All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S26E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,484 In the criminal justice system, 2 00:00:06,484 --> 00:00:07,746 sexually based offenses 3 00:00:07,746 --> 00:00:10,227 are considered especially heinous. 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,577 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,318 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,754 are members of an elite squad 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,061 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,020 These are their stories. 9 00:00:21,543 --> 00:00:24,633 [laid-back rock music playing] 10 00:00:24,633 --> 00:00:28,941 ♪ 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,900 Long time. 12 00:00:30,900 --> 00:00:33,033 I thought I'd never see you again. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,121 How about a shot? 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,644 Tequila, right? 15 00:00:35,644 --> 00:00:36,993 You remembered. 16 00:00:36,993 --> 00:00:39,517 Yeah. I also remembered this. 17 00:00:42,868 --> 00:00:44,218 - [chuckles uncomfortably] - Last time I saw you, 18 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 you said if you ever came back, 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,699 I should give it to you. 20 00:00:52,095 --> 00:00:53,227 Just one. 21 00:00:54,924 --> 00:00:56,491 Okay. 22 00:00:58,580 --> 00:01:00,538 [clears throat] So why'd you come in today? 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,714 [chuckles] My stepfather has 24 00:01:02,714 --> 00:01:06,283 talked my mother into buying a condo. 25 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 I have to help them move. [clears throat] 26 00:01:08,155 --> 00:01:10,157 Maggie. 27 00:01:10,157 --> 00:01:12,028 I was on my way, I swear. 28 00:01:12,028 --> 00:01:14,117 Me and Charles have done enough to cover for you. 29 00:01:14,117 --> 00:01:15,727 Fine. 30 00:01:15,727 --> 00:01:17,077 It's on me. 31 00:01:17,077 --> 00:01:19,427 [mouths words] 32 00:01:23,953 --> 00:01:26,825 [sighs] How are we gonna fit everything? 33 00:01:26,825 --> 00:01:28,740 It's three bedrooms, dear. 34 00:01:28,740 --> 00:01:30,916 All done with the hall closet. 35 00:01:30,916 --> 00:01:32,135 Finally. 36 00:01:32,135 --> 00:01:33,876 I'm so sorry. I lost track of time. 37 00:01:33,876 --> 00:01:36,748 That's because you never wear that watch we gave you. 38 00:01:36,748 --> 00:01:37,836 Charles. 39 00:01:37,836 --> 00:01:39,099 You gonna take the sunglasses off, 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,187 or has it been one of your rough mornings? 41 00:01:40,187 --> 00:01:42,232 Charles! 42 00:01:42,232 --> 00:01:44,495 Give your big sister the benefit of the doubt. 43 00:01:44,495 --> 00:01:46,410 How long has it been? Four months? 44 00:01:46,410 --> 00:01:47,672 I'm so proud of you. [Maggie chuckles softly] 45 00:01:47,672 --> 00:01:50,110 Mwah. 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,415 Uh, Mom, where do you want us? 47 00:01:51,415 --> 00:01:53,374 How about the furnace room downstairs? 48 00:01:53,374 --> 00:01:54,636 It's all your crap anyway. 49 00:01:54,636 --> 00:01:56,116 I asked Mother. 50 00:01:56,116 --> 00:01:57,987 Ugh, are you sure you girls don't want silverware? 51 00:01:57,987 --> 00:01:59,249 We have so many sets. 52 00:01:59,249 --> 00:02:00,250 both: No. 53 00:02:00,250 --> 00:02:01,773 Mom, where do you want us? 54 00:02:01,773 --> 00:02:03,079 [sighs] Movers are gonna be here in an hour. 55 00:02:03,079 --> 00:02:05,516 I haven't set foot in the basement. 56 00:02:05,516 --> 00:02:07,127 It's your childhood stuff. 57 00:02:07,127 --> 00:02:08,867 You figure out what you want to keep. 58 00:02:08,867 --> 00:02:10,521 See? The basement. 59 00:02:10,521 --> 00:02:11,827 Told you. 60 00:02:14,177 --> 00:02:16,005 Oh, my God. 61 00:02:16,005 --> 00:02:18,138 I just found your monkey. 62 00:02:18,138 --> 00:02:19,965 Oh, my gosh. 63 00:02:19,965 --> 00:02:21,402 Banana for a thumb. 64 00:02:21,402 --> 00:02:24,622 I always thought this thing was so creepy. 65 00:02:24,622 --> 00:02:27,147 You used to take that thing in the bath. 66 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 - Did I? - Yes. 67 00:02:28,148 --> 00:02:29,888 I don't remember that. 68 00:02:29,888 --> 00:02:32,935 [chuckles] - Oh, Mom kept baby clothes. 69 00:02:32,935 --> 00:02:35,111 Yeah, she can't wait until one of us gets pregnant. 70 00:02:35,111 --> 00:02:37,244 Oh, you should go through this. 71 00:02:37,244 --> 00:02:39,159 I just found your favorite yellow nightgown. 72 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 Okay, how the hell 73 00:02:40,551 --> 00:02:42,684 do you remember more about my childhood than I do? 74 00:02:42,684 --> 00:02:43,815 [both chuckle] 75 00:02:43,815 --> 00:02:45,165 Here's your first grade report card. 76 00:02:45,165 --> 00:02:46,383 Thank you. I'm so smart. 77 00:02:46,383 --> 00:02:47,993 Yeah, well, show-off. 78 00:02:47,993 --> 00:02:51,171 What are we gonna do with all of these games? 79 00:02:51,171 --> 00:02:52,259 I don't know. 80 00:02:52,259 --> 00:02:53,738 [loud rattling] 81 00:02:53,738 --> 00:02:54,913 Oh, my gosh. 82 00:02:54,913 --> 00:02:57,220 [ratting continues] 83 00:02:57,220 --> 00:02:58,265 We're fine. 84 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 - [laughs] - We're fine. 85 00:03:00,528 --> 00:03:02,834 These Pokémon cards are probably worth a ton. 86 00:03:02,834 --> 00:03:05,489 Oh, you're such a nerd. 87 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 This Charizard is, like, 2 grand! 88 00:03:07,578 --> 00:03:08,884 [laughs] 89 00:03:08,884 --> 00:03:11,016 Maybe I should keep it for my kid. 90 00:03:11,016 --> 00:03:12,322 [soft suspenseful music] 91 00:03:12,322 --> 00:03:14,846 Oh, and all these records? 92 00:03:17,806 --> 00:03:19,024 I don't know. 93 00:03:19,024 --> 00:03:20,461 What about... 94 00:03:22,158 --> 00:03:23,290 Oh. 95 00:03:25,248 --> 00:03:26,380 I have to go. 96 00:03:28,208 --> 00:03:30,253 Maggie? 97 00:03:30,253 --> 00:03:32,386 What's wrong? 98 00:03:33,082 --> 00:03:35,432 Last week's DD-5s for you to sign off on. 99 00:03:35,432 --> 00:03:37,521 I guess you forgot? 100 00:03:37,521 --> 00:03:38,783 I guess I'll stick around 101 00:03:38,783 --> 00:03:40,742 and get some of that sweet overtime. 102 00:03:42,613 --> 00:03:45,094 Check in with the desk sergeant. 103 00:03:45,094 --> 00:03:46,878 Yeah, so guy got caught 104 00:03:46,878 --> 00:03:49,533 licking the foot of some kid at a West Side play area, 105 00:03:49,533 --> 00:03:51,100 but security's got him. 106 00:03:51,100 --> 00:03:52,057 All right, bring him in. 107 00:03:52,057 --> 00:03:53,233 Okay. 108 00:03:57,237 --> 00:03:58,368 Hi. 109 00:03:58,368 --> 00:04:00,240 I'm Captain Benson. Can I help you? 110 00:04:00,240 --> 00:04:02,503 I'm not sure. I, uh-- 111 00:04:02,503 --> 00:04:04,592 I just--I wanted to talk to somebody. 112 00:04:04,592 --> 00:04:07,551 Okay. 113 00:04:07,551 --> 00:04:09,336 Did--did something happen? 114 00:04:09,336 --> 00:04:12,164 I think-- I think I was abused 115 00:04:12,164 --> 00:04:14,297 when I was eight years old. 116 00:04:14,297 --> 00:04:15,864 Uh-huh. 117 00:04:15,864 --> 00:04:17,300 Is this--is this the first time you're telling anyone? 118 00:04:17,300 --> 00:04:19,563 Yes. 119 00:04:19,563 --> 00:04:22,523 And is that because you're just remembering it now? 120 00:04:22,523 --> 00:04:24,699 No, um, he wrote about it. 121 00:04:24,699 --> 00:04:27,919 I--I found it in his diary. 122 00:04:27,919 --> 00:04:29,399 He? 123 00:04:29,399 --> 00:04:31,314 My stepfather. 124 00:04:31,314 --> 00:04:35,100 ♪ 125 00:04:35,100 --> 00:04:38,103 [dramatic music] 126 00:04:38,103 --> 00:04:45,067 ♪ 127 00:05:22,365 --> 00:05:24,324 "I sat at the bed beside her, 128 00:05:24,324 --> 00:05:25,890 "laid a hand under her yellow nightgown. 129 00:05:25,890 --> 00:05:27,327 "There was no reaction, 130 00:05:27,327 --> 00:05:29,633 "so I let my hand explore further up. 131 00:05:29,633 --> 00:05:31,983 Her thigh, her hip, her stomach." 132 00:05:31,983 --> 00:05:33,985 Why do you think this is about you? 133 00:05:33,985 --> 00:05:37,162 Um, Maggie--Maggie, what makes you think, um, 134 00:05:37,162 --> 00:05:38,990 that your stepfather wrote this? 135 00:05:38,990 --> 00:05:40,862 I know his handwriting. 136 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 What's his name? 137 00:05:46,520 --> 00:05:47,564 Um--[clears throat] 138 00:05:47,564 --> 00:05:50,219 Judge Leonard Andrews. 139 00:05:53,396 --> 00:05:54,658 The federal judge? 140 00:05:54,658 --> 00:05:56,878 He's retired. 141 00:05:58,706 --> 00:06:02,144 And what is it, um, about this diary 142 00:06:02,144 --> 00:06:03,928 that makes you think it's about you? 143 00:06:03,928 --> 00:06:06,191 It's the-- the yellow nightgown, 144 00:06:06,191 --> 00:06:08,150 the--the eight-year-old stepdaughter. 145 00:06:08,150 --> 00:06:10,370 But your name is never mentioned. 146 00:06:10,370 --> 00:06:12,023 It's dated in 2001. 147 00:06:12,023 --> 00:06:13,764 I mean, take a guess how old I was then. 148 00:06:13,764 --> 00:06:15,766 Okay. 149 00:06:15,766 --> 00:06:18,421 And you don't remember any of the abuse? 150 00:06:18,421 --> 00:06:20,423 No, I-- 151 00:06:20,423 --> 00:06:22,033 not exactly. 152 00:06:25,297 --> 00:06:27,822 You don't believe me. - No, no. 153 00:06:27,822 --> 00:06:29,389 It's not that we don't believe you. 154 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 It's just that if you don't remember, 155 00:06:31,869 --> 00:06:35,395 this--this is a very hard case to make. 156 00:06:35,395 --> 00:06:37,875 Even with the diary. 157 00:06:37,875 --> 00:06:40,704 Who else lived with you when you were eight? 158 00:06:40,704 --> 00:06:42,837 My mother, my half-brother, Charles, 159 00:06:42,837 --> 00:06:44,404 my half-sister, Peyton. 160 00:06:44,404 --> 00:06:45,709 Do you think they would remember 161 00:06:45,709 --> 00:06:49,670 any of your stepfather's behavior towards you? 162 00:06:49,670 --> 00:06:51,802 My siblings are younger than me. 163 00:06:51,802 --> 00:06:53,413 Are they aware that you found this diary? 164 00:06:53,413 --> 00:06:54,501 No. 165 00:06:54,501 --> 00:06:55,763 Uh, not yet. 166 00:06:55,763 --> 00:06:57,242 Can I ask, 167 00:06:57,242 --> 00:06:59,854 what's your relationship with your stepfather like now? 168 00:06:59,854 --> 00:07:03,597 We're close, but he's hard on me. 169 00:07:03,597 --> 00:07:06,600 [sighs] I'm not living up to my full potential. 170 00:07:06,600 --> 00:07:08,906 Meaning what? 171 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 I have a drinking problem. 172 00:07:11,169 --> 00:07:14,564 I can't hold down a job or-- or a relationship. 173 00:07:14,564 --> 00:07:17,741 Okay, we understand. 174 00:07:17,741 --> 00:07:20,178 So we can investigate. 175 00:07:20,178 --> 00:07:24,008 But this is a very complicated case. 176 00:07:24,008 --> 00:07:26,968 Yeah, there's a statute of limitations. 177 00:07:26,968 --> 00:07:29,057 Oh, I don't want this going to court. 178 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 Well, um, 179 00:07:32,234 --> 00:07:34,889 if what you're saying is true, we may not have a choice. 180 00:07:34,889 --> 00:07:36,368 Forget it, then. 181 00:07:36,368 --> 00:07:37,500 No, no, I just-- 182 00:07:37,500 --> 00:07:38,588 I wanted to know if it really happened. 183 00:07:38,588 --> 00:07:40,068 Okay. 184 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 So we can definitely send the journal to the lab 185 00:07:42,287 --> 00:07:44,594 and have it tested for prints and DNA. 186 00:07:44,594 --> 00:07:47,771 But in addition, I will need to speak with our ADA. 187 00:07:47,771 --> 00:07:49,947 Will my stepfather find out? 188 00:07:51,645 --> 00:07:53,777 We're on your side. 189 00:07:53,777 --> 00:07:57,651 And if we investigate this, we will keep it very quiet. 190 00:07:57,651 --> 00:07:59,696 But there may come a point 191 00:07:59,696 --> 00:08:03,439 when we're gonna need to speak with your family. 192 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 Look, it's been over 20 years, 193 00:08:05,485 --> 00:08:07,182 so if you wanna take another day to think about it, 194 00:08:07,182 --> 00:08:08,488 it won't hurt our case. 195 00:08:08,488 --> 00:08:11,360 You know, why don't I give you my card? 196 00:08:11,360 --> 00:08:12,492 Okay? 197 00:08:12,492 --> 00:08:15,712 You call me if you remember anything. 198 00:08:15,712 --> 00:08:17,627 Okay? - [sniffles] 199 00:08:17,627 --> 00:08:20,325 [softly] Okay. 200 00:08:20,325 --> 00:08:21,979 We're talking about the Judge Andrews? 201 00:08:21,979 --> 00:08:22,980 So you know him? 202 00:08:22,980 --> 00:08:24,634 By reputation. 203 00:08:24,634 --> 00:08:25,896 That guy goes quail hunting 204 00:08:25,896 --> 00:08:27,332 with the former attorney general. 205 00:08:27,332 --> 00:08:30,248 He was shortlisted to be a Supreme Court appointment. 206 00:08:30,248 --> 00:08:32,337 Oh, great. So he's connected. 207 00:08:32,337 --> 00:08:33,600 Revered might be a better word. 208 00:08:33,600 --> 00:08:35,645 Well, let's see what adjective folks use 209 00:08:35,645 --> 00:08:38,996 if they find out what Maggie's saying is true. 210 00:08:38,996 --> 00:08:41,912 This guy is a former Rhodes Scholar. 211 00:08:41,912 --> 00:08:43,174 Why the hell would he write down 212 00:08:43,174 --> 00:08:44,349 the details of what he did? 213 00:08:44,349 --> 00:08:45,786 Well, that's for us to figure out. 214 00:08:45,786 --> 00:08:48,789 But I'm telling you that Maggie has all the hallmarks 215 00:08:48,789 --> 00:08:50,573 of a victim of sexual assault. 216 00:08:50,573 --> 00:08:51,748 Issues with alcohol, 217 00:08:51,748 --> 00:08:53,707 she has a history of failed relationships. 218 00:08:53,707 --> 00:08:56,797 Okay, all of which hurt her as a witness. 219 00:08:56,797 --> 00:08:59,843 Can she even recall this abuse? 220 00:08:59,843 --> 00:09:00,975 Not really. 221 00:09:00,975 --> 00:09:03,238 So according to the diary, 222 00:09:03,238 --> 00:09:06,371 um, she was asleep during the encounters. 223 00:09:06,371 --> 00:09:07,503 So--[scoffs] 224 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 How am I supposed to get a court order 225 00:09:09,200 --> 00:09:11,638 for his handwriting, let alone charge the judge? 226 00:09:11,638 --> 00:09:13,857 Memory can come back. 227 00:09:13,857 --> 00:09:15,511 Well, I hope it does. 228 00:09:15,511 --> 00:09:17,731 For all our sakes. 229 00:09:17,731 --> 00:09:21,386 [sighs] In the meantime... 230 00:09:21,386 --> 00:09:23,606 vet Maggie. 231 00:09:23,606 --> 00:09:24,694 Really, Carisi? 232 00:09:24,694 --> 00:09:26,261 [soft tense music] 233 00:09:26,261 --> 00:09:28,568 Really? You think that she's making this up? 234 00:09:28,568 --> 00:09:30,482 Listen, when people flame out in life, 235 00:09:30,482 --> 00:09:32,223 they almost never blame themselves. 236 00:09:32,223 --> 00:09:37,011 The pages of this diary tell a different story. 237 00:09:37,011 --> 00:09:38,273 Well, then we'll need to find 238 00:09:38,273 --> 00:09:39,796 someone in her family who can corroborate, 239 00:09:39,796 --> 00:09:43,800 because you do not try to whack a guy like Judge Andrews 240 00:09:43,800 --> 00:09:45,976 until you have enough to do it in broad daylight. 241 00:09:45,976 --> 00:09:50,590 ♪ 242 00:09:50,590 --> 00:09:53,375 Are there any more red flags with Maggie Andrews? 243 00:09:53,375 --> 00:09:55,116 Six months in rehab as a teen 244 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 at one of those Outward Bound-type schools. 245 00:09:56,726 --> 00:09:58,728 Well, she was forthcoming with her substance abuse. 246 00:09:58,728 --> 00:09:59,816 Any record? 247 00:09:59,816 --> 00:10:01,296 Two DUIs, both dismissed. 248 00:10:01,296 --> 00:10:03,080 All right, what about her employment history? 249 00:10:03,080 --> 00:10:04,647 She bounced from job to job. 250 00:10:04,647 --> 00:10:06,606 Dog walking, house sitting, barista. 251 00:10:06,606 --> 00:10:08,390 Okay. You follow up with her employers? 252 00:10:08,390 --> 00:10:09,652 Yeah. She was late a lot. 253 00:10:09,652 --> 00:10:10,697 Her half-brother, Charles, 254 00:10:10,697 --> 00:10:12,089 just graduated the Naval Academy. 255 00:10:12,089 --> 00:10:13,917 Her half-sister, Peyton, is in biotech. 256 00:10:13,917 --> 00:10:16,616 - And what about the mother? - She's a working pediatrician. 257 00:10:16,616 --> 00:10:17,791 Is there any history 258 00:10:17,791 --> 00:10:19,923 of Maggie making false allegations? 259 00:10:19,923 --> 00:10:21,533 No, not that we found. 260 00:10:21,533 --> 00:10:23,361 [phone buzzing] 261 00:10:23,361 --> 00:10:24,624 Benson. 262 00:10:24,624 --> 00:10:26,451 Captain Benson, it's-- it's Peyton Andrews. 263 00:10:26,451 --> 00:10:28,279 [glass shatters] I'm Maggie's sister. 264 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 Peyton. Is everything okay? 265 00:10:30,673 --> 00:10:31,892 [Maggie shouting indistinctly] 266 00:10:31,892 --> 00:10:33,502 She's wasted here at my parents' house. 267 00:10:33,502 --> 00:10:35,199 I--I found your card in her bag. 268 00:10:35,199 --> 00:10:37,027 I want you to text me your address. 269 00:10:37,027 --> 00:10:39,290 I will be there as soon as I can. 270 00:10:39,290 --> 00:10:43,207 All right, in the meantime, call 911, okay? 271 00:10:43,207 --> 00:10:44,600 We have a problem. 272 00:10:44,600 --> 00:10:46,646 [tense music] 273 00:10:46,646 --> 00:10:47,690 How's Maggie? 274 00:10:47,690 --> 00:10:49,126 She won't come out of her room. 275 00:10:49,126 --> 00:10:50,562 Your card says Sex Crimes. 276 00:10:50,562 --> 00:10:51,912 Why has she been talking to you? 277 00:10:51,912 --> 00:10:54,001 Maggie didn't tell her. 278 00:10:54,001 --> 00:10:56,133 She just keeps yelling about my dad. 279 00:10:56,133 --> 00:10:57,352 He's lying. 280 00:10:57,352 --> 00:10:58,962 Officer, we got it from here. 281 00:10:58,962 --> 00:11:00,050 I hate him, I hate him. 282 00:11:00,050 --> 00:11:03,184 Call a bus. 283 00:11:03,184 --> 00:11:06,709 Maggie. - [sobbing] He's lying. 284 00:11:06,709 --> 00:11:07,754 Maggie. 285 00:11:07,754 --> 00:11:09,669 [sobbing] 286 00:11:09,669 --> 00:11:13,716 I remember. - Okay. 287 00:11:13,716 --> 00:11:14,848 [sobbing] 288 00:11:14,848 --> 00:11:17,198 Okay, sweetheart. 289 00:11:17,198 --> 00:11:19,722 Let's--let's get you up, okay? 290 00:11:19,722 --> 00:11:21,158 Let's get you up here. 291 00:11:21,158 --> 00:11:24,205 He was here in my room. 292 00:11:24,205 --> 00:11:25,815 He was right there. 293 00:11:25,815 --> 00:11:27,295 Okay. 294 00:11:27,295 --> 00:11:30,646 We're gonna get you the help that you need, okay? 295 00:11:30,646 --> 00:11:32,517 Okay, come on. 296 00:11:32,517 --> 00:11:35,129 [sobbing] 297 00:11:42,876 --> 00:11:45,269 - Hey. - How's Maggie? 298 00:11:45,269 --> 00:11:46,749 Well, she needs stitches 299 00:11:46,749 --> 00:11:50,492 and her blood alcohol was three times the legal limit. 300 00:11:50,492 --> 00:11:51,754 What the hell happened? 301 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 According to her, she recovered a memory 302 00:11:54,191 --> 00:11:57,064 of her abuse as a child. 303 00:11:58,326 --> 00:12:01,242 Maggie came to Sex Crimes about my father? 304 00:12:01,242 --> 00:12:02,547 Were you with her when 305 00:12:02,547 --> 00:12:04,071 she was cleaning out your parents' basement? 306 00:12:04,071 --> 00:12:05,986 Yes, but as far as I knew, I thought that she was just 307 00:12:05,986 --> 00:12:07,335 going through some old papers. 308 00:12:07,335 --> 00:12:09,729 Well, one of those papers was a diary. 309 00:12:09,729 --> 00:12:10,947 And what was in it? 310 00:12:10,947 --> 00:12:12,557 The description of the sexual abuse 311 00:12:12,557 --> 00:12:13,689 of an eight-year-old girl. 312 00:12:13,689 --> 00:12:14,690 Did it say that it was Maggie? 313 00:12:14,690 --> 00:12:16,039 No, not specifically, 314 00:12:16,039 --> 00:12:18,912 but the girl was referred to as a stepdaughter. 315 00:12:18,912 --> 00:12:21,349 Peyton, do you remember anything at all 316 00:12:21,349 --> 00:12:23,220 being off between your dad and Maggie? 317 00:12:23,220 --> 00:12:26,397 Maggie was eight. I--I was only five. 318 00:12:26,397 --> 00:12:28,138 Okay. It's okay. 319 00:12:28,138 --> 00:12:31,620 - 'Cause my parents-- - Peyton. 320 00:12:31,620 --> 00:12:32,795 What is this? What's going on? 321 00:12:32,795 --> 00:12:34,666 Captain Renee Curry, NYPD. 322 00:12:34,666 --> 00:12:35,972 NYPD? 323 00:12:35,972 --> 00:12:37,582 How's my daughter's relapse a police matter? 324 00:12:37,582 --> 00:12:38,888 Judge Andrews? 325 00:12:38,888 --> 00:12:40,760 Captain Benson, SVU. 326 00:12:40,760 --> 00:12:42,413 Why is SVU involved in a family matter? 327 00:12:42,413 --> 00:12:44,807 Captain Benson? 328 00:12:44,807 --> 00:12:47,767 Um, I'm actually going to see Maggie right now, 329 00:12:47,767 --> 00:12:52,597 so, uh, my detectives, uh, will fill you in. 330 00:12:52,597 --> 00:12:54,034 Tread lightly. 331 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Please, can someone tell us what's going on? 332 00:12:55,905 --> 00:12:57,994 Let's find a private place to talk. 333 00:12:57,994 --> 00:13:00,040 Yeah, that'll be better. Let's go in there. 334 00:13:02,172 --> 00:13:03,521 Come on. 335 00:13:03,521 --> 00:13:05,523 Let's just finish talking, okay? 336 00:13:05,523 --> 00:13:07,525 It's okay. Right here. 337 00:13:07,525 --> 00:13:10,441 Maggie says she was sexually abused as a child? 338 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 You know anything about that? 339 00:13:12,835 --> 00:13:15,664 Of course not. 340 00:13:15,664 --> 00:13:17,187 By whom? 341 00:13:17,187 --> 00:13:19,233 Look, if I could just talk to my daughter, 342 00:13:19,233 --> 00:13:20,669 I can sort this all out. 343 00:13:20,669 --> 00:13:23,498 I don't think that's such a good idea right now. 344 00:13:23,498 --> 00:13:24,542 Who is she accusing? 345 00:13:24,542 --> 00:13:26,022 We're trying to figure it out. 346 00:13:26,022 --> 00:13:29,460 Maybe you wanna help us fill in the story. 347 00:13:29,460 --> 00:13:31,288 I'm a pediatrician. 348 00:13:31,288 --> 00:13:32,942 If she had been molested as a child, 349 00:13:32,942 --> 00:13:35,858 don't you think that I would know? 350 00:13:35,858 --> 00:13:37,468 Maggie was your patient? 351 00:13:37,468 --> 00:13:39,688 No, but I bathed her. 352 00:13:39,688 --> 00:13:41,733 I tucked her into bed every night. 353 00:13:43,648 --> 00:13:46,260 Are you aware that your husband kept a journal? 354 00:13:49,045 --> 00:13:50,438 Can I talk to Maggie? 355 00:13:50,438 --> 00:13:52,309 She's with Captain Benson. 356 00:13:52,309 --> 00:13:53,658 So what happens now? 357 00:13:53,658 --> 00:13:56,618 Right now, your parents are being questioned. 358 00:13:56,618 --> 00:13:58,141 Okay, Peyton. 359 00:13:58,141 --> 00:14:01,057 Has your father ever touched you or your brother? 360 00:14:01,057 --> 00:14:02,145 No. 361 00:14:02,145 --> 00:14:03,973 So how do you explain the diary? 362 00:14:03,973 --> 00:14:05,627 - I can't. I don't know. - Peyton! 363 00:14:05,627 --> 00:14:06,846 We're leaving. 364 00:14:06,846 --> 00:14:08,195 Maggie's still being treated, Mom. 365 00:14:08,195 --> 00:14:09,500 We're not talking to the police anymore, 366 00:14:09,500 --> 00:14:10,762 and neither are you. 367 00:14:10,762 --> 00:14:11,851 If you have any other questions, 368 00:14:11,851 --> 00:14:13,809 you can call my attorneys! 369 00:14:16,507 --> 00:14:18,161 Attorneys, plural. 370 00:14:18,161 --> 00:14:19,510 You heard that? - Mm-hmm. 371 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 Guy's an ex-judge. 372 00:14:20,860 --> 00:14:22,600 He's not going down without a fight. 373 00:14:22,600 --> 00:14:24,167 Then let's give him one. 374 00:14:26,778 --> 00:14:28,476 Wait. Why were my parents here? 375 00:14:28,476 --> 00:14:32,262 Um, well, your sister, Peyton, called them, 376 00:14:32,262 --> 00:14:36,049 so they know what kind of crime we're investigating. 377 00:14:37,354 --> 00:14:41,924 So it's-- it's too late to turn back. 378 00:14:41,924 --> 00:14:45,232 Something deeply upset you. 379 00:14:46,581 --> 00:14:48,235 You wanna tell me what that is? 380 00:14:50,150 --> 00:14:53,109 [sighs] 381 00:14:53,109 --> 00:14:56,156 I--I was a bedwetter growing up. 382 00:14:56,156 --> 00:14:58,723 And, um... 383 00:14:58,723 --> 00:15:01,291 I remember waking up one night. 384 00:15:01,291 --> 00:15:04,729 He was there, leaning over me. 385 00:15:04,729 --> 00:15:06,340 [suspenseful music] 386 00:15:06,340 --> 00:15:10,735 Okay. Do you remember anything that he did? 387 00:15:10,735 --> 00:15:13,216 Anything specifically? 388 00:15:13,216 --> 00:15:16,176 Only that I didn't want him there. 389 00:15:16,176 --> 00:15:19,962 He was pulling off my nightgown. 390 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 I yelled for my mom. 391 00:15:23,705 --> 00:15:26,577 What else do you remember? 392 00:15:26,577 --> 00:15:29,406 He said that she'd be mad if we woke her. 393 00:15:31,974 --> 00:15:33,193 After he left, I got up 394 00:15:33,193 --> 00:15:35,935 and I found my nightgown in my hamper. 395 00:15:35,935 --> 00:15:38,285 But, um... 396 00:15:38,285 --> 00:15:40,591 it wasn't wet. 397 00:15:40,591 --> 00:15:43,116 Neither was my bed. 398 00:15:43,116 --> 00:15:44,987 That's very helpful. 399 00:15:44,987 --> 00:15:47,294 - [shakily] Mm-hmm. - That's very helpful. 400 00:15:47,294 --> 00:15:48,991 Um... 401 00:15:48,991 --> 00:15:51,167 what--what happens now? 402 00:15:51,167 --> 00:15:55,084 I know this is a bit of a long shot, but 403 00:15:55,084 --> 00:15:57,565 did you find anything from your childhood 404 00:15:57,565 --> 00:16:01,612 from that time that-- that maybe had his DNA on it 405 00:16:01,612 --> 00:16:06,139 or maybe, you know, clothing or bedding? 406 00:16:06,139 --> 00:16:08,228 The yellow nightgown. 407 00:16:08,228 --> 00:16:10,578 It was in a box near where I found the diary. 408 00:16:10,578 --> 00:16:12,058 You still have that? 409 00:16:12,058 --> 00:16:14,756 It's in the trunk of my car. 410 00:16:14,756 --> 00:16:17,628 Okay. 411 00:16:17,628 --> 00:16:19,587 That's good. 412 00:16:19,587 --> 00:16:22,416 So now Maggie remembers Judge Andrews in her room? 413 00:16:22,416 --> 00:16:24,984 Yes, and she said that he tried to play it off 414 00:16:24,984 --> 00:16:26,594 like--like she wet the bed. 415 00:16:26,594 --> 00:16:28,900 That's a good cover story in case she woke up. 416 00:16:28,900 --> 00:16:30,511 And Judge Andrews was at the hospital? 417 00:16:30,511 --> 00:16:31,816 So he knows everything that we know? 418 00:16:31,816 --> 00:16:33,688 Yes. Do we have enough to move forward? 419 00:16:33,688 --> 00:16:35,603 [sighs] This is all still circumstantial. 420 00:16:35,603 --> 00:16:36,778 Hold on. 421 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 We recovered the exact nightgown 422 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 that was referenced in the journal, 423 00:16:40,086 --> 00:16:41,435 and I sent it to the lab. 424 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 Well, let's pray that they find something. 425 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 Because getting DNA after 20 years, 426 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 even with the new technology, that is a long shot. 427 00:16:47,049 --> 00:16:48,485 [knock at door] Yeah, come in. 428 00:16:48,485 --> 00:16:51,271 Counselor Carisi, there's someone here to see you. 429 00:16:51,271 --> 00:16:52,837 I hope I'm not disturbing you. 430 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 Judge Andrews, w-w-- 431 00:16:54,535 --> 00:16:55,710 what can I do for you? 432 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 Have we crossed paths, Counselor? 433 00:16:57,059 --> 00:16:59,322 They don't usually let lowly state ADs like me 434 00:16:59,322 --> 00:17:00,758 in federal courts. - [chuckles] 435 00:17:00,758 --> 00:17:02,717 What can we do for you? 436 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Well, I abhor triangulation. 437 00:17:04,327 --> 00:17:06,982 Well then, let's cut to the chase. 438 00:17:06,982 --> 00:17:10,681 I assume that's why you're here with your team of attorneys. 439 00:17:10,681 --> 00:17:12,944 Absolutely. 440 00:17:12,944 --> 00:17:14,381 Okay. 441 00:17:17,036 --> 00:17:20,648 "I finished my gin and tonic and found myself in her room. 442 00:17:20,648 --> 00:17:22,389 "She was asleep. 443 00:17:22,389 --> 00:17:25,087 I sat down on the bed, lifted her yellow nightgown." 444 00:17:25,087 --> 00:17:27,698 So you're not denying that you wrote that? 445 00:17:27,698 --> 00:17:30,962 [sighs] I'm embarrassed to admit that I did. 446 00:17:30,962 --> 00:17:33,704 Given the quality of the prose, at least. 447 00:17:33,704 --> 00:17:35,706 Just to be clear, my client is admitting 448 00:17:35,706 --> 00:17:37,273 that he wrote the words. 449 00:17:37,273 --> 00:17:39,493 Good, saves us the hassle of a handwriting analysis. 450 00:17:39,493 --> 00:17:41,016 I'm just horrified Maggie found it. 451 00:17:41,016 --> 00:17:42,800 I can't imagine how she felt. 452 00:17:42,800 --> 00:17:44,672 Can you blame her? 453 00:17:44,672 --> 00:17:47,892 I assure you I never, ever abused Maggie. 454 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 But she remembers you in her room. 455 00:17:49,938 --> 00:17:52,245 She remembers you taking off her nightgown. 456 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 Remembers it or read it in these pages? 457 00:17:54,464 --> 00:17:57,424 I'm not denying I was in her bedroom helping her change. 458 00:17:57,424 --> 00:17:58,860 I-- 459 00:17:58,860 --> 00:18:01,384 I hate to ask, but how much had she been drinking 460 00:18:01,384 --> 00:18:02,603 when she recovered this memory? 461 00:18:02,603 --> 00:18:04,518 We can subpoena her medical records 462 00:18:04,518 --> 00:18:05,910 for blood alcohol levels. 463 00:18:05,910 --> 00:18:09,610 You described your eight-year-old stepdaughter 464 00:18:09,610 --> 00:18:11,568 wearing a yellow nightgown. 465 00:18:11,568 --> 00:18:14,223 I take it you're not familiar with the writer's process. 466 00:18:14,223 --> 00:18:15,920 Yeah, you subconsciously extrapolate 467 00:18:15,920 --> 00:18:17,226 from your own environment. 468 00:18:17,226 --> 00:18:19,359 You're familiar with the book "Lolita"? 469 00:18:21,012 --> 00:18:23,363 Wait, that's your defense? 470 00:18:23,363 --> 00:18:24,886 That you're writing a novel? 471 00:18:24,886 --> 00:18:25,974 I was attempting to, anyway, 472 00:18:25,974 --> 00:18:27,410 back when I had literary pretension. 473 00:18:27,410 --> 00:18:29,760 But as it turns out, I'm a better judge than writer. 474 00:18:29,760 --> 00:18:31,110 These passages are nothing more 475 00:18:31,110 --> 00:18:33,764 than rough notes for a book. 476 00:18:33,764 --> 00:18:35,723 [sighs] 477 00:18:35,723 --> 00:18:38,552 Well, I believe Maggie. 478 00:18:38,552 --> 00:18:41,207 Well, that's your job, isn't it, Captain? 479 00:18:41,207 --> 00:18:44,340 But the ADA's job is to prosecute based on evidence. 480 00:18:44,340 --> 00:18:46,777 Now, I've asked around about your reputation, Mr. Carisi. 481 00:18:46,777 --> 00:18:49,606 It's a little rough around the edges, but meticulous. 482 00:18:49,606 --> 00:18:53,306 I assume if you had enough to arrest me, I'd be in cuffs. 483 00:18:53,306 --> 00:18:56,091 You're free to go, Judge. 484 00:18:56,091 --> 00:18:58,311 Thank you. 485 00:18:58,311 --> 00:19:00,269 But I wouldn't buy any plane tickets. 486 00:19:00,269 --> 00:19:03,272 [laughs] I heard you had a sense of humor. 487 00:19:03,272 --> 00:19:06,145 Oh, please, give Nick Baxter my best. 488 00:19:06,145 --> 00:19:08,451 [tense music] 489 00:19:08,451 --> 00:19:09,844 So Judge Andrews lawyered up. 490 00:19:09,844 --> 00:19:10,975 What about the wife? 491 00:19:10,975 --> 00:19:12,151 Lillian? We tried her. 492 00:19:12,151 --> 00:19:13,413 She said to call her lawyer. 493 00:19:13,413 --> 00:19:15,415 - Following her husband's lead. - Yeah. 494 00:19:15,415 --> 00:19:16,807 Peyton, the half-sister, is sympathetic, 495 00:19:16,807 --> 00:19:18,592 but she has no recall of any of the abuse. 496 00:19:18,592 --> 00:19:20,202 Okay, what about the brother, Charles? 497 00:19:20,202 --> 00:19:21,421 Same story? 498 00:19:21,421 --> 00:19:23,074 He says he doesn't remember anything. 499 00:19:23,074 --> 00:19:24,815 Well, the kid was four years old when the abuse took place, 500 00:19:24,815 --> 00:19:26,426 so right now, he's siding with his old man. 501 00:19:26,426 --> 00:19:27,601 Okay. Where have you been? 502 00:19:27,601 --> 00:19:29,037 The lab. 503 00:19:29,037 --> 00:19:31,213 They found DNA on Maggie's nightgown. 504 00:19:31,213 --> 00:19:33,476 From traces of pre-ejaculate. 505 00:19:33,476 --> 00:19:36,479 Call Carisi. 506 00:19:36,479 --> 00:19:43,443 ♪ 507 00:19:45,880 --> 00:19:46,794 [knock at door] 508 00:19:46,794 --> 00:19:47,795 [door opens] 509 00:19:47,795 --> 00:19:49,492 He's here. 510 00:19:53,148 --> 00:19:54,758 Judge Andrews. 511 00:19:54,758 --> 00:19:56,238 Mr. Carisi. 512 00:19:56,238 --> 00:19:58,371 Thank you for the courtesy. 513 00:19:58,371 --> 00:20:00,068 It was the DA's call. 514 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 Nick Baxter sends his regards. 515 00:20:05,334 --> 00:20:07,206 Well, good luck, then. 516 00:20:07,206 --> 00:20:09,991 'Cause you're gonna need it. 517 00:20:09,991 --> 00:20:16,998 ♪ 518 00:20:16,998 --> 00:20:19,000 [handcuffs clicking] 519 00:20:19,000 --> 00:20:21,132 [sighs] 520 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 Judge Andrews, I have to admit 521 00:20:30,054 --> 00:20:31,752 it's a bit of a shock to see you here. 522 00:20:31,752 --> 00:20:33,319 I expect to be treated like any other defendant. 523 00:20:33,319 --> 00:20:34,537 Presumed innocent. 524 00:20:34,537 --> 00:20:35,625 Let's get to it, then. 525 00:20:35,625 --> 00:20:36,844 Mr. Carisi? 526 00:20:36,844 --> 00:20:38,019 Let's do it, Your Honor. 527 00:20:38,019 --> 00:20:39,325 You've been indicted on the charges 528 00:20:39,325 --> 00:20:42,980 of criminal sexual act in the first degree 529 00:20:42,980 --> 00:20:47,724 and course of sexual conduct against a child, first degree. 530 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 How do you plead? 531 00:20:48,725 --> 00:20:49,987 Not guilty. 532 00:20:49,987 --> 00:20:52,425 - People on bail? - These are B felonies. 533 00:20:52,425 --> 00:20:53,556 The defendant has the means to flee. 534 00:20:53,556 --> 00:20:55,079 The People ask for 200,000. 535 00:20:55,079 --> 00:20:57,865 I know the DA's office needs to show impartiality, 536 00:20:57,865 --> 00:20:58,822 but this is beyond punitive. 537 00:20:58,822 --> 00:21:00,215 Your client did ask 538 00:21:00,215 --> 00:21:02,478 to be treated like any other defendant. 539 00:21:02,478 --> 00:21:06,656 So before you ask for ROR, I'm splitting the baby. 540 00:21:06,656 --> 00:21:08,571 Bail is set at 50,000. 541 00:21:08,571 --> 00:21:10,356 Next case. 542 00:21:10,356 --> 00:21:13,315 [indistinct chatter] 543 00:21:18,102 --> 00:21:20,888 Making you earn your paycheck on this one, Carisi. 544 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 What do you need from us? 545 00:21:22,455 --> 00:21:24,065 Well, a family member to back up Maggie wouldn't hurt. 546 00:21:24,065 --> 00:21:26,241 Guy's wife and son are sticking by him. 547 00:21:26,241 --> 00:21:27,547 Publicly, at least. 548 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 Mm. Privately, who knows? 549 00:21:29,331 --> 00:21:31,725 There could be some cracks in that wall. 550 00:21:34,641 --> 00:21:36,164 You can forget it. 551 00:21:36,164 --> 00:21:37,992 There's no way in hell I'm testifying against my father. 552 00:21:37,992 --> 00:21:40,081 Not against your father. 553 00:21:40,081 --> 00:21:41,691 For your sister. 554 00:21:41,691 --> 00:21:43,084 As a character witness. 555 00:21:43,084 --> 00:21:45,086 Never heard him utter an unkind word about her. 556 00:21:45,086 --> 00:21:46,827 You really think Maggie would lie? 557 00:21:46,827 --> 00:21:49,177 She's an alcoholic. Isn't that what addicts do? 558 00:21:49,177 --> 00:21:51,353 Childhood trauma leaves lasting scars. 559 00:21:51,353 --> 00:21:52,833 If my father's guilty of anything, 560 00:21:52,833 --> 00:21:54,269 it's high expectations. 561 00:21:54,269 --> 00:21:56,358 All right? But he had those for all of us. 562 00:21:56,358 --> 00:21:58,099 We all have our scars. 563 00:21:58,099 --> 00:22:02,277 Charles, Maggie said she used to look out for you as a kid. 564 00:22:02,277 --> 00:22:04,671 She says your dad wasn't just physically abusive, 565 00:22:04,671 --> 00:22:06,716 but verbally too. 566 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 This is beyond lying. 567 00:22:08,065 --> 00:22:12,026 She's trying to tear our family apart. 568 00:22:12,026 --> 00:22:13,897 I-I'm not gonna help her do that. 569 00:22:22,341 --> 00:22:24,908 So how many more of these do you have? 570 00:22:24,908 --> 00:22:27,215 I went to Napa last year. 571 00:22:27,215 --> 00:22:30,218 Well, that's not a bad trip for an unemployed dog walker. 572 00:22:30,218 --> 00:22:31,698 [chuckles] 573 00:22:31,698 --> 00:22:36,311 My, um, stepfather used to help me out financially. 574 00:22:36,311 --> 00:22:37,921 And then he stopped? 575 00:22:37,921 --> 00:22:40,794 After my second DUI. 576 00:22:40,794 --> 00:22:42,665 Did that, uh-- 577 00:22:42,665 --> 00:22:43,840 that make you angry? 578 00:22:43,840 --> 00:22:46,408 No. I understood why he did that. 579 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 Well, the defense is going to say otherwise. 580 00:22:49,063 --> 00:22:50,978 What, that I'm just after money? 581 00:22:50,978 --> 00:22:52,806 Trying to win some civil suit? 582 00:22:52,806 --> 00:22:55,678 That's exactly what they'll say, Maggie. 583 00:22:55,678 --> 00:22:57,332 That you're making the whole thing up. 584 00:22:57,332 --> 00:22:59,552 What about the diary? 585 00:22:59,552 --> 00:23:02,816 Well, they will paint that as a work of fiction. 586 00:23:02,816 --> 00:23:04,513 [scoffs] 587 00:23:04,513 --> 00:23:07,255 I'm beginning to think my whole childhood was. 588 00:23:07,255 --> 00:23:08,648 I'm sorry, Maggie. 589 00:23:08,648 --> 00:23:11,390 [somber music] 590 00:23:11,390 --> 00:23:12,739 You know, I-- 591 00:23:12,739 --> 00:23:14,175 I have never been able to stay in a relationship 592 00:23:14,175 --> 00:23:15,742 longer than a couple of weeks, 593 00:23:15,742 --> 00:23:18,005 let alone have a healthy sex life. 594 00:23:18,005 --> 00:23:22,357 I--I have never even been able to have sex in a bed. 595 00:23:22,357 --> 00:23:26,143 Certainly understandable, based on where he abused you. 596 00:23:28,842 --> 00:23:33,716 Can I, um, tell you something else? 597 00:23:33,716 --> 00:23:35,326 Of course. 598 00:23:37,851 --> 00:23:38,808 Um... 599 00:23:38,808 --> 00:23:40,419 Anything. 600 00:23:43,291 --> 00:23:46,773 Sometimes, I... 601 00:23:46,773 --> 00:23:49,036 I used to... 602 00:23:49,036 --> 00:23:53,736 fantasize about him. 603 00:23:53,736 --> 00:23:56,870 Sexually. 604 00:23:56,870 --> 00:23:59,133 So Maggie, that can happen, all right? 605 00:24:01,570 --> 00:24:04,138 It's not uncommon. 606 00:24:04,138 --> 00:24:09,796 Sometimes it's a victim's way of putting the abuse back-- 607 00:24:09,796 --> 00:24:13,234 back, you know, in their own control. 608 00:24:15,410 --> 00:24:18,935 I probably shouldn't say it in court. 609 00:24:18,935 --> 00:24:23,244 ♪ 610 00:24:23,244 --> 00:24:28,162 You go in there, and you tell them who you are. 611 00:24:36,692 --> 00:24:40,391 So Maggie Andrews came in to SVU to report a sexual assault. 612 00:24:40,391 --> 00:24:44,091 She found a journal that we've since verified 613 00:24:44,091 --> 00:24:46,659 as written by her stepfather. 614 00:24:46,659 --> 00:24:48,704 People's exhibit one, Your Honor. 615 00:24:48,704 --> 00:24:53,317 Captain Benson, can you read this entry from 2001, please? 616 00:24:53,317 --> 00:24:55,972 "I slid off her yellow nightgown. 617 00:24:55,972 --> 00:25:00,760 I kissed her down there." 618 00:25:00,760 --> 00:25:02,501 How old would Maggie have been when this was written? 619 00:25:02,501 --> 00:25:03,937 Eight years old. 620 00:25:03,937 --> 00:25:06,026 At first, Maggie had no memory of being assaulted. 621 00:25:06,026 --> 00:25:09,943 No, children often suppress traumatic events like these 622 00:25:09,943 --> 00:25:11,988 as a survival mechanism. 623 00:25:11,988 --> 00:25:15,470 They have fractured or incomplete memories, 624 00:25:15,470 --> 00:25:18,604 and sometimes they have no memory of it at all. 625 00:25:18,604 --> 00:25:21,389 Now, the journal mentions a yellow nightgown. 626 00:25:21,389 --> 00:25:22,825 Were you able to recover this? - Yes. 627 00:25:22,825 --> 00:25:25,567 The lab found traces of pre-ejaculate, 628 00:25:25,567 --> 00:25:27,787 which contained enough semen 629 00:25:27,787 --> 00:25:31,225 to get a DNA match for Judge Andrews. 630 00:25:31,225 --> 00:25:33,488 Thank you. Nothing further. 631 00:25:35,751 --> 00:25:38,058 Captain Benson, you're aware that 632 00:25:38,058 --> 00:25:40,974 DNA from bodily secretions can transfer in the laundry? 633 00:25:40,974 --> 00:25:43,542 Yes, but never in my career 634 00:25:43,542 --> 00:25:46,545 have I seen so much physical evidence 635 00:25:46,545 --> 00:25:50,592 so congruent with the perpetrator's own written word. 636 00:25:50,592 --> 00:25:52,986 Do you have any evidence that would indicate that 637 00:25:52,986 --> 00:25:56,163 Judge Andrews' writing wasn't simply a work of fiction? 638 00:25:56,163 --> 00:25:58,687 I believe Maggie. 639 00:25:58,687 --> 00:26:01,168 Isn't that for the jury to decide? 640 00:26:01,168 --> 00:26:03,257 Objection. Argumentative. 641 00:26:03,257 --> 00:26:05,041 Withdrawn. 642 00:26:05,041 --> 00:26:07,000 Nothing further. 643 00:26:09,959 --> 00:26:13,310 I was with Maggie when she found the journal. 644 00:26:15,138 --> 00:26:17,619 She ran out upset. 645 00:26:17,619 --> 00:26:21,275 And when was the next time you saw her? 646 00:26:21,275 --> 00:26:24,147 The following afternoon. 647 00:26:24,147 --> 00:26:26,976 She was tearing her childhood bedroom apart. 648 00:26:26,976 --> 00:26:28,499 Did she say anything? 649 00:26:31,198 --> 00:26:32,591 That our father was a liar. 650 00:26:32,591 --> 00:26:34,636 Objection. Hearsay. 651 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 It's an excited utterance, Your Honor. 652 00:26:36,116 --> 00:26:37,596 I'll allow. 653 00:26:39,685 --> 00:26:42,426 She said that he lied to her. 654 00:26:42,426 --> 00:26:45,038 Thank you. Nothing further. 655 00:26:50,696 --> 00:26:54,003 You never saw your father in Maggie's bedroom, did you? 656 00:26:54,003 --> 00:26:57,006 No. I was only five. 657 00:26:57,006 --> 00:27:00,053 Did you ever see him abusing Maggie? 658 00:27:01,663 --> 00:27:04,971 [tense music] 659 00:27:04,971 --> 00:27:07,103 No. 660 00:27:07,103 --> 00:27:09,715 But she says he did. 661 00:27:09,715 --> 00:27:12,326 Thank you. Nothing further. 662 00:27:12,326 --> 00:27:19,507 ♪ 663 00:27:21,030 --> 00:27:22,815 Hey. 664 00:27:22,815 --> 00:27:24,033 How is Peyton? 665 00:27:24,033 --> 00:27:27,384 Mr. Carisi is building a solid case. 666 00:27:27,384 --> 00:27:28,734 Why does that not sound promising? 667 00:27:28,734 --> 00:27:29,648 Maggie. 668 00:27:29,648 --> 00:27:31,127 Maggie, you need to focus 669 00:27:31,127 --> 00:27:34,696 on what you're saying to your stepfather on the stand. 670 00:27:34,696 --> 00:27:36,698 Okay? I know that you can do this. 671 00:27:36,698 --> 00:27:38,178 And if you can't look at the jury, 672 00:27:38,178 --> 00:27:40,267 then you look at me. 673 00:27:40,267 --> 00:27:42,573 The rest is just-- it's just noise. 674 00:27:45,489 --> 00:27:46,969 You got this. 675 00:27:46,969 --> 00:27:48,884 [breathes deeply] 676 00:27:48,884 --> 00:27:52,496 I remember my stepfather in my room 677 00:27:52,496 --> 00:27:56,196 standing over me telling me I had wet my bed. 678 00:27:56,196 --> 00:27:57,719 But after he left, 679 00:27:57,719 --> 00:28:00,853 I found my nightgown in the hamper. 680 00:28:00,853 --> 00:28:02,811 He was lying. 681 00:28:02,811 --> 00:28:04,987 When did you recall this? 682 00:28:04,987 --> 00:28:07,424 Um, a day after reading the journal. 683 00:28:07,424 --> 00:28:09,557 The details started coming back to me. 684 00:28:09,557 --> 00:28:13,039 Going back to the night in question, 685 00:28:13,039 --> 00:28:16,390 when you saw your stepfather in the room, did you call out? 686 00:28:16,390 --> 00:28:19,610 Did you say, stop, no? 687 00:28:19,610 --> 00:28:22,396 I called out for my mother. 688 00:28:22,396 --> 00:28:24,964 My stepfather told me not to wake her. 689 00:28:24,964 --> 00:28:26,356 And when you first read this journal, 690 00:28:26,356 --> 00:28:27,749 did you believe it to be an account 691 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 of what happened to you? 692 00:28:29,142 --> 00:28:31,100 [sniffles] I don't remember every detail, 693 00:28:31,100 --> 00:28:34,060 but yes, I absolutely believe that journal 694 00:28:34,060 --> 00:28:37,411 to be a true account of my own sexual abuse. 695 00:28:37,411 --> 00:28:38,717 Thank you, Maggie. 696 00:28:45,288 --> 00:28:46,681 How are you, Maggie? 697 00:28:46,681 --> 00:28:49,728 I know none of this can be easy. 698 00:28:49,728 --> 00:28:51,730 But I just wanna be clear 699 00:28:51,730 --> 00:28:54,907 you have no direct recollection of your father 700 00:28:54,907 --> 00:28:58,388 penetrating you digitally or otherwise? 701 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 Just what I said. 702 00:28:59,781 --> 00:29:02,305 That he was standing over you? 703 00:29:02,305 --> 00:29:05,091 Pulling off my nightgown. 704 00:29:05,091 --> 00:29:07,397 I felt strange. 705 00:29:07,397 --> 00:29:11,619 And this alleged incident would have happened when? 706 00:29:11,619 --> 00:29:14,840 Uh, 23 years ago. 707 00:29:14,840 --> 00:29:16,450 Sorry to have to ask this, 708 00:29:16,450 --> 00:29:20,497 but the day you finally remembered this alleged abuse, 709 00:29:20,497 --> 00:29:21,629 had you been drinking? 710 00:29:21,629 --> 00:29:23,413 Objection. Relevance. 711 00:29:23,413 --> 00:29:25,415 I'll allow. 712 00:29:25,415 --> 00:29:26,634 Yes. 713 00:29:26,634 --> 00:29:27,896 In fact, your blood alcohol 714 00:29:27,896 --> 00:29:30,638 was several times the legal limit, wasn't it? 715 00:29:30,638 --> 00:29:32,901 I--I don't know. 716 00:29:32,901 --> 00:29:34,076 I do. 717 00:29:34,076 --> 00:29:36,122 Defense exhibit C... 718 00:29:36,122 --> 00:29:38,907 Maggie's blood alcohol level the day in question. 719 00:29:38,907 --> 00:29:41,475 No, I'm not denying that I had been drinking. 720 00:29:41,475 --> 00:29:43,259 You were blackout drunk. 721 00:29:43,259 --> 00:29:46,785 So out of control, in fact, that the police were called 722 00:29:46,785 --> 00:29:49,135 when this memory suddenly occurred to you. 723 00:29:49,135 --> 00:29:51,833 No, I read the journal and it triggered me. 724 00:29:51,833 --> 00:29:53,400 How can you be so sure 725 00:29:53,400 --> 00:29:55,837 this memory wasn't just triggered by a work of fiction? 726 00:29:55,837 --> 00:29:57,839 My body remembers! 727 00:29:57,839 --> 00:29:59,710 You're asking the jury to convict your stepfather 728 00:29:59,710 --> 00:30:02,975 of sexually abusing you based on a bodily memory? 729 00:30:02,975 --> 00:30:04,672 Objection. 730 00:30:04,672 --> 00:30:06,282 Withdrawn. 731 00:30:06,282 --> 00:30:08,067 Nothing further. 732 00:30:08,067 --> 00:30:09,459 Mr. Carisi. 733 00:30:09,459 --> 00:30:12,462 The prosecution rests, Your Honor. 734 00:30:12,462 --> 00:30:15,683 You may step down, Ms. Andrews. 735 00:30:15,683 --> 00:30:21,776 ♪ 736 00:30:21,776 --> 00:30:23,256 We'd like to call our first witness, 737 00:30:23,256 --> 00:30:24,735 Judge Leonard Andrews. 738 00:30:29,001 --> 00:30:29,828 Maggie. 739 00:30:29,828 --> 00:30:31,133 Hey! Your Honor. 740 00:30:31,133 --> 00:30:32,700 Counsel! 741 00:30:32,700 --> 00:30:35,659 Please restrain your client from addressing the witness. 742 00:30:35,659 --> 00:30:37,661 Apologies, Your Honor. 743 00:30:37,661 --> 00:30:43,667 ♪ 744 00:30:43,667 --> 00:30:45,626 I was in Maggie's room multiple times 745 00:30:45,626 --> 00:30:49,412 when she was eight, helping her change when she wet the bed. 746 00:30:49,412 --> 00:30:50,979 Why you, not her mother? 747 00:30:50,979 --> 00:30:53,329 My wife had a demanding job as a doctor. 748 00:30:53,329 --> 00:30:54,896 I wanted her to get her sleep. 749 00:30:54,896 --> 00:30:57,333 There were details in your journal 750 00:30:57,333 --> 00:31:00,684 that seemed to describe an eight-year-old stepdaughter, 751 00:31:00,684 --> 00:31:01,772 a yellow nightgown. 752 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 It sounds an awful lot like Maggie. 753 00:31:03,731 --> 00:31:04,906 How do you explain that? 754 00:31:04,906 --> 00:31:06,734 Well, it's an old aphorism, isn't it? 755 00:31:06,734 --> 00:31:08,736 Write what you know. 756 00:31:08,736 --> 00:31:12,305 Writers draw from real life. 757 00:31:12,305 --> 00:31:15,047 But those notes that I jotted down so long ago 758 00:31:15,047 --> 00:31:16,831 were a complete work of fiction. 759 00:31:16,831 --> 00:31:19,051 Why explore such a disturbing topic? 760 00:31:19,051 --> 00:31:20,704 I was a defense attorney at the time 761 00:31:20,704 --> 00:31:23,751 dealing with some disturbing cases and... 762 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 like I said, you write what you know. 763 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 Why do you think your stepdaughter 764 00:31:26,885 --> 00:31:29,757 is accusing you here today? 765 00:31:29,757 --> 00:31:31,063 I'm sure it was quite shocking 766 00:31:31,063 --> 00:31:33,979 reading those passages, and I deeply regret 767 00:31:33,979 --> 00:31:36,895 that she found my writing without the proper context. 768 00:31:39,680 --> 00:31:43,075 Maggie has had a troubled life. 769 00:31:43,075 --> 00:31:47,340 It must be very tempting to try and blame it on someone else. 770 00:31:47,340 --> 00:31:49,951 I tried to help her. 771 00:31:49,951 --> 00:31:53,955 [voice breaking] I blame myself for failing that. 772 00:31:53,955 --> 00:31:57,654 But I never, ever abused my stepdaughter. 773 00:31:57,654 --> 00:31:59,265 Thank you, Judge Andrews. 774 00:31:59,265 --> 00:32:00,788 Nothing further. 775 00:32:02,921 --> 00:32:06,533 Judge Andrews, you claim this journal to be 776 00:32:06,533 --> 00:32:07,795 a work of fiction, correct? 777 00:32:07,795 --> 00:32:09,014 Yes, that's right. 778 00:32:09,014 --> 00:32:10,145 Did you ever write about 779 00:32:10,145 --> 00:32:12,495 any other victims of childhood abuse? 780 00:32:12,495 --> 00:32:13,670 - No. - No? 781 00:32:13,670 --> 00:32:14,976 None of the other children 782 00:32:14,976 --> 00:32:17,413 from the many cases that you found so disturbing? 783 00:32:17,413 --> 00:32:18,849 No. 784 00:32:18,849 --> 00:32:22,244 Ah. So just an unnamed eight-year-old stepdaughter 785 00:32:22,244 --> 00:32:23,811 with a yellow nightgown? 786 00:32:25,030 --> 00:32:26,988 Well, like I said, I drew from my life. 787 00:32:26,988 --> 00:32:28,381 Yeah, but those other cases, 788 00:32:28,381 --> 00:32:31,253 they were from your real life, too, weren't they? 789 00:32:31,253 --> 00:32:32,646 There wasn't-- 790 00:32:32,646 --> 00:32:34,039 there wasn't one protagonist I was writing about. 791 00:32:34,039 --> 00:32:37,172 It's an amalgam. - Oh, an amalgam. 792 00:32:37,172 --> 00:32:39,348 Did you ever finish this novel? 793 00:32:39,348 --> 00:32:40,654 No. 794 00:32:40,654 --> 00:32:42,134 Did you ever write a chapter? 795 00:32:43,700 --> 00:32:46,007 What about a single page? 796 00:32:46,007 --> 00:32:47,966 I never got past the outline stage. 797 00:32:47,966 --> 00:32:49,750 Well, did you ever tell anyone 798 00:32:49,750 --> 00:32:51,143 that you were working on a novel? 799 00:32:51,143 --> 00:32:54,624 A friend, a colleague, a manager, an agent? 800 00:32:54,624 --> 00:32:58,324 The bounds of my talent fell well short of that, Mr. Carisi. 801 00:32:58,324 --> 00:33:01,849 So we're supposed to just take your word for it? 802 00:33:01,849 --> 00:33:03,372 That this was all made up? 803 00:33:05,548 --> 00:33:07,855 [tense music] 804 00:33:07,855 --> 00:33:12,599 There was one person I confided in. 805 00:33:12,599 --> 00:33:13,861 My wife. 806 00:33:13,861 --> 00:33:15,036 I'm sorry, dear. 807 00:33:15,036 --> 00:33:16,690 I didn't wanna drag you into this. 808 00:33:16,690 --> 00:33:17,865 Sidebar, Your Honor? 809 00:33:17,865 --> 00:33:18,909 Approach. 810 00:33:18,909 --> 00:33:24,437 ♪ 811 00:33:24,437 --> 00:33:25,873 The defense would like to call Lillian Andrews. 812 00:33:25,873 --> 00:33:27,527 No, no, no, she was not on your witness list. 813 00:33:27,527 --> 00:33:28,789 You're the one who opened the door, Counselor. 814 00:33:28,789 --> 00:33:31,183 I'm going to allow. 815 00:33:36,753 --> 00:33:38,233 I didn't know him at the time, 816 00:33:38,233 --> 00:33:41,106 but Leonard double-majored in law and English lit. 817 00:33:41,106 --> 00:33:43,282 We met well after that. 818 00:33:43,282 --> 00:33:45,066 He regretted never following through 819 00:33:45,066 --> 00:33:47,460 on his literary aspirations. 820 00:33:47,460 --> 00:33:49,288 So you knew about his novel? 821 00:33:49,288 --> 00:33:51,725 Yes. We tell each other everything. 822 00:33:51,725 --> 00:33:52,943 Did you encourage it? 823 00:33:52,943 --> 00:33:54,075 Of course. 824 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 Did you ever read the notes? 825 00:33:57,687 --> 00:33:59,385 A few pages. 826 00:33:59,385 --> 00:34:01,082 It wasn't very good. 827 00:34:01,082 --> 00:34:02,083 Was it upsetting that the character 828 00:34:02,083 --> 00:34:04,390 so closely resembled Maggie? 829 00:34:04,390 --> 00:34:06,218 Well, I knew it wasn't Maggie. 830 00:34:06,218 --> 00:34:08,872 And how could you be so sure? 831 00:34:08,872 --> 00:34:10,526 Maggie wasn't my patient. 832 00:34:10,526 --> 00:34:13,442 But I did try and help her with her bedwetting. 833 00:34:13,442 --> 00:34:14,835 At eight years old? 834 00:34:14,835 --> 00:34:17,446 It started after her birth father abandoned us 835 00:34:17,446 --> 00:34:21,102 and it kept on going until she was in mid-adolescence. 836 00:34:21,102 --> 00:34:24,584 I considered medication, even diapers, 837 00:34:24,584 --> 00:34:27,674 but I didn't want to put her through that. 838 00:34:27,674 --> 00:34:30,416 I trusted she'd outgrow it. 839 00:34:30,416 --> 00:34:31,808 When you examined her, 840 00:34:31,808 --> 00:34:34,289 did you ever find any signs of sexual abuse? 841 00:34:34,289 --> 00:34:35,812 No, none. 842 00:34:38,293 --> 00:34:41,470 I would have reported it right away if I had. 843 00:34:41,470 --> 00:34:43,603 Did any of your children make complaints 844 00:34:43,603 --> 00:34:48,564 or have questions about your husband's behavior toward them? 845 00:34:48,564 --> 00:34:50,566 No, absolutely not. 846 00:34:52,699 --> 00:34:54,440 Nothing further. 847 00:34:54,440 --> 00:35:01,447 ♪ 848 00:35:02,578 --> 00:35:05,059 Your witness, Mr. Carisi. 849 00:35:09,411 --> 00:35:11,152 Charles. 850 00:35:11,152 --> 00:35:12,371 Everything all right? 851 00:35:12,371 --> 00:35:15,461 I just couldn't sit in there anymore. 852 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 I'm getting a QuikRide. 853 00:35:16,940 --> 00:35:19,682 Is there something you wanna talk about? 854 00:35:19,682 --> 00:35:21,423 You can tell us, Charles. Come on. 855 00:35:21,423 --> 00:35:25,253 ♪ 856 00:35:25,253 --> 00:35:27,560 My mother just lied up there. 857 00:35:27,560 --> 00:35:28,996 About what? 858 00:35:28,996 --> 00:35:31,825 I saw him coming out of Maggie's room a few times. 859 00:35:31,825 --> 00:35:32,826 I asked my mom. 860 00:35:32,826 --> 00:35:34,044 What did she say? 861 00:35:34,044 --> 00:35:36,177 She told me I must have dreamt it. 862 00:35:36,177 --> 00:35:38,875 Even at four, I knew something was off. 863 00:35:38,875 --> 00:35:41,182 I was too young to do anything. I-- 864 00:35:41,182 --> 00:35:42,923 Do something now. 865 00:35:42,923 --> 00:35:45,969 ♪ 866 00:35:51,018 --> 00:35:52,759 [door opens] 867 00:35:52,759 --> 00:35:55,065 We executed the subpoena on Dr. Andrews' office. 868 00:35:55,065 --> 00:35:56,371 And? Anything? 869 00:35:56,371 --> 00:35:58,199 She did have a file on Maggie from 2001. 870 00:35:58,199 --> 00:35:59,766 When she was eight years old. 871 00:35:59,766 --> 00:36:03,248 There was a notation about chafing on her outer labia. 872 00:36:03,248 --> 00:36:05,250 - From the abuse. - Uh-huh. 873 00:36:05,250 --> 00:36:07,426 The next entry the following day, 874 00:36:07,426 --> 00:36:09,515 "Probable cause of irritation: bedwetting. 875 00:36:09,515 --> 00:36:11,125 Will continue to follow up." 876 00:36:11,125 --> 00:36:12,213 What does that mean? 877 00:36:12,213 --> 00:36:14,476 That she talked to her husband. 878 00:36:14,476 --> 00:36:15,869 Counselor, what's our next step? 879 00:36:15,869 --> 00:36:17,697 I have to disclose this to the judge's attorneys, 880 00:36:17,697 --> 00:36:20,221 but in the meantime, tell Lillian she's got a choice. 881 00:36:20,221 --> 00:36:22,354 She can either answer my questions in the DA's office 882 00:36:22,354 --> 00:36:23,398 or on the witness stand. 883 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 Go. 884 00:36:27,315 --> 00:36:31,624 Dr. Andrews, you knew about the abuse. 885 00:36:31,624 --> 00:36:33,843 Charles did ask you questions. 886 00:36:33,843 --> 00:36:36,716 And you lied to him, just like you lied on the stand. 887 00:36:36,716 --> 00:36:38,718 Lillian was just trying to keep her family together. 888 00:36:38,718 --> 00:36:41,286 By sacrificing her firstborn? 889 00:36:41,286 --> 00:36:42,678 It wasn't his fault. 890 00:36:42,678 --> 00:36:43,853 Oh, whose fault was it? 891 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 Maggie has always had a history 892 00:36:45,638 --> 00:36:47,683 of excessive attention-seeking 893 00:36:47,683 --> 00:36:50,120 and--and--and inappropriate seduction. 894 00:36:50,120 --> 00:36:51,644 Hold on. Are you saying-- 895 00:36:51,644 --> 00:36:53,254 are you saying that this is Maggie's fault? 896 00:36:53,254 --> 00:36:54,560 That she seduced him? 897 00:36:54,560 --> 00:36:55,648 Is that--is that really what you're saying? 898 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 I told you she has 899 00:36:56,779 --> 00:36:58,390 a histrionic personality disorder. 900 00:36:58,390 --> 00:37:01,219 Shh, shh. Stop. 901 00:37:01,219 --> 00:37:02,655 Did you ever confront him? 902 00:37:02,655 --> 00:37:04,178 Of course. After the medical exam. 903 00:37:04,178 --> 00:37:05,962 And what did he say? 904 00:37:05,962 --> 00:37:07,312 At first, he denied it, 905 00:37:07,312 --> 00:37:09,444 but then-- - He admitted it. 906 00:37:09,444 --> 00:37:11,141 And you just stayed married to him. 907 00:37:11,141 --> 00:37:13,361 No, I made sure that it would not happen again. 908 00:37:13,361 --> 00:37:16,059 By having him write it down? 909 00:37:16,059 --> 00:37:17,670 Every detail. 910 00:37:17,670 --> 00:37:19,802 As--as what? Some sort of sick collateral? 911 00:37:19,802 --> 00:37:21,500 Yeah, I said if he ever did it again, 912 00:37:21,500 --> 00:37:23,023 I would go straight to the police. 913 00:37:23,023 --> 00:37:25,330 Why didn't you go to the police the first time? 914 00:37:25,330 --> 00:37:29,029 And be left alone? With three children this time? 915 00:37:29,029 --> 00:37:30,987 I did what was best for my children. 916 00:37:30,987 --> 00:37:32,641 - No, you didn't. - All of them! 917 00:37:32,641 --> 00:37:34,252 No. No, no, no, no, no. 918 00:37:34,252 --> 00:37:36,297 You did what was best for you. 919 00:37:36,297 --> 00:37:39,866 I made sure that he never, ever touched Maggie again. 920 00:37:39,866 --> 00:37:41,998 Not enough, Mrs. Andrews. Not nearly enough. 921 00:37:41,998 --> 00:37:45,045 Whatever my client did or didn't do, 922 00:37:45,045 --> 00:37:47,308 her actions are beyond the statute of limitations. 923 00:37:47,308 --> 00:37:48,788 What I did? 924 00:37:48,788 --> 00:37:51,356 I allowed my children to grow up with a father! 925 00:37:51,356 --> 00:37:53,227 Leonard was never unfaithful again. 926 00:37:53,227 --> 00:37:54,924 Unfaithful? 927 00:37:54,924 --> 00:37:59,233 You're talking about your eight-year-old daughter. 928 00:37:59,233 --> 00:38:02,018 Your daughter! 929 00:38:02,018 --> 00:38:03,585 I'm calling Leonard. 930 00:38:03,585 --> 00:38:04,717 Tell the judge I want him down here right now. 931 00:38:04,717 --> 00:38:06,719 Does your husband know where you are? 932 00:38:06,719 --> 00:38:08,155 Does he know that you're here talking to us? 933 00:38:08,155 --> 00:38:10,549 Of course he does! We tell each other everything. 934 00:38:10,549 --> 00:38:13,508 [tense music] 935 00:38:13,508 --> 00:38:17,686 ♪ 936 00:38:21,516 --> 00:38:24,084 Judge Andrews. 937 00:38:24,084 --> 00:38:26,216 Mr. Carisi. 938 00:38:26,216 --> 00:38:28,567 Where are your lawyers? 939 00:38:28,567 --> 00:38:30,525 I'm done with them. 940 00:38:34,529 --> 00:38:37,663 So what are we doing here, Judge? 941 00:38:37,663 --> 00:38:40,796 I walked into this building every day. 942 00:38:40,796 --> 00:38:42,624 Under the inscription outside on the door, 943 00:38:42,624 --> 00:38:44,757 do you know what it says? 944 00:38:44,757 --> 00:38:46,280 "The true administration of justice 945 00:38:46,280 --> 00:38:48,282 is the firmest pillar of good government." 946 00:38:48,282 --> 00:38:50,284 Mm. 947 00:38:50,284 --> 00:38:53,983 I was a good man, good judge. 948 00:38:53,983 --> 00:38:55,420 A good father. 949 00:38:55,420 --> 00:38:57,160 Glad you think so. 950 00:38:59,815 --> 00:39:03,036 [voice breaking] I made one mistake. 951 00:39:03,036 --> 00:39:04,342 One. 952 00:39:04,342 --> 00:39:06,909 [sighs] And now? 953 00:39:06,909 --> 00:39:08,911 Come on. You're due back in court. 954 00:39:08,911 --> 00:39:10,391 Let's go, Judge. 955 00:39:10,391 --> 00:39:13,612 You know, she's blind. 956 00:39:13,612 --> 00:39:16,745 I was her eyes for 40 years. 957 00:39:16,745 --> 00:39:18,791 She held the scale. 958 00:39:18,791 --> 00:39:23,622 It was my eyes alone that adjudicated the balance. 959 00:39:23,622 --> 00:39:26,755 And I saw such degradation. 960 00:39:26,755 --> 00:39:29,715 And yet you preyed on your own daughter. 961 00:39:29,715 --> 00:39:31,499 Her eyes were closed. She was asleep. 962 00:39:31,499 --> 00:39:34,023 She was at her most vulnerable. 963 00:39:34,023 --> 00:39:35,634 I love her. 964 00:39:35,634 --> 00:39:38,376 Then why did you do this? 965 00:39:38,376 --> 00:39:42,249 [tense somber music] 966 00:39:42,249 --> 00:39:46,949 I guess I just wanted to know what it--how it felt. 967 00:39:46,949 --> 00:39:51,040 How it felt? How what felt? 968 00:39:53,478 --> 00:39:55,828 Innocence. 969 00:39:57,569 --> 00:39:59,440 Well, I guess you'll never know. 970 00:39:59,440 --> 00:40:06,621 ♪ 971 00:40:23,333 --> 00:40:25,988 So Judge Andrews changed his plea to guilty 972 00:40:25,988 --> 00:40:27,729 in exchange for seven years on each count, 973 00:40:27,729 --> 00:40:30,428 to run concurrently. 974 00:40:30,428 --> 00:40:31,994 And Dr. Andrews? 975 00:40:31,994 --> 00:40:33,213 I had a hard enough time 976 00:40:33,213 --> 00:40:34,606 getting past the statute of limitations 977 00:40:34,606 --> 00:40:36,521 on her husband's case. 978 00:40:36,521 --> 00:40:37,870 Nothing I can really charge her with. 979 00:40:37,870 --> 00:40:39,306 Well, after this, 980 00:40:39,306 --> 00:40:41,961 she'll never be able to practice medicine again. 981 00:40:41,961 --> 00:40:44,224 She's lost her children 982 00:40:44,224 --> 00:40:46,356 and the only thing that ever mattered, her husband. 983 00:40:46,356 --> 00:40:47,880 [scoffs] 984 00:40:47,880 --> 00:40:49,229 How's Maggie doing? 985 00:40:49,229 --> 00:40:51,927 You know, I saw her today, and... 986 00:40:51,927 --> 00:40:57,367 it's gonna be tough, but Maggie's gonna be okay. 987 00:40:57,367 --> 00:40:59,413 [soft dramatic music] 988 00:40:59,413 --> 00:41:01,502 I guess that's the-- 989 00:41:01,502 --> 00:41:04,244 the power of truth? 990 00:41:04,244 --> 00:41:06,507 It's getting harder and harder to find in this world. 991 00:41:06,507 --> 00:41:09,467 Well, look who's getting philosophical in their old age. 992 00:41:09,467 --> 00:41:10,772 [chuckles] 993 00:41:10,772 --> 00:41:12,644 But I think that... 994 00:41:12,644 --> 00:41:17,387 finding it is easy compared to the other half of the job, 995 00:41:17,387 --> 00:41:20,782 which is speaking it. 996 00:41:23,785 --> 00:41:26,701 Now look who's feeling philosophical. 997 00:41:26,701 --> 00:41:28,790 Good night, Captain. 998 00:41:28,790 --> 00:41:31,271 Good night, Carisi. 999 00:41:31,271 --> 00:41:38,278 ♪ 1000 00:41:45,546 --> 00:41:48,506 [dramatic music] 1001 00:41:48,506 --> 00:41:55,643 ♪ 1002 00:42:14,619 --> 00:42:17,709 [wolf howls] 69987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.