Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,057
It is the 1950s,following the devastating Korean War.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,060
Female gukgeuk, or traditional theater,captures the heart of the public,
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,605
and many girls dream of becoming princes.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,025
Playing the role of Yoon Jeongnyeon,
5
00:00:25,108 --> 00:00:27,444
a pansori genius
who dives into the world of stars,
6
00:00:27,527 --> 00:00:28,528
is Kim Taeri.
7
00:00:28,611 --> 00:00:29,988
Playing the role of Heo Youngseo,
8
00:00:30,071 --> 00:00:33,491
an elite trainee skilled at singing,
dancing, and even acting,
9
00:00:33,575 --> 00:00:34,951
is Shin Yeeun.
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
Playing the role of Moon Okgyeong,
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,122
the undisputed Prince of Maeran,
is Jung Eunchae.
12
00:00:39,205 --> 00:00:40,832
Playing the role of Seo Hyerang,
13
00:00:40,915 --> 00:00:43,585
the beautiful flower of Maeran,
is Kim Yoonhye.
14
00:00:43,668 --> 00:00:44,669
And last but not least
15
00:00:44,753 --> 00:00:48,590
is the director of all the girls
who dream of becoming princes,
16
00:00:48,673 --> 00:00:50,508
Kang Sobok played by Ra Miran.
17
00:00:51,176 --> 00:00:54,054
We want to thank you for your patience
18
00:00:54,137 --> 00:00:57,974
as we proudly present
the story of Jeongnyeon!
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,642
"Jeongnyeon: The Star Is Born"
20
00:01:01,144 --> 00:01:03,980
"Narrator: Cho Yeongsuk
First-generation female gukgeuk actor"
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,666
All characters, places, organizations,
and events in this show are fictional.
22
00:01:05,690 --> 00:01:08,290
The show contains Japanese expressions
to reflect the time period.
23
00:01:10,904 --> 00:01:14,365
♪ Soldiers! ♪
24
00:01:14,449 --> 00:01:17,410
♪ Listen to my cry ♪
25
00:01:17,994 --> 00:01:21,164
♪ Come and listen to my cry ♪
26
00:01:21,247 --> 00:01:27,962
♪ As an only son
I took a wife at the age of 17… ♪
27
00:01:28,046 --> 00:01:29,631
Isn't that The Soldier's Lament?
28
00:01:29,714 --> 00:01:32,383
Is she actually singing right now?
29
00:01:32,467 --> 00:01:35,553
♪ And rejoiced to finally have a son ♪
30
00:01:35,637 --> 00:01:38,932
♪ At the age of 50 ♪
31
00:01:39,015 --> 00:01:41,935
♪ Then my country summoned me ♪
32
00:01:42,018 --> 00:01:45,355
♪ They called the Nakrang people ♪
33
00:01:45,438 --> 00:01:48,149
♪ To battle against Goguryeo ♪
34
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
♪ How could I possibly
Ignore their call…? ♪
35
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
Get a hold of yourself, Hyerang.
36
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
Focus, don't look at the audience.
37
00:01:55,448 --> 00:01:58,409
♪ I paid my tearful respects ♪
38
00:01:58,993 --> 00:02:02,122
♪ To my ancestors ♪
39
00:02:02,205 --> 00:02:05,250
♪ Laid down ♪
40
00:02:05,333 --> 00:02:08,378
♪ With my family ♪
41
00:02:09,045 --> 00:02:12,382
♪ And said to my wife ♪
42
00:02:12,465 --> 00:02:15,760
♪ Please let my son know of me ♪
43
00:02:15,844 --> 00:02:19,222
♪ As he grows up ♪
44
00:02:19,305 --> 00:02:22,892
♪ I bid them goodbye forever ♪
45
00:02:22,976 --> 00:02:25,812
♪ To be on the battlefield ♪
46
00:02:25,895 --> 00:02:29,399
♪ When will I ever ♪
47
00:02:29,482 --> 00:02:32,944
♪ Go back home ♪
48
00:02:33,027 --> 00:02:36,406
♪ And have my son in my arms again? ♪
49
00:02:36,489 --> 00:02:39,909
♪ Alas, my unfortunate fate ♪
50
00:02:51,796 --> 00:02:52,898
That was great!
51
00:03:03,683 --> 00:03:05,185
I loved it!
52
00:03:12,192 --> 00:03:15,361
But isn't that soldier an extra?
53
00:03:15,445 --> 00:03:17,655
- He shouldn't stand out like that.
- You're right.
54
00:03:18,406 --> 00:03:21,606
That role is only supposed
to inform them of the Goguryeo soldiers.
55
00:03:21,951 --> 00:03:24,871
The whole show has been thrown off.
56
00:03:24,954 --> 00:03:26,372
How is this even Jamyunggo anymore?
57
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Jooran.
58
00:03:34,505 --> 00:03:36,466
Do you hear that?
59
00:03:36,549 --> 00:03:39,135
They're all cheering for my soldier.
60
00:03:42,472 --> 00:03:43,806
Jeongnyeon.
61
00:03:44,807 --> 00:03:45,808
Follow me.
62
00:04:02,659 --> 00:04:04,494
What do we do?
63
00:04:06,704 --> 00:04:08,081
I was so scared.
64
00:04:08,998 --> 00:04:10,083
What?
65
00:04:11,751 --> 00:04:14,462
Not anyone can get into character
that deeply.
66
00:04:22,595 --> 00:04:23,846
Jeongnyeon.
67
00:04:24,681 --> 00:04:26,766
You are not allowed on stage
starting tomorrow.
68
00:04:29,978 --> 00:04:31,396
Did you not hear me?
69
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
You are not allowed on stage.
70
00:04:35,858 --> 00:04:39,028
But what did I do wrong?
71
00:04:41,823 --> 00:04:46,286
So you're not even aware
that you've ruined the show.
72
00:04:48,121 --> 00:04:50,331
Geumhui will take your place
from tomorrow.
73
00:04:52,250 --> 00:04:53,710
Why are you still here?
74
00:04:53,793 --> 00:04:55,378
The show's not over yet.
75
00:04:55,461 --> 00:04:56,587
Yes, ma'am.
76
00:04:56,671 --> 00:04:58,339
Didn't you hear…
77
00:04:59,424 --> 00:05:01,384
how the audience cheered for me?
78
00:05:03,052 --> 00:05:06,556
I just poured my heart out on stage.
79
00:05:07,223 --> 00:05:10,351
And I captivated
every single person in the audience,
80
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
and they cheered me on.
81
00:05:12,103 --> 00:05:14,022
Didn't I just save our show?
82
00:05:14,564 --> 00:05:16,399
How did I ruin anything?
83
00:05:17,150 --> 00:05:18,609
That's exactly my point.
84
00:05:19,736 --> 00:05:21,779
The audience had to focus on the show,
85
00:05:21,863 --> 00:05:23,990
and not on you, an extra!
86
00:05:25,241 --> 00:05:26,909
You think the audience loved you?
87
00:05:28,328 --> 00:05:30,705
If you act like a fool on stage again,
88
00:05:30,788 --> 00:05:33,916
the first people to criticize you
will be that very audience.
89
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
If you have that much to show on stage,
90
00:05:36,336 --> 00:05:39,255
then you should have been a lead,
not an extra.
91
00:05:50,016 --> 00:05:51,517
Act 7
92
00:06:07,408 --> 00:06:08,802
We have to do this again?
93
00:06:20,755 --> 00:06:23,800
I had no idea that Jeongnyeon
would cause this much trouble.
94
00:06:23,883 --> 00:06:25,343
Was she possessed or something?
95
00:06:25,426 --> 00:06:26,969
Why would she do such a thing?
96
00:06:27,053 --> 00:06:28,304
Why do you think?
97
00:06:28,388 --> 00:06:31,557
She probably lost all reason
when the audience cheered her on.
98
00:06:31,641 --> 00:06:34,435
- Oh, you're probably right.
- Yeah.
99
00:06:34,519 --> 00:06:36,159
- Youngseo.
- No wonder.
100
00:06:36,813 --> 00:06:38,898
Your mother is here to see you.
101
00:06:45,363 --> 00:06:46,364
Mother.
102
00:06:50,368 --> 00:06:52,161
Great job, Youngseo.
103
00:06:52,245 --> 00:06:55,373
You were top-notch in everything
from singing to acting.
104
00:07:02,839 --> 00:07:03,881
You did so well.
105
00:07:27,780 --> 00:07:29,198
You look happy.
106
00:07:30,199 --> 00:07:32,660
I thought you'd be down
because of Jeongnyeon.
107
00:07:34,245 --> 00:07:37,999
I knew how extreme she could be,
so I wasn't too surprised.
108
00:07:41,794 --> 00:07:43,629
It's good
that you were still able to save it.
109
00:07:45,673 --> 00:07:48,176
I told you that she has a limit.
110
00:07:48,885 --> 00:07:52,180
Yes, her ability to plunge into character
got her to where she is now…
111
00:07:53,222 --> 00:07:55,266
but that same ability destroyed her today.
112
00:07:56,934 --> 00:07:58,853
This is the furthest she can go.
113
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
So stop doting on her.
114
00:08:02,440 --> 00:08:04,150
What if…
115
00:08:04,233 --> 00:08:06,694
she's able to break through
her limit again?
116
00:08:09,238 --> 00:08:10,281
What do you mean?
117
00:08:10,364 --> 00:08:12,283
She's still young.
118
00:08:14,285 --> 00:08:15,953
Being young allows her
119
00:08:16,037 --> 00:08:19,457
to take in everything
and keep on improving endlessly.
120
00:08:19,540 --> 00:08:22,001
Are you saying she's that great?
121
00:08:22,084 --> 00:08:24,003
Or you may be right.
122
00:08:24,086 --> 00:08:26,506
Maybe this is as far as Jeongnyeon can go.
123
00:08:27,381 --> 00:08:29,050
Then it's really no fun.
124
00:08:55,076 --> 00:08:56,077
Jeongnyeon.
125
00:09:00,122 --> 00:09:01,249
Everyone left.
126
00:09:02,291 --> 00:09:03,668
We should get going too.
127
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
Okay.
128
00:09:16,847 --> 00:09:18,307
Jeongnyeon!
129
00:09:18,891 --> 00:09:20,184
That was an amazing performance.
130
00:09:20,268 --> 00:09:22,270
You were amazing!
131
00:09:22,353 --> 00:09:23,789
- You were so cool!
- Yeah, you were!
132
00:09:23,813 --> 00:09:24,814
Thank you.
133
00:09:24,897 --> 00:09:26,732
I could only focus on you tonight.
134
00:09:28,025 --> 00:09:29,569
- On me?
- Yes.
135
00:09:29,652 --> 00:09:33,781
So much so that I don't remember anything
after your Soldier's Lament.
136
00:09:33,864 --> 00:09:36,367
Oh! I hope your soldier gets more scenes.
137
00:09:36,450 --> 00:09:39,412
- I agree.
- You were so cool.
138
00:09:39,495 --> 00:09:41,098
- You're the best.
- So cool.
139
00:09:41,122 --> 00:09:42,123
It's getting late.
140
00:09:42,206 --> 00:09:44,206
I think you should all get going.
141
00:09:44,250 --> 00:09:45,251
Oh, you're right.
142
00:09:45,334 --> 00:09:47,253
Anyway, you were amazing tonight.
143
00:09:47,336 --> 00:09:48,337
I hope to see you again.
144
00:09:48,421 --> 00:09:50,214
- See you!
- See you soon!
145
00:09:56,387 --> 00:09:57,555
Jeongnyeon…
146
00:10:04,020 --> 00:10:06,105
The director was right.
147
00:10:10,109 --> 00:10:11,402
The audience…
148
00:10:12,820 --> 00:10:14,780
didn't watch our show tonight.
149
00:10:17,950 --> 00:10:20,703
They just watched me
running wild on stage.
150
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
If it wasn't for Hyerang…
151
00:10:29,170 --> 00:10:32,715
I would have completely wrecked
the whole show.
152
00:11:00,034 --> 00:11:01,077
Youngseo.
153
00:11:01,160 --> 00:11:02,703
When did you arrive?
154
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
Welcome home, my little girl.
155
00:11:04,705 --> 00:11:07,166
Why didn't you let us know
the moment you came?
156
00:11:08,209 --> 00:11:10,002
Did you sleep well last night?
157
00:11:10,086 --> 00:11:12,838
Oh! Look how tired my baby looks.
158
00:11:13,839 --> 00:11:15,675
Um, I'm okay.
159
00:11:15,758 --> 00:11:17,009
You should eat.
160
00:11:17,093 --> 00:11:20,304
We're having steak since you're home.
You like steak, right?
161
00:11:22,723 --> 00:11:25,601
That was the first time
I sat through an entire gukgeuk show,
162
00:11:25,685 --> 00:11:27,478
and it was so much fun.
163
00:11:27,561 --> 00:11:30,940
I didn't know you'd enjoy it this much.
164
00:11:31,023 --> 00:11:32,024
But…
165
00:11:32,692 --> 00:11:36,153
about that soldier girl…
166
00:11:38,322 --> 00:11:39,657
Yoon Jeongnyeon?
167
00:11:39,740 --> 00:11:41,951
Yes, her.
168
00:11:43,953 --> 00:11:46,747
Do you happen to know who her mother is?
169
00:11:47,957 --> 00:11:49,667
What about her mother?
170
00:11:51,252 --> 00:11:52,586
Her voice
171
00:11:53,295 --> 00:11:55,840
was exactly like that of Chae Gongseon.
172
00:11:56,799 --> 00:12:00,177
You mean Chae Gongseon
who sang The Blooming Autumn Field?
173
00:12:00,761 --> 00:12:01,846
Yes.
174
00:12:01,929 --> 00:12:06,767
I had a sneaking suspicion,
so I made some calls.
175
00:12:06,851 --> 00:12:08,477
And I was right.
176
00:12:09,562 --> 00:12:12,273
There's something I found out recently.
177
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
My mother…
178
00:12:14,108 --> 00:12:18,028
was apparently a famous master of pansori.
179
00:12:19,363 --> 00:12:20,906
I never imagined
180
00:12:20,990 --> 00:12:23,701
I would see Chae Gongseon's daughter
in such a setting.
181
00:12:24,201 --> 00:12:25,995
She's been gifted by the heavens,
182
00:12:26,746 --> 00:12:29,623
so it can't be helped
that her starting point is different.
183
00:12:30,291 --> 00:12:33,878
Some people never make it
even after pouring out their all,
184
00:12:33,961 --> 00:12:37,256
but some people are just born with it.
185
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
So Youngseo,
186
00:12:41,886 --> 00:12:44,722
you just have to get to the top
before she does.
187
00:12:46,307 --> 00:12:50,519
That girl almost ruined
the whole show yesterday.
188
00:12:51,353 --> 00:12:55,524
So before she gets to the top,
189
00:12:55,608 --> 00:12:59,445
all you have to do
is break her spirits completely.
190
00:13:00,738 --> 00:13:03,699
I know you can do it, my sweet girl.
191
00:13:15,753 --> 00:13:18,672
So she's not allowed to train with us
and can only do chores?
192
00:13:18,756 --> 00:13:21,425
That's what you get
for getting on the director's bad side.
193
00:13:21,967 --> 00:13:24,345
She can't even play an extra on stage.
194
00:13:24,929 --> 00:13:26,722
She's pretty much done here.
195
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
That's so sad.
196
00:13:42,071 --> 00:13:43,989
Don't cry, Jeongnyeon.
197
00:13:45,324 --> 00:13:47,284
Huh?
198
00:13:47,368 --> 00:13:50,496
You'll get another chance.
Please don't cry.
199
00:13:52,498 --> 00:13:53,499
What are you saying?
200
00:13:54,166 --> 00:13:58,462
I'm tearing up because the smoke
keeps getting in my eyes.
201
00:13:59,964 --> 00:14:01,257
What?
202
00:14:05,678 --> 00:14:09,431
I thought you were crying
because you were banned from the stage.
203
00:14:09,515 --> 00:14:11,433
Goodness me.
204
00:14:15,396 --> 00:14:16,605
Actually…
205
00:14:18,482 --> 00:14:21,151
it's still quite hard for me.
206
00:14:23,779 --> 00:14:27,658
But I can't just stay down.
207
00:14:29,493 --> 00:14:32,454
Since I now know what I did wrong,
208
00:14:32,538 --> 00:14:35,165
I should focus on
never making that mistake again.
209
00:14:37,001 --> 00:14:40,921
Ah! I'm actually practicing
by myself nowadays.
210
00:14:41,964 --> 00:14:43,549
Practicing what?
211
00:14:55,519 --> 00:14:56,896
What is this?
212
00:14:56,979 --> 00:14:58,689
You analyzed all the roles in the play?
213
00:14:58,772 --> 00:15:03,444
You remember why I took on
the soldier role in the first place?
214
00:15:04,111 --> 00:15:06,906
It was to have a chance
to observe the other roles.
215
00:15:06,989 --> 00:15:09,575
And I completely forgot about that
along the way
216
00:15:09,658 --> 00:15:12,578
and was too busy
trying to show everyone what I've got.
217
00:15:13,287 --> 00:15:14,288
I know it's late,
218
00:15:14,371 --> 00:15:16,498
but I'm trying to get back
into the right mindset
219
00:15:16,582 --> 00:15:17,958
and study every character.
220
00:15:18,542 --> 00:15:21,879
But wouldn't this be a waste
221
00:15:21,962 --> 00:15:24,590
if you can't get on
the Jamyunggo production?
222
00:15:26,342 --> 00:15:27,843
It doesn't matter.
223
00:15:29,553 --> 00:15:31,931
If I want to grab the chance
to get back one day,
224
00:15:32,973 --> 00:15:34,808
I need to be prepared.
225
00:15:37,144 --> 00:15:38,145
King of Nakrang
226
00:15:38,228 --> 00:15:39,647
Precious
227
00:15:40,272 --> 00:15:41,899
All right.
228
00:15:41,982 --> 00:15:44,318
I'll help you in any way I can.
229
00:15:44,401 --> 00:15:46,070
- Will you?
- Of course.
230
00:15:46,654 --> 00:15:51,367
Then could you be Gomigeol
while I play Precious?
231
00:15:51,450 --> 00:15:52,451
Sure.
232
00:15:56,997 --> 00:15:59,124
- Let's start here.
- Okay.
233
00:16:01,251 --> 00:16:02,252
Ah!
234
00:16:02,962 --> 00:16:04,838
Such vile words!
235
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
Gomigeol.
236
00:16:06,674 --> 00:16:08,634
You may be the chancellor of Han,
237
00:16:08,717 --> 00:16:10,427
but I…
238
00:16:11,011 --> 00:16:13,389
des… despise you.
239
00:16:17,601 --> 00:16:19,520
Something's off.
240
00:16:19,603 --> 00:16:22,231
I can't seem to get Precious right.
241
00:16:22,314 --> 00:16:24,358
She's a bit complicated.
242
00:16:25,109 --> 00:16:28,070
She's not totally weak,
but she isn't that strong either.
243
00:16:28,153 --> 00:16:29,947
That's so true.
244
00:16:30,656 --> 00:16:33,575
She seems very weak but isn't.
245
00:16:33,659 --> 00:16:37,496
At the same time, you can't just
portray her as outright powerful.
246
00:16:39,581 --> 00:16:41,000
This won't do.
247
00:16:41,083 --> 00:16:42,376
Let's switch roles.
248
00:16:48,424 --> 00:16:50,175
My dear Precious…
249
00:16:52,011 --> 00:16:54,096
you are as pretty as ever.
250
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
If it wasn't for Mokryeon…
251
00:16:57,933 --> 00:17:00,144
I would have you as my concubine.
252
00:17:02,187 --> 00:17:03,605
Such vile words!
253
00:17:05,399 --> 00:17:06,775
Gomigeol.
254
00:17:06,859 --> 00:17:08,527
You may be the chancellor of Han,
255
00:17:09,278 --> 00:17:10,779
but I despise you.
256
00:17:12,948 --> 00:17:14,241
Dear Precious.
257
00:17:15,325 --> 00:17:19,371
Have you heard
that Mokryeon and Hodong are to be wed?
258
00:17:20,581 --> 00:17:22,624
They are nothing but rumors.
259
00:17:31,884 --> 00:17:33,677
You poor…
260
00:17:34,970 --> 00:17:36,638
pretty little thing.
261
00:17:45,481 --> 00:17:46,982
Deliver this letter
262
00:17:47,941 --> 00:17:50,110
to Princess Mokryeon in secret.
263
00:17:51,528 --> 00:17:52,946
I desire to have Mokryeon,
264
00:17:54,531 --> 00:17:57,242
and you desire to have Prince Hodong.
265
00:18:04,208 --> 00:18:06,210
If you deliver this letter…
266
00:18:08,003 --> 00:18:09,880
the two will never…
267
00:18:12,216 --> 00:18:13,926
be able to wed.
268
00:18:20,349 --> 00:18:21,350
Jooran.
269
00:18:23,018 --> 00:18:24,019
Huh?
270
00:18:24,103 --> 00:18:25,813
How is…
271
00:18:27,356 --> 00:18:28,357
my Gomigeol?
272
00:18:30,776 --> 00:18:31,985
It's good.
273
00:18:34,780 --> 00:18:35,781
Right?
274
00:18:35,864 --> 00:18:38,242
It was so hard playing Precious,
275
00:18:38,325 --> 00:18:40,869
but playing Gomigeol is so easy.
276
00:18:40,953 --> 00:18:42,704
And I think we had great chemistry.
277
00:18:51,046 --> 00:18:54,758
♪ Who is this princess of Nakrang? ♪
278
00:18:54,842 --> 00:18:58,053
♪ The enemy princess
Who protects the Jamyunggo ♪
279
00:18:58,137 --> 00:19:02,057
♪ Those wretches
Who trampled on my beloved Goguryeo ♪
280
00:19:02,141 --> 00:19:05,644
♪ Shall pay for what they did ♪
281
00:19:06,395 --> 00:19:10,023
♪ Their treasure is guarded by a woman ♪
282
00:19:10,107 --> 00:19:13,485
♪ How incompetent
Are the men of Nakrang? ♪
283
00:19:13,569 --> 00:19:15,487
♪ I shall infiltrate Nakrang myself ♪
284
00:19:15,571 --> 00:19:17,614
♪ Tear apart the Jamyunggo ♪
285
00:19:17,698 --> 00:19:22,327
♪ And see who this princess is ♪
286
00:19:22,411 --> 00:19:24,305
Whoa!
287
00:19:24,329 --> 00:19:26,248
She's been gifted by the heavens,
288
00:19:26,874 --> 00:19:29,877
so it can't be helped
that her starting point is different.
289
00:19:43,557 --> 00:19:44,975
That scared me.
290
00:19:45,058 --> 00:19:47,227
Hey! Where are you going this late?
291
00:19:48,145 --> 00:19:49,855
What's gotten into her again?
292
00:19:56,111 --> 00:19:57,404
The Blooming Autumn Field
293
00:20:02,409 --> 00:20:08,665
♪ Beneath the moon ♪
294
00:20:18,091 --> 00:20:22,054
♪ Cries ♪
295
00:20:22,137 --> 00:20:29,144
♪ The goose ♪
296
00:20:32,356 --> 00:20:37,236
♪ Hearing its cries ♪
297
00:20:38,487 --> 00:20:43,033
♪ Empress Sim ♪
298
00:20:45,410 --> 00:20:50,958
♪ Calls ♪
299
00:20:52,209 --> 00:20:58,757
♪ To the goose ♪
300
00:21:10,894 --> 00:21:12,229
Teach me…
301
00:21:17,651 --> 00:21:19,611
how to sing like you.
302
00:21:21,613 --> 00:21:22,906
Why?
303
00:21:23,824 --> 00:21:25,409
Because you're a genius.
304
00:21:28,912 --> 00:21:32,124
You know how to sing well
without having to practice like I do.
305
00:21:32,207 --> 00:21:33,208
So please…
306
00:21:35,836 --> 00:21:37,879
teach me how to be like you.
307
00:21:40,549 --> 00:21:41,842
What is it?
308
00:21:43,635 --> 00:21:44,636
You don't want to?
309
00:21:48,974 --> 00:21:52,728
Is it something only geniuses
like you and your mother can get?
310
00:21:53,687 --> 00:21:55,981
Do I look pathetic for struggling so much?
311
00:22:05,615 --> 00:22:07,826
How did you know…
312
00:22:09,953 --> 00:22:11,233
that my mother is Chae Gongseon?
313
00:22:12,956 --> 00:22:15,459
My mother knew it
the moment she heard you sing.
314
00:22:16,710 --> 00:22:19,046
You can't hide something like that.
315
00:22:21,715 --> 00:22:24,593
I guess geniuses like you
will be recognized wherever you go.
316
00:22:24,676 --> 00:22:26,303
That's interesting.
317
00:22:29,014 --> 00:22:31,767
The people at the broadcasting station
and even the director
318
00:22:32,517 --> 00:22:34,728
said that the moment they heard me sing,
319
00:22:35,937 --> 00:22:38,207
they immediately knew
that I was Chae Gongseon's daughter.
320
00:22:40,567 --> 00:22:44,488
Do you know
what I'm most afraid of these days?
321
00:22:48,116 --> 00:22:51,078
I'm afraid I'll always live
in my mother's shadow.
322
00:22:55,248 --> 00:22:57,667
That whenever I sing…
323
00:22:59,628 --> 00:23:02,005
I'll only remind them of her.
324
00:23:03,382 --> 00:23:04,508
I'm so afraid.
325
00:23:06,426 --> 00:23:08,595
But you know what I decided?
326
00:23:10,430 --> 00:23:12,474
Chae Gongseon is Chae Gongseon…
327
00:23:14,393 --> 00:23:15,727
and Yoon Jeongnyeon…
328
00:23:17,145 --> 00:23:18,522
is Yoon Jeongnyeon.
329
00:23:22,275 --> 00:23:25,487
If I'm not going to quit
because I'm afraid of my mother's shadow,
330
00:23:27,072 --> 00:23:30,575
then all I can do is keep going my way.
331
00:23:33,620 --> 00:23:34,913
So you should…
332
00:23:37,499 --> 00:23:38,708
keep going your way too.
333
00:23:40,502 --> 00:23:43,672
Everything you've achieved so far
with your blood, sweat, and tears…
334
00:23:47,134 --> 00:23:48,802
is yours and yours alone.
335
00:23:52,431 --> 00:23:54,057
And it will continue to be yours.
336
00:24:12,868 --> 00:24:16,538
Jamyunggo
Moon Okgyeong, Seo Hyerang
337
00:24:16,621 --> 00:24:17,706
Precious.
338
00:24:23,462 --> 00:24:25,172
My dear Precious,
339
00:24:26,006 --> 00:24:28,508
you are as pretty as ever.
340
00:24:28,592 --> 00:24:32,095
If it wasn't for Mokryeon,
I would have you as my concubine.
341
00:24:42,522 --> 00:24:44,774
Precious? What are you doing?
342
00:24:46,735 --> 00:24:47,777
Ah!
343
00:24:48,361 --> 00:24:49,738
Such vile words!
344
00:24:50,405 --> 00:24:51,448
Gomigeol.
345
00:24:51,531 --> 00:24:55,285
You may be the chancellor of Han,
but I despise you.
346
00:24:57,245 --> 00:24:58,413
Dear Precious.
347
00:25:00,248 --> 00:25:02,918
Have you heard
that Mokryeon and Hodong are to be…
348
00:25:05,754 --> 00:25:07,297
Sorry, I'll go again.
349
00:25:07,380 --> 00:25:08,423
No.
350
00:25:09,090 --> 00:25:11,760
Jooran, are you not paying attention
because we're just rehearsing?
351
00:25:11,843 --> 00:25:14,971
You can't get your timing
or your diction right.
352
00:25:15,055 --> 00:25:17,015
I can't believe this.
353
00:25:18,225 --> 00:25:19,226
And Youngseo.
354
00:25:19,309 --> 00:25:22,187
You've also been
getting your lines wrong today.
355
00:25:22,854 --> 00:25:24,022
What's with you two?
356
00:25:24,105 --> 00:25:25,899
Get your heads on straight!
357
00:25:27,901 --> 00:25:29,152
I'm sorry.
358
00:25:29,236 --> 00:25:30,487
I'm sorry.
359
00:25:34,324 --> 00:25:35,742
Who were you seeing?
360
00:25:37,118 --> 00:25:39,162
- What?
- When we were on stage.
361
00:25:39,246 --> 00:25:41,581
You weren't looking at me.
You were seeing someone else.
362
00:25:44,417 --> 00:25:47,295
Who were you thinking of
with me in front of you?
363
00:25:49,256 --> 00:25:50,257
That was…
364
00:25:50,340 --> 00:25:52,260
Please keep your focus on me
when we're on stage.
365
00:26:05,272 --> 00:26:07,691
They are nothing but gossip…
366
00:26:09,651 --> 00:26:11,236
Nothing but rumors!
367
00:26:11,319 --> 00:26:13,613
It's "rumors," not "gossip"!
368
00:26:15,448 --> 00:26:16,908
Come on!
369
00:26:19,995 --> 00:26:22,789
What kind of Precious is that energetic?
370
00:26:22,872 --> 00:26:24,708
Okgyeong!
371
00:26:24,791 --> 00:26:26,711
So you're going over
every character in the play?
372
00:26:30,046 --> 00:26:31,715
"Precious, 38 times"
373
00:26:31,798 --> 00:26:33,842
Look how many times
you've practiced this role.
374
00:26:34,551 --> 00:26:39,598
I keep getting Precious's lines wrong
no matter how much I practice.
375
00:26:42,309 --> 00:26:43,476
Okgyeong.
376
00:26:44,686 --> 00:26:48,106
Didn't you also play the antagonist
377
00:26:48,189 --> 00:26:50,317
when you first started gukgeuk?
378
00:26:51,109 --> 00:26:53,361
I did.
379
00:26:56,781 --> 00:26:58,491
Are you saying…
380
00:26:59,951 --> 00:27:01,077
What do you say?
381
00:27:01,161 --> 00:27:03,747
Would you give me the honor
382
00:27:03,830 --> 00:27:06,499
of practicing
with the legendary antagonist?
383
00:27:06,583 --> 00:27:09,461
So you're going to flatter me, huh?
384
00:27:11,004 --> 00:27:12,380
All right.
385
00:27:12,464 --> 00:27:14,304
Let me try playing the antagonist
for a change.
386
00:27:14,924 --> 00:27:15,967
My goodness!
387
00:27:24,643 --> 00:27:25,644
Precious.
388
00:27:32,734 --> 00:27:34,402
My dear Precious,
389
00:27:35,111 --> 00:27:36,655
you are as pretty as ever.
390
00:27:39,074 --> 00:27:40,784
If it wasn't for Mokryeon…
391
00:27:42,535 --> 00:27:44,329
I would have you as my concubine.
392
00:27:46,956 --> 00:27:49,292
Ah! Such vile words!
393
00:27:50,335 --> 00:27:51,628
Gomigeol.
394
00:27:52,253 --> 00:27:54,005
You may be the chancellor of Han,
395
00:27:55,090 --> 00:27:58,426
but I despise you.
396
00:28:00,845 --> 00:28:02,055
Dear Precious.
397
00:28:02,931 --> 00:28:05,809
Have you heard
that Mokryeon and Hodong are to be wed?
398
00:28:07,644 --> 00:28:10,730
They are nothing but rumors.
399
00:28:11,398 --> 00:28:14,234
This is driving me nuts.
400
00:28:15,318 --> 00:28:16,861
I'm so sorry.
401
00:28:16,945 --> 00:28:19,322
I still can't get it right.
402
00:28:22,951 --> 00:28:24,160
What are you stuck on?
403
00:28:24,828 --> 00:28:27,997
I don't think
such delicate roles suit me at all.
404
00:28:28,081 --> 00:28:31,960
And on that note,
everyone says that Precious is weak,
405
00:28:32,043 --> 00:28:35,046
but I don't think she's weak at all.
406
00:28:35,130 --> 00:28:37,716
Then what do you think she's like?
407
00:28:37,799 --> 00:28:39,759
She's quite daring.
408
00:28:39,843 --> 00:28:45,306
First, you'd need a lot of guts
to spy on other countries.
409
00:28:45,390 --> 00:28:50,937
Plus, she keeps talking back to Gomigeol
who is the chancellor of Han.
410
00:28:51,730 --> 00:28:52,814
That's good.
411
00:28:53,273 --> 00:28:55,400
Then try combining your interpretation
412
00:28:55,483 --> 00:28:57,986
and the existing interpretation together.
413
00:28:59,362 --> 00:29:02,407
If you express her daring nature
simply as rude behavior,
414
00:29:02,490 --> 00:29:04,033
it might take away from her character.
415
00:29:05,410 --> 00:29:08,121
Try hinting at it with your eyes
and subtle movements.
416
00:29:09,289 --> 00:29:10,290
Oh…
417
00:29:10,999 --> 00:29:12,250
And most importantly,
418
00:29:13,168 --> 00:29:14,544
look at the big picture.
419
00:29:16,004 --> 00:29:18,798
Don't be too immersed
in your own character,
420
00:29:18,882 --> 00:29:20,967
but think about the role
within the whole narrative.
421
00:29:21,050 --> 00:29:23,094
The whole narrative?
422
00:29:25,263 --> 00:29:26,681
Shall we try again?
423
00:29:27,348 --> 00:29:28,349
Yes.
424
00:29:48,828 --> 00:29:50,668
They're the costumes
for Gomigeol and Precious.
425
00:29:54,334 --> 00:29:55,502
Who's there?
426
00:30:13,812 --> 00:30:15,647
I don't think anything's been damaged.
427
00:30:16,231 --> 00:30:19,567
They may have just lost their chance
because we came.
428
00:30:21,194 --> 00:30:22,904
The lock wasn't damaged, was it?
429
00:30:23,738 --> 00:30:24,781
It wasn't.
430
00:30:27,659 --> 00:30:30,954
Then it must've been
someone from the inside.
431
00:30:39,879 --> 00:30:42,215
Why are we rehearsing again
right before the show?
432
00:30:42,298 --> 00:30:43,383
We just had one yesterday.
433
00:30:43,466 --> 00:30:44,676
Why do you think?
434
00:30:44,759 --> 00:30:48,054
The director must be worried
someone might go wild like Jeongnyeon did.
435
00:30:48,596 --> 00:30:51,099
And we're the ones paying for it.
436
00:30:52,892 --> 00:30:54,269
Seriously.
437
00:30:58,565 --> 00:31:00,733
I checked all the stage gear,
props, and costumes,
438
00:31:00,817 --> 00:31:02,819
and everything's as it should be.
439
00:31:03,444 --> 00:31:04,964
I didn't notice anything out of place.
440
00:31:06,531 --> 00:31:09,576
Were we perhaps overreacting?
441
00:31:10,493 --> 00:31:12,871
Overreacting is better
than being careless.
442
00:31:12,954 --> 00:31:16,749
Even so, keep your guard up
until the very end of the show.
443
00:31:16,833 --> 00:31:19,210
And report back to me
if you notice anything suspicious.
444
00:31:19,294 --> 00:31:20,420
Yes, ma'am.
445
00:31:33,641 --> 00:31:34,642
You came.
446
00:31:35,810 --> 00:31:37,061
Yes.
447
00:31:37,145 --> 00:31:39,814
I wanted to watch from out here at least.
448
00:31:48,698 --> 00:31:51,284
♪ Oh, my prince ♪
449
00:31:51,367 --> 00:31:53,953
♪ Face as smooth as jade ♪
450
00:31:54,037 --> 00:31:56,372
♪ And stature so manly ♪
451
00:31:58,750 --> 00:32:03,379
♪ My prince is as passionate as the sun ♪
452
00:32:04,297 --> 00:32:05,924
♪ His bright eyes… ♪
453
00:32:06,007 --> 00:32:09,052
I think her voice
is even more refined than before.
454
00:32:09,135 --> 00:32:12,513
I guess she's improving quickly
now that she has her chance.
455
00:32:12,597 --> 00:32:15,850
♪ Are as strong and swift ♪
456
00:32:15,934 --> 00:32:18,645
♪ As the mountain gales ♪
457
00:32:19,854 --> 00:32:21,564
Let's go.
458
00:32:22,190 --> 00:32:25,985
♪ Dear heavens, I beg of you ♪
459
00:32:26,653 --> 00:32:28,363
My dear Precious,
460
00:32:28,446 --> 00:32:30,448
you are as pretty as ever.
461
00:32:30,531 --> 00:32:34,243
If it wasn't for Mokryeon,
I would have you as my concubine.
462
00:32:34,911 --> 00:32:37,330
Such vile words!
463
00:32:37,413 --> 00:32:38,665
Gomigeol.
464
00:32:38,748 --> 00:32:42,126
You may be the chancellor of Han,
but I despise you.
465
00:32:43,211 --> 00:32:44,212
Dear Precious.
466
00:32:47,298 --> 00:32:49,458
Have you heard that Mokryeon and Hodong…
467
00:32:54,847 --> 00:32:56,391
Jooran!
468
00:32:57,100 --> 00:32:59,310
- Oh, no!
- My goodness!
469
00:32:59,394 --> 00:33:01,020
Guys! Are you okay?
470
00:33:01,104 --> 00:33:02,790
Oh, my goodness!
471
00:33:02,814 --> 00:33:04,482
Oh, no, Jooran!
472
00:33:04,565 --> 00:33:06,693
I'm okay, I'm okay.
473
00:33:10,863 --> 00:33:11,906
What's wrong?
474
00:33:12,323 --> 00:33:13,449
I don't know.
475
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
- I can't walk.
- Can't walk?
476
00:33:15,660 --> 00:33:17,161
Don't move.
477
00:33:18,371 --> 00:33:19,956
Take her to the green room.
478
00:33:28,464 --> 00:33:29,674
You sprained your ankle.
479
00:33:30,341 --> 00:33:32,885
It must've happened
when you jumped out of the way.
480
00:33:33,219 --> 00:33:35,304
Are you hurt anywhere else?
481
00:33:35,388 --> 00:33:37,765
No, I feel fine everywhere else.
482
00:33:38,349 --> 00:33:41,686
Thank goodness it's just your ankle.
483
00:33:42,186 --> 00:33:45,023
Director, but why did the lights fall?
484
00:33:45,106 --> 00:33:46,607
Is it because the theater is old?
485
00:33:47,275 --> 00:33:51,279
Someone said they saw a ghost
the last time they were here.
486
00:33:51,362 --> 00:33:54,490
They said an actor who only played extras
died and became a ghost.
487
00:33:54,574 --> 00:33:57,577
So apparently, it only harms lead actors.
488
00:33:57,660 --> 00:34:00,538
Then are you saying
that a ghost dropped the lights?
489
00:34:02,915 --> 00:34:04,000
Nonsense!
490
00:34:05,001 --> 00:34:06,085
There are no ghosts.
491
00:34:08,337 --> 00:34:10,131
Doaeng,
492
00:34:10,214 --> 00:34:12,174
have her get changed
and take her to the hospital.
493
00:34:12,717 --> 00:34:13,718
Okay.
494
00:34:17,680 --> 00:34:18,907
- Here, hold on to me.
- Okay.
495
00:34:24,187 --> 00:34:26,814
Good luck on the show tonight.
I'm counting on you.
496
00:34:31,444 --> 00:34:34,363
Bongseon was the stand-in
for Precious, right? Get ready.
497
00:34:34,447 --> 00:34:35,448
What?
498
00:34:35,531 --> 00:34:36,866
Me?
499
00:34:38,326 --> 00:34:40,345
Sorry, but I don't think
I'm feeling well today, so...
500
00:34:40,369 --> 00:34:42,413
What are you saying?
501
00:34:43,039 --> 00:34:45,958
You're supposed to take care of yourself
to fit the show's schedule.
502
00:34:50,588 --> 00:34:53,758
Movies, gukgeuk
International Theater
503
00:34:53,841 --> 00:34:55,426
Wait here, I'll get the car.
504
00:34:55,510 --> 00:34:56,511
Okay.
505
00:35:01,224 --> 00:35:03,101
- Jeongnyeon.
- Yeah?
506
00:35:04,143 --> 00:35:06,437
Get in there and tell the director
you'll play Precious.
507
00:35:07,021 --> 00:35:08,356
What are you talking about?
508
00:35:08,731 --> 00:35:10,149
I'm going with you to the hospital.
509
00:35:10,233 --> 00:35:11,734
Doaeng can take me.
510
00:35:12,318 --> 00:35:14,904
So go and tell her you'll play Precious.
511
00:35:20,743 --> 00:35:22,829
The director will be able to find
another stand-in.
512
00:35:22,912 --> 00:35:24,539
There's no one but you.
513
00:35:24,622 --> 00:35:25,873
I'm not doing it!
514
00:35:29,085 --> 00:35:31,087
You want me to just take your place
515
00:35:31,170 --> 00:35:32,770
as if I were waiting for this to happen?
516
00:35:32,839 --> 00:35:34,048
So what?
517
00:35:34,882 --> 00:35:37,176
Someone has to take my place.
518
00:35:38,302 --> 00:35:39,303
And…
519
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
I want it to be you.
520
00:35:47,061 --> 00:35:48,229
I don't even know…
521
00:35:50,148 --> 00:35:52,525
whether I'm ready yet.
522
00:35:55,736 --> 00:35:57,029
What if…
523
00:36:00,199 --> 00:36:01,742
I ruin everything like last time?
524
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
You're more than ready.
525
00:36:06,080 --> 00:36:09,667
You're the only person
who's practiced Precious as much as I did.
526
00:36:09,750 --> 00:36:13,421
And not only that, you've gone over
every single character in the play.
527
00:36:14,130 --> 00:36:16,757
You've got the whole script and the show
528
00:36:16,841 --> 00:36:18,176
stored in your head.
529
00:36:21,679 --> 00:36:23,222
You haven't memorized the lines?
530
00:36:24,348 --> 00:36:26,976
What do you mean
you haven't memorized the lines?
531
00:36:27,727 --> 00:36:29,812
This is preposterous!
532
00:36:29,896 --> 00:36:32,148
Then what have you been doing
all this time?
533
00:36:32,231 --> 00:36:36,402
I didn't know
I'd have to stand in for her so suddenly.
534
00:36:37,028 --> 00:36:39,197
I don't need to hear anymore, you fool.
535
00:36:39,947 --> 00:36:41,782
You've just missed your big chance.
536
00:36:44,493 --> 00:36:46,829
Is there anyone
who has Precious's lines memorized?
537
00:36:47,538 --> 00:36:49,248
I'll give anyone a chance.
538
00:36:56,130 --> 00:36:57,882
You absolute imbeciles!
539
00:36:59,342 --> 00:37:01,677
No one's prepared to grab this chance?
540
00:37:01,761 --> 00:37:05,097
Are you telling me there's no one
who's memorized Precious's lines?
541
00:37:06,933 --> 00:37:07,934
I'll do it.
542
00:37:13,940 --> 00:37:18,361
I know all of Precious's lines,
songs, and dances by heart.
543
00:37:19,695 --> 00:37:21,989
So I'll do it.
544
00:37:22,531 --> 00:37:25,368
I could recite everything for you
right now if you want me to.
545
00:37:30,539 --> 00:37:33,251
If you make another mess like last time,
546
00:37:33,918 --> 00:37:36,587
you'll be leaving the troupe voluntarily.
547
00:37:36,671 --> 00:37:37,797
Yes, ma'am.
548
00:37:38,839 --> 00:37:42,927
And if I leave this time,
I swear to never come back here.
549
00:37:46,639 --> 00:37:47,640
All right.
550
00:37:52,645 --> 00:37:53,646
Remember.
551
00:37:54,522 --> 00:37:58,776
Don't you even dare think about
how you'll stand out.
552
00:37:59,277 --> 00:38:02,822
You'll be playing Precious
strictly led by Gomigeol.
553
00:38:03,531 --> 00:38:07,493
Your role is to be the fuel
to Youngseo's acting,
554
00:38:08,035 --> 00:38:10,371
for her Gomigeol
to leave a lasting impression.
555
00:38:10,454 --> 00:38:12,123
That's your role.
556
00:38:13,499 --> 00:38:14,792
Understood.
557
00:38:17,586 --> 00:38:19,338
The show's about to begin.
558
00:38:19,422 --> 00:38:20,965
I want everyone to get ready.
559
00:38:21,048 --> 00:38:22,300
Yes, ma'am.
560
00:38:25,553 --> 00:38:27,805
Precious?
What is she talking about?
561
00:38:27,888 --> 00:38:30,641
Is she out of her mind?
562
00:38:32,393 --> 00:38:33,912
- She's playing Precious?
- Right?
563
00:38:33,936 --> 00:38:35,831
- Oh, no.
- What if she ruins the show?
564
00:38:35,855 --> 00:38:37,231
She's crazy.
565
00:38:38,524 --> 00:38:40,192
She's so full of herself.
566
00:38:44,905 --> 00:38:46,449
And most importantly,
567
00:38:46,532 --> 00:38:48,159
look at the big picture.
568
00:38:48,701 --> 00:38:51,329
Don't be too immersed
in your own character,
569
00:38:51,412 --> 00:38:53,873
but think about the role
within the whole narrative.
570
00:39:05,593 --> 00:39:07,428
All you have to do
571
00:39:08,137 --> 00:39:09,513
is follow my lead.
572
00:39:11,015 --> 00:39:13,100
Okay, I'll be counting on you.
573
00:39:21,901 --> 00:39:26,781
♪ Han strikes from up north ♪
574
00:39:26,864 --> 00:39:28,842
♪ And Nakrang attacks from the east… ♪
575
00:39:28,866 --> 00:39:30,576
It's Precious's scene next.
576
00:39:32,495 --> 00:39:33,496
Okay.
577
00:39:33,579 --> 00:39:37,917
♪ The north wind quakes our earth ♪
578
00:39:38,501 --> 00:39:42,838
♪ And the east wind brings forth a storm ♪
579
00:39:43,506 --> 00:39:46,759
How could anyone say that all is well?
580
00:39:53,808 --> 00:39:56,394
Prince Hodong, Precious has returned.
581
00:39:57,937 --> 00:40:00,481
You're right, it's Jeongnyeon.
582
00:40:00,564 --> 00:40:02,233
- She looks so different.
- Yeah.
583
00:40:03,692 --> 00:40:07,696
Your Precious has returned
from her espionage mission.
584
00:40:08,864 --> 00:40:11,784
I have found out
that the Jamyunggo was protected
585
00:40:11,867 --> 00:40:13,953
by the princess of Nakrang, Mokryeon.
586
00:40:18,457 --> 00:40:20,334
The princess of Nakrang,
587
00:40:21,210 --> 00:40:22,753
Mokryeon?
588
00:40:24,338 --> 00:40:28,134
♪ Who is this princess of Nakrang? ♪
589
00:40:28,217 --> 00:40:31,679
♪ The enemy princess
Who protects the Jamyunggo ♪
590
00:40:31,762 --> 00:40:35,558
♪ Those wretches
Who trampled on my beloved Goguryeo ♪
591
00:40:35,641 --> 00:40:39,228
♪ Shall pay for what they did ♪
592
00:40:43,607 --> 00:40:47,153
♪ Their treasure is guarded by a woman ♪
593
00:40:47,236 --> 00:40:50,364
♪ How incompetent
Are the men of Nakrang? ♪
594
00:40:50,448 --> 00:40:54,785
♪ I shall infiltrate Nakrang myself
Tear apart the Jamyunggo ♪
595
00:40:54,869 --> 00:40:59,123
♪ And see who this princess is ♪
596
00:41:18,851 --> 00:41:20,060
Precious.
597
00:41:22,563 --> 00:41:23,689
Are you hurt?
598
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
This is nothing…
599
00:41:29,570 --> 00:41:32,448
compared to the pain of my country.
600
00:41:47,046 --> 00:41:48,130
Precious.
601
00:41:51,091 --> 00:41:55,262
I shall not forget
what you have done for your country.
602
00:41:56,096 --> 00:41:58,140
- My heart.
- Oh, my goodness.
603
00:42:15,658 --> 00:42:17,993
♪ Oh, my prince ♪
604
00:42:18,077 --> 00:42:20,621
♪ Face as smooth as jade ♪
605
00:42:20,704 --> 00:42:22,873
♪ And stature so manly ♪
606
00:42:25,793 --> 00:42:29,964
♪ My prince is as passionate as the sun ♪
607
00:42:31,006 --> 00:42:33,801
♪ His bright eyes ♪
608
00:42:34,969 --> 00:42:38,806
♪ And unwavering heart ♪
609
00:42:38,889 --> 00:42:42,726
♪ Are as strong and swift ♪
610
00:42:42,810 --> 00:42:45,563
♪ As the mountain gales ♪
611
00:43:07,084 --> 00:43:10,170
Mokryeon and Hodong have promised to wed?
612
00:43:11,589 --> 00:43:13,507
That won't do. That simply won't do.
613
00:43:13,591 --> 00:43:16,635
Goguryeo and Nakrang
are to remain as enemies.
614
00:43:18,220 --> 00:43:20,889
They need to keep fighting
and wear each other down
615
00:43:20,973 --> 00:43:23,058
for the great Han…
616
00:43:24,518 --> 00:43:27,813
to strike both at the same time.
617
00:43:28,897 --> 00:43:31,275
Things will be bad
if they form an alliance.
618
00:43:32,443 --> 00:43:34,445
What should be done about this?
619
00:43:48,500 --> 00:43:49,501
Precious.
620
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
My dear Precious,
621
00:44:01,722 --> 00:44:03,599
you are as pretty as ever.
622
00:44:04,099 --> 00:44:08,187
If it wasn't for Mokryeon,
I would have you as my concubine.
623
00:44:08,270 --> 00:44:10,773
Such vile words!
624
00:44:12,358 --> 00:44:13,817
Gomigeol.
625
00:44:13,901 --> 00:44:16,278
You may be the chancellor of Han…
626
00:44:17,863 --> 00:44:19,448
but I despise you.
627
00:44:23,202 --> 00:44:24,328
Dear Precious.
628
00:44:25,537 --> 00:44:29,041
Have you heard
that Mokryeon and Hodong are to be wed?
629
00:44:32,503 --> 00:44:34,672
They are nothing but rumors.
630
00:44:37,591 --> 00:44:39,760
You poor,
631
00:44:40,386 --> 00:44:42,805
pretty little thing.
632
00:44:50,646 --> 00:44:52,439
What's with that gaze?
633
00:44:52,523 --> 00:44:55,526
It feels more like
Precious is seducing Gomigeol.
634
00:44:55,609 --> 00:44:58,320
Her Precious
is the exact opposite of Jooran's.
635
00:45:10,541 --> 00:45:13,001
Deliver this letter
to Princess Mokryeon in secret.
636
00:45:38,193 --> 00:45:39,587
Did she forget her lines?
637
00:45:41,822 --> 00:45:43,866
- She forgot her lines?
- I think so.
638
00:45:45,784 --> 00:45:46,869
Director.
639
00:45:47,661 --> 00:45:49,538
Hold on, just wait.
640
00:45:51,123 --> 00:45:52,541
We need to close the curtains.
641
00:45:52,624 --> 00:45:54,824
It's not like last time
when I was out there to save it.
642
00:45:55,210 --> 00:45:56,211
No.
643
00:45:56,837 --> 00:45:59,757
I believe
her quick thinking can save this.
644
00:46:03,427 --> 00:46:07,264
Your role is to be the fuel
to Youngseo's acting,
645
00:46:07,347 --> 00:46:09,600
for her Gomigeol
to leave a lasting impression.
646
00:46:09,683 --> 00:46:11,435
That's your role.
647
00:46:18,150 --> 00:46:20,611
What are you speaking of?
648
00:46:20,694 --> 00:46:23,405
What do you mean deliver this letter
to the princess in secret?
649
00:46:23,489 --> 00:46:27,159
Are you telling me to turn my back
on my Prince Hodong…
650
00:46:27,951 --> 00:46:30,162
and join hands with the likes of you?
651
00:46:33,540 --> 00:46:36,877
Why do you think it's not possible?
652
00:46:38,462 --> 00:46:40,547
Just as I desire to have Mokryeon,
653
00:46:41,423 --> 00:46:44,176
you desire to have Prince Hodong.
654
00:46:49,765 --> 00:46:51,600
If you deliver this letter…
655
00:46:52,392 --> 00:46:56,021
the two will never be able to wed.
656
00:47:29,805 --> 00:47:31,807
Jeongnyeon!
657
00:48:02,296 --> 00:48:03,816
But this is for Jeongnyeon.
658
00:48:14,266 --> 00:48:17,769
You made a mistake
in Gomigeol's most important scene.
659
00:48:19,897 --> 00:48:22,774
Mistakes will always happen on stage.
660
00:48:23,525 --> 00:48:26,153
What's important
is how you smooth it over.
661
00:48:28,739 --> 00:48:29,740
You both…
662
00:48:30,866 --> 00:48:32,284
did an amazing job.
663
00:48:37,998 --> 00:48:40,250
I liked your gaze as Precious.
664
00:48:40,334 --> 00:48:42,878
But make sure to relax more
when you say your lines.
665
00:48:42,961 --> 00:48:44,963
Yes, ma'am. I will.
666
00:48:45,047 --> 00:48:49,051
It seems that you finally know
how to empty yourself.
667
00:48:52,304 --> 00:48:55,557
I think it's time for you
to become an official trainee.
668
00:49:01,313 --> 00:49:02,522
Are you being serious?
669
00:49:03,231 --> 00:49:04,232
Am I really…
670
00:49:06,360 --> 00:49:08,028
an official trainee now?
671
00:49:09,529 --> 00:49:12,658
Just make sure
not to cause any more trouble.
672
00:49:15,535 --> 00:49:17,537
Yes, ma'am!
673
00:49:20,874 --> 00:49:22,434
You all heard that, right?
674
00:49:22,459 --> 00:49:25,963
I'm an official trainee
of Maeran Gukgeukdan.
675
00:49:26,672 --> 00:49:29,257
I'm on the same level as you, Chorok!
676
00:49:30,008 --> 00:49:31,760
Whatever.
677
00:49:31,843 --> 00:49:33,387
Congrats, Jeongnyeon.
678
00:49:33,470 --> 00:49:34,596
Congrats.
679
00:49:34,680 --> 00:49:36,139
- Thanks.
- Congrats!
680
00:49:36,223 --> 00:49:37,933
- You did well!
- Thank you!
681
00:49:38,016 --> 00:49:39,976
- Congratulations.
- Congrats.
682
00:49:42,396 --> 00:49:43,730
Hey, about that scene…
683
00:49:49,111 --> 00:49:51,613
It won't happen again.
684
00:49:52,781 --> 00:49:54,199
So don't worry.
685
00:49:56,034 --> 00:49:57,244
I was never worried.
686
00:49:58,996 --> 00:50:02,374
And compared to the mess
I caused last time,
687
00:50:02,457 --> 00:50:04,084
yours was nothing.
688
00:50:11,425 --> 00:50:13,552
You think Mr. Ko tampered with the lights?
689
00:50:13,635 --> 00:50:14,636
Yes.
690
00:50:15,345 --> 00:50:17,472
It was strange
that he was at the rehearsal today
691
00:50:17,556 --> 00:50:20,058
when he's never even come
to watch the show.
692
00:50:21,810 --> 00:50:22,853
But he couldn't have…
693
00:50:22,936 --> 00:50:26,189
Mr. Ko is one of the people
who has access to the prop room.
694
00:50:27,733 --> 00:50:30,736
What I don't get
is why he's going so far to ruin the show.
695
00:50:32,863 --> 00:50:34,865
The owner of Daehan Theater said
696
00:50:34,948 --> 00:50:40,912
they'd split the ticket sales 7:3
if we move our production there.
697
00:50:42,831 --> 00:50:44,207
It must be…
698
00:50:44,291 --> 00:50:46,126
…because of the profit distribution.
699
00:50:49,880 --> 00:50:50,964
What's going on?
700
00:51:03,685 --> 00:51:05,353
All the ledgers are gone.
701
00:51:05,437 --> 00:51:08,148
He must have taken everything
during the performance.
702
00:51:10,525 --> 00:51:11,526
The safe.
703
00:51:12,652 --> 00:51:13,779
The safe.
704
00:51:25,207 --> 00:51:26,458
Everything's gone.
705
00:51:28,627 --> 00:51:30,754
He took all the money from the safe.
706
00:51:33,215 --> 00:51:36,009
And we owe people a lot of money
due to this production.
707
00:51:36,676 --> 00:51:38,136
Let me go to his house.
708
00:51:38,470 --> 00:51:39,721
There's no use.
709
00:51:40,263 --> 00:51:42,432
He would have known
we'd look for him there.
710
00:51:43,892 --> 00:51:45,727
You should go
711
00:51:45,811 --> 00:51:47,896
and identify which documents are missing.
712
00:51:48,230 --> 00:51:49,397
Okay.
713
00:51:50,899 --> 00:51:52,275
I'll call the police.
714
00:51:56,863 --> 00:51:59,533
- Director.
- And what if word gets out?
715
00:52:00,867 --> 00:52:03,703
Everyone will be elated
that Maeran is going down.
716
00:52:04,955 --> 00:52:06,790
We can't give them any reason
to slander us.
717
00:52:06,873 --> 00:52:08,208
But we need to find him.
718
00:52:08,625 --> 00:52:10,627
You can't just do nothing.
719
00:52:10,710 --> 00:52:12,754
If word gets out about this,
720
00:52:13,630 --> 00:52:16,716
it'll affect our troupe's morale first.
721
00:52:17,759 --> 00:52:18,760
I'm so sorry.
722
00:52:19,678 --> 00:52:21,805
I was the one who introduced him to you.
723
00:52:21,888 --> 00:52:23,140
It's fine.
724
00:52:24,474 --> 00:52:26,476
How could you have known?
725
00:52:28,645 --> 00:52:31,982
Report to me immediately
if you hear anything about Mr. Ko.
726
00:52:32,691 --> 00:52:33,692
Okay.
727
00:52:48,039 --> 00:52:50,542
She won't be reporting you to the police.
728
00:52:50,834 --> 00:52:52,127
I knew it.
729
00:52:53,003 --> 00:52:55,881
If it becomes public that Maeran
was robbed by its own business team,
730
00:52:55,964 --> 00:52:59,301
it's practically advertising
that Maeran's on the verge of collapse.
731
00:53:00,594 --> 00:53:02,762
I didn't know that Doaeng would catch on.
732
00:53:04,514 --> 00:53:08,101
I almost got caught back there
if it wasn't for your message.
733
00:53:08,185 --> 00:53:10,729
This is why I said
we shouldn't go too far.
734
00:53:10,812 --> 00:53:14,608
We should have quit
when we failed in the prop room.
735
00:53:16,109 --> 00:53:18,737
But we didn't get caught, so no harm done.
736
00:53:20,739 --> 00:53:21,907
By the way, did you bring it?
737
00:53:26,995 --> 00:53:30,916
This is the list
of all the journalists we were paying off.
738
00:53:38,590 --> 00:53:42,385
Why are you going this far
to stop them from writing about Okgyeong?
739
00:53:42,969 --> 00:53:45,764
Our audience watches our shows
to escape from reality.
740
00:53:46,306 --> 00:53:49,017
There's no need for them to know
about who Okgyeong was in the past…
741
00:53:49,100 --> 00:53:50,411
"Editor Park: 14,000
Special on Moon Okgyeong…"
742
00:53:50,435 --> 00:53:51,519
…nor should they.
743
00:53:52,771 --> 00:53:53,772
Okgyeong…
744
00:53:55,398 --> 00:53:57,442
needs to remain a prince forever.
745
00:53:59,736 --> 00:54:04,282
"The little mermaid
felt her beautiful fins and tail
746
00:54:04,366 --> 00:54:06,910
dissolve into foam."
747
00:54:06,993 --> 00:54:10,038
"The red sun rose in the sky
748
00:54:10,121 --> 00:54:12,707
and shone upon the mermaid's foam…"
749
00:54:17,337 --> 00:54:19,005
The Little Mermaid again?
750
00:54:19,089 --> 00:54:21,800
- Do you like it that much?
- Yeah.
751
00:54:21,883 --> 00:54:26,221
The prince never finds out
how much the little mermaid loved him.
752
00:54:27,806 --> 00:54:29,099
You're right.
753
00:54:31,935 --> 00:54:34,521
It's time for bed, Eunjae.
754
00:54:34,604 --> 00:54:36,189
Could we read some more?
755
00:54:36,273 --> 00:54:37,983
I have to head out now.
756
00:54:38,066 --> 00:54:39,651
Come on, no pouting.
757
00:54:39,734 --> 00:54:41,528
Be a good girl and go to bed.
758
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
You have to come home early, my prince.
759
00:54:45,907 --> 00:54:46,908
I will.
760
00:54:46,992 --> 00:54:48,034
Goodnight.
761
00:55:01,256 --> 00:55:03,049
Are you going to meet those friends again?
762
00:55:04,884 --> 00:55:07,220
I don't like
that you keep hanging out with them.
763
00:55:08,680 --> 00:55:10,520
Whenever you come home
after meeting with them,
764
00:55:10,849 --> 00:55:12,976
you act like you're tired of everything.
765
00:55:17,814 --> 00:55:19,441
If I ever get tired of gukgeuk,
766
00:55:20,025 --> 00:55:22,193
it won't be because of them
but because of you.
767
00:55:24,237 --> 00:55:26,239
Why would it be because of me?
768
00:55:27,532 --> 00:55:28,575
Sure.
769
00:55:29,159 --> 00:55:30,994
Keep pretending like you don't know.
770
00:55:32,871 --> 00:55:34,497
But know this, Hyerang.
771
00:55:35,832 --> 00:55:38,168
Jeongnyeon, Youngseo, and Jooran.
772
00:55:38,251 --> 00:55:40,378
The more you try
to drive them out of the troupe,
773
00:55:40,462 --> 00:55:42,380
the more you're driving me out as well.
774
00:55:43,840 --> 00:55:46,384
I have no idea what you're talking about.
775
00:55:46,926 --> 00:55:48,762
Are you saying I did something?
776
00:55:48,845 --> 00:55:50,972
I didn't tell the director
777
00:55:51,848 --> 00:55:54,392
out of minimum courtesy for you.
778
00:55:56,561 --> 00:55:58,188
Don't test my patience.
779
00:56:03,234 --> 00:56:05,528
You said you were excited
to see them improve.
780
00:56:07,155 --> 00:56:08,281
But I'm not.
781
00:56:08,907 --> 00:56:10,909
They're our competitors
and we're up against them.
782
00:56:11,534 --> 00:56:14,287
Being young means
that they can improve endlessly?
783
00:56:14,913 --> 00:56:17,916
Jeongnyeon, Youngseo, and Jooran
are all out to get us!
784
00:56:18,666 --> 00:56:21,169
What are you going to do
if they start challenging us?
785
00:56:21,669 --> 00:56:23,963
Are you going to let them take your place?
786
00:56:24,047 --> 00:56:25,215
I could never.
787
00:56:25,298 --> 00:56:27,133
I will never let that happen!
788
00:56:29,052 --> 00:56:31,846
This is exactly why our troupe
has been stagnant for years.
789
00:56:31,930 --> 00:56:34,057
We were rotting away, stuck in one place,
790
00:56:34,140 --> 00:56:35,934
because no one was challenging us.
791
00:56:36,017 --> 00:56:38,978
Our troupe is kept alive
because of you and me.
792
00:56:39,062 --> 00:56:41,123
Who do you think
all those people are coming to see?
793
00:56:41,147 --> 00:56:42,190
You're wrong.
794
00:56:42,774 --> 00:56:44,818
The audience is getting tired.
795
00:56:45,402 --> 00:56:48,863
We never get
any new audience members at our shows.
796
00:56:50,073 --> 00:56:52,200
Even I'm sick and tired of this.
797
00:56:53,076 --> 00:56:55,036
How do you think the audience would feel?
798
00:56:55,829 --> 00:56:57,122
You're not…
799
00:56:59,082 --> 00:57:01,126
seriously thinking about leaving, are you?
800
00:57:44,043 --> 00:57:46,838
Maeran Gukgeukdan National tour
801
00:57:54,345 --> 00:57:59,309
Guys! Could you please keep it down?
Come on!
802
00:58:17,619 --> 00:58:19,847
"Thank you for coming to Busan, Maeran"
"Moon Okgyeong Busan Fan Club"
803
00:58:19,871 --> 00:58:21,456
"Prince Okgyeong of Maeran"
804
00:58:44,229 --> 00:58:45,230
Doaeng.
805
00:58:45,313 --> 00:58:46,314
Yes?
806
00:58:49,192 --> 00:58:52,487
Since the show is tomorrow night
and the rehearsal is at 2:00,
807
00:58:52,570 --> 00:58:54,822
let them have some free time today.
808
00:58:54,906 --> 00:58:55,907
Okay.
809
00:58:58,409 --> 00:58:59,994
- Hi, Okgyeong.
- Hello.
810
00:59:00,078 --> 00:59:02,622
My little sister is getting married today.
811
00:59:02,705 --> 00:59:06,459
And she's as crazy as I am
for both you and Hyerang.
812
00:59:07,043 --> 00:59:09,420
So if it's not too much trouble,
813
00:59:09,504 --> 00:59:12,507
could I ask you to pay a little visit
and congratulate her on her wedding?
814
00:59:12,590 --> 00:59:13,633
Uh…
815
00:59:14,259 --> 00:59:16,052
- I think I'll have to...
- Uh…
816
00:59:16,761 --> 00:59:19,806
Of course we will.
Thank you for inviting us.
817
00:59:20,306 --> 00:59:21,724
Really?
818
00:59:23,184 --> 00:59:24,936
Yes, we'll be there.
819
00:59:25,019 --> 00:59:27,313
My goodness!
I can't believe you're actually coming!
820
00:59:29,649 --> 00:59:31,526
It'll be such an honor for our family.
821
00:59:32,193 --> 00:59:34,445
I invite all of you
to please join as well.
822
00:59:34,529 --> 00:59:36,614
The more the merrier, am I right?
823
00:59:37,782 --> 00:59:39,867
Before we head to the wedding,
824
00:59:39,951 --> 00:59:43,454
please let our women's association
treat you to some Chinese food. Let's go!
825
00:59:43,538 --> 00:59:45,331
Chinese food!
826
00:59:47,375 --> 00:59:49,535
- This looks great.
- It's so good.
827
00:59:49,586 --> 00:59:50,854
- Delicious.
- Seriously, so good.
828
00:59:50,878 --> 00:59:52,880
This is the best thing I've ever had.
829
01:00:01,306 --> 01:00:02,473
Is it good?
830
01:00:04,976 --> 01:00:06,853
What is this?
831
01:00:08,104 --> 01:00:10,315
It's dancing in my mouth.
832
01:00:18,114 --> 01:00:19,115
Here they come.
833
01:00:23,536 --> 01:00:25,038
Go on and eat, Okgyeong.
834
01:00:25,121 --> 01:00:28,041
Please let us know
if you want anything else.
835
01:00:28,124 --> 01:00:29,184
- Thank you.
- Thank you.
836
01:00:29,208 --> 01:00:31,461
My goodness, how pretty.
837
01:00:35,882 --> 01:00:37,675
- Jeongnyeon.
- Yes?
838
01:00:38,509 --> 01:00:39,510
Here, take some.
839
01:00:40,470 --> 01:00:41,471
Really?
840
01:00:42,138 --> 01:00:44,265
If any of you want some too,
come have some.
841
01:00:48,895 --> 01:00:50,563
The whole dish?
842
01:00:52,357 --> 01:00:53,483
Oh my…
843
01:00:53,566 --> 01:00:54,942
Look at this, kids!
844
01:00:55,026 --> 01:00:57,236
My goodness,
you're so generous, Okgyeong!
845
01:00:57,320 --> 01:00:58,520
It looks amazing.
846
01:01:00,365 --> 01:01:01,407
What is this?
847
01:01:01,491 --> 01:01:02,492
Tangsuyuk.
848
01:01:03,201 --> 01:01:04,535
Tangsuyuk?
849
01:01:12,001 --> 01:01:13,252
So it's meat.
850
01:01:14,837 --> 01:01:15,880
It's so good.
851
01:01:27,308 --> 01:01:29,018
I want to get married one day
852
01:01:29,102 --> 01:01:31,145
- in a veil like that.
- Me too.
853
01:01:31,229 --> 01:01:32,665
- What are you saying?
- Oh, my gosh.
854
01:01:32,689 --> 01:01:35,733
A bride looks best
in our traditional coronet and hanbok,
855
01:01:35,817 --> 01:01:39,654
with blush on her forehead and cheeks.
856
01:01:41,364 --> 01:01:42,407
Right, Jooran?
857
01:01:45,410 --> 01:01:47,161
I only have
858
01:01:48,037 --> 01:01:50,790
one thing to say to the bride and groom.
859
01:01:50,873 --> 01:01:53,710
And that is to love one another.
860
01:01:53,793 --> 01:01:56,129
Together, you will go through
some hard times.
861
01:01:56,713 --> 01:01:59,632
Whether in sorrow or in anger,
862
01:01:59,716 --> 01:02:03,386
you shall love and cherish one another.
863
01:02:04,262 --> 01:02:07,265
To be joyful, a family must…
864
01:02:07,348 --> 01:02:09,058
One, two, three.
865
01:02:10,351 --> 01:02:12,228
Wait, could we take one more?
866
01:02:12,311 --> 01:02:13,312
Sure.
867
01:02:14,689 --> 01:02:16,774
Oh, my goodness.
868
01:02:16,858 --> 01:02:19,610
I think you look happier
than when you were with your groom.
869
01:02:21,446 --> 01:02:25,116
Look, our groom is already pouting.
870
01:02:25,199 --> 01:02:27,368
- No, not at all.
- My goodness.
871
01:02:27,952 --> 01:02:30,371
Come here, Jeongnyeon.
Everyone, let's all take one together.
872
01:02:32,039 --> 01:02:33,439
Scooch in, everyone.
873
01:02:35,084 --> 01:02:36,085
All right, ready?
874
01:02:36,169 --> 01:02:38,421
One, two, three.
875
01:02:40,798 --> 01:02:43,551
One more?
876
01:02:45,178 --> 01:02:47,538
Thanks for coming
all the way down to Busan.
877
01:02:47,972 --> 01:02:50,308
I reviewed the script
for The Princess and the Fool,
878
01:02:50,391 --> 01:02:51,934
and it looks great.
879
01:02:52,518 --> 01:02:54,687
If the upcoming joint performance
is a success,
880
01:02:54,771 --> 01:02:57,565
I'm sure
every theater troupe in the country
881
01:02:57,648 --> 01:02:59,650
will want their own production
from next year.
882
01:03:00,443 --> 01:03:03,863
We first need to create buzz
with the audition itself.
883
01:03:04,363 --> 01:03:06,324
Have you been working on
the list of judges?
884
01:03:06,407 --> 01:03:09,327
Yes, I'll let you know
as soon as it's finalized.
885
01:03:10,203 --> 01:03:11,829
On a side note,
886
01:03:11,913 --> 01:03:16,083
I have something to say to you
on behalf of the other troupes as well.
887
01:03:17,543 --> 01:03:20,046
Could we rediscuss the profit distribution
888
01:03:20,129 --> 01:03:22,089
for our joint performance?
889
01:03:22,173 --> 01:03:24,173
I think it only benefits one side,
don't you think?
890
01:03:26,511 --> 01:03:28,262
What do you mean by one side?
891
01:03:30,306 --> 01:03:31,724
Are you talking about Maeran?
892
01:03:33,017 --> 01:03:37,480
Is there any other troupe
actually benefitting from this?
893
01:03:41,859 --> 01:03:45,154
Do you think we're exempt
from the production costs?
894
01:03:45,238 --> 01:03:47,132
In fact, we're paying
a lot more than other troupes.
895
01:03:47,156 --> 01:03:49,242
But for you, it's a good investment.
896
01:03:49,325 --> 01:03:52,161
You always get the spotlight every time.
897
01:03:52,245 --> 01:03:54,705
You'll be getting a lot of publicity.
898
01:03:58,251 --> 01:04:00,628
There's no need to go into detail
about the past,
899
01:04:01,754 --> 01:04:04,632
but a lot of the other troupes
are really struggling this year.
900
01:04:05,424 --> 01:04:08,594
We hope Maeran is willing
to compromise on these matters.
901
01:04:09,095 --> 01:04:13,224
That way, we can continue
these joint performances in the future.
902
01:04:43,421 --> 01:04:44,922
Why are you still up?
903
01:04:45,882 --> 01:04:47,967
It's been a while
since I've been this near the sea.
904
01:04:48,050 --> 01:04:49,218
I can't seem to sleep.
905
01:04:49,844 --> 01:04:51,262
It reminds me of my hometown.
906
01:04:52,680 --> 01:04:55,474
Do you ever regret leaving home?
907
01:04:59,562 --> 01:05:00,563
Hmm.
908
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
No.
909
01:05:03,149 --> 01:05:07,695
I do miss my family
and feel sorry whenever I think of them…
910
01:05:09,697 --> 01:05:11,741
but even if I were to turn back time,
911
01:05:13,159 --> 01:05:15,328
I would have made the same choice.
912
01:05:15,411 --> 01:05:16,495
Me too.
913
01:05:20,333 --> 01:05:21,792
We really are something.
914
01:05:24,545 --> 01:05:27,006
I mean, what am I supposed to do?
915
01:05:27,089 --> 01:05:29,133
I do feel sorry,
916
01:05:29,842 --> 01:05:32,637
but I love the stage too much.
917
01:05:39,894 --> 01:05:40,937
Oh my.
918
01:05:41,562 --> 01:05:44,273
Your hand is so cold.
You must have been out here too long.
919
01:05:45,566 --> 01:05:46,567
I'm okay.
920
01:05:47,318 --> 01:05:50,404
We still have some shows left.
It'll be bad if you get a cold.
921
01:05:57,203 --> 01:05:58,412
Wow.
922
01:05:59,997 --> 01:06:01,082
You can see…
923
01:06:02,166 --> 01:06:05,419
a lot more stars here than in Seoul.
924
01:06:20,142 --> 01:06:21,852
Hey, Yoon Jeongnyeon.
925
01:06:23,688 --> 01:06:24,772
I have…
926
01:06:29,819 --> 01:06:31,362
Jeongnyeon, I have…
927
01:06:32,405 --> 01:06:33,489
No.
928
01:06:35,366 --> 01:06:36,701
I can do this.
929
01:06:38,035 --> 01:06:39,620
I can do this.
930
01:06:40,413 --> 01:06:42,248
Yoon Jeongnyeon.
931
01:06:43,499 --> 01:06:45,042
I have something to tell you.
932
01:06:47,044 --> 01:06:48,295
I'm here.
933
01:06:55,636 --> 01:06:59,890
Why the heck
were you standing here like a ghost
934
01:06:59,974 --> 01:07:01,517
and mumbling my name?
935
01:07:06,105 --> 01:07:07,231
What's that?
936
01:07:07,773 --> 01:07:10,651
- What are you hiding?
- It's nothing.
937
01:07:11,986 --> 01:07:13,821
I'll get going, guys.
938
01:07:16,657 --> 01:07:17,867
Jooran.
939
01:07:22,830 --> 01:07:23,831
What is it?
940
01:07:26,250 --> 01:07:27,334
Just tell me.
941
01:07:28,294 --> 01:07:29,295
Hey,
942
01:07:29,378 --> 01:07:30,546
you got food?
943
01:07:31,922 --> 01:07:32,923
It's food, isn't it?
944
01:07:33,007 --> 01:07:36,052
If you have something good,
share it with me, huh?
945
01:07:36,135 --> 01:07:38,137
No, it's not food.
946
01:07:38,220 --> 01:07:40,347
What is it then? What are you hiding?
947
01:07:43,059 --> 01:07:44,143
The Blooming Autumn Field
948
01:07:45,936 --> 01:07:46,979
I'm sorry.
949
01:07:57,656 --> 01:07:58,657
Hey,
950
01:08:00,076 --> 01:08:03,496
I think there's something wrong
with my ear.
951
01:08:03,579 --> 01:08:07,124
I kind of missed what you just said.
952
01:08:07,208 --> 01:08:08,918
Could you repeat it for me?
953
01:08:09,460 --> 01:08:11,170
You said something.
954
01:08:11,253 --> 01:08:13,005
I said I'm sorry!
955
01:08:16,801 --> 01:08:20,012
Hey, I didn't hear what you said!
956
01:08:20,096 --> 01:08:21,180
What did you say?
957
01:08:21,263 --> 01:08:22,264
Shut up!
958
01:08:23,808 --> 01:08:25,893
Come on! Say it again!
959
01:08:30,272 --> 01:08:32,817
Good job with the tour, everyone.
960
01:08:33,818 --> 01:08:38,948
I have something to tell you all
before we leave for Seoul.
961
01:08:39,532 --> 01:08:41,617
You're all aware that every year,
962
01:08:41,700 --> 01:08:45,037
theater troupes get together
for a joint performance, right?
963
01:08:45,121 --> 01:08:46,205
Yes, ma'am.
964
01:08:46,288 --> 01:08:47,706
This year,
965
01:08:47,790 --> 01:08:51,168
the younger versions of the leads
will have a lot more scenes than usual.
966
01:08:51,252 --> 01:08:53,796
And the audition to pick these roles
967
01:08:53,879 --> 01:08:55,339
will be held in a month.
968
01:08:55,422 --> 01:08:57,758
If any of you get those roles,
969
01:08:58,342 --> 01:09:00,094
you'll be able to solidify yourselves
970
01:09:00,177 --> 01:09:02,721
as the upcoming stars
for male and female leads
971
01:09:02,805 --> 01:09:04,849
who will succeed Moon Okgyeong
and Seo Hyerang.
972
01:09:04,932 --> 01:09:06,809
But…
973
01:09:07,393 --> 01:09:09,019
there's a condition.
974
01:09:09,103 --> 01:09:14,275
The young male and female leads
are to audition as a pair.
975
01:09:15,943 --> 01:09:17,486
In other words,
976
01:09:17,570 --> 01:09:20,614
you will not be able to audition
without a partner.
977
01:09:21,615 --> 01:09:22,908
I wish to see
978
01:09:22,992 --> 01:09:25,744
the successors
of Moon Okgyeong and Seo Hyerang
979
01:09:25,828 --> 01:09:29,790
come out of none other than
our Maeran Gukgeukdan.
980
01:09:31,208 --> 01:09:34,837
And it's vital that a Maeran trainee
become the successor of Okgyeong,
981
01:09:35,462 --> 01:09:38,132
the Prince of Maeran.
982
01:09:39,550 --> 01:09:40,968
Know this.
983
01:09:41,051 --> 01:09:43,053
Only the one
who proves herself to be the best
984
01:09:43,137 --> 01:09:46,265
in singing, dancing, and acting
985
01:09:46,348 --> 01:09:48,976
may ascend to the throne
986
01:09:49,059 --> 01:09:51,145
and rule as our new prince.
987
01:09:51,770 --> 01:09:53,898
So go and show everyone
988
01:09:53,981 --> 01:09:55,649
what it means…
989
01:09:57,276 --> 01:09:59,320
to be Maeran Gukgeukdan.
990
01:10:41,779 --> 01:10:45,658
Jeongnyeon: The Star Is Born
991
01:10:45,741 --> 01:10:47,552
The play for this joint performance
992
01:10:47,576 --> 01:10:50,079
is notorious for its difficult songs.
993
01:10:50,162 --> 01:10:52,456
Whether you make it or not
will come down to your singing.
994
01:10:52,539 --> 01:10:55,876
Chae Gongseon's daughterversus Han Kijoo's daughter.
995
01:10:55,960 --> 01:10:59,171
I need to know who's more talented.
996
01:10:59,255 --> 01:11:01,900
You haven't already decidedto audition with Jeongnyeon, have you?
997
01:11:01,924 --> 01:11:04,385
I'd like you to be my partner.
998
01:11:04,468 --> 01:11:06,637
We need to practice for the audition.
999
01:11:06,720 --> 01:11:08,764
Let's start tomorrow morning, okay?
1000
01:11:08,847 --> 01:11:10,391
Let's start practicing.
1001
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
I want to audition with you.
1002
01:11:17,231 --> 01:11:19,233
Translated by Jin Yu
72505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.