Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:00:23,625 --> 00:00:27,625
To my friend,
Giovanni Fiore Coltellacci
4
00:02:37,750 --> 00:02:39,250
Evening. Arms up.
5
00:02:43,500 --> 00:02:44,709
Pocket.
6
00:03:11,334 --> 00:03:12,292
All good, Elyas?
7
00:03:15,084 --> 00:03:16,084
Take a seat.
8
00:03:33,084 --> 00:03:34,792
You're a hard man to find.
9
00:03:36,542 --> 00:03:38,000
This thing still work?
10
00:03:43,459 --> 00:03:45,167
I've got a job for you.
11
00:03:45,500 --> 00:03:46,375
Pays very well.
12
00:03:47,875 --> 00:03:49,459
A security firm needs muscle
13
00:03:49,917 --> 00:03:53,084
to protect a Middle East family
renting a vacation chateau.
14
00:04:01,709 --> 00:04:03,375
A guy like you would reassure them.
15
00:04:05,459 --> 00:04:07,250
And who's "a guy like me"?
16
00:04:10,125 --> 00:04:11,167
Listen, Elyas.
17
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
You're like a brother to me.
18
00:04:14,667 --> 00:04:17,709
I want to help.
I'm just looking out for you.
19
00:04:23,667 --> 00:04:26,000
I'm working on something right now.
20
00:05:06,750 --> 00:05:08,375
You've got a knife now?
21
00:05:09,334 --> 00:05:10,292
And this here?
22
00:05:11,667 --> 00:05:14,042
And this... For your neighbor?
23
00:05:14,792 --> 00:05:16,125
And this?
24
00:05:17,667 --> 00:05:19,417
- My aunt, in Morocco.
- Right.
25
00:05:20,334 --> 00:05:21,334
"Your aunt."
26
00:05:23,209 --> 00:05:25,209
- Care to explain?
- It's Miroslav.
27
00:05:25,667 --> 00:05:28,709
I don't know what he's up to.
He talks all night long.
28
00:05:29,042 --> 00:05:30,834
I've noted all his movements.
29
00:05:31,042 --> 00:05:32,750
- Last night, he...
- Wait.
30
00:05:32,959 --> 00:05:34,709
- Last night?
- Yeah.
31
00:05:35,334 --> 00:05:37,000
You're not taking your meds.
32
00:05:38,209 --> 00:05:39,917
Miroslav left a week ago.
33
00:05:40,125 --> 00:05:41,625
I heard him last night...
34
00:05:41,834 --> 00:05:44,959
I'm telling you,
Miroslav left here a week ago!
35
00:05:45,875 --> 00:05:47,459
You have a duty of care.
36
00:05:48,209 --> 00:05:49,834
We had an agreement.
37
00:05:50,292 --> 00:05:51,292
Elyas...
38
00:05:51,792 --> 00:05:53,542
You need help.
39
00:05:54,959 --> 00:05:56,875
An ambulance will pick you up.
40
00:06:01,417 --> 00:06:02,667
Elyas!
41
00:06:03,000 --> 00:06:05,750
ST. FRANCIS OF ASSISI SHELTER HOUSE
42
00:06:06,250 --> 00:06:07,500
Elyas!
43
00:06:48,625 --> 00:06:50,667
- That yours?
- What do you think?
44
00:06:51,292 --> 00:06:52,750
Everyone wants to fly.
45
00:06:54,667 --> 00:06:56,959
- Thought it over?
- What's the catch?
46
00:06:57,167 --> 00:06:58,292
There's no catch.
47
00:06:58,500 --> 00:07:00,542
I know this security firm,
so just trust me.
48
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Here.
49
00:07:05,459 --> 00:07:06,792
Everything you need.
50
00:07:06,959 --> 00:07:08,167
You start tomorrow.
51
00:07:08,375 --> 00:07:09,959
The phone is a gift.
52
00:07:11,709 --> 00:07:14,417
You really deserve this fresh start.
53
00:07:15,042 --> 00:07:16,042
Believe me.
54
00:07:54,334 --> 00:07:55,209
Yes ?
55
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Elyas Florès.
56
00:07:56,542 --> 00:07:59,542
Show your ID to the camera behind you.
57
00:08:16,375 --> 00:08:18,000
Mr. Jamal Al-Kuwari.
58
00:08:19,959 --> 00:08:21,500
- Good day, sir.
- Good day.
59
00:08:22,500 --> 00:08:23,292
Your name?
60
00:08:23,500 --> 00:08:25,000
Elyas... Florès.
61
00:08:25,209 --> 00:08:26,042
Okay.
62
00:08:27,625 --> 00:08:29,292
Where are my earrings?
63
00:08:29,459 --> 00:08:32,042
They were just here!
You must've seen them!
64
00:08:32,209 --> 00:08:33,792
- I didn't...
- Amina!
65
00:08:34,000 --> 00:08:35,917
Don't worry. They'll find them.
66
00:08:36,084 --> 00:08:37,084
Come here.
67
00:08:37,750 --> 00:08:40,417
- Your new bodyguard.
- Good day, ma'am.
68
00:08:42,834 --> 00:08:43,375
Nour!
69
00:08:45,584 --> 00:08:46,417
What?
70
00:08:47,000 --> 00:08:47,792
Come here.
71
00:08:49,167 --> 00:08:50,500
Take off your sunglasses.
72
00:08:50,709 --> 00:08:52,334
Say hello to Mr. Florès.
73
00:08:54,042 --> 00:08:55,042
Hello, Nour.
74
00:08:55,667 --> 00:08:57,084
I'm the new guard.
75
00:08:57,625 --> 00:08:59,542
Given your accent, we'll speak French.
76
00:09:00,084 --> 00:09:03,834
Or English, but I'd be surprised
a yokel like you speaks it.
77
00:09:04,042 --> 00:09:04,667
Nour!
78
00:09:05,417 --> 00:09:07,500
Be polite. Don't act like a brat.
79
00:09:08,167 --> 00:09:09,709
Now... Say hello to him.
80
00:09:09,917 --> 00:09:10,917
Politely.
81
00:09:13,667 --> 00:09:14,459
Salam, mister.
82
00:09:17,417 --> 00:09:18,209
Good enough?
83
00:09:26,459 --> 00:09:28,292
I'll show you to your room.
84
00:09:28,459 --> 00:09:29,959
Watch what you say here.
85
00:09:30,125 --> 00:09:32,584
Lebanese mother. Her French is perfect.
86
00:09:32,750 --> 00:09:36,292
She's already fired three guards.
And the girl's a real pain.
87
00:09:36,709 --> 00:09:38,625
- Can I have my gun?
- No.
88
00:09:38,792 --> 00:09:42,125
Al-Kuwari ordered to keep them
locked in the control room.
89
00:09:42,750 --> 00:09:43,834
Our rooms are here.
90
00:09:44,042 --> 00:09:45,250
That one's yours.
91
00:09:50,917 --> 00:09:53,375
Here.
The password to the camera network.
92
00:09:53,542 --> 00:09:55,959
Noah will install the app on your phone.
93
00:10:26,584 --> 00:10:29,834
Left, to the pool.
There are cameras across the chateau.
94
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
They're all on your phone.
95
00:10:31,959 --> 00:10:35,625
No cameras in bedrooms.
Only in the upstairs corridors.
96
00:10:36,375 --> 00:10:38,542
But you'll never go up there.
97
00:10:38,709 --> 00:10:40,250
Only Brabus has access.
98
00:10:40,459 --> 00:10:42,084
- Got it?
- Affirmative.
99
00:10:42,250 --> 00:10:43,459
Open the door.
100
00:10:46,459 --> 00:10:48,125
Now you've reached the pool.
101
00:10:48,792 --> 00:10:52,625
Your chair, on the left.
You don't move unless we say so.
102
00:10:56,917 --> 00:10:59,750
As of now,
wherever Mrs. Al-Kuwarigoes, you go.
103
00:11:11,250 --> 00:11:12,459
Find my earrings?
104
00:11:39,500 --> 00:11:40,667
Brabus to Team.
105
00:11:40,875 --> 00:11:42,667
Status on Ma'am, Nour, Estate.
106
00:11:42,834 --> 00:11:44,750
Elyas to Brabus, Ma'am in sight.
107
00:11:44,917 --> 00:11:47,667
Francis to Team.
Heading out with Mr. Al-Kuwari.
108
00:12:18,459 --> 00:12:19,250
You.
109
00:12:19,459 --> 00:12:20,625
Come with me.
110
00:12:21,000 --> 00:12:22,625
You'll keep her company.
111
00:12:22,792 --> 00:12:24,084
I'll eat later.
112
00:12:25,167 --> 00:12:26,167
Your tie.
113
00:12:34,500 --> 00:12:37,375
You work for me, right? So sit.
114
00:12:39,709 --> 00:12:41,292
Are you dumb or something?
115
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
What's that? A knife?
116
00:12:47,625 --> 00:12:48,667
Fishing knife.
117
00:12:48,875 --> 00:12:50,375
What's a fishing knife for?
118
00:12:50,917 --> 00:12:52,084
Undoing knots.
119
00:12:52,292 --> 00:12:54,834
- Knots where?
- In a parachute.
120
00:12:55,042 --> 00:12:56,292
Or in fishing nets.
121
00:12:56,834 --> 00:12:58,417
You used to be a fisherman?
122
00:13:06,500 --> 00:13:07,292
You eat this?
123
00:13:10,417 --> 00:13:12,625
I don't like it when innocents suffer.
124
00:13:19,167 --> 00:13:20,000
Boomer!
125
00:13:20,167 --> 00:13:21,667
Yeah, good Boomer!
126
00:13:21,834 --> 00:13:23,000
Good boy!
127
00:13:23,167 --> 00:13:24,167
Yes, Boomer!
128
00:13:25,084 --> 00:13:26,334
There you go!
129
00:13:26,500 --> 00:13:27,334
Yes!
130
00:13:38,792 --> 00:13:40,084
Know the other guards?
131
00:13:40,792 --> 00:13:42,375
- No, why?
- They're shady.
132
00:13:45,209 --> 00:13:46,000
Why say that?
133
00:13:46,459 --> 00:13:48,709
They've stolen jewelry.
Diamond earrings.
134
00:13:48,875 --> 00:13:50,500
Now they'll take action.
135
00:13:50,709 --> 00:13:52,542
Elyas, please, stay calm.
136
00:13:53,375 --> 00:13:54,584
Don't get involved.
137
00:13:55,125 --> 00:13:55,917
Why say that?
138
00:13:56,125 --> 00:13:58,625
If something goes down, call the cops.
139
00:13:58,792 --> 00:14:01,334
You're not in the army now, okay?
140
00:15:25,875 --> 00:15:27,084
Francis to Team.
141
00:15:27,292 --> 00:15:29,125
Returning with Mr. Al-Kuwari.
142
00:15:33,792 --> 00:15:36,000
Elyas. Delivery, north entrance.
143
00:15:36,209 --> 00:15:37,625
Be right there, over.
144
00:15:43,125 --> 00:15:44,542
Thanks, have a nice day.
145
00:15:47,042 --> 00:15:47,875
Nour...
146
00:15:48,625 --> 00:15:49,459
Nour!
147
00:15:50,750 --> 00:15:51,584
Nour!
148
00:16:20,750 --> 00:16:23,292
I just wanted to see
what it's like outside.
149
00:16:24,084 --> 00:16:26,667
You're in for the punishment
of a lifetime!
150
00:16:26,834 --> 00:16:31,459
It's the new guard's fault!
He made me go outside to test my bike!
151
00:16:36,125 --> 00:16:37,375
Is that true?
152
00:16:38,959 --> 00:16:40,834
She must never go outside.
153
00:16:41,000 --> 00:16:42,459
Not her, not Amina.
154
00:16:42,959 --> 00:16:43,959
Is that clear?
155
00:16:44,709 --> 00:16:45,709
Yes, sir.
156
00:16:50,417 --> 00:16:51,209
Nour!
157
00:16:59,625 --> 00:17:00,917
Back to your posts.
158
00:17:02,417 --> 00:17:03,834
Elyas, come with me.
159
00:17:05,084 --> 00:17:07,084
The brat got away from you, eh?
160
00:17:07,709 --> 00:17:10,625
- We need to be on the lookout.
- I'm listening.
161
00:17:11,000 --> 00:17:12,834
Two guys waiting on a bike.
162
00:17:13,209 --> 00:17:15,542
The passenger was armed. Ready to fire.
163
00:17:16,875 --> 00:17:18,959
When Al-Kuwari leaves, they'll strike.
164
00:17:19,125 --> 00:17:20,917
- Are you sure?
- Certain.
165
00:17:26,500 --> 00:17:28,334
We need to be armed.
166
00:18:05,042 --> 00:18:06,459
Let me have a cigarette.
167
00:18:07,792 --> 00:18:09,584
It's fine. I've smoked before.
168
00:18:17,500 --> 00:18:19,917
Hey, look. Right there.
169
00:18:20,834 --> 00:18:22,625
That constellation is Cygnus.
170
00:18:25,250 --> 00:18:27,000
That's not Cygnus.
171
00:18:27,209 --> 00:18:29,834
- Why lie? How would you know?
- That's Hercules.
172
00:18:42,917 --> 00:18:44,750
That's Cygnus.
173
00:18:46,250 --> 00:18:47,375
Oh, right...
174
00:18:49,084 --> 00:18:50,500
Yeah, you're right.
175
00:18:52,375 --> 00:18:54,250
How do you know about stars?
176
00:18:56,000 --> 00:18:57,792
Not to be mean, but...
177
00:18:58,000 --> 00:19:00,542
You don't talk, you don't laugh...
178
00:19:01,209 --> 00:19:02,459
You don't even smile.
179
00:19:02,625 --> 00:19:06,000
You just stand there
giving people the stink eye.
180
00:19:06,417 --> 00:19:08,250
But you know about stars?
181
00:19:10,375 --> 00:19:11,375
Come on.
182
00:19:12,792 --> 00:19:14,625
Why do you know about stars?
183
00:19:15,792 --> 00:19:18,459
- My old job.
- When you'd go out to sea?
184
00:19:18,625 --> 00:19:20,750
No, I wasn't a fisherman.
185
00:19:22,667 --> 00:19:25,292
I was a parachutist, in the army.
186
00:19:26,292 --> 00:19:28,667
I'd do night jumps, from 33,000 feet.
187
00:19:29,417 --> 00:19:31,625
Up there, you see the stars up close.
188
00:19:32,750 --> 00:19:33,750
Wow.
189
00:19:35,584 --> 00:19:36,709
You'd parachute?
190
00:19:37,584 --> 00:19:39,000
I could never do that.
191
00:19:39,750 --> 00:19:41,292
I'm too scared of heights.
192
00:19:46,167 --> 00:19:47,750
Have you killed people?
193
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
You know...
194
00:19:55,000 --> 00:19:56,209
Where I used to live,
195
00:19:56,375 --> 00:19:59,750
from my dad's palace,
I could see the stars super well.
196
00:20:00,667 --> 00:20:02,000
A palace, really?
197
00:20:03,667 --> 00:20:04,917
Yeah, a palace.
198
00:20:05,875 --> 00:20:08,084
But I was never allowed out, so...
199
00:20:10,042 --> 00:20:11,250
A bit like here.
200
00:20:13,625 --> 00:20:15,917
Did you know my mother was a princess?
201
00:20:18,875 --> 00:20:20,292
And my dad is...
202
00:20:21,167 --> 00:20:24,167
Hey! You don't sleep much, do you?
203
00:20:28,125 --> 00:20:29,125
Elyas...
204
00:20:30,125 --> 00:20:31,125
Your cigarettes.
205
00:20:38,250 --> 00:20:40,084
The Hercules constellation...
206
00:21:19,500 --> 00:21:21,334
You have everything here.
207
00:21:21,959 --> 00:21:24,792
I want to go out shopping.
So Nour can go outside.
208
00:21:26,042 --> 00:21:29,459
I want to eat out,
do what everyone else does!
209
00:21:29,667 --> 00:21:33,125
But we're not like everyone else!
You know this, Amina!
210
00:21:38,167 --> 00:21:38,792
I know.
211
00:21:39,459 --> 00:21:43,125
Just buy out the stores
and the bodyguard can come with us.
212
00:21:44,584 --> 00:21:45,917
We'll go crazy in here.
213
00:21:46,084 --> 00:21:47,292
Just look at Nour.
214
00:21:47,500 --> 00:21:49,167
She's hiding herself away.
215
00:21:49,584 --> 00:21:53,000
- What do you think she'll do next time?
- Mom's right.
216
00:21:53,625 --> 00:21:56,917
We were locked away back home.
It's the same here.
217
00:21:57,084 --> 00:21:59,667
- Nour...
- Let us go out for once.
218
00:22:00,334 --> 00:22:01,792
Just once!
219
00:22:02,000 --> 00:22:03,625
Nour, go to your room.
220
00:22:03,792 --> 00:22:05,792
The adults are talking. Go!
221
00:22:05,959 --> 00:22:06,959
I'm 13!
222
00:22:07,459 --> 00:22:08,917
I'm not a kid anymore.
223
00:22:09,084 --> 00:22:12,250
And you're a selfish jerk! Just like...
224
00:22:13,584 --> 00:22:15,000
Just like the other guy!
225
00:22:25,667 --> 00:22:27,000
Right... Okay.
226
00:22:27,959 --> 00:22:31,042
Write me up a list of all the stores.
227
00:22:31,375 --> 00:22:32,875
I'll see what I can do.
228
00:22:33,625 --> 00:22:35,625
You, take Francis as your driver.
229
00:22:35,834 --> 00:22:37,334
I don't need him.
230
00:22:37,500 --> 00:22:40,584
- Why?
- He isn't driver certified.
231
00:22:41,459 --> 00:22:43,667
If it's just me, it's more discreet.
232
00:22:46,375 --> 00:22:47,417
Okay, fine.
233
00:23:23,792 --> 00:23:25,625
Hey, take it easy!
234
00:23:27,500 --> 00:23:29,625
Why bring up Francis' clearance?
235
00:23:30,250 --> 00:23:32,625
The others think you're up to something.
236
00:23:34,167 --> 00:23:35,375
Take a look at this.
237
00:23:38,792 --> 00:23:40,792
We checked the outside cameras.
238
00:23:41,375 --> 00:23:43,167
No motorbike, just the street.
239
00:23:43,917 --> 00:23:45,667
Camera A, you and Nour.
240
00:23:45,875 --> 00:23:48,042
Camera B, Nour and you.
241
00:23:48,209 --> 00:23:49,667
Cam C, the same.
242
00:23:49,834 --> 00:23:51,042
No motorbike.
243
00:23:52,542 --> 00:23:53,542
And what's this?
244
00:23:53,709 --> 00:23:56,667
You're not allowed upstairs.
You went there day one!
245
00:23:56,875 --> 00:23:58,417
You scoping the place out?
246
00:23:59,625 --> 00:24:02,375
I'm warning you, Elyas.
Don't get any ideas.
247
00:24:03,209 --> 00:24:05,084
Give me your gun. Now.
248
00:24:06,209 --> 00:24:07,834
Fine, I'll show Al-Kuwari.
249
00:24:49,209 --> 00:24:51,167
All right! Now, Louis Vuitton.
250
00:24:51,334 --> 00:24:54,334
No, not Louis Vuitton!
Enough stores already!
251
00:24:54,500 --> 00:24:58,125
Why do I have a daughter
who doesn't care about fashion?
252
00:24:59,792 --> 00:25:00,792
Fine!
253
00:25:01,417 --> 00:25:05,250
Put yourself in my shoes.
I've really missed this!
254
00:25:34,792 --> 00:25:35,875
Check out that car!
255
00:25:37,000 --> 00:25:39,042
Whoa! Bro, sick ride!
256
00:25:39,250 --> 00:25:41,459
What car is this? Must be a big-shot!
257
00:25:42,334 --> 00:25:44,750
Whoa, he's got a piece! Move it!
258
00:25:57,000 --> 00:25:57,792
Buckle up.
259
00:25:58,000 --> 00:25:59,959
- What's going on?
- Buckle up!
260
00:26:07,667 --> 00:26:10,084
It's them! It's them!
261
00:26:11,834 --> 00:26:14,334
- Who are they?
- They've found us!
262
00:26:23,375 --> 00:26:24,417
Watch out!
263
00:26:50,667 --> 00:26:52,084
To your rooms, quick!
264
00:26:53,334 --> 00:26:55,500
- Now hold on...
- You're in on this!
265
00:26:55,667 --> 00:26:57,042
What? What happened?
266
00:26:57,250 --> 00:26:58,167
You know.
267
00:27:05,959 --> 00:27:06,750
Who was that?
268
00:27:07,917 --> 00:27:09,709
Your mom said, "They found us."
269
00:27:09,917 --> 00:27:11,000
Who found you?
270
00:27:12,709 --> 00:27:13,709
Nour.
271
00:27:14,709 --> 00:27:16,334
I can show you, if you like.
272
00:27:24,917 --> 00:27:27,542
This is where I used to live.
273
00:27:28,000 --> 00:27:30,625
But my mom and I
had to leave, because...
274
00:27:31,084 --> 00:27:32,792
My dad wanted to marry me off.
275
00:27:33,667 --> 00:27:34,459
This man...
276
00:27:36,250 --> 00:27:37,209
was 50 years old.
277
00:27:44,625 --> 00:27:49,000
- Jamal wants to marry you off?
- Jamal isn't my dad. He's my uncle.
278
00:27:51,209 --> 00:27:53,584
He and my dad hate each other.
279
00:27:54,125 --> 00:27:55,542
And Jamal saved us.
280
00:27:56,875 --> 00:27:58,709
He said France would help us.
281
00:28:02,834 --> 00:28:04,042
Who is your father?
282
00:28:04,584 --> 00:28:06,792
My dad is Sheikh Abdul El Saïd.
283
00:28:07,959 --> 00:28:09,917
He has six wives and 18 children.
284
00:28:10,125 --> 00:28:12,084
He arranges all the marriages.
285
00:28:12,292 --> 00:28:13,917
If he finds me...
286
00:28:14,667 --> 00:28:15,834
I'm done for.
287
00:28:18,209 --> 00:28:19,042
Elyas!
288
00:28:19,500 --> 00:28:21,084
Nour, are you ready?
289
00:28:25,375 --> 00:28:26,334
I told him, Mom.
290
00:28:26,792 --> 00:28:28,250
Jamal wants to leave now.
291
00:28:28,459 --> 00:28:31,209
- But my telescope...
- I'll buy you another one.
292
00:28:33,292 --> 00:28:34,084
What's wrong?
293
00:28:47,250 --> 00:28:48,667
Okay, got it.
294
00:28:49,875 --> 00:28:51,834
Very good, go ahead.
295
00:28:52,000 --> 00:28:55,167
- We'll be ready in an hour.
- Ready for what?
296
00:28:55,334 --> 00:28:59,000
Why didn't you tell me about her father?
About how she escaped?
297
00:28:59,167 --> 00:29:01,125
She wasn't supposed to tell you.
298
00:29:01,292 --> 00:29:05,500
Why didn't you tell me the truth?
You've been playing me from the start.
299
00:29:06,209 --> 00:29:07,834
It's not your problem!
300
00:29:09,209 --> 00:29:11,167
It doesn't matter, we're leaving.
301
00:29:11,334 --> 00:29:14,542
The French authorities
have initiated a protocol.
302
00:29:15,084 --> 00:29:17,084
What are you scheming with Brabus?
303
00:29:17,417 --> 00:29:20,625
The same as you.
You'll be handsomely compensated.
304
00:29:21,334 --> 00:29:22,125
Liar!
305
00:32:10,750 --> 00:32:12,750
Confirm your position.
306
00:32:12,917 --> 00:32:14,542
This is Blue 1.
307
00:32:16,084 --> 00:32:17,292
East sector clear.
308
00:32:19,125 --> 00:32:20,542
No sign of target.
309
00:32:32,125 --> 00:32:34,959
Woman sighted. Entering sports hall.
310
00:32:35,667 --> 00:32:37,875
West. Green 2 en route.
311
00:33:15,334 --> 00:33:16,834
- Nour?
- I don't know.
312
00:33:17,000 --> 00:33:19,625
- Come on.
- We were heading for the car...
313
00:33:19,792 --> 00:33:22,750
Red 2, over. I have the girl.
Ready for extraction.
314
00:33:22,917 --> 00:33:25,250
- Red 2, confirm position.
- West. Pool.
315
00:33:25,417 --> 00:33:26,209
Let's go.
316
00:33:28,125 --> 00:33:29,334
Wait for me here.
317
00:33:30,375 --> 00:33:31,584
Nour! That's Nour!
318
00:33:31,750 --> 00:33:33,709
Hide here, I'll handle it.
319
00:33:33,875 --> 00:33:34,875
Take this.
320
00:34:29,875 --> 00:34:30,875
My darling!
321
00:34:43,667 --> 00:34:44,625
What about Jamal?
322
00:34:47,167 --> 00:34:48,917
Get down! Now!
323
00:36:24,542 --> 00:36:25,584
Out.
324
00:36:25,750 --> 00:36:27,750
- Leave the bags.
- We need them!
325
00:36:27,917 --> 00:36:30,875
- You do as I say!
- Okay, but we keep the bags.
326
00:36:39,459 --> 00:36:40,667
Wait here.
327
00:37:10,167 --> 00:37:11,375
Come on.
328
00:37:56,125 --> 00:37:58,334
Can you slow down, please?
329
00:37:59,542 --> 00:38:00,792
Where do we go now?
330
00:38:02,625 --> 00:38:03,834
Where do we go?
331
00:38:31,917 --> 00:38:34,625
Hey there. Where's Nacho?
332
00:38:35,667 --> 00:38:37,042
Beat it, Arab.
333
00:38:37,250 --> 00:38:38,959
There's nothing for you here.
334
00:38:39,584 --> 00:38:41,584
Tell him Elyas wants to see him.
335
00:38:43,917 --> 00:38:45,084
So, you're back?
336
00:38:45,625 --> 00:38:48,417
Sara...
I just want to speak to your father.
337
00:38:49,459 --> 00:38:50,584
Nacho's dead.
338
00:38:50,750 --> 00:38:52,417
You speak to me now.
339
00:38:52,584 --> 00:38:53,792
What do you want?
340
00:38:54,834 --> 00:38:56,500
I'm sorry, I didn't know.
341
00:38:56,667 --> 00:38:58,667
I just need somewhere to lay low.
342
00:38:59,500 --> 00:39:01,750
Please, he needs a doctor.
343
00:39:04,834 --> 00:39:06,000
I'm helping them.
344
00:39:06,209 --> 00:39:07,209
Not you.
345
00:39:08,250 --> 00:39:09,209
Come.
346
00:39:27,792 --> 00:39:28,792
Are you a doctor?
347
00:39:29,792 --> 00:39:30,584
Yeah, why?
348
00:39:30,792 --> 00:39:34,000
Do you think gypsies
only know how to steal chickens?
349
00:39:35,709 --> 00:39:36,709
Is it bad?
350
00:39:37,667 --> 00:39:38,667
No.
351
00:39:39,542 --> 00:39:41,500
The slug went through the muscle.
352
00:39:41,959 --> 00:39:44,042
And this guy's a tough one.
353
00:39:44,792 --> 00:39:47,625
- Don't recognize me?
- Of course I remember you.
354
00:39:48,292 --> 00:39:49,459
Tamara.
355
00:39:49,667 --> 00:39:51,417
Now I'm old. Now I'm "Tata."
356
00:40:01,667 --> 00:40:03,875
Can you find more of these for me?
357
00:40:07,125 --> 00:40:08,750
Are you really that bad?
358
00:40:43,625 --> 00:40:45,292
That's how you say thank you?
359
00:40:47,792 --> 00:40:49,750
I don't know any other way.
360
00:40:55,792 --> 00:40:59,459
- Never would've thought he was a gypsy.
- His father was.
361
00:40:59,625 --> 00:41:02,167
But he married a gadji.
A Moroccan woman.
362
00:41:02,375 --> 00:41:05,125
He could've lived
with his aunt in Morocco...
363
00:41:05,334 --> 00:41:07,292
But he wanted to stay here.
364
00:41:07,459 --> 00:41:09,875
So Nacho, my father, adopted him.
365
00:41:10,459 --> 00:41:12,292
He raised him like his own son.
366
00:41:13,084 --> 00:41:15,584
Then why don't you
love him like a brother?
367
00:41:17,209 --> 00:41:19,500
Dylan was my brother.
368
00:41:20,459 --> 00:41:22,417
But Elyas got him involved in the army.
369
00:41:53,792 --> 00:41:56,125
What the hell did you do?
370
00:41:56,334 --> 00:41:59,417
The main suspect is Elyas Florès,
371
00:41:59,584 --> 00:42:03,042
who worked security
for a rich Middle Eastern family.
372
00:42:03,250 --> 00:42:08,042
A former commando,
he won the favor of Jamal Al-Kuwari
373
00:42:08,209 --> 00:42:09,709
thanks to his exploits.
374
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Diagnosed with psychosis,
Florès was discharged from the army
375
00:42:13,834 --> 00:42:16,584
following an operation in Afghanistan.
376
00:42:16,750 --> 00:42:20,167
Florès is suspected
of killing five individuals,
377
00:42:20,375 --> 00:42:24,834
two members of household staff
and three guards he worked alongside.
378
00:42:25,042 --> 00:42:28,500
He also stole jewelry
from the Al-Kuwari family
379
00:42:28,667 --> 00:42:31,334
estimated to be worth
millions of euros...
380
00:42:33,667 --> 00:42:35,709
Wherever you go, people die.
381
00:42:35,875 --> 00:42:38,584
I want you gone!
You've got an hour to leave.
382
00:42:41,209 --> 00:42:43,125
That's your plan? Pin it on me?
383
00:42:43,792 --> 00:42:45,167
Elyas, let go of her!
384
00:42:46,292 --> 00:42:47,500
If you touch her...
385
00:42:52,834 --> 00:42:54,542
You're not well, Elyas.
386
00:42:54,709 --> 00:42:57,250
Maybe you did it, maybe not.
I don't care!
387
00:42:57,459 --> 00:42:59,500
Quit screwing around, right now!
388
00:44:02,417 --> 00:44:05,417
What's got into you?
I've been calling all day!
389
00:44:05,625 --> 00:44:09,625
On your bugged phone? I dumped it.
Did you recruit the hit squad?
390
00:44:09,792 --> 00:44:11,625
What "hit squad"?
391
00:44:12,625 --> 00:44:16,417
I shouldn't have cut you in.
I knew you'd flip, like in Afghanistan!
392
00:44:16,625 --> 00:44:18,959
Why kill the guards? For money?
393
00:44:21,500 --> 00:44:23,500
Stop! Stop!
394
00:44:27,334 --> 00:44:29,417
Why did you kill Al-Kuwari?
395
00:44:29,584 --> 00:44:30,709
Al-Kuwari?
396
00:44:31,709 --> 00:44:33,959
Al-Kuwari? What are you talking about?
397
00:44:34,167 --> 00:44:35,667
They all went back home.
398
00:44:35,834 --> 00:44:38,917
The whole family.
The father, the mother, the girl!
399
00:44:39,084 --> 00:44:41,667
It was on the news. Didn't you see?
400
00:45:34,584 --> 00:45:38,042
Everything was wrecked.
They were shooting everywhere.
401
00:45:38,584 --> 00:45:41,667
Al-Kuwari died here.
There was blood everywhere.
402
00:45:44,834 --> 00:45:46,042
Now there's nothing.
403
00:45:58,125 --> 00:45:59,292
There!
404
00:45:59,500 --> 00:46:00,959
That saw everything.
405
00:46:17,667 --> 00:46:21,875
That's what they showed on the news.
All three of them went back home.
406
00:46:22,084 --> 00:46:23,500
But Al-Kuwari is dead.
407
00:46:25,625 --> 00:46:27,667
Nobody killed him. He went home.
408
00:46:49,084 --> 00:46:50,084
Look.
409
00:47:05,834 --> 00:47:07,667
There was never any hit squad.
410
00:47:17,250 --> 00:47:19,667
Boomer bit the commando who killed Noah.
411
00:47:19,834 --> 00:47:21,500
He went down right there.
412
00:47:21,709 --> 00:47:23,375
Boomer? Who's that?
413
00:47:24,042 --> 00:47:25,417
- The dog.
- What dog?
414
00:47:51,917 --> 00:47:53,334
I killed them all...
415
00:47:55,584 --> 00:47:57,000
One by one.
416
00:47:57,584 --> 00:47:58,834
Turn yourself in.
417
00:48:00,417 --> 00:48:02,042
I don't remember anything.
418
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
Elyas!
419
00:48:40,709 --> 00:48:42,125
Elyas, come see this.
420
00:48:48,959 --> 00:48:49,750
Look.
421
00:48:57,500 --> 00:48:58,292
See that?
422
00:49:04,125 --> 00:49:06,709
You were right. The dog's there.
423
00:49:10,167 --> 00:49:12,250
A commando killed your colleague.
424
00:49:17,084 --> 00:49:18,500
It's a deepfake.
425
00:49:20,584 --> 00:49:22,667
This outfit has deep pockets.
426
00:49:26,209 --> 00:49:27,834
Copy it all onto this.
427
00:49:36,209 --> 00:49:37,500
Why me?
428
00:49:41,334 --> 00:49:42,209
Durante.
429
00:49:43,417 --> 00:49:44,417
Who's that?
430
00:49:44,875 --> 00:49:47,292
I helped him out.
His firm launders cash.
431
00:49:48,000 --> 00:49:50,500
He noticed you
after seeing our army photos.
432
00:49:50,709 --> 00:49:53,625
So when he needed
a reliable guy who spoke Arabic...
433
00:50:38,542 --> 00:50:40,667
Fuck, Yann! What the hell is this?
434
00:50:40,834 --> 00:50:43,792
- You fucked me over.
- What are you talking about?
435
00:50:43,959 --> 00:50:48,334
Your pal here fucked everything up
when he went mad and killed my guys!
436
00:50:48,542 --> 00:50:49,959
I've seen you before...
437
00:50:52,000 --> 00:50:53,417
- The shisha bar.
- Yeah.
438
00:50:53,584 --> 00:50:56,292
I was assessing you,
on his recommendation!
439
00:50:56,459 --> 00:50:57,792
Why choose me?
440
00:50:58,000 --> 00:50:59,250
Who am I to you? Why?
441
00:51:11,584 --> 00:51:13,209
Don't want to tell me?
442
00:51:20,375 --> 00:51:23,417
Who are these commandos?
Where are they from?
443
00:51:24,042 --> 00:51:25,584
Pakistan? Yemen? Where?
444
00:51:25,750 --> 00:51:29,167
What fucking commandos?
Yann, please... Make him stop.
445
00:51:30,042 --> 00:51:31,834
Make him fucking stop!
446
00:51:38,834 --> 00:51:41,042
Stop, stop, stop!
447
00:51:41,792 --> 00:51:43,000
I'm listening.
448
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
When El Saïd found out...
449
00:51:48,875 --> 00:51:52,792
That his brother-in-law was in France
with his wife and daughter...
450
00:51:53,250 --> 00:51:54,667
He just lost it.
451
00:51:55,459 --> 00:52:00,084
He had a commando unit sent in
to extract the girl and bring her home.
452
00:52:00,750 --> 00:52:04,542
We handled the logistics
in order to create the deepfake.
453
00:52:04,709 --> 00:52:08,125
A robbery gone wrong,
an ex-soldier with mental issues...
454
00:52:08,959 --> 00:52:10,792
And I was the perfect fit.
455
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
That's right.
456
00:52:13,667 --> 00:52:14,667
And the mother?
457
00:52:14,875 --> 00:52:16,917
No, they only want the girl.
458
00:52:17,959 --> 00:52:19,250
Who do you work for?
459
00:52:22,334 --> 00:52:24,625
Listen... Next time, I'll blind you.
460
00:52:25,250 --> 00:52:26,917
- They'll never stop...
- Who?
461
00:52:27,125 --> 00:52:31,709
- Drop it, or you're a dead man.
- I want to know what's in this for you.
462
00:52:31,875 --> 00:52:36,500
I reckon you're Homeland Security.
It doesn't matter. Just don't lie to me.
463
00:52:38,917 --> 00:52:40,542
What are you looking at?
464
00:52:48,209 --> 00:52:50,167
- Who's watching us?
- You'll see.
465
00:52:50,375 --> 00:52:51,292
Check outside.
466
00:53:08,584 --> 00:53:10,209
I'll ask you one last time.
467
00:53:11,334 --> 00:53:12,959
Who are you working for?
468
00:53:17,209 --> 00:53:19,834
Our outfit is strictly off-the-books.
469
00:53:20,417 --> 00:53:21,917
It's a pyramid structure.
470
00:53:22,084 --> 00:53:26,209
We only know
who's above us and who's below us.
471
00:53:26,625 --> 00:53:29,250
When orders come in, we execute them.
472
00:53:32,667 --> 00:53:34,334
Who gives the orders?
473
00:53:38,500 --> 00:53:41,209
- We don't know who's in charge.
- Military?
474
00:53:42,542 --> 00:53:44,417
I'm telling you, I don't know.
475
00:54:01,542 --> 00:54:03,000
Why help El Saïd?
476
00:54:03,209 --> 00:54:07,167
He threatened to pull
all his arms contracts with France.
477
00:54:08,042 --> 00:54:10,375
We deliver the girl or we lose billions.
478
00:54:11,125 --> 00:54:14,750
What do you expect?
This world's rotten to the core.
479
00:54:17,709 --> 00:54:19,125
What's rotten is...
480
00:54:19,792 --> 00:54:21,875
kidnapping a 13-year-old girl.
481
00:55:09,042 --> 00:55:12,917
If things didn't work out here,
Jamal considered going to England.
482
00:55:13,084 --> 00:55:16,500
No, ever since Brexit,
the borders have been too tight.
483
00:55:16,709 --> 00:55:19,167
All of French intelligence is after you.
484
00:55:19,334 --> 00:55:22,334
It was already serious
with Nour's father, but now...
485
00:55:22,500 --> 00:55:23,500
Wait...
486
00:55:24,167 --> 00:55:25,375
Our bags.
487
00:55:29,917 --> 00:55:30,917
Look.
488
00:55:37,792 --> 00:55:38,667
Cash.
489
00:55:38,959 --> 00:55:41,792
Bonds, stocks, Bitcoin, crypto...
490
00:55:42,750 --> 00:55:46,250
Nour has more in her bag, just in case.
And this too.
491
00:55:49,959 --> 00:55:51,959
Fake IDs that Jamal got us.
492
00:55:54,709 --> 00:55:57,250
- Do you want to see Nour's?
- No.
493
00:55:57,417 --> 00:56:00,125
The issue is crossing borders
with your photos.
494
00:56:00,292 --> 00:56:05,042
If a guard doesn't catch you,
then facial recognition software will.
495
00:56:08,792 --> 00:56:11,209
Or you'd need to bribe customs.
496
00:56:14,042 --> 00:56:15,042
How?
497
00:56:15,875 --> 00:56:18,084
No customs, no checkpoints.
498
00:56:18,709 --> 00:56:20,125
I've done it before.
499
00:56:22,500 --> 00:56:24,167
We go through Calais.
500
00:56:24,375 --> 00:56:25,375
Yeah...
501
00:56:26,042 --> 00:56:29,792
Calais is our best option.
One of my clients smuggles migrants.
502
00:56:30,292 --> 00:56:32,625
- It costs an arm and a leg.
- How much?
503
00:56:33,459 --> 00:56:35,709
20,000, 25,000 euros...
504
00:56:36,250 --> 00:56:37,000
Each.
505
00:56:37,709 --> 00:56:38,917
That's nothing.
506
00:56:39,125 --> 00:56:40,959
If you need a car...
507
00:56:43,542 --> 00:56:44,542
Shall I call him?
508
00:57:30,125 --> 00:57:31,375
Whoa, are you stupid?
509
00:57:31,584 --> 00:57:32,667
Why'd you do that?
510
00:57:33,292 --> 00:57:34,792
He's leaking our position.
511
00:58:05,292 --> 00:58:07,125
Some rest would do you good.
512
00:58:57,750 --> 00:58:58,917
Where are you going?
513
00:59:06,167 --> 00:59:08,709
Is what they say about him true?
514
00:59:11,250 --> 00:59:13,084
What happened in Afghanistan?
515
00:59:14,459 --> 00:59:16,250
How am I meant to answer that?
516
00:59:18,750 --> 00:59:21,792
Before, he used to be someone.
He was our big brother.
517
00:59:22,417 --> 00:59:23,417
Our hero.
518
00:59:26,084 --> 00:59:27,834
- My friend.
- You said, "was."
519
01:00:04,500 --> 01:00:05,584
Who are you?
520
01:00:09,084 --> 01:00:11,209
- I know it's you.
- What?
521
01:00:21,209 --> 01:00:22,834
Get off him! Get off him!
522
01:00:28,000 --> 01:00:29,292
Stop! Stop!
523
01:00:32,375 --> 01:00:33,417
Stop!
524
01:00:41,917 --> 01:00:42,917
Stop!
525
01:00:47,417 --> 01:00:49,000
Stop! Get off him!
526
01:02:28,917 --> 01:02:32,167
- Where were you?
- You drive. No stopping till Calais.
527
01:02:32,334 --> 01:02:33,542
I'll sleep a while.
528
01:02:34,375 --> 01:02:36,792
You're gonna sleep? That's good news.
529
01:04:01,834 --> 01:04:05,292
Her father is a tyrant.
There's nothing he wouldn't do.
530
01:04:05,500 --> 01:04:07,875
To him, Nour is a bargaining chip.
531
01:04:10,709 --> 01:04:12,334
Nour was depressed.
532
01:04:13,042 --> 01:04:14,667
She wouldn't eat a thing.
533
01:04:15,292 --> 01:04:17,292
She'd hide behind her telescope.
534
01:04:17,959 --> 01:04:20,375
One day, I caught her up on the roof.
535
01:04:23,292 --> 01:04:24,292
At the very top...
536
01:04:29,667 --> 01:04:30,875
I thought she'd jump.
537
01:04:33,250 --> 01:04:35,209
That's when I found the strength.
538
01:04:35,792 --> 01:04:37,542
I managed to reach my brother.
539
01:04:38,000 --> 01:04:41,209
He asked if I was ready
to risk it all, even our lives.
540
01:04:42,375 --> 01:04:43,584
All to save Nour.
541
01:04:43,792 --> 01:04:47,292
I didn't need to think twice.
He organized it in a few days.
542
01:04:47,459 --> 01:04:49,375
- We escaped.
- You're very brave.
543
01:04:51,834 --> 01:04:53,250
I don't know about that.
544
01:04:55,917 --> 01:04:58,542
I did it so I could see her laugh again.
545
01:04:59,167 --> 01:05:00,584
It's also thanks to you.
546
01:05:31,042 --> 01:05:32,459
I don't want to leave.
547
01:05:33,417 --> 01:05:34,625
Not without you.
548
01:05:41,750 --> 01:05:45,250
If you ever need me one day,
I'll be there for you.
549
01:05:46,250 --> 01:05:47,209
Swear it.
550
01:05:48,500 --> 01:05:49,709
I swear.
551
01:05:59,875 --> 01:06:02,042
- Thanks.
- Time to go.
552
01:06:20,209 --> 01:06:22,584
I added a little extra,
to grease the wheels.
553
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
Wait here.
We can't screw this up, so hang back.
554
01:06:44,417 --> 01:06:45,250
So?
555
01:06:47,334 --> 01:06:50,375
He said for that much,
he'd smuggle your cousins too.
556
01:06:54,875 --> 01:06:58,625
I'm not carrying cargo,
just delivering that truck to England.
557
01:06:58,792 --> 01:07:01,917
Their scanners can't detect
this rear compartment.
558
01:07:02,125 --> 01:07:03,834
I can't, I'm claustrophobic.
559
01:07:04,042 --> 01:07:06,750
- It'll be all right.
- No, Elyas, it won't!
560
01:07:07,500 --> 01:07:08,792
It'll be all right.
561
01:07:09,000 --> 01:07:10,959
- What about fires?
- No fires.
562
01:07:11,167 --> 01:07:13,209
- What if...
- Then I'll be there.
563
01:07:14,625 --> 01:07:17,125
What? You're coming with us?
564
01:07:18,000 --> 01:07:18,792
Okay.
565
01:07:19,000 --> 01:07:22,292
I'll follow you on the A16,
until the Eurotunnel.
566
01:07:22,917 --> 01:07:24,750
Contact me when you get there.
567
01:07:27,250 --> 01:07:28,250
Come on.
568
01:07:31,500 --> 01:07:32,917
Can you hold my bag?
569
01:08:17,167 --> 01:08:19,000
- What was that?
- Nothing.
570
01:08:19,709 --> 01:08:21,084
Just the truck starting.
571
01:08:46,000 --> 01:08:49,625
Listen... We're accelerating.
We're on the highway.
572
01:08:56,667 --> 01:08:57,917
CHANNEL TUNNEL
573
01:09:08,917 --> 01:09:09,917
Where are we now?
574
01:09:11,375 --> 01:09:12,334
Must be Customs.
575
01:09:15,500 --> 01:09:16,500
Praise be to God!
576
01:09:39,084 --> 01:09:40,375
- No!
- Nour!
577
01:09:41,209 --> 01:09:42,209
Stop!
578
01:09:44,125 --> 01:09:45,084
Mom!
579
01:12:04,000 --> 01:12:06,625
Our unit set fire to the trailer.
580
01:12:08,459 --> 01:12:10,084
Along with 15 refugees...
581
01:12:11,250 --> 01:12:12,667
The driver...
582
01:12:15,667 --> 01:12:17,000
The girl's mother...
583
01:12:19,500 --> 01:12:20,709
And your buddy.
584
01:12:22,125 --> 01:12:24,875
Except that the police
found the trailer...
585
01:12:25,042 --> 01:12:26,875
With only 17 bodies inside.
586
01:12:27,584 --> 01:12:28,584
Not 18.
587
01:12:29,834 --> 01:12:31,042
One's missing.
588
01:12:33,209 --> 01:12:34,334
So...
589
01:12:35,959 --> 01:12:37,584
Where's Elyas Florès?
590
01:12:41,375 --> 01:12:43,584
I wouldn't want to be in your shoes.
591
01:12:45,042 --> 01:12:46,250
Because...
592
01:12:47,417 --> 01:12:50,250
You can't imagine
the shit you're in now.
593
01:13:18,875 --> 01:13:20,292
What don't we know, huh?
594
01:13:21,667 --> 01:13:23,834
You messed with the wrong guy.
595
01:13:25,042 --> 01:13:27,125
Dylan Torres. A gypsy.
596
01:13:27,584 --> 01:13:29,792
Dylan Torres ? Who's that?
597
01:13:30,375 --> 01:13:31,875
They were like brothers.
598
01:13:32,042 --> 01:13:34,709
Of all the elite soldiers,
they were the best.
599
01:13:36,834 --> 01:13:40,750
One day, in Afghanistan,
Dylan was captured by the Taliban.
600
01:13:41,375 --> 01:13:44,042
Elyas went to get him back, alone.
601
01:13:44,250 --> 01:13:46,459
He was out there for days.
602
01:13:47,167 --> 01:13:50,250
He couldn't find him,
so he let himself get captured.
603
01:13:52,667 --> 01:13:55,792
It took us a month
to find him and the Taliban.
604
01:13:58,375 --> 01:14:00,000
When we found him...
605
01:14:01,542 --> 01:14:05,417
he was being kept in a hole
no bigger than a grave,
606
01:14:05,584 --> 01:14:08,209
with Dylan's severed head for company.
607
01:14:11,625 --> 01:14:13,834
They cut his head off because of him.
608
01:14:15,000 --> 01:14:16,459
To get him to talk.
609
01:14:17,875 --> 01:14:21,792
They tortured Elyas
round-the-clock for a month.
610
01:14:22,875 --> 01:14:24,917
He didn't tell them a thing.
611
01:14:25,542 --> 01:14:28,959
The army got rid of him
and he was sent to a psych ward.
612
01:14:31,792 --> 01:14:35,209
Then, when he got out,
he cut himself off from the world.
613
01:14:35,917 --> 01:14:37,959
He was still there, but not really.
614
01:14:38,459 --> 01:14:39,917
Like a broken-down machine.
615
01:14:43,709 --> 01:14:44,709
And you guys...
616
01:14:45,584 --> 01:14:47,792
You got him up and running again.
617
01:14:49,500 --> 01:14:51,334
Elyas isn't a soldier.
618
01:14:51,959 --> 01:14:53,417
He's a warrior.
619
01:14:55,334 --> 01:14:58,709
Where's Yann? He's not picking up.
The whole thing stinks.
620
01:14:58,875 --> 01:15:00,959
- What's going on, Elyas?
- No idea.
621
01:15:01,709 --> 01:15:03,500
- You got guns here?
- Yeah.
622
01:15:03,667 --> 01:15:06,292
- What have you got?
- Everything you need.
623
01:15:06,959 --> 01:15:08,167
I'm gonna jump.
624
01:15:09,417 --> 01:15:10,417
Where?
625
01:15:11,625 --> 01:15:12,625
Here.
626
01:15:18,042 --> 01:15:20,959
Afghanistan, Algeria,
Mauritania, Mali...
627
01:15:21,125 --> 01:15:24,959
24 infiltration missions.
11 Jihadi chiefs eliminated, solo...
628
01:15:26,084 --> 01:15:28,334
Specialist in extraction
and parachuting.
629
01:15:28,959 --> 01:15:31,709
Tell them he's dangerous
and he's coming!
630
01:15:36,875 --> 01:15:39,625
The airstrip is 15 minutes
from your drop point.
631
01:15:40,250 --> 01:15:42,459
I can't hang around for long.
632
01:15:43,084 --> 01:15:47,750
I can stay there 30 minutes, max.
Any longer, I'll have to take off.
633
01:15:48,542 --> 01:15:50,167
Gotta make it quick, Elyas.
634
01:16:04,709 --> 01:16:07,667
I've uploaded the airstrip coordinates
to your GPS.
635
01:16:07,834 --> 01:16:11,500
In and out in 40 mins max
if you want us to make it to Morocco.
636
01:16:13,917 --> 01:16:15,584
Less than 30 seconds.
637
01:16:20,125 --> 01:16:25,209
Depressurizing in 5, 4, 3, 2, 1...
638
01:20:15,542 --> 01:20:17,959
- Elyas?
- Yeah.
639
01:20:18,750 --> 01:20:20,584
- Are you alone?
- Yes!
640
01:20:28,334 --> 01:20:30,792
Elyas, you're alive! It's really you!
641
01:20:32,167 --> 01:20:33,417
You came for me.
642
01:20:34,209 --> 01:20:35,375
Get dressed, quick.
643
01:21:00,417 --> 01:21:02,084
Stay behind me.
644
01:21:03,959 --> 01:21:04,750
Stay close.
645
01:21:05,625 --> 01:21:07,042
Stay right behind me.
646
01:21:39,459 --> 01:21:41,292
They've disabled the elevator.
647
01:21:42,500 --> 01:21:44,834
- Where are we going?
- The roof.
648
01:21:45,792 --> 01:21:48,834
There's only one way up.
Through my dad's penthouse.
649
01:21:49,042 --> 01:21:51,292
- Where?
- On the right, as you go out.
650
01:21:51,459 --> 01:21:52,834
Climb on my back.
651
01:22:06,459 --> 01:22:08,625
- There they are!
- On your right!
652
01:22:24,375 --> 01:22:25,584
Take the keycard.
653
01:22:28,250 --> 01:22:29,250
Get the door!
654
01:22:39,792 --> 01:22:42,334
There's a service elevator
right at the end.
655
01:22:46,792 --> 01:22:48,000
Look out! There!
656
01:22:48,584 --> 01:22:49,292
Up ahead!
657
01:23:14,917 --> 01:23:16,334
Cover your ears.
658
01:23:44,334 --> 01:23:45,334
Get down.
659
01:23:47,750 --> 01:23:49,334
This goes to the airlock,
660
01:23:49,542 --> 01:23:52,292
then there's a corridor
to my dad's penthouse.
661
01:23:54,292 --> 01:23:55,292
With me.
662
01:24:11,334 --> 01:24:12,709
Wait in the elevator.
663
01:24:39,292 --> 01:24:40,250
Wait inside.
664
01:24:49,209 --> 01:24:51,042
Watch out, grenade!
665
01:26:25,917 --> 01:26:27,125
Climb on my back.
666
01:27:48,292 --> 01:27:49,750
Get away! Get away!
667
01:27:52,167 --> 01:27:53,375
Get away!
668
01:28:04,250 --> 01:28:05,459
Elyas, stop!
669
01:28:05,667 --> 01:28:06,667
Stop!
670
01:28:06,834 --> 01:28:08,375
Please, just stop!
671
01:28:08,584 --> 01:28:10,500
Put it down, put it down.
672
01:28:10,667 --> 01:28:12,209
Elyas...
673
01:28:19,834 --> 01:28:21,042
Don't look.
674
01:28:35,709 --> 01:28:36,917
Don't look.
675
01:28:51,417 --> 01:28:52,834
Which way now?
676
01:28:54,542 --> 01:28:57,750
My dad's penthouse.
From there, we can reach the roof.
677
01:29:10,292 --> 01:29:11,542
Don't make any sound.
678
01:29:18,209 --> 01:29:20,625
Come on! Go quicker, please.
679
01:29:21,625 --> 01:29:24,250
- Is that him? Your father?
- Yeah.
680
01:29:25,750 --> 01:29:27,375
Why have you stopped?
681
01:29:30,250 --> 01:29:31,667
What are you doing?
682
01:29:36,042 --> 01:29:37,459
That's his room.
683
01:29:39,834 --> 01:29:41,250
What are you doing?
684
01:29:43,750 --> 01:29:45,459
Don't, Elyas!
685
01:29:45,625 --> 01:29:47,917
Leave my dad. I just want to go.
686
01:29:48,084 --> 01:29:50,042
Elyas, please!
687
01:29:50,209 --> 01:29:52,875
You came for me, right?
You came to get me.
688
01:29:53,042 --> 01:29:55,959
You're all I have left now.
Come on, let's go.
689
01:29:56,167 --> 01:29:57,417
Let's go.
690
01:29:58,959 --> 01:30:00,375
You're all I have left.
691
01:30:06,417 --> 01:30:07,417
Here!
692
01:30:08,209 --> 01:30:09,209
Here it is!
693
01:30:12,167 --> 01:30:13,167
Okay, come on.
694
01:30:52,834 --> 01:30:54,375
We'll jump together.
695
01:30:54,542 --> 01:30:56,125
No way!
696
01:30:56,292 --> 01:30:58,709
Elyas, you know I'm scared of heights.
697
01:30:59,584 --> 01:31:00,750
You're giving up?
698
01:31:02,334 --> 01:31:03,750
I won't drop you.
699
01:31:04,584 --> 01:31:06,000
One foot in here.
700
01:31:09,625 --> 01:31:10,584
Now your arm.
701
01:32:48,375 --> 01:32:50,209
Your aunt's home is beautiful.
702
01:33:24,625 --> 01:33:26,625
Mom would've loved it here.
703
01:33:36,417 --> 01:33:38,125
I wasn't able to protect her.
704
01:33:39,250 --> 01:33:40,667
Please forgive me.
705
01:34:00,584 --> 01:34:01,792
Aunt Aicha!
706
01:34:02,209 --> 01:34:03,417
Who is it?
707
01:34:04,875 --> 01:34:05,875
Elyas.
708
01:34:37,084 --> 01:34:39,834
- All done? You're enrolled?
- All done!
709
01:34:59,709 --> 01:35:01,250
Meet Nour.
710
01:35:01,417 --> 01:35:02,625
Nour and Boomer.
711
01:35:03,084 --> 01:35:05,584
You already know Boomer.
He's your brother.
712
01:35:06,292 --> 01:35:07,459
He's sleeping!
713
01:35:35,667 --> 01:35:36,667
It's online.
714
01:35:37,209 --> 01:35:40,875
I tagged the news outlets
and I sent it directly to the editors.
715
01:35:49,000 --> 01:35:50,000
Wait.
716
01:36:07,500 --> 01:36:09,334
See? Not so far, even by foot.
717
01:36:11,709 --> 01:36:12,917
Got your enrollment letter?
718
01:36:14,584 --> 01:36:15,375
Yeah.
719
01:36:17,792 --> 01:36:18,667
Best get going.
720
01:36:21,875 --> 01:36:25,959
- What if one of the teachers is mean?
- Only if you steal their cigs.
721
01:36:27,375 --> 01:36:30,792
But what if I don't like school?
What if I get bored?
722
01:36:31,709 --> 01:36:33,084
You'll never be bored.
723
01:36:37,709 --> 01:36:39,584
Want to live like everyone else?
724
01:36:41,250 --> 01:36:42,667
Choose your own future?
725
01:36:43,625 --> 01:36:44,834
Decide for yourself?
726
01:36:46,750 --> 01:36:48,209
Then it all starts here.
727
01:37:05,250 --> 01:37:06,792
You'll be late.
728
01:37:14,084 --> 01:37:16,000
You'll pick me up later?
729
01:44:32,417 --> 01:44:38,000
Subtitles: Chris Smith
Pulse Translations
49557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.