All language subtitles for Elyas.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,625 --> 00:00:48,625 To my friend, Giovanni Fiore Coltellacci 4 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 Evening. Arms up. 5 00:03:04,500 --> 00:03:05,709 Pocket. 6 00:03:32,334 --> 00:03:33,292 All good, Elyas? 7 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 Take a seat. 8 00:03:54,084 --> 00:03:55,792 You're a hard man to find. 9 00:03:57,542 --> 00:03:59,000 This thing still work? 10 00:04:04,459 --> 00:04:06,167 I've got a job for you. 11 00:04:06,500 --> 00:04:07,375 Pays very well. 12 00:04:08,875 --> 00:04:10,459 A security firm needs muscle 13 00:04:10,917 --> 00:04:14,084 to protect a Middle East family renting a vacation chateau. 14 00:04:22,709 --> 00:04:24,375 A guy like you would reassure them. 15 00:04:26,459 --> 00:04:28,250 And who's "a guy like me"? 16 00:04:31,125 --> 00:04:32,167 Listen, Elyas. 17 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 You're like a brother to me. 18 00:04:35,667 --> 00:04:38,709 I want to help. I'm just looking out for you. 19 00:04:44,667 --> 00:04:47,000 I'm working on something right now. 20 00:05:27,750 --> 00:05:29,375 You've got a knife now? 21 00:05:30,334 --> 00:05:31,292 And this here? 22 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 And this... For your neighbor? 23 00:05:35,792 --> 00:05:37,125 And this? 24 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 - My aunt, in Morocco. - Right. 25 00:05:41,334 --> 00:05:42,334 "Your aunt." 26 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 - Care to explain? - It's Miroslav. 27 00:05:46,667 --> 00:05:49,709 I don't know what he's up to. He talks all night long. 28 00:05:50,042 --> 00:05:51,834 I've noted all his movements. 29 00:05:52,042 --> 00:05:53,750 - Last night, he... - Wait. 30 00:05:53,959 --> 00:05:55,709 - Last night? - Yeah. 31 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 You're not taking your meds. 32 00:05:59,209 --> 00:06:00,917 Miroslav left a week ago. 33 00:06:01,125 --> 00:06:02,625 I heard him last night... 34 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 I'm telling you, Miroslav left here a week ago! 35 00:06:06,875 --> 00:06:08,459 You have a duty of care. 36 00:06:09,209 --> 00:06:10,834 We had an agreement. 37 00:06:11,292 --> 00:06:12,292 Elyas... 38 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 You need help. 39 00:06:15,959 --> 00:06:17,875 An ambulance will pick you up. 40 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 Elyas! 41 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 ST. FRANCIS OF ASSISI SHELTER HOUSE 42 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Elyas! 43 00:07:09,625 --> 00:07:11,667 - That yours? - What do you think? 44 00:07:12,292 --> 00:07:13,750 Everyone wants to fly. 45 00:07:15,667 --> 00:07:17,959 - Thought it over? - What's the catch? 46 00:07:18,167 --> 00:07:19,292 There's no catch. 47 00:07:19,500 --> 00:07:21,542 I know this security firm, so just trust me. 48 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Here. 49 00:07:26,459 --> 00:07:27,792 Everything you need. 50 00:07:27,959 --> 00:07:29,167 You start tomorrow. 51 00:07:29,375 --> 00:07:30,959 The phone is a gift. 52 00:07:32,709 --> 00:07:35,417 You really deserve this fresh start. 53 00:07:36,042 --> 00:07:37,042 Believe me. 54 00:08:15,334 --> 00:08:16,209 Yes ? 55 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Elyas Florès. 56 00:08:17,542 --> 00:08:20,542 Show your ID to the camera behind you. 57 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Mr. Jamal Al-Kuwari. 58 00:08:40,959 --> 00:08:42,500 - Good day, sir. - Good day. 59 00:08:43,500 --> 00:08:44,292 Your name? 60 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Elyas... Florès. 61 00:08:46,209 --> 00:08:47,042 Okay. 62 00:08:48,625 --> 00:08:50,292 Where are my earrings? 63 00:08:50,459 --> 00:08:53,042 They were just here! You must've seen them! 64 00:08:53,209 --> 00:08:54,792 - I didn't... - Amina! 65 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 Don't worry. They'll find them. 66 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 Come here. 67 00:08:58,750 --> 00:09:01,417 - Your new bodyguard. - Good day, ma'am. 68 00:09:03,834 --> 00:09:04,375 Nour! 69 00:09:06,584 --> 00:09:07,417 What? 70 00:09:08,000 --> 00:09:08,792 Come here. 71 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 Take off your sunglasses. 72 00:09:11,709 --> 00:09:13,334 Say hello to Mr. Florès. 73 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 Hello, Nour. 74 00:09:16,667 --> 00:09:18,084 I'm the new guard. 75 00:09:18,625 --> 00:09:20,542 Given your accent, we'll speak French. 76 00:09:21,084 --> 00:09:24,834 Or English, but I'd be surprised a yokel like you speaks it. 77 00:09:25,042 --> 00:09:25,667 Nour! 78 00:09:26,417 --> 00:09:28,500 Be polite. Don't act like a brat. 79 00:09:29,167 --> 00:09:30,709 Now... Say hello to him. 80 00:09:30,917 --> 00:09:31,917 Politely. 81 00:09:34,667 --> 00:09:35,459 Salam, mister. 82 00:09:38,417 --> 00:09:39,209 Good enough? 83 00:09:47,459 --> 00:09:49,292 I'll show you to your room. 84 00:09:49,459 --> 00:09:50,959 Watch what you say here. 85 00:09:51,125 --> 00:09:53,584 Lebanese mother. Her French is perfect. 86 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 She's already fired three guards. And the girl's a real pain. 87 00:09:57,709 --> 00:09:59,625 - Can I have my gun? - No. 88 00:09:59,792 --> 00:10:03,125 Al-Kuwari ordered to keep them locked in the control room. 89 00:10:03,750 --> 00:10:04,834 Our rooms are here. 90 00:10:05,042 --> 00:10:06,250 That one's yours. 91 00:10:11,917 --> 00:10:14,375 Here. The password to the camera network. 92 00:10:14,542 --> 00:10:16,959 Noah will install the app on your phone. 93 00:10:47,584 --> 00:10:50,834 Left, to the pool. There are cameras across the chateau. 94 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 They're all on your phone. 95 00:10:52,959 --> 00:10:56,625 No cameras in bedrooms. Only in the upstairs corridors. 96 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 But you'll never go up there. 97 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 Only Brabus has access. 98 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 - Got it? - Affirmative. 99 00:11:03,250 --> 00:11:04,459 Open the door. 100 00:11:07,459 --> 00:11:09,125 Now you've reached the pool. 101 00:11:09,792 --> 00:11:13,625 Your chair, on the left. You don't move unless we say so. 102 00:11:17,917 --> 00:11:20,750 As of now, wherever Mrs. Al-Kuwarigoes, you go. 103 00:11:32,250 --> 00:11:33,459 Find my earrings? 104 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 Brabus to Team. 105 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 Status on Ma'am, Nour, Estate. 106 00:12:03,834 --> 00:12:05,750 Elyas to Brabus, Ma'am in sight. 107 00:12:05,917 --> 00:12:08,667 Francis to Team. Heading out with Mr. Al-Kuwari. 108 00:12:39,459 --> 00:12:40,250 You. 109 00:12:40,459 --> 00:12:41,625 Come with me. 110 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 You'll keep her company. 111 00:12:43,792 --> 00:12:45,084 I'll eat later. 112 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Your tie. 113 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 You work for me, right? So sit. 114 00:13:00,709 --> 00:13:02,292 Are you dumb or something? 115 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 What's that? A knife? 116 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 Fishing knife. 117 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 What's a fishing knife for? 118 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 Undoing knots. 119 00:13:13,292 --> 00:13:15,834 - Knots where? - In a parachute. 120 00:13:16,042 --> 00:13:17,292 Or in fishing nets. 121 00:13:17,834 --> 00:13:19,417 You used to be a fisherman? 122 00:13:27,500 --> 00:13:28,292 You eat this? 123 00:13:31,417 --> 00:13:33,625 I don't like it when innocents suffer. 124 00:13:40,167 --> 00:13:41,000 Boomer! 125 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 Yeah, good Boomer! 126 00:13:42,834 --> 00:13:44,000 Good boy! 127 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 Yes, Boomer! 128 00:13:46,084 --> 00:13:47,334 There you go! 129 00:13:47,500 --> 00:13:48,334 Yes! 130 00:13:59,792 --> 00:14:01,084 Know the other guards? 131 00:14:01,792 --> 00:14:03,375 - No, why? - They're shady. 132 00:14:06,209 --> 00:14:07,000 Why say that? 133 00:14:07,459 --> 00:14:09,709 They've stolen jewelry. Diamond earrings. 134 00:14:09,875 --> 00:14:11,500 Now they'll take action. 135 00:14:11,709 --> 00:14:13,542 Elyas, please, stay calm. 136 00:14:14,375 --> 00:14:15,584 Don't get involved. 137 00:14:16,125 --> 00:14:16,917 Why say that? 138 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 If something goes down, call the cops. 139 00:14:19,792 --> 00:14:22,334 You're not in the army now, okay? 140 00:15:46,875 --> 00:15:48,084 Francis to Team. 141 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 Returning with Mr. Al-Kuwari. 142 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 Elyas. Delivery, north entrance. 143 00:15:57,209 --> 00:15:58,625 Be right there, over. 144 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 Thanks, have a nice day. 145 00:16:08,042 --> 00:16:08,875 Nour... 146 00:16:09,625 --> 00:16:10,459 Nour! 147 00:16:11,750 --> 00:16:12,584 Nour! 148 00:16:41,750 --> 00:16:44,292 I just wanted to see what it's like outside. 149 00:16:45,084 --> 00:16:47,667 You're in for the punishment of a lifetime! 150 00:16:47,834 --> 00:16:52,459 It's the new guard's fault! He made me go outside to test my bike! 151 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 Is that true? 152 00:16:59,959 --> 00:17:01,834 She must never go outside. 153 00:17:02,000 --> 00:17:03,459 Not her, not Amina. 154 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Is that clear? 155 00:17:05,709 --> 00:17:06,709 Yes, sir. 156 00:17:11,417 --> 00:17:12,209 Nour! 157 00:17:20,625 --> 00:17:21,917 Back to your posts. 158 00:17:23,417 --> 00:17:24,834 Elyas, come with me. 159 00:17:26,084 --> 00:17:28,084 The brat got away from you, eh? 160 00:17:28,709 --> 00:17:31,625 - We need to be on the lookout. - I'm listening. 161 00:17:32,000 --> 00:17:33,834 Two guys waiting on a bike. 162 00:17:34,209 --> 00:17:36,542 The passenger was armed. Ready to fire. 163 00:17:37,875 --> 00:17:39,959 When Al-Kuwari leaves, they'll strike. 164 00:17:40,125 --> 00:17:41,917 - Are you sure? - Certain. 165 00:17:47,500 --> 00:17:49,334 We need to be armed. 166 00:18:26,042 --> 00:18:27,459 Let me have a cigarette. 167 00:18:28,792 --> 00:18:30,584 It's fine. I've smoked before. 168 00:18:38,500 --> 00:18:40,917 Hey, look. Right there. 169 00:18:41,834 --> 00:18:43,625 That constellation is Cygnus. 170 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 That's not Cygnus. 171 00:18:48,209 --> 00:18:50,834 - Why lie? How would you know? - That's Hercules. 172 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 That's Cygnus. 173 00:19:07,250 --> 00:19:08,375 Oh, right... 174 00:19:10,084 --> 00:19:11,500 Yeah, you're right. 175 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 How do you know about stars? 176 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 Not to be mean, but... 177 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 You don't talk, you don't laugh... 178 00:19:22,209 --> 00:19:23,459 You don't even smile. 179 00:19:23,625 --> 00:19:27,000 You just stand there giving people the stink eye. 180 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 But you know about stars? 181 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 Come on. 182 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 Why do you know about stars? 183 00:19:36,792 --> 00:19:39,459 - My old job. - When you'd go out to sea? 184 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 No, I wasn't a fisherman. 185 00:19:43,667 --> 00:19:46,292 I was a parachutist, in the army. 186 00:19:47,292 --> 00:19:49,667 I'd do night jumps, from 33,000 feet. 187 00:19:50,417 --> 00:19:52,625 Up there, you see the stars up close. 188 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 Wow. 189 00:19:56,584 --> 00:19:57,709 You'd parachute? 190 00:19:58,584 --> 00:20:00,000 I could never do that. 191 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 I'm too scared of heights. 192 00:20:07,167 --> 00:20:08,750 Have you killed people? 193 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 You know... 194 00:20:16,000 --> 00:20:17,209 Where I used to live, 195 00:20:17,375 --> 00:20:20,750 from my dad's palace, I could see the stars super well. 196 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 A palace, really? 197 00:20:24,667 --> 00:20:25,917 Yeah, a palace. 198 00:20:26,875 --> 00:20:29,084 But I was never allowed out, so... 199 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 A bit like here. 200 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 Did you know my mother was a princess? 201 00:20:39,875 --> 00:20:41,292 And my dad is... 202 00:20:42,167 --> 00:20:45,167 Hey! You don't sleep much, do you? 203 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Elyas... 204 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 Your cigarettes. 205 00:20:59,250 --> 00:21:01,084 The Hercules constellation... 206 00:21:40,500 --> 00:21:42,334 You have everything here. 207 00:21:42,959 --> 00:21:45,792 I want to go out shopping. So Nour can go outside. 208 00:21:47,042 --> 00:21:50,459 I want to eat out, do what everyone else does! 209 00:21:50,667 --> 00:21:54,125 But we're not like everyone else! You know this, Amina! 210 00:21:59,167 --> 00:21:59,792 I know. 211 00:22:00,459 --> 00:22:04,125 Just buy out the stores and the bodyguard can come with us. 212 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 We'll go crazy in here. 213 00:22:07,084 --> 00:22:08,292 Just look at Nour. 214 00:22:08,500 --> 00:22:10,167 She's hiding herself away. 215 00:22:10,584 --> 00:22:14,000 - What do you think she'll do next time? - Mom's right. 216 00:22:14,625 --> 00:22:17,917 We were locked away back home. It's the same here. 217 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 - Nour... - Let us go out for once. 218 00:22:21,334 --> 00:22:22,792 Just once! 219 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 Nour, go to your room. 220 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 The adults are talking. Go! 221 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 I'm 13! 222 00:22:28,459 --> 00:22:29,917 I'm not a kid anymore. 223 00:22:30,084 --> 00:22:33,250 And you're a selfish jerk! Just like... 224 00:22:34,584 --> 00:22:36,000 Just like the other guy! 225 00:22:46,667 --> 00:22:48,000 Right... Okay. 226 00:22:48,959 --> 00:22:52,042 Write me up a list of all the stores. 227 00:22:52,375 --> 00:22:53,875 I'll see what I can do. 228 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 You, take Francis as your driver. 229 00:22:56,834 --> 00:22:58,334 I don't need him. 230 00:22:58,500 --> 00:23:01,584 - Why? - He isn't driver certified. 231 00:23:02,459 --> 00:23:04,667 If it's just me, it's more discreet. 232 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 Okay, fine. 233 00:23:44,792 --> 00:23:46,625 Hey, take it easy! 234 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 Why bring up Francis' clearance? 235 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 The others think you're up to something. 236 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 Take a look at this. 237 00:23:59,792 --> 00:24:01,792 We checked the outside cameras. 238 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 No motorbike, just the street. 239 00:24:04,917 --> 00:24:06,667 Camera A, you and Nour. 240 00:24:06,875 --> 00:24:09,042 Camera B, Nour and you. 241 00:24:09,209 --> 00:24:10,667 Cam C, the same. 242 00:24:10,834 --> 00:24:12,042 No motorbike. 243 00:24:13,542 --> 00:24:14,542 And what's this? 244 00:24:14,709 --> 00:24:17,667 You're not allowed upstairs. You went there day one! 245 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 You scoping the place out? 246 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 I'm warning you, Elyas. Don't get any ideas. 247 00:24:24,209 --> 00:24:26,084 Give me your gun. Now. 248 00:24:27,209 --> 00:24:28,834 Fine, I'll show Al-Kuwari. 249 00:25:10,209 --> 00:25:12,167 All right! Now, Louis Vuitton. 250 00:25:12,334 --> 00:25:15,334 No, not Louis Vuitton! Enough stores already! 251 00:25:15,500 --> 00:25:19,125 Why do I have a daughter who doesn't care about fashion? 252 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 Fine! 253 00:25:22,417 --> 00:25:26,250 Put yourself in my shoes. I've really missed this! 254 00:25:55,792 --> 00:25:56,875 Check out that car! 255 00:25:58,000 --> 00:26:00,042 Whoa! Bro, sick ride! 256 00:26:00,250 --> 00:26:02,459 What car is this? Must be a big-shot! 257 00:26:03,334 --> 00:26:05,750 Whoa, he's got a piece! Move it! 258 00:26:18,000 --> 00:26:18,792 Buckle up. 259 00:26:19,000 --> 00:26:20,959 - What's going on? - Buckle up! 260 00:26:28,667 --> 00:26:31,084 It's them! It's them! 261 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 - Who are they? - They've found us! 262 00:26:44,375 --> 00:26:45,417 Watch out! 263 00:27:11,667 --> 00:27:13,084 To your rooms, quick! 264 00:27:14,334 --> 00:27:16,500 - Now hold on... - You're in on this! 265 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 What? What happened? 266 00:27:18,250 --> 00:27:19,167 You know. 267 00:27:26,959 --> 00:27:27,750 Who was that? 268 00:27:28,917 --> 00:27:30,709 Your mom said, "They found us." 269 00:27:30,917 --> 00:27:32,000 Who found you? 270 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 Nour. 271 00:27:35,709 --> 00:27:37,334 I can show you, if you like. 272 00:27:45,917 --> 00:27:48,542 This is where I used to live. 273 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 But my mom and I had to leave, because... 274 00:27:52,084 --> 00:27:53,792 My dad wanted to marry me off. 275 00:27:54,667 --> 00:27:55,459 This man... 276 00:27:57,250 --> 00:27:58,209 was 50 years old. 277 00:28:05,625 --> 00:28:10,000 - Jamal wants to marry you off? - Jamal isn't my dad. He's my uncle. 278 00:28:12,209 --> 00:28:14,584 He and my dad hate each other. 279 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 And Jamal saved us. 280 00:28:17,875 --> 00:28:19,709 He said France would help us. 281 00:28:23,834 --> 00:28:25,042 Who is your father? 282 00:28:25,584 --> 00:28:27,792 My dad is Sheikh Abdul El Saïd. 283 00:28:28,959 --> 00:28:30,917 He has six wives and 18 children. 284 00:28:31,125 --> 00:28:33,084 He arranges all the marriages. 285 00:28:33,292 --> 00:28:34,917 If he finds me... 286 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 I'm done for. 287 00:28:39,209 --> 00:28:40,042 Elyas! 288 00:28:40,500 --> 00:28:42,084 Nour, are you ready? 289 00:28:46,375 --> 00:28:47,334 I told him, Mom. 290 00:28:47,792 --> 00:28:49,250 Jamal wants to leave now. 291 00:28:49,459 --> 00:28:52,209 - But my telescope... - I'll buy you another one. 292 00:28:54,292 --> 00:28:55,084 What's wrong? 293 00:29:08,250 --> 00:29:09,667 Okay, got it. 294 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 Very good, go ahead. 295 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 - We'll be ready in an hour. - Ready for what? 296 00:29:16,334 --> 00:29:20,000 Why didn't you tell me about her father? About how she escaped? 297 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 She wasn't supposed to tell you. 298 00:29:22,292 --> 00:29:26,500 Why didn't you tell me the truth? You've been playing me from the start. 299 00:29:27,209 --> 00:29:28,834 It's not your problem! 300 00:29:30,209 --> 00:29:32,167 It doesn't matter, we're leaving. 301 00:29:32,334 --> 00:29:35,542 The French authorities have initiated a protocol. 302 00:29:36,084 --> 00:29:38,084 What are you scheming with Brabus? 303 00:29:38,417 --> 00:29:41,625 The same as you. You'll be handsomely compensated. 304 00:29:42,334 --> 00:29:43,125 Liar! 305 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Confirm your position. 306 00:32:33,917 --> 00:32:35,542 This is Blue 1. 307 00:32:37,084 --> 00:32:38,292 East sector clear. 308 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 No sign of target. 309 00:32:53,125 --> 00:32:55,959 Woman sighted. Entering sports hall. 310 00:32:56,667 --> 00:32:58,875 West. Green 2 en route. 311 00:33:36,334 --> 00:33:37,834 - Nour? - I don't know. 312 00:33:38,000 --> 00:33:40,625 - Come on. - We were heading for the car... 313 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 Red 2, over. I have the girl. Ready for extraction. 314 00:33:43,917 --> 00:33:46,250 - Red 2, confirm position. - West. Pool. 315 00:33:46,417 --> 00:33:47,209 Let's go. 316 00:33:49,125 --> 00:33:50,334 Wait for me here. 317 00:33:51,375 --> 00:33:52,584 Nour! That's Nour! 318 00:33:52,750 --> 00:33:54,709 Hide here, I'll handle it. 319 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 Take this. 320 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 My darling! 321 00:35:04,667 --> 00:35:05,625 What about Jamal? 322 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Get down! Now! 323 00:36:45,542 --> 00:36:46,584 Out. 324 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 - Leave the bags. - We need them! 325 00:36:48,917 --> 00:36:51,875 - You do as I say! - Okay, but we keep the bags. 326 00:37:00,459 --> 00:37:01,667 Wait here. 327 00:37:31,167 --> 00:37:32,375 Come on. 328 00:38:17,125 --> 00:38:19,334 Can you slow down, please? 329 00:38:20,542 --> 00:38:21,792 Where do we go now? 330 00:38:23,625 --> 00:38:24,834 Where do we go? 331 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Hey there. Where's Nacho? 332 00:38:56,667 --> 00:38:58,042 Beat it, Arab. 333 00:38:58,250 --> 00:38:59,959 There's nothing for you here. 334 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 Tell him Elyas wants to see him. 335 00:39:04,917 --> 00:39:06,084 So, you're back? 336 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 Sara... I just want to speak to your father. 337 00:39:10,459 --> 00:39:11,584 Nacho's dead. 338 00:39:11,750 --> 00:39:13,417 You speak to me now. 339 00:39:13,584 --> 00:39:14,792 What do you want? 340 00:39:15,834 --> 00:39:17,500 I'm sorry, I didn't know. 341 00:39:17,667 --> 00:39:19,667 I just need somewhere to lay low. 342 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 Please, he needs a doctor. 343 00:39:25,834 --> 00:39:27,000 I'm helping them. 344 00:39:27,209 --> 00:39:28,209 Not you. 345 00:39:29,250 --> 00:39:30,209 Come. 346 00:39:48,792 --> 00:39:49,792 Are you a doctor? 347 00:39:50,792 --> 00:39:51,584 Yeah, why? 348 00:39:51,792 --> 00:39:55,000 Do you think gypsies only know how to steal chickens? 349 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 Is it bad? 350 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 No. 351 00:40:00,542 --> 00:40:02,500 The slug went through the muscle. 352 00:40:02,959 --> 00:40:05,042 And this guy's a tough one. 353 00:40:05,792 --> 00:40:08,625 - Don't recognize me? - Of course I remember you. 354 00:40:09,292 --> 00:40:10,459 Tamara. 355 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 Now I'm old. Now I'm "Tata." 356 00:40:22,667 --> 00:40:24,875 Can you find more of these for me? 357 00:40:28,125 --> 00:40:29,750 Are you really that bad? 358 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 That's how you say thank you? 359 00:41:08,792 --> 00:41:10,750 I don't know any other way. 360 00:41:16,792 --> 00:41:20,459 - Never would've thought he was a gypsy. - His father was. 361 00:41:20,625 --> 00:41:23,167 But he married a gadji. A Moroccan woman. 362 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 He could've lived with his aunt in Morocco... 363 00:41:26,334 --> 00:41:28,292 But he wanted to stay here. 364 00:41:28,459 --> 00:41:30,875 So Nacho, my father, adopted him. 365 00:41:31,459 --> 00:41:33,292 He raised him like his own son. 366 00:41:34,084 --> 00:41:36,584 Then why don't you love him like a brother? 367 00:41:38,209 --> 00:41:40,500 Dylan was my brother. 368 00:41:41,459 --> 00:41:43,417 But Elyas got him involved in the army. 369 00:42:14,792 --> 00:42:17,125 What the hell did you do? 370 00:42:17,334 --> 00:42:20,417 The main suspect is Elyas Florès, 371 00:42:20,584 --> 00:42:24,042 who worked security for a rich Middle Eastern family. 372 00:42:24,250 --> 00:42:29,042 A former commando, he won the favor of Jamal Al-Kuwari 373 00:42:29,209 --> 00:42:30,709 thanks to his exploits. 374 00:42:30,875 --> 00:42:34,667 Diagnosed with psychosis, Florès was discharged from the army 375 00:42:34,834 --> 00:42:37,584 following an operation in Afghanistan. 376 00:42:37,750 --> 00:42:41,167 Florès is suspected of killing five individuals, 377 00:42:41,375 --> 00:42:45,834 two members of household staff and three guards he worked alongside. 378 00:42:46,042 --> 00:42:49,500 He also stole jewelry from the Al-Kuwari family 379 00:42:49,667 --> 00:42:52,334 estimated to be worth millions of euros... 380 00:42:54,667 --> 00:42:56,709 Wherever you go, people die. 381 00:42:56,875 --> 00:42:59,584 I want you gone! You've got an hour to leave. 382 00:43:02,209 --> 00:43:04,125 That's your plan? Pin it on me? 383 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 Elyas, let go of her! 384 00:43:07,292 --> 00:43:08,500 If you touch her... 385 00:43:13,834 --> 00:43:15,542 You're not well, Elyas. 386 00:43:15,709 --> 00:43:18,250 Maybe you did it, maybe not. I don't care! 387 00:43:18,459 --> 00:43:20,500 Quit screwing around, right now! 388 00:44:23,417 --> 00:44:26,417 What's got into you? I've been calling all day! 389 00:44:26,625 --> 00:44:30,625 On your bugged phone? I dumped it. Did you recruit the hit squad? 390 00:44:30,792 --> 00:44:32,625 What "hit squad"? 391 00:44:33,625 --> 00:44:37,417 I shouldn't have cut you in. I knew you'd flip, like in Afghanistan! 392 00:44:37,625 --> 00:44:39,959 Why kill the guards? For money? 393 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 Stop! Stop! 394 00:44:48,334 --> 00:44:50,417 Why did you kill Al-Kuwari? 395 00:44:50,584 --> 00:44:51,709 Al-Kuwari? 396 00:44:52,709 --> 00:44:54,959 Al-Kuwari? What are you talking about? 397 00:44:55,167 --> 00:44:56,667 They all went back home. 398 00:44:56,834 --> 00:44:59,917 The whole family. The father, the mother, the girl! 399 00:45:00,084 --> 00:45:02,667 It was on the news. Didn't you see? 400 00:45:55,584 --> 00:45:59,042 Everything was wrecked. They were shooting everywhere. 401 00:45:59,584 --> 00:46:02,667 Al-Kuwari died here. There was blood everywhere. 402 00:46:05,834 --> 00:46:07,042 Now there's nothing. 403 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 There! 404 00:46:20,500 --> 00:46:21,959 That saw everything. 405 00:46:38,667 --> 00:46:42,875 That's what they showed on the news. All three of them went back home. 406 00:46:43,084 --> 00:46:44,500 But Al-Kuwari is dead. 407 00:46:46,625 --> 00:46:48,667 Nobody killed him. He went home. 408 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 Look. 409 00:47:26,834 --> 00:47:28,667 There was never any hit squad. 410 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 Boomer bit the commando who killed Noah. 411 00:47:40,834 --> 00:47:42,500 He went down right there. 412 00:47:42,709 --> 00:47:44,375 Boomer? Who's that? 413 00:47:45,042 --> 00:47:46,417 - The dog. - What dog? 414 00:48:12,917 --> 00:48:14,334 I killed them all... 415 00:48:16,584 --> 00:48:18,000 One by one. 416 00:48:18,584 --> 00:48:19,834 Turn yourself in. 417 00:48:21,417 --> 00:48:23,042 I don't remember anything. 418 00:48:59,625 --> 00:49:00,625 Elyas! 419 00:49:01,709 --> 00:49:03,125 Elyas, come see this. 420 00:49:09,959 --> 00:49:10,750 Look. 421 00:49:18,500 --> 00:49:19,292 See that? 422 00:49:25,125 --> 00:49:27,709 You were right. The dog's there. 423 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 A commando killed your colleague. 424 00:49:38,084 --> 00:49:39,500 It's a deepfake. 425 00:49:41,584 --> 00:49:43,667 This outfit has deep pockets. 426 00:49:47,209 --> 00:49:48,834 Copy it all onto this. 427 00:49:57,209 --> 00:49:58,500 Why me? 428 00:50:02,334 --> 00:50:03,209 Durante. 429 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 Who's that? 430 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 I helped him out. His firm launders cash. 431 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 He noticed you after seeing our army photos. 432 00:50:11,709 --> 00:50:14,625 So when he needed a reliable guy who spoke Arabic... 433 00:50:59,542 --> 00:51:01,667 Fuck, Yann! What the hell is this? 434 00:51:01,834 --> 00:51:04,792 - You fucked me over. - What are you talking about? 435 00:51:04,959 --> 00:51:09,334 Your pal here fucked everything up when he went mad and killed my guys! 436 00:51:09,542 --> 00:51:10,959 I've seen you before... 437 00:51:13,000 --> 00:51:14,417 - The shisha bar. - Yeah. 438 00:51:14,584 --> 00:51:17,292 I was assessing you, on his recommendation! 439 00:51:17,459 --> 00:51:18,792 Why choose me? 440 00:51:19,000 --> 00:51:20,250 Who am I to you? Why? 441 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 Don't want to tell me? 442 00:51:41,375 --> 00:51:44,417 Who are these commandos? Where are they from? 443 00:51:45,042 --> 00:51:46,584 Pakistan? Yemen? Where? 444 00:51:46,750 --> 00:51:50,167 What fucking commandos? Yann, please... Make him stop. 445 00:51:51,042 --> 00:51:52,834 Make him fucking stop! 446 00:51:59,834 --> 00:52:02,042 Stop, stop, stop! 447 00:52:02,792 --> 00:52:04,000 I'm listening. 448 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 When El Saïd found out... 449 00:52:09,875 --> 00:52:13,792 That his brother-in-law was in France with his wife and daughter... 450 00:52:14,250 --> 00:52:15,667 He just lost it. 451 00:52:16,459 --> 00:52:21,084 He had a commando unit sent in to extract the girl and bring her home. 452 00:52:21,750 --> 00:52:25,542 We handled the logistics in order to create the deepfake. 453 00:52:25,709 --> 00:52:29,125 A robbery gone wrong, an ex-soldier with mental issues... 454 00:52:29,959 --> 00:52:31,792 And I was the perfect fit. 455 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 That's right. 456 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 And the mother? 457 00:52:35,875 --> 00:52:37,917 No, they only want the girl. 458 00:52:38,959 --> 00:52:40,250 Who do you work for? 459 00:52:43,334 --> 00:52:45,625 Listen... Next time, I'll blind you. 460 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 - They'll never stop... - Who? 461 00:52:48,125 --> 00:52:52,709 - Drop it, or you're a dead man. - I want to know what's in this for you. 462 00:52:52,875 --> 00:52:57,500 I reckon you're Homeland Security. It doesn't matter. Just don't lie to me. 463 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 What are you looking at? 464 00:53:09,209 --> 00:53:11,167 - Who's watching us? - You'll see. 465 00:53:11,375 --> 00:53:12,292 Check outside. 466 00:53:29,584 --> 00:53:31,209 I'll ask you one last time. 467 00:53:32,334 --> 00:53:33,959 Who are you working for? 468 00:53:38,209 --> 00:53:40,834 Our outfit is strictly off-the-books. 469 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 It's a pyramid structure. 470 00:53:43,084 --> 00:53:47,209 We only know who's above us and who's below us. 471 00:53:47,625 --> 00:53:50,250 When orders come in, we execute them. 472 00:53:53,667 --> 00:53:55,334 Who gives the orders? 473 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 - We don't know who's in charge. - Military? 474 00:54:03,542 --> 00:54:05,417 I'm telling you, I don't know. 475 00:54:22,542 --> 00:54:24,000 Why help El Saïd? 476 00:54:24,209 --> 00:54:28,167 He threatened to pull all his arms contracts with France. 477 00:54:29,042 --> 00:54:31,375 We deliver the girl or we lose billions. 478 00:54:32,125 --> 00:54:35,750 What do you expect? This world's rotten to the core. 479 00:54:38,709 --> 00:54:40,125 What's rotten is... 480 00:54:40,792 --> 00:54:42,875 kidnapping a 13-year-old girl. 481 00:55:30,042 --> 00:55:33,917 If things didn't work out here, Jamal considered going to England. 482 00:55:34,084 --> 00:55:37,500 No, ever since Brexit, the borders have been too tight. 483 00:55:37,709 --> 00:55:40,167 All of French intelligence is after you. 484 00:55:40,334 --> 00:55:43,334 It was already serious with Nour's father, but now... 485 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Wait... 486 00:55:45,167 --> 00:55:46,375 Our bags. 487 00:55:50,917 --> 00:55:51,917 Look. 488 00:55:58,792 --> 00:55:59,667 Cash. 489 00:55:59,959 --> 00:56:02,792 Bonds, stocks, Bitcoin, crypto... 490 00:56:03,750 --> 00:56:07,250 Nour has more in her bag, just in case. And this too. 491 00:56:10,959 --> 00:56:12,959 Fake IDs that Jamal got us. 492 00:56:15,709 --> 00:56:18,250 - Do you want to see Nour's? - No. 493 00:56:18,417 --> 00:56:21,125 The issue is crossing borders with your photos. 494 00:56:21,292 --> 00:56:26,042 If a guard doesn't catch you, then facial recognition software will. 495 00:56:29,792 --> 00:56:32,209 Or you'd need to bribe customs. 496 00:56:35,042 --> 00:56:36,042 How? 497 00:56:36,875 --> 00:56:39,084 No customs, no checkpoints. 498 00:56:39,709 --> 00:56:41,125 I've done it before. 499 00:56:43,500 --> 00:56:45,167 We go through Calais. 500 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Yeah... 501 00:56:47,042 --> 00:56:50,792 Calais is our best option. One of my clients smuggles migrants. 502 00:56:51,292 --> 00:56:53,625 - It costs an arm and a leg. - How much? 503 00:56:54,459 --> 00:56:56,709 20,000, 25,000 euros... 504 00:56:57,250 --> 00:56:58,000 Each. 505 00:56:58,709 --> 00:56:59,917 That's nothing. 506 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 If you need a car... 507 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 Shall I call him? 508 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 Whoa, are you stupid? 509 00:57:52,584 --> 00:57:53,667 Why'd you do that? 510 00:57:54,292 --> 00:57:55,792 He's leaking our position. 511 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 Some rest would do you good. 512 00:59:18,750 --> 00:59:19,917 Where are you going? 513 00:59:27,167 --> 00:59:29,709 Is what they say about him true? 514 00:59:32,250 --> 00:59:34,084 What happened in Afghanistan? 515 00:59:35,459 --> 00:59:37,250 How am I meant to answer that? 516 00:59:39,750 --> 00:59:42,792 Before, he used to be someone. He was our big brother. 517 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Our hero. 518 00:59:47,084 --> 00:59:48,834 - My friend. - You said, "was." 519 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 Who are you? 520 01:00:30,084 --> 01:00:32,209 - I know it's you. - What? 521 01:00:42,209 --> 01:00:43,834 Get off him! Get off him! 522 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 Stop! Stop! 523 01:00:53,375 --> 01:00:54,417 Stop! 524 01:01:02,917 --> 01:01:03,917 Stop! 525 01:01:08,417 --> 01:01:10,000 Stop! Get off him! 526 01:02:49,917 --> 01:02:53,167 - Where were you? - You drive. No stopping till Calais. 527 01:02:53,334 --> 01:02:54,542 I'll sleep a while. 528 01:02:55,375 --> 01:02:57,792 You're gonna sleep? That's good news. 529 01:04:22,834 --> 01:04:26,292 Her father is a tyrant. There's nothing he wouldn't do. 530 01:04:26,500 --> 01:04:28,875 To him, Nour is a bargaining chip. 531 01:04:31,709 --> 01:04:33,334 Nour was depressed. 532 01:04:34,042 --> 01:04:35,667 She wouldn't eat a thing. 533 01:04:36,292 --> 01:04:38,292 She'd hide behind her telescope. 534 01:04:38,959 --> 01:04:41,375 One day, I caught her up on the roof. 535 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 At the very top... 536 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 I thought she'd jump. 537 01:04:54,250 --> 01:04:56,209 That's when I found the strength. 538 01:04:56,792 --> 01:04:58,542 I managed to reach my brother. 539 01:04:59,000 --> 01:05:02,209 He asked if I was ready to risk it all, even our lives. 540 01:05:03,375 --> 01:05:04,584 All to save Nour. 541 01:05:04,792 --> 01:05:08,292 I didn't need to think twice. He organized it in a few days. 542 01:05:08,459 --> 01:05:10,375 - We escaped. - You're very brave. 543 01:05:12,834 --> 01:05:14,250 I don't know about that. 544 01:05:16,917 --> 01:05:19,542 I did it so I could see her laugh again. 545 01:05:20,167 --> 01:05:21,584 It's also thanks to you. 546 01:05:52,042 --> 01:05:53,459 I don't want to leave. 547 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 Not without you. 548 01:06:02,750 --> 01:06:06,250 If you ever need me one day, I'll be there for you. 549 01:06:07,250 --> 01:06:08,209 Swear it. 550 01:06:09,500 --> 01:06:10,709 I swear. 551 01:06:20,875 --> 01:06:23,042 - Thanks. - Time to go. 552 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 I added a little extra, to grease the wheels. 553 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Wait here. We can't screw this up, so hang back. 554 01:07:05,417 --> 01:07:06,250 So? 555 01:07:08,334 --> 01:07:11,375 He said for that much, he'd smuggle your cousins too. 556 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 I'm not carrying cargo, just delivering that truck to England. 557 01:07:19,792 --> 01:07:22,917 Their scanners can't detect this rear compartment. 558 01:07:23,125 --> 01:07:24,834 I can't, I'm claustrophobic. 559 01:07:25,042 --> 01:07:27,750 - It'll be all right. - No, Elyas, it won't! 560 01:07:28,500 --> 01:07:29,792 It'll be all right. 561 01:07:30,000 --> 01:07:31,959 - What about fires? - No fires. 562 01:07:32,167 --> 01:07:34,209 - What if... - Then I'll be there. 563 01:07:35,625 --> 01:07:38,125 What? You're coming with us? 564 01:07:39,000 --> 01:07:39,792 Okay. 565 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 I'll follow you on the A16, until the Eurotunnel. 566 01:07:43,917 --> 01:07:45,750 Contact me when you get there. 567 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 Come on. 568 01:07:52,500 --> 01:07:53,917 Can you hold my bag? 569 01:08:38,167 --> 01:08:40,000 - What was that? - Nothing. 570 01:08:40,709 --> 01:08:42,084 Just the truck starting. 571 01:09:07,000 --> 01:09:10,625 Listen... We're accelerating. We're on the highway. 572 01:09:17,667 --> 01:09:18,917 CHANNEL TUNNEL 573 01:09:29,917 --> 01:09:30,917 Where are we now? 574 01:09:32,375 --> 01:09:33,334 Must be Customs. 575 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Praise be to God! 576 01:10:00,084 --> 01:10:01,375 - No! - Nour! 577 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 Stop! 578 01:10:05,125 --> 01:10:06,084 Mom! 579 01:12:25,000 --> 01:12:27,625 Our unit set fire to the trailer. 580 01:12:29,459 --> 01:12:31,084 Along with 15 refugees... 581 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 The driver... 582 01:12:36,667 --> 01:12:38,000 The girl's mother... 583 01:12:40,500 --> 01:12:41,709 And your buddy. 584 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 Except that the police found the trailer... 585 01:12:46,042 --> 01:12:47,875 With only 17 bodies inside. 586 01:12:48,584 --> 01:12:49,584 Not 18. 587 01:12:50,834 --> 01:12:52,042 One's missing. 588 01:12:54,209 --> 01:12:55,334 So... 589 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 Where's Elyas Florès? 590 01:13:02,375 --> 01:13:04,584 I wouldn't want to be in your shoes. 591 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 Because... 592 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 You can't imagine the shit you're in now. 593 01:13:39,875 --> 01:13:41,292 What don't we know, huh? 594 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 You messed with the wrong guy. 595 01:13:46,042 --> 01:13:48,125 Dylan Torres. A gypsy. 596 01:13:48,584 --> 01:13:50,792 Dylan Torres ? Who's that? 597 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 They were like brothers. 598 01:13:53,042 --> 01:13:55,709 Of all the elite soldiers, they were the best. 599 01:13:57,834 --> 01:14:01,750 One day, in Afghanistan, Dylan was captured by the Taliban. 600 01:14:02,375 --> 01:14:05,042 Elyas went to get him back, alone. 601 01:14:05,250 --> 01:14:07,459 He was out there for days. 602 01:14:08,167 --> 01:14:11,250 He couldn't find him, so he let himself get captured. 603 01:14:13,667 --> 01:14:16,792 It took us a month to find him and the Taliban. 604 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 When we found him... 605 01:14:22,542 --> 01:14:26,417 he was being kept in a hole no bigger than a grave, 606 01:14:26,584 --> 01:14:29,209 with Dylan's severed head for company. 607 01:14:32,625 --> 01:14:34,834 They cut his head off because of him. 608 01:14:36,000 --> 01:14:37,459 To get him to talk. 609 01:14:38,875 --> 01:14:42,792 They tortured Elyas round-the-clock for a month. 610 01:14:43,875 --> 01:14:45,917 He didn't tell them a thing. 611 01:14:46,542 --> 01:14:49,959 The army got rid of him and he was sent to a psych ward. 612 01:14:52,792 --> 01:14:56,209 Then, when he got out, he cut himself off from the world. 613 01:14:56,917 --> 01:14:58,959 He was still there, but not really. 614 01:14:59,459 --> 01:15:00,917 Like a broken-down machine. 615 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 And you guys... 616 01:15:06,584 --> 01:15:08,792 You got him up and running again. 617 01:15:10,500 --> 01:15:12,334 Elyas isn't a soldier. 618 01:15:12,959 --> 01:15:14,417 He's a warrior. 619 01:15:16,334 --> 01:15:19,709 Where's Yann? He's not picking up. The whole thing stinks. 620 01:15:19,875 --> 01:15:21,959 - What's going on, Elyas? - No idea. 621 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 - You got guns here? - Yeah. 622 01:15:24,667 --> 01:15:27,292 - What have you got? - Everything you need. 623 01:15:27,959 --> 01:15:29,167 I'm gonna jump. 624 01:15:30,417 --> 01:15:31,417 Where? 625 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Here. 626 01:15:39,042 --> 01:15:41,959 Afghanistan, Algeria, Mauritania, Mali... 627 01:15:42,125 --> 01:15:45,959 24 infiltration missions. 11 Jihadi chiefs eliminated, solo... 628 01:15:47,084 --> 01:15:49,334 Specialist in extraction and parachuting. 629 01:15:49,959 --> 01:15:52,709 Tell them he's dangerous and he's coming! 630 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 The airstrip is 15 minutes from your drop point. 631 01:16:01,250 --> 01:16:03,459 I can't hang around for long. 632 01:16:04,084 --> 01:16:08,750 I can stay there 30 minutes, max. Any longer, I'll have to take off. 633 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Gotta make it quick, Elyas. 634 01:16:25,709 --> 01:16:28,667 I've uploaded the airstrip coordinates to your GPS. 635 01:16:28,834 --> 01:16:32,500 In and out in 40 mins max if you want us to make it to Morocco. 636 01:16:34,917 --> 01:16:36,584 Less than 30 seconds. 637 01:16:41,125 --> 01:16:46,209 Depressurizing in 5, 4, 3, 2, 1... 638 01:20:36,542 --> 01:20:38,959 - Elyas? - Yeah. 639 01:20:39,750 --> 01:20:41,584 - Are you alone? - Yes! 640 01:20:49,334 --> 01:20:51,792 Elyas, you're alive! It's really you! 641 01:20:53,167 --> 01:20:54,417 You came for me. 642 01:20:55,209 --> 01:20:56,375 Get dressed, quick. 643 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 Stay behind me. 644 01:21:24,959 --> 01:21:25,750 Stay close. 645 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 Stay right behind me. 646 01:22:00,459 --> 01:22:02,292 They've disabled the elevator. 647 01:22:03,500 --> 01:22:05,834 - Where are we going? - The roof. 648 01:22:06,792 --> 01:22:09,834 There's only one way up. Through my dad's penthouse. 649 01:22:10,042 --> 01:22:12,292 - Where? - On the right, as you go out. 650 01:22:12,459 --> 01:22:13,834 Climb on my back. 651 01:22:27,459 --> 01:22:29,625 - There they are! - On your right! 652 01:22:45,375 --> 01:22:46,584 Take the keycard. 653 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Get the door! 654 01:23:00,792 --> 01:23:03,334 There's a service elevator right at the end. 655 01:23:07,792 --> 01:23:09,000 Look out! There! 656 01:23:09,584 --> 01:23:10,292 Up ahead! 657 01:23:35,917 --> 01:23:37,334 Cover your ears. 658 01:24:05,334 --> 01:24:06,334 Get down. 659 01:24:08,750 --> 01:24:10,334 This goes to the airlock, 660 01:24:10,542 --> 01:24:13,292 then there's a corridor to my dad's penthouse. 661 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 With me. 662 01:24:32,334 --> 01:24:33,709 Wait in the elevator. 663 01:25:00,292 --> 01:25:01,250 Wait inside. 664 01:25:10,209 --> 01:25:12,042 Watch out, grenade! 665 01:26:46,917 --> 01:26:48,125 Climb on my back. 666 01:28:09,292 --> 01:28:10,750 Get away! Get away! 667 01:28:13,167 --> 01:28:14,375 Get away! 668 01:28:25,250 --> 01:28:26,459 Elyas, stop! 669 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Stop! 670 01:28:27,834 --> 01:28:29,375 Please, just stop! 671 01:28:29,584 --> 01:28:31,500 Put it down, put it down. 672 01:28:31,667 --> 01:28:33,209 Elyas... 673 01:28:40,834 --> 01:28:42,042 Don't look. 674 01:28:56,709 --> 01:28:57,917 Don't look. 675 01:29:12,417 --> 01:29:13,834 Which way now? 676 01:29:15,542 --> 01:29:18,750 My dad's penthouse. From there, we can reach the roof. 677 01:29:31,292 --> 01:29:32,542 Don't make any sound. 678 01:29:39,209 --> 01:29:41,625 Come on! Go quicker, please. 679 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 - Is that him? Your father? - Yeah. 680 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Why have you stopped? 681 01:29:51,250 --> 01:29:52,667 What are you doing? 682 01:29:57,042 --> 01:29:58,459 That's his room. 683 01:30:00,834 --> 01:30:02,250 What are you doing? 684 01:30:04,750 --> 01:30:06,459 Don't, Elyas! 685 01:30:06,625 --> 01:30:08,917 Leave my dad. I just want to go. 686 01:30:09,084 --> 01:30:11,042 Elyas, please! 687 01:30:11,209 --> 01:30:13,875 You came for me, right? You came to get me. 688 01:30:14,042 --> 01:30:16,959 You're all I have left now. Come on, let's go. 689 01:30:17,167 --> 01:30:18,417 Let's go. 690 01:30:19,959 --> 01:30:21,375 You're all I have left. 691 01:30:27,417 --> 01:30:28,417 Here! 692 01:30:29,209 --> 01:30:30,209 Here it is! 693 01:30:33,167 --> 01:30:34,167 Okay, come on. 694 01:31:13,834 --> 01:31:15,375 We'll jump together. 695 01:31:15,542 --> 01:31:17,125 No way! 696 01:31:17,292 --> 01:31:19,709 Elyas, you know I'm scared of heights. 697 01:31:20,584 --> 01:31:21,750 You're giving up? 698 01:31:23,334 --> 01:31:24,750 I won't drop you. 699 01:31:25,584 --> 01:31:27,000 One foot in here. 700 01:31:30,625 --> 01:31:31,584 Now your arm. 701 01:33:09,375 --> 01:33:11,209 Your aunt's home is beautiful. 702 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 Mom would've loved it here. 703 01:33:57,417 --> 01:33:59,125 I wasn't able to protect her. 704 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 Please forgive me. 705 01:34:21,584 --> 01:34:22,792 Aunt Aicha! 706 01:34:23,209 --> 01:34:24,417 Who is it? 707 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 Elyas. 708 01:34:58,084 --> 01:35:00,834 - All done? You're enrolled? - All done! 709 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 Meet Nour. 710 01:35:22,417 --> 01:35:23,625 Nour and Boomer. 711 01:35:24,084 --> 01:35:26,584 You already know Boomer. He's your brother. 712 01:35:27,292 --> 01:35:28,459 He's sleeping! 713 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 It's online. 714 01:35:58,209 --> 01:36:01,875 I tagged the news outlets and I sent it directly to the editors. 715 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Wait. 716 01:36:28,500 --> 01:36:30,334 See? Not so far, even by foot. 717 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 Got your enrollment letter? 718 01:36:35,584 --> 01:36:36,375 Yeah. 719 01:36:38,792 --> 01:36:39,667 Best get going. 720 01:36:42,875 --> 01:36:46,959 - What if one of the teachers is mean? - Only if you steal their cigs. 721 01:36:48,375 --> 01:36:51,792 But what if I don't like school? What if I get bored? 722 01:36:52,709 --> 01:36:54,084 You'll never be bored. 723 01:36:58,709 --> 01:37:00,584 Want to live like everyone else? 724 01:37:02,250 --> 01:37:03,667 Choose your own future? 725 01:37:04,625 --> 01:37:05,834 Decide for yourself? 726 01:37:07,750 --> 01:37:09,209 Then it all starts here. 727 01:37:26,250 --> 01:37:27,792 You'll be late. 728 01:37:35,084 --> 01:37:37,000 You'll pick me up later? 729 01:44:53,417 --> 01:44:59,000 Subtitles: Chris Smith Pulse Translations 46309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.