:35,652 What's a profile?" You ever hear what I said 351 00:15:35,653 --> 00:15:37,052 in there about Hope? 352 00:15:37,053 --> 00:15:39,816 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 353 00:15:39,817 --> 00:15:41,715 Now you're gonna harp on me about this? 354 00:15:41,716 --> 00:15:43,449 Huh? Listen to me. 355 00:15:43,549 --> 00:15:45,548 Wheeler worships you. 356 00:15:45,648 --> 00:15:48,179 You can talk to him for me. 357 00:15:48,347 --> 00:15:49,412 (SCOFFS) 358 00:15:49,512 --> 00:15:50,711 He will do what you say. 359 00:15:50,811 --> 00:15:52,621 I ain't got no control over Wheeler. 360 00:15:55,242 --> 00:15:57,442 And you wonder why I left. 361 00:15:57,542 --> 00:15:58,774 I know why you left. 362 00:15:58,775 --> 00:16:00,205 You didn't want to be my partner no more. 363 00:16:00,206 --> 00:16:01,505 How could I be partners with somebody 364 00:16:01,506 --> 00:16:02,704 who will walk into a room 365 00:16:02,705 --> 00:16:04,338 and not even see that I'm there? 366 00:16:09,336 --> 00:16:12,800 I see you fine, Vera, always did. 367 00:16:12,899 --> 00:16:15,032 But sometimes it ain't about you. 368 00:16:16,931 --> 00:16:18,863 Okay. 369 00:16:22,395 --> 00:16:23,994 (DOOR SLAMS) 370 00:16:25,560 --> 00:16:27,826 Hope said the body was located somewhere 371 00:16:27,926 --> 00:16:29,325 in the Anza-Borrego Desert. 372 00:16:29,326 --> 00:16:30,823 LALA: Isn't that where Captain Rice was buried? 373 00:16:30,824 --> 00:16:32,188 Files said you already searched there. 374 00:16:32,189 --> 00:16:33,855 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 375 00:16:33,856 --> 00:16:35,321 Point man for the marshals gave me a call. 376 00:16:35,322 --> 00:16:37,320 He confirmed that Hope will be loaded into the van 377 00:16:37,321 --> 00:16:40,151 at zero eight, and caravan will push off directly after. 378 00:16:40,185 --> 00:16:42,115 We'll be traveling east across the 78. 379 00:16:42,116 --> 00:16:44,582 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 380 00:16:44,583 --> 00:16:46,181 will hang back and secure that access point. 381 00:16:46,182 --> 00:16:48,447 Was Hope in contact with anyone on the outside? 382 00:16:48,448 --> 00:16:49,846 We thinking he might pull something? 383 00:16:49,847 --> 00:16:51,046 I ain't putting nothing past him. 384 00:16:51,047 --> 00:16:52,846 Terms of the deal are this. 385 00:16:52,946 --> 00:16:54,012 He wants to see Julie. 386 00:16:54,013 --> 00:16:55,311 He wants her to forgive him. 387 00:16:55,312 --> 00:16:56,444 Absolution. 388 00:16:56,544 --> 00:16:59,209 He actually has a chapter on that. 389 00:16:59,210 --> 00:17:01,107 It's called "The Release from Guilt." 390 00:17:01,108 --> 00:17:03,840 Oh, boss, you wrote a note on it here. 391 00:17:03,940 --> 00:17:06,039 "Whole chapter is a load of BS." 392 00:17:06,139 --> 00:17:08,009 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 393 00:17:08,071 --> 00:17:10,770 I told him he leads us to the body first. 394 00:17:10,869 --> 00:17:12,403 Forgiveness after. 395 00:17:12,503 --> 00:17:14,702 He wants eyes on Julie the whole time. 396 00:17:14,801 --> 00:17:16,061 She's ready to play ball, 397 00:17:16,067 --> 00:17:18,466 but I want her protected at every turn. 398 00:17:18,566 --> 00:17:21,365 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 399 00:17:21,366 --> 00:17:22,497 Copy. 400 00:17:22,498 --> 00:17:23,962 Lot of variables, so I am gonna 401 00:17:23,963 --> 00:17:26,013 need all of you to keep your radios close. 402 00:17:26,728 --> 00:17:27,938 FRANKS: Come on, Cliff. 403 00:17:28,027 --> 00:17:29,894 What could go wrong? 404 00:17:29,993 --> 00:17:31,426 (CLAPS HANDS) 405 00:17:31,526 --> 00:17:33,558 ("PATIENCE" BY GUNS N' ROSES PLAYING) 406 00:17:33,658 --> 00:17:35,291 (DOOR OPENS) 407 00:18:01,910 --> 00:18:04,509 ♪ ♪ 408 00:18:07,441 --> 00:18:10,138 Hey, come on, get him in, let's go. 409 00:18:19,168 --> 00:18:21,100 Let's move out. 410 00:18:25,930 --> 00:18:27,130 Dominguez, hang back. 411 00:18:27,131 --> 00:18:28,928 Hold the perimeter like I told you. 412 00:18:28,929 --> 00:18:30,794 LALA: Copy that. Did he say how much further? 413 00:18:30,795 --> 00:18:32,261 FRANKS: Yeah, we're straight up this road for... 414 00:18:32,262 --> 00:18:34,526 (SIGNAL BREAKING UP, STATIC CRACKLING) 415 00:18:34,626 --> 00:18:35,792 Mike? 416 00:18:35,892 --> 00:18:37,824 ...ike, you ...opy? 417 00:18:37,924 --> 00:18:39,624 I told Earl to check these damn 418 00:18:39,724 --> 00:18:41,623 radio... we left. 419 00:18:41,722 --> 00:18:43,422 We get to the... hang back. 420 00:18:43,522 --> 00:18:45,321 Cop... 421 00:18:46,454 --> 00:18:47,653 Copy, Dominguez? 422 00:18:47,753 --> 00:18:49,985 (STATIC CRACKLING) 423 00:18:49,986 --> 00:18:52,116 MARSHAL: Taking a right here. 424 00:18:52,117 --> 00:18:53,983 And it's straight ahead. 425 00:18:58,031 --> 00:19:00,112 Camping out here. 426 00:19:00,113 --> 00:19:01,545 I think should hit that vineyard 427 00:19:01,546 --> 00:19:04,196 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 428 00:19:04,977 --> 00:19:06,843 Give me the damn radio. 429 00:19:06,943 --> 00:19:09,008 Bunch of idiots. 430 00:19:09,108 --> 00:19:11,342 (STATIC CRACKLING) 431 00:19:12,607 --> 00:19:14,239 Camping out here. 432 00:19:14,240 --> 00:19:16,505 See if I can get 'em on another channel. 433 00:19:18,571 --> 00:19:19,936 This is PE-20. 434 00:19:20,036 --> 00:19:21,968 Do you copy? Over. (DOOR CLOSES) 435 00:19:24,967 --> 00:19:26,799 That cactus up there. 436 00:19:26,899 --> 00:19:28,898 That's where Captain Rice was buried. 437 00:19:34,029 --> 00:19:36,694 PE-20. Anybody out there? Over. 438 00:19:36,794 --> 00:19:38,560 (STATIC CRACKLING) 439 00:19:39,560 --> 00:19:40,759 Franks, Randy. 440 00:19:40,859 --> 00:19:43,057 This is PE-20. Do you copy? Over. 441 00:19:43,225 --> 00:19:46,056 (STATIC CRACKLING) 442 00:19:49,997 --> 00:19:53,818 Switching to walkie. You got me, Rando? 443 00:19:53,819 --> 00:19:55,219 Yup, we're here. 444 00:19:55,319 --> 00:19:57,450 Keep her in the car until I say the word. 445 00:19:57,550 --> 00:19:59,549 Dominguez, you with us? 446 00:19:59,649 --> 00:20:01,881 (STATIC CRACKLING) 447 00:20:04,046 --> 00:20:07,078 This is PE-20. Do you copy? Over. 448 00:20:23,304 --> 00:20:25,069 ♪ ♪ 449 00:20:29,567 --> 00:20:31,466 (VEHICLE APPROACHING) 450 00:20:40,927 --> 00:20:43,026 Keep it moving. Come on. 451 00:20:43,126 --> 00:20:44,992 Keep it moving. 452 00:20:50,790 --> 00:20:52,755 Sorry. Road is closed. 453 00:20:52,854 --> 00:20:55,453 You got a gun and everything, huh? 454 00:20:56,420 --> 00:20:58,486 I need you to make a U-turn 455 00:20:58,586 --> 00:21:00,651 and head back that way. 456 00:21:07,547 --> 00:21:08,980 (LAUGHS, SPEAKS SPANISH) 457 00:21:10,979 --> 00:21:12,412 GIBBS: Hi. You good? 458 00:21:12,512 --> 00:21:15,177 What's he saying? Does he know Hope? 459 00:21:15,942 --> 00:21:18,908 What's he talking about? Hope? 460 00:21:32,568 --> 00:21:34,600 It's there. 461 00:21:46,361 --> 00:21:47,993 LALA: Okay. 462 00:21:51,991 --> 00:21:53,723 Get out of the car. 463 00:21:53,724 --> 00:21:55,021 No. Wait, no, they're fine. 464 00:21:55,022 --> 00:21:56,389 They don't know Hope. 465 00:21:58,851 --> 00:22:01,752 Glove compartment! Hey, hey! 466 00:22:01,753 --> 00:22:02,803 Get out of the car! 467 00:22:02,852 --> 00:22:04,452 Get out now! 468 00:22:12,148 --> 00:22:15,012 Get out of the car! Get out of the car now! 469 00:22:15,013 --> 00:22:17,310 Shut your mouth! Get out of the car! Gibbs! 470 00:22:17,311 --> 00:22:18,610 Gibbs. 471 00:22:18,611 --> 00:22:20,243 Gibbs, he doesn't have anything. 472 00:22:20,244 --> 00:22:21,754 Get out! (SPEAKING SPANISH) 473 00:22:23,142 --> 00:22:25,207 LALA: Gibbs? Gibbs. 474 00:22:25,307 --> 00:22:27,540 Lower your weapon, now. 475 00:22:50,927 --> 00:22:52,460 It's here. 476 00:23:08,951 --> 00:23:10,850 Special Agent Franks. 477 00:23:10,950 --> 00:23:12,649 Our agreement? 478 00:23:16,115 --> 00:23:17,679 Rando. We're good. 479 00:23:21,545 --> 00:23:22,744 Giddyup. 480 00:23:22,844 --> 00:23:24,643 (ENGINE STARTS) 481 00:23:31,706 --> 00:23:33,339 You lied to me. 482 00:23:50,147 --> 00:23:54,593 LALA: No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 483 00:23:54,594 --> 00:23:56,404 but you guys never pick up the phone. 484 00:24:00,991 --> 00:24:03,623 No. No, I already have a desk. 485 00:24:03,723 --> 00:24:06,089 But I need you guys to take that one 486 00:24:06,189 --> 00:24:07,720 when you deliver the new one. 487 00:24:07,820 --> 00:24:09,587 Eighteenth is fine. 488 00:24:09,686 --> 00:24:10,852 Thank you. 489 00:24:10,853 --> 00:24:13,916 Uh, you need something moved, I got the truck. 490 00:24:13,917 --> 00:24:15,916 I won't charge you. 491 00:24:16,084 --> 00:24:18,082 No, it's... it's just a desk. 492 00:24:18,083 --> 00:24:21,081 It's-it's a write-off for Eddie for work. 493 00:24:21,181 --> 00:24:23,413 He's moving in. 494 00:24:26,244 --> 00:24:28,234 Marshals took these at the burial site. 495 00:24:28,243 --> 00:24:30,142 Remains are with Doc Tango now. 496 00:24:30,242 --> 00:24:32,308 It's a big win for Franks. 497 00:24:32,408 --> 00:24:34,207 Did you know the whole time 498 00:24:34,307 --> 00:24:35,673 what a giddyup car was? 499 00:24:37,239 --> 00:24:39,072 No one told you? 500 00:24:41,204 --> 00:24:43,469 It's like stuff I saw in Kuwait. 501 00:24:43,569 --> 00:24:45,268 Burial customs. 502 00:24:45,368 --> 00:24:47,201 They use stones to elevate the body 503 00:24:47,300 --> 00:24:48,832 so it doesn't touch the dirt, 504 00:24:48,932 --> 00:24:50,631 wrap it in a white cloth. 505 00:24:50,731 --> 00:24:52,830 Ana wasn't Muslim, though, was she? 506 00:24:52,930 --> 00:24:54,397 Didn't say in the files. 507 00:24:54,496 --> 00:24:56,229 Uh, Randy says Hope talks about 508 00:24:56,329 --> 00:24:57,761 being agnostic in his book. 509 00:24:57,762 --> 00:24:59,693 Wonder why he went through all the trouble 510 00:24:59,694 --> 00:25:01,924 instead of just burying her with the captain. 511 00:25:01,925 --> 00:25:03,591 Maybe he didn't want 'em together. 512 00:25:03,592 --> 00:25:04,791 Same as in life. 513 00:25:09,556 --> 00:25:12,354 Look. What happened out there... 514 00:25:12,454 --> 00:25:15,344 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 515 00:25:15,345 --> 00:25:17,650 And then, that guy... the way he's looking at you, 516 00:25:17,651 --> 00:25:19,250 and then, I-I didn't know if he had a weapon 517 00:25:19,251 --> 00:25:20,582 and I couldn't understand him 518 00:25:20,583 --> 00:25:22,382 and that's just... But I could. 519 00:25:24,648 --> 00:25:28,112 Can't keep doing this with you, Gibbs. 520 00:25:38,906 --> 00:25:41,173 When I was a kid, 521 00:25:41,272 --> 00:25:43,504 I had a dog. 522 00:25:46,037 --> 00:25:48,302 Got hit by a car. 523 00:25:51,035 --> 00:25:53,299 I loved that dog. 524 00:25:54,898 --> 00:25:57,131 After he was gone, I got angry. 525 00:25:59,130 --> 00:26:02,062 And I would lash out without thinking. 526 00:26:02,162 --> 00:26:04,393 I got into fights. 527 00:26:11,190 --> 00:26:13,688 My dad taught me to fish. 528 00:26:13,788 --> 00:26:16,487 Helped me see straight. 529 00:26:18,054 --> 00:26:19,552 My mom died. 530 00:26:20,419 --> 00:26:22,717 I fished some more. 531 00:26:27,515 --> 00:26:29,747 I haven't fished in a while. 532 00:26:33,778 --> 00:26:37,376 Protocol says I have to report you to Franks. 533 00:26:38,609 --> 00:26:41,075 Especially considering your eval. 534 00:26:43,573 --> 00:26:45,272 Understood. 535 00:26:49,070 --> 00:26:50,803 Hey. 536 00:26:51,802 --> 00:26:53,568 If he fires me, 537 00:26:53,667 --> 00:26:56,466 will you at least tell me what my eval said? 538 00:27:03,163 --> 00:27:04,696 (DOOR CLOSES) 539 00:27:04,796 --> 00:27:06,495 Uh, hey, Angela. 540 00:27:06,595 --> 00:27:07,694 Hi, Randy. 541 00:27:07,794 --> 00:27:09,726 Dr. Téngalkat's just finishing up. 542 00:27:09,826 --> 00:27:11,326 Thanks. Mm-hmm. 543 00:27:12,125 --> 00:27:14,691 (LAUGHING): Hey, hey, hey, my man. 544 00:27:14,790 --> 00:27:16,556 Massive high five, boss. 545 00:27:17,489 --> 00:27:19,621 You know I don't do those. 546 00:27:20,421 --> 00:27:22,187 Yeah, I know. I just figured, 547 00:27:22,287 --> 00:27:24,152 special circumstances. 548 00:27:24,986 --> 00:27:27,936 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 549 00:27:28,816 --> 00:27:30,216 Really, boss. 550 00:27:30,316 --> 00:27:32,482 Get Julie home? Yeah. 551 00:27:32,581 --> 00:27:34,281 Um, she was, 552 00:27:34,381 --> 00:27:36,745 you know, um, happy, 553 00:27:36,845 --> 00:27:38,979 but, uh, sad at the same time, 554 00:27:39,079 --> 00:27:41,510 and just so, so grateful. 555 00:27:41,511 --> 00:27:43,241 She wants you to call her after this. 556 00:27:43,242 --> 00:27:44,808 She, uh... 557 00:27:44,976 --> 00:27:46,474 She has a couple questions. 558 00:27:46,475 --> 00:27:47,573 About what? 559 00:27:47,574 --> 00:27:49,106 Condition of the body. 560 00:27:49,206 --> 00:27:51,871 What it says about how much Ana suffered. 561 00:27:59,001 --> 00:28:00,733 Couldn't talk her out of it. 562 00:28:08,429 --> 00:28:11,561 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 563 00:28:11,562 --> 00:28:14,059 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 564 00:28:14,060 --> 00:28:15,325 Are you sure? 565 00:28:15,425 --> 00:28:17,259 I had Dr. Friedman confirm, 566 00:28:17,260 --> 00:28:18,722 along with two other colleagues. 567 00:28:18,723 --> 00:28:21,256 These aren't the remains of Ana Larsen. 568 00:28:21,356 --> 00:28:23,255 They most certainly belong to a male. 569 00:28:23,355 --> 00:28:24,954 If you look here, 570 00:28:24,955 --> 00:28:28,552 (VOICE FADING): the pelvic bone has a narrow sciatic notch 571 00:28:28,652 --> 00:28:30,218 and a flat auricular surface. 572 00:28:30,318 --> 00:28:31,984 ♪ ♪ 573 00:28:32,084 --> 00:28:33,316 Cause of death appears 574 00:28:33,416 --> 00:28:35,649 to be blunt force trauma to the head. 575 00:28:37,112 --> 00:28:40,511 FRANKS: And he told him what, Vince? 576 00:28:40,512 --> 00:28:41,952 Yeah, that's what I'm asking. 577 00:28:42,046 --> 00:28:43,578 Yeah. Okay. 578 00:28:43,677 --> 00:28:45,610 Son of a bitch. 579 00:28:51,041 --> 00:28:52,939 He confessed to the chaplain. 580 00:28:52,940 --> 00:28:55,105 Body he led us to was a guy who happened by 581 00:28:55,106 --> 00:28:56,603 while Hope was burying the captain. 582 00:28:56,604 --> 00:28:58,470 He asked Hope if he needed a jump. 583 00:28:58,570 --> 00:29:00,935 He saw too much, Hope killed him. 584 00:29:00,936 --> 00:29:02,935 Did they identify him? 585 00:29:03,035 --> 00:29:04,725 Matched him to a missing persons. 586 00:29:04,726 --> 00:29:07,332 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 587 00:29:07,333 --> 00:29:08,631 They're notifying the family now. 588 00:29:08,632 --> 00:29:11,430 Julie? She wants to go see him. 589 00:29:11,530 --> 00:29:14,162 She still thinks that if she forgives him, 590 00:29:14,262 --> 00:29:16,161 then he'll tell her where Ana is. 591 00:29:16,261 --> 00:29:17,926 She's wrong. 592 00:29:17,927 --> 00:29:19,659 Maybe not. 593 00:29:19,759 --> 00:29:21,825 One day left. If she wants to see him, 594 00:29:21,925 --> 00:29:23,157 who are you to stop her? 595 00:29:23,257 --> 00:29:24,656 This don't concern you. 596 00:29:24,756 --> 00:29:25,922 What? 597 00:29:25,923 --> 00:29:27,423 Said, this don't concern you! 598 00:29:27,424 --> 00:29:29,785 You make it concern me when you bring it into my house. 599 00:29:29,786 --> 00:29:32,120 You can't just tell me what to do and I do it. 600 00:29:32,220 --> 00:29:33,352 Six years. 601 00:29:33,452 --> 00:29:34,751 Oh, don't do that. 602 00:29:34,752 --> 00:29:37,316 Six years. How many hours have you spent with her, 603 00:29:37,317 --> 00:29:38,781 protecting her, agonizing over her? 604 00:29:38,782 --> 00:29:41,248 It is my job. I made her a promise. 605 00:29:41,348 --> 00:29:43,613 Why? Why did you promise her? 606 00:29:47,245 --> 00:29:48,911 Just tell me. 607 00:29:50,376 --> 00:29:52,642 You and her? 608 00:29:53,975 --> 00:29:55,507 No. 609 00:29:56,673 --> 00:29:58,506 Tish. 610 00:30:00,071 --> 00:30:01,770 There's nothing. 611 00:30:03,536 --> 00:30:05,368 Then what are you doing? 612 00:30:20,328 --> 00:30:21,627 (DOOR OPENS) 613 00:30:26,158 --> 00:30:29,490 You won't be joining me inside? 614 00:30:30,389 --> 00:30:32,855 Special day. Last meal. 615 00:30:32,955 --> 00:30:34,520 Spoon and bottle. 616 00:30:34,620 --> 00:30:36,619 GUARD: Let's go, Hope. 617 00:30:37,718 --> 00:30:38,768 Mm-hmm. 618 00:30:51,478 --> 00:30:54,177 What can I do for you, Agent Franks? 619 00:30:55,077 --> 00:30:57,341 It's clear. Come on in. 620 00:31:03,173 --> 00:31:04,305 (HOPE SIGHS) 621 00:31:05,172 --> 00:31:08,136 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 622 00:31:08,236 --> 00:31:09,496 She wouldn't listen to me. 623 00:31:09,502 --> 00:31:11,701 Looks so much better natural. 624 00:31:11,868 --> 00:31:14,867 Shut your mouth and listen. 625 00:31:16,866 --> 00:31:18,198 (SNIFFLES) 626 00:31:20,864 --> 00:31:22,362 Al, I forgive you. 627 00:31:23,562 --> 00:31:26,393 I forgive you for killing Ana. 628 00:31:28,926 --> 00:31:30,225 You forgive me? 629 00:31:30,324 --> 00:31:31,857 You have your absolution. 630 00:31:31,858 --> 00:31:34,556 Now, please tell me where she is. 631 00:31:36,421 --> 00:31:39,187 I am so sorry, Julie. 632 00:31:40,253 --> 00:31:42,685 There's been a misunderstanding. 633 00:31:43,852 --> 00:31:47,850 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 634 00:31:49,149 --> 00:31:51,248 We're done here. Mike, no. 635 00:31:51,347 --> 00:31:54,346 Why did she start going out to drink? 636 00:31:54,446 --> 00:31:57,944 Who convinced her that these fancy bars were fun? 637 00:31:58,044 --> 00:32:00,876 She was miserable. 638 00:32:00,976 --> 00:32:02,607 I wanted her to have a life. 639 00:32:02,707 --> 00:32:05,340 Who drove her to the bar the night she met 640 00:32:05,440 --> 00:32:06,873 that young marine? 641 00:32:09,105 --> 00:32:10,904 Who drove her? 642 00:32:12,970 --> 00:32:14,535 I did. 643 00:32:18,533 --> 00:32:20,833 You got her killed, Julie. 644 00:32:22,232 --> 00:32:23,897 But I forgive you. 645 00:32:25,130 --> 00:32:27,828 Son of a... GUARD: Damn it, Franks! I need help. 646 00:32:27,829 --> 00:32:29,028 Franks, Franks! 647 00:32:29,128 --> 00:32:31,393 Where is she?! Get him out! 648 00:32:31,493 --> 00:32:32,825 Tell me where she is! 649 00:32:32,826 --> 00:32:34,026 Beg me. 650 00:32:34,126 --> 00:32:37,456 Tell me! Tell me! 651 00:32:37,556 --> 00:32:40,822 Tell me where she is. Tell me where she is! 652 00:32:41,687 --> 00:32:43,187 Tell me where she is! 653 00:32:43,287 --> 00:32:45,086 Beg me. GUARD: Get him out! 654 00:32:45,186 --> 00:32:46,852 FRANKS: Tell me! 655 00:32:46,952 --> 00:32:48,484 Tell me! Beg me. 656 00:32:49,288 --> 00:32:53,181 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 657 00:32:53,182 --> 00:32:54,281 Where's the body?" 658 00:32:54,282 --> 00:32:55,413 And they had to haul him out of there. 659 00:32:55,414 --> 00:32:56,713 Who told you? 660 00:32:56,714 --> 00:32:58,711 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 661 00:32:58,712 --> 00:33:00,144 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 662 00:33:00,145 --> 00:33:01,176 He's outside now. 663 00:33:01,177 --> 00:33:02,810 His mustache is all disheveled. 664 00:33:02,811 --> 00:33:05,609 Situation's dire, man, we got to help him. 665 00:33:05,709 --> 00:33:06,809 How? 666 00:33:07,541 --> 00:33:09,706 I don't know. Go back through the files? 667 00:33:09,707 --> 00:33:11,505 I got to finish reading Hope's book. 668 00:33:11,506 --> 00:33:14,437 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 669 00:33:14,537 --> 00:33:15,870 Who, Franks? Yeah. 670 00:33:15,970 --> 00:33:17,303 About what? 671 00:33:17,304 --> 00:33:18,434 LALA: Hey, guys. 672 00:33:18,435 --> 00:33:19,467 Look at these. 673 00:33:19,468 --> 00:33:21,034 What do you see? 674 00:33:21,035 --> 00:33:23,265 Uh, the place where Captain Rice was buried. 675 00:33:23,266 --> 00:33:24,565 Yeah, but look. 676 00:33:24,566 --> 00:33:26,697 This one, you don't notice the shadow of the cactus 677 00:33:26,698 --> 00:33:28,630 'cause it's over the dig site. 678 00:33:28,631 --> 00:33:30,895 This is the one I took yesterday. 679 00:33:30,896 --> 00:33:33,161 Look at the shadow. GIBBS: It's a cross. 680 00:33:33,261 --> 00:33:36,393 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 681 00:33:36,493 --> 00:33:38,483 And the victim Hope led us to yesterday... 682 00:33:38,525 --> 00:33:40,057 the rocks, the shroud-like 683 00:33:40,157 --> 00:33:41,857 covering... He's Muslim? 684 00:33:41,957 --> 00:33:43,223 His niece confirmed it. 685 00:33:43,224 --> 00:33:45,221 He must have asked him before he killed him. 686 00:33:45,222 --> 00:33:47,854 He buried his victims according to their religion. 687 00:33:47,855 --> 00:33:49,152 Ana's religion was what? 688 00:33:49,153 --> 00:33:50,785 Don't know. File didn't list one. 689 00:33:50,786 --> 00:33:52,417 Let's get her sister on the phone, huh? 690 00:33:52,418 --> 00:33:54,150 Mary Jo. 691 00:33:54,250 --> 00:33:56,049 Ask Gail. Gail? 692 00:33:56,149 --> 00:33:59,114 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 693 00:33:59,214 --> 00:34:00,446 MARY JO: Yeah, sure. 694 00:34:00,447 --> 00:34:01,579 How do I do that? 695 00:34:01,580 --> 00:34:03,912 Use your arms, baby. 696 00:34:11,775 --> 00:34:13,240 How long's he got left? 697 00:34:13,340 --> 00:34:14,973 (DOOR CLOSES) 698 00:34:17,805 --> 00:34:18,904 52 minutes. 699 00:34:26,633 --> 00:34:29,832 I promised Julie I'd bring her sister home. 700 00:34:31,065 --> 00:34:33,295 Rookie mistake, making a promise like that. 701 00:34:34,662 --> 00:34:37,594 You weren't a rookie anymore by then. 702 00:34:41,226 --> 00:34:42,658 I was alone. 703 00:34:42,759 --> 00:34:45,423 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 704 00:34:46,020 --> 00:34:49,755 It's not her fault you made a promise 705 00:34:49,756 --> 00:34:51,620 you couldn't keep, honey. 706 00:34:52,987 --> 00:34:55,852 I didn't know which way was up without her. 707 00:34:57,184 --> 00:34:58,750 Well... 708 00:34:58,751 --> 00:35:01,015 now you got a whole team in there, 709 00:35:01,115 --> 00:35:04,748 working their butts off trying to do right by you. 710 00:35:07,779 --> 00:35:09,111 Hey. 711 00:35:11,744 --> 00:35:13,909 You know I see everything. 712 00:35:15,275 --> 00:35:16,807 And you know I'm a vault. 713 00:35:17,741 --> 00:35:19,873 That file Vera did for you... 714 00:35:19,973 --> 00:35:23,104 she'll never ask you what it was for, but... 715 00:35:24,270 --> 00:35:25,569 ...was it for Gibbs? 716 00:35:25,737 --> 00:35:28,335 The man who killed his family? 717 00:35:35,865 --> 00:35:36,915 (KISSES) 718 00:35:36,931 --> 00:35:39,529 Love you, Mary Jo. 719 00:35:47,726 --> 00:35:49,090 (DOOR CLOSES) 720 00:35:49,190 --> 00:35:50,990 Ana Larsen. 721 00:35:51,089 --> 00:35:52,189 No, S-E-N. 722 00:35:52,289 --> 00:35:53,855 Did she attend services there? 723 00:35:53,856 --> 00:35:56,720 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 724 00:35:56,721 --> 00:35:59,051 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 725 00:35:59,052 --> 00:36:00,918 It would take at least two hours to cremate 726 00:36:00,919 --> 00:36:02,717 a human body. LALA: How the hell do you know that? 727 00:36:02,718 --> 00:36:05,715 RANDY: There are so many things in this book I can't unlearn. 728 00:36:05,716 --> 00:36:08,580 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 729 00:36:08,715 --> 00:36:10,913 Franks put a star by his favorite ones. 730 00:36:11,013 --> 00:36:12,545 You're here. 731 00:36:13,912 --> 00:36:15,111 Catch me up. 732 00:36:15,112 --> 00:36:17,375 GIBBS: Hope buried his victims 733 00:36:17,376 --> 00:36:18,808 according to their religion. If we can 734 00:36:18,809 --> 00:36:20,008 figure out what Ana's was, we'll 735 00:36:20,009 --> 00:36:21,173 be able to... She didn't have one. 736 00:36:21,174 --> 00:36:22,406 That's what Julie said, too. 737 00:36:22,407 --> 00:36:24,506 Uh, we called her without you, boss. 738 00:36:24,606 --> 00:36:27,038 I hope that's okay. Last chapter. 739 00:36:27,138 --> 00:36:28,470 S-Sorry? 740 00:36:28,570 --> 00:36:29,837 Last chapter in the book... 741 00:36:29,936 --> 00:36:31,869 it's about finding your religion. 742 00:36:31,870 --> 00:36:34,233 He said something about everybody having one. 743 00:36:34,234 --> 00:36:36,332 I remember 'cause it's the only chapter in the book 744 00:36:36,333 --> 00:36:37,533 that made any damn sense. 745 00:36:37,599 --> 00:36:40,331 Except for the-the hells. I put stars 746 00:36:40,431 --> 00:36:41,731 next to it. Here we go. 747 00:36:41,830 --> 00:36:44,528 "Each of us has a system of worship, 748 00:36:44,529 --> 00:36:46,459 "whether we call it a religion or not. 749 00:36:46,460 --> 00:36:48,327 "Anything can become your god: 750 00:36:48,426 --> 00:36:50,592 "money, sex, alcohol, 751 00:36:50,693 --> 00:36:54,691 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 752 00:36:57,922 --> 00:36:59,721 Boss? 753 00:37:16,379 --> 00:37:18,978 500 milligrams of midazolam. 754 00:37:38,268 --> 00:37:39,733 Franks, stop! 755 00:37:39,833 --> 00:37:41,532 Stop! You bastard! 756 00:37:42,666 --> 00:37:44,665 You thought wine was her god. 757 00:37:46,230 --> 00:37:48,163 You buried her in the vineyard. 758 00:37:48,263 --> 00:37:50,795 I'm bringing her home. 759 00:37:50,895 --> 00:37:52,861 I'm bringing her home. 760 00:37:52,960 --> 00:37:55,725 ("PATIENCE" BY GUNS N' ROSES PLAYING) 761 00:38:04,154 --> 00:38:06,719 ♪ ♪ 762 00:38:21,245 --> 00:38:23,778 ♪ ♪ 763 00:38:41,001 --> 00:38:44,667 ♪ Shed a tear 'cause I'm missing you ♪ 764 00:38:44,767 --> 00:38:48,264 ♪ I'm still all right to smile ♪ 765 00:38:49,131 --> 00:38:51,730 ♪ Girl, I think about you ♪ 766 00:38:51,830 --> 00:38:54,629 ♪ Every day now ♪ 767 00:38:56,993 --> 00:39:00,225 ♪ Was a time when I wasn't sure ♪ 768 00:39:00,325 --> 00:39:01,624 ♪ But you set my mind... ♪ 769 00:39:01,625 --> 00:39:03,190 Strickland. 770 00:39:05,056 --> 00:39:06,788 I'll catch up. 771 00:39:06,888 --> 00:39:10,086 I put in the request and got preliminary approval. 772 00:39:11,352 --> 00:39:13,119 Your profiling program. 773 00:39:13,219 --> 00:39:14,269 (SCOFFS) 774 00:39:14,351 --> 00:39:16,617 What happened to next fiscal year? 775 00:39:17,416 --> 00:39:19,181 WHEELER: Hey, Mike. 776 00:39:19,281 --> 00:39:20,614 Let me get a ride back. 777 00:39:20,615 --> 00:39:21,847 ♪ All we need ♪ 778 00:39:21,947 --> 00:39:26,245 ♪ Is just a little patience ♪ 779 00:39:28,811 --> 00:39:30,210 ♪ Said, "Sugar... ♪ 780 00:39:30,310 --> 00:39:32,175 Son of a bitch. 781 00:39:32,275 --> 00:39:33,341 (CHUCKLES) 782 00:39:33,441 --> 00:39:36,240 You, uh, pack up your desk yet? 783 00:39:36,339 --> 00:39:38,371 ♪ All we need is just... ♪ 784 00:39:38,471 --> 00:39:39,971 (CHUCKLES) 785 00:39:40,071 --> 00:39:41,270 Kidding. 786 00:39:42,336 --> 00:39:45,002 I decided Franks had enough to deal with this week. 787 00:39:48,833 --> 00:39:51,999 Your eval said that you are in a depressive state. 788 00:39:53,031 --> 00:39:54,963 Because of trauma. 789 00:39:55,063 --> 00:39:56,630 Impulsive tendencies, 790 00:39:56,729 --> 00:39:58,861 unaddressed anger issues. 791 00:39:58,961 --> 00:40:02,594 Evaluator strongly recommended extensive therapy 792 00:40:02,693 --> 00:40:04,925 and concluded 793 00:40:05,025 --> 00:40:08,290 you wouldn't succeed long-term at NIS. 794 00:40:08,390 --> 00:40:11,155 ♪ But you know, love, there's one more ♪ 795 00:40:11,254 --> 00:40:12,721 ♪ Thing to consider... ♪ 796 00:40:12,821 --> 00:40:15,452 You should hear what's in my eval. 797 00:40:15,553 --> 00:40:17,785 Oof... (LAUGHS) 798 00:40:17,885 --> 00:40:21,283 And I don't even want to know what was in Franks'. 799 00:40:21,383 --> 00:40:22,583 (LAUGHS) 800 00:40:22,683 --> 00:40:24,414 ♪ Just fine ♪ 801 00:40:24,514 --> 00:40:27,513 ♪ You and I'll just use a little... ♪ 802 00:40:27,614 --> 00:40:29,645 You get your head straight. 803 00:40:31,144 --> 00:40:32,644 Go fishing once a week. 804 00:40:32,744 --> 00:40:34,577 ♪ Said, sugar... ♪ 805 00:40:34,677 --> 00:40:36,042 Prove 'em wrong. 806 00:40:36,142 --> 00:40:39,774 ♪ 'Cause the lights are shining bright ♪ 807 00:40:40,707 --> 00:40:42,573 ♪ You and I've got ♪ 808 00:40:42,673 --> 00:40:45,704 ♪ What it takes to make it. ♪ 809 00:40:46,870 --> 00:40:50,540 YOUNG JACKSON: I know you haven't felt like yourself since your pup died. 810 00:40:51,868 --> 00:40:53,633 Got your mom worried. 811 00:40:57,598 --> 00:40:59,030 Here. 812 00:41:06,393 --> 00:41:08,792 Fishing reminds you that 813 00:41:08,892 --> 00:41:11,691 everything's coming and going. 814 00:41:11,790 --> 00:41:13,756 There's time to take a breath. 815 00:41:14,756 --> 00:41:16,655 Drop your line in, son. 816 00:41:21,218 --> 00:41:22,818 (CHUCKLES) There you go. 817 00:41:24,350 --> 00:41:26,583 You're just getting started. 818 00:41:26,683 --> 00:41:28,314 You hear me? 819 00:41:28,315 --> 00:41:29,847 You're just getting started. 820 00:41:29,848 --> 00:41:31,288 (MONITOR BEEPING STEADILY) 821 00:41:31,313 --> 00:41:33,079 JACKSON: You hear me, son? 822 00:41:35,178 --> 00:41:37,077 You're not done yet. 823 00:41:37,844 --> 00:41:40,142 You're just getting started. 824 00:41:41,875 --> 00:41:44,140 Got your whole life ahead of you. 825 00:41:49,304 --> 00:41:50,684 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 826 00:41:52,336 --> 00:41:55,101 Doctor! Dr. Lin? 827 00:41:55,102 --> 00:41:56,833 OLDER GIBBS: When you're in that tunnel, 828 00:41:56,834 --> 00:41:58,566 there is no sleep. 829 00:41:58,666 --> 00:42:02,064 Mr. Gibbs, I need you to step back. 830 00:42:03,396 --> 00:42:04,596 What's... 831 00:42:04,597 --> 00:42:06,528 What's happening? What's happening? 832 00:42:06,529 --> 00:42:08,060 DR. LIN: We've got an elevated heart rate. 833 00:42:08,061 --> 00:42:10,027 Leroy. Leroy! 834 00:42:10,127 --> 00:42:12,292 Leroy! OLDER GIBBS: But there are 835 00:42:12,391 --> 00:42:14,558 people passing through, 836 00:42:14,658 --> 00:42:16,124 just like always, 837 00:42:16,224 --> 00:42:18,889 just like life. 838 00:42:18,988 --> 00:42:21,555 And if one of them manages to rattle 839 00:42:21,654 --> 00:42:23,586 the walls hard enough... 840 00:42:23,686 --> 00:42:26,351 JACKSON: Leroy. Leroy! 841 00:42:26,519 --> 00:42:29,117 OLDER GIBBS: ...you might remember to wake up. 842 00:42:29,167 --> 00:42:33,717 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.