All language subtitles for D.P.S01E05.Military.Dog.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:09,676 EVERY MASCULINE GENDER OF THE REPUBLIC OF KOREA SHALL 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 FAITHFULLY PERFORM MANDATORY MILITARY SERVICE, 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,139 AS PRESCRIBED BY THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THIS ACT 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,976 ARTICLE 3 OF THE MILITARY SERVICE ACT 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,822 Hwang Jang-soo, that damn asshole. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,366 He's making me do his work until the very end. 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,120 Hey. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,291 They must have fucked up the schedule 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 seeing how I'm here to replace someone who was discharged. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,544 Don't you agree? 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 Yes, I agree, sir. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,006 You fucking asshole. 13 00:00:48,089 --> 00:00:51,676 When you say something, I want you to mean it, okay? 14 00:00:52,886 --> 00:00:53,803 I'm sorry, sir. 15 00:00:54,804 --> 00:00:58,308 Hey, I'm bored. Let's see the anti-aircraft missile. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 We should keep doing it so you can get better. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 What was that? 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,692 Did you just sigh? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Did you? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 What's with you today? Have you lost your mind? 21 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 Hey. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 This isn't your first time… 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 That's enough, sir. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,125 Hey. 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 I'm really sorry. 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,671 It was a joke. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 Is that what you expected, you asshole? 28 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 Do you think this is some kind of a joke, you fucking punk? 29 00:01:33,384 --> 00:01:36,638 Do you think I'm a joke, you fucking bastard? 30 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 It's your fault for not joining the army sooner than I did. 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,601 You fucking… 32 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 You fucking bastard! 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,774 Die, you fucker! Die, you prick! 34 00:01:47,857 --> 00:01:49,692 What did you fucking say, you asshole? 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Die! Fucking die! 36 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 Just die, you fucking dickhead! 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Fucking die! 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Just fucking die! 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Die, you fucking asshole. 40 00:02:02,872 --> 00:02:04,040 Fuck you. 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Just die. Die, you asshole. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,883 Private Cho Suk-bong, sir. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 The next person on duty is going to be late. 44 00:02:39,242 --> 00:02:46,249 STOP 45 00:02:47,959 --> 00:02:52,255 EPISODE 5: MILITARY DOG 46 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Cho Suk-bong, that lunatic. 47 00:04:03,743 --> 00:04:08,081 540 DAYS UNTIL DISCHARGE 48 00:04:12,961 --> 00:04:15,964 So, this happened in our unit, and this is one of our guys? 49 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Yes, sir. 50 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 -Corporal Ryu I-gang was-- -What's your plan? 51 00:04:21,761 --> 00:04:25,098 He's already left the garrison, so we should carry out a full-scale search 52 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 with the help from our soldiers and the CDC. 53 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 We'll ask for some military dogs and form an arrest team-- 54 00:04:28,726 --> 00:04:30,144 Captain Lim, what do you think? 55 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 I think we should do as Sergeant Park says. 56 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 If this gets delayed-- 57 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 You think so? 58 00:04:37,652 --> 00:04:38,611 Are you sure? 59 00:04:41,823 --> 00:04:44,867 I'm asking if you really agree with him. 60 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 A full-scale search is a good idea, 61 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 but having a lot of men doesn't really guarantee anything, 62 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 so it might also be a good idea to do this quietly. 63 00:05:00,800 --> 00:05:02,677 Yes, you're right. Who are we? 64 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 We're the military police. We police the military. 65 00:05:06,973 --> 00:05:10,351 We can't have a deserter when we're the ones who catch them. 66 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 Let's not make things worse by letting everyone know. 67 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 But we need help from the police to-- 68 00:05:15,481 --> 00:05:16,566 If the police find out, 69 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 the press will also find out! 70 00:05:19,819 --> 00:05:22,405 We are the military! We can't have any of that! 71 00:05:24,741 --> 00:05:26,576 Shut up and do as I say! 72 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 We don't have time, so we'll have to split up. 73 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 You're fine alone, right? 74 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Yes, sir. 75 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 MILITARY POLICE GENERAL'S OFFICE 76 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Sergeant Park. 77 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 It's okay, sir. 78 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 I understand. 79 00:05:46,637 --> 00:05:47,889 Go on. Get a move on. 80 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Fucking hell… 81 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 Have you ever raised a dog? 82 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 When a dog bites its owner, 83 00:06:16,167 --> 00:06:17,585 that dog needs to be put down. 84 00:06:19,253 --> 00:06:22,090 It's hard to forgive a dog that bites a person… 85 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 because it might do it again. 86 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 But what if it bit the owner 87 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 because the jerk threw rocks and abused the dog? 88 00:06:35,394 --> 00:06:37,605 Then wouldn't the dog think it's unfair? 89 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 Are you saying Private Cho 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 is a dog? 91 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 We're no different. 92 00:06:50,284 --> 00:06:54,330 BUS TERMINAL 93 00:06:56,165 --> 00:06:57,041 Go on. 94 00:06:57,708 --> 00:06:59,085 Let's bring Suk-bong back. 95 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Guys. 96 00:07:06,425 --> 00:07:10,263 Have any of you gotten any calls or texts from Mr. Bongdhi lately? 97 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 -No. -No. 98 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 I'm sorry. 99 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 I guess they haven't. 100 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Okay. 101 00:07:20,440 --> 00:07:21,274 But… 102 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 why do you call him Mr. Bongdhi? 103 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 That's Mr. Cho's nickname. 104 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 Because he's like Gandhi. 105 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 He's so kind and patient. 106 00:07:31,993 --> 00:07:34,954 He never scolded the kids no matter how much they fooled around. 107 00:07:35,037 --> 00:07:37,039 He just laughed it off. 108 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 Yes, he tends to be like that. 109 00:07:42,753 --> 00:07:46,591 Anyway, do you know where he might be or if he has any close friends? 110 00:07:46,674 --> 00:07:50,970 If not, I'd like to take a look at his personnel record. 111 00:07:52,221 --> 00:07:55,600 We have his résumé and manuscripts saved on the academy's server. 112 00:07:56,684 --> 00:07:58,269 May I take a look at that? 113 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Well… 114 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 We can't give outsiders access. 115 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 It contains personal information and our students' portfolios. 116 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 I don't think he's contacted any of his acquaintances. 117 00:08:11,532 --> 00:08:14,494 I've done the rounds but got nothing. 118 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 -Okay, sir. -Excuse me… 119 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 I figured… 120 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 you might need this. 121 00:08:31,761 --> 00:08:33,679 ID: ANIFORCE 1 PASSWORD: ART_CREW1028 122 00:08:34,388 --> 00:08:37,517 Mr. Bongdhi helped me get into college. 123 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 He's a really good person. 124 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 I don't know what this is about, 125 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 but please help him. 126 00:08:50,571 --> 00:08:51,447 I will. 127 00:08:52,365 --> 00:08:53,241 I promise. 128 00:08:54,408 --> 00:08:56,160 Do you know Private Cho Suk-bong? 129 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 I heard you enlisted in the army together. 130 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 Zoro? Yes. 131 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 "Zoro"? 132 00:09:03,751 --> 00:09:07,129 We used to be in the same comic club. 133 00:09:07,213 --> 00:09:09,590 We drew webtoons together. 134 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 Then are you Luffy? 135 00:09:13,177 --> 00:09:14,845 Yes, I'm Luffy. 136 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Sir, you know One Piece? 137 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Why? Do you find that so strange? 138 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 So, you do. 139 00:09:23,813 --> 00:09:25,273 Suk-bong deserted the army. 140 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Pardon? 141 00:09:30,736 --> 00:09:33,531 You've kept in touch after you enlisted, right? 142 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 Pardon? 143 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 Yes. 144 00:09:41,789 --> 00:09:42,873 We're close. 145 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 So we'd meet up 146 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 during our leave and go watch anime together. 147 00:09:50,715 --> 00:09:52,174 When did you see him last? 148 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Has he ever complained that he was having a hard time? 149 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 KARON'S PLANET MOON'S SHADOW 150 00:10:07,315 --> 00:10:08,399 SPECIAL SCREENING 151 00:10:08,482 --> 00:10:11,569 Come and purchase the goods here. 152 00:10:11,652 --> 00:10:13,279 Hey, Zoro. Zoro! 153 00:10:13,904 --> 00:10:15,698 -What? -Zoro, what's the matter? 154 00:10:15,781 --> 00:10:17,575 Is it because Yoko-chan didn't have enough screen time? 155 00:10:17,658 --> 00:10:18,868 It's okay. She'll appear more-- 156 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 Luffy, I'm going to head home. I'm not feeling very well. 157 00:10:22,038 --> 00:10:23,539 Okay. 158 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Gosh, you fucking nerd. 159 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 -I'm sorry. -Idiot. 160 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Do you have a death wish, motherfucker? 161 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 I've never seen him… 162 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 You fucking asshole. 163 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 …like that before. 164 00:10:45,227 --> 00:10:46,854 That fucking jerk. 165 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 What do you want to know? 166 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 What is it that you want to ask? 167 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 What? 168 00:11:09,877 --> 00:11:13,631 Are you here to play fucking detective with your senior? 169 00:11:14,173 --> 00:11:17,301 Is seniority what comes to mind even at a time like this? 170 00:11:17,385 --> 00:11:20,930 -What did you say, you jackass? -Do you think you'll be okay 171 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 if we don't catch Private Cho? 172 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 If they start investigating this, 173 00:11:26,727 --> 00:11:29,313 they'll find out about all the irregularities in our unit. 174 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 Who do you think will be blamed? 175 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 How is that my fault? Fuck. 176 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 How am I to blame? 177 00:11:37,029 --> 00:11:39,865 There were others who were worse. 178 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 What about Hwang Jang-soo, that asshole? 179 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 Does he get off the fucking hook 180 00:11:44,245 --> 00:11:46,163 now that he's discharged? 181 00:11:46,247 --> 00:11:49,208 Is it okay that he's back home now? 182 00:11:55,714 --> 00:11:57,216 So hurry up and tell me. 183 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 I can help you. 184 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 The D.P. soldiers… 185 00:12:14,859 --> 00:12:16,694 weren't there that day, right? 186 00:12:19,530 --> 00:12:21,782 -I can't believe you're going home. -Call me when you're out. 187 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 -Let's have soju together. -The fucking time… 188 00:12:25,411 --> 00:12:29,582 I'll call you next week during my leave. 189 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 I'm sorry I was so hard on you guys. 190 00:12:31,917 --> 00:12:34,670 Don't bother shaking hands. Just go. We need to get to work. 191 00:12:34,753 --> 00:12:36,547 This jerk's always so cranky. 192 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Time will slow down once you're in your last year. 193 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 Fuck you. 194 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 Hey, Nerd. 195 00:12:50,686 --> 00:12:52,188 I know I put you through a lot. 196 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 Let's put all our good… 197 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 and bad memories behind us. 198 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 Hey, cry like a monkey. 199 00:13:10,414 --> 00:13:11,707 -Cry like a monkey. Do it. -Bark. 200 00:13:11,790 --> 00:13:12,708 Cry like a monkey. 201 00:13:12,791 --> 00:13:14,335 Do it, you fucking idiot. Hurry up and do it. 202 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 You'll never meet a senior like me. 203 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 I'm giving you a free hair removal. 204 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 Why can't you fucking memorize it? 205 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 I'm sorry, sir. 206 00:13:27,181 --> 00:13:28,057 Are you stupid? 207 00:13:30,518 --> 00:13:32,102 Is it comfy down there? 208 00:13:35,731 --> 00:13:36,815 I'll see you guys. 209 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 What good memories? 210 00:13:51,664 --> 00:13:52,540 What? 211 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 I want you to apologize. 212 00:14:02,758 --> 00:14:04,468 I want you to apologize. 213 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Okay, fine. 214 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 I'm sorry, okay? 215 00:14:15,104 --> 00:14:15,938 Happy now? 216 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Hey, you fucking nerd. 217 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 Can't you take a hint? 218 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 We were having a moment here. 219 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Now get back to work. 220 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 I'm off. 221 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 -Sir. -Sir. 222 00:14:33,497 --> 00:14:34,748 -See you. -Bye, Jang-soo. 223 00:14:34,832 --> 00:14:37,042 -Bye. -Sir. Thank you for your service. 224 00:14:39,837 --> 00:14:41,380 Let's go. 225 00:14:41,463 --> 00:14:42,298 Yes, sir. 226 00:14:42,381 --> 00:14:44,174 Let's go get some work done. 227 00:15:02,568 --> 00:15:04,945 Did you find anything on their server? 228 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 I poked around in there… 229 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 and something was uploaded to Suk-bong's folder two hours ago. 230 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 Two hours ago? 231 00:15:14,330 --> 00:15:16,373 Damn it. 232 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 What should I tell them? 233 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 I'll send you the file. Take a look. 234 00:15:38,562 --> 00:15:40,064 Corporal Han, this is An Jun-ho. 235 00:15:41,774 --> 00:15:44,568 What? You think Suk-bong is on his way to meet Hwang Jang-soo? 236 00:15:44,652 --> 00:15:46,111 What are you talking about? 237 00:15:46,195 --> 00:15:49,114 Private Cho went online today, and we're tracing the IP address. 238 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 We're trying to trace his current location too. 239 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 Please don't do anything stupid, Suk-bong. Please. 240 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 The IP address that accessed the server 241 00:16:18,936 --> 00:16:20,854 was at a highway rest area. 242 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 That IP didn't show up again after that. 243 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 It was just that one time. 244 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 I've got no idea what he's trying to do. 245 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 If he really is on his way to Hwang Jang-soo's place… 246 00:16:40,541 --> 00:16:43,669 If the rest area is on the way to Seoul, we don't have much time. 247 00:16:44,586 --> 00:16:45,462 Of course. 248 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 But we need to know where he'll be getting off. 249 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 I'll look into it again. 250 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 Bye. 251 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 Sir. 252 00:17:11,739 --> 00:17:14,491 Does he not give a fuck what his senior says? 253 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 NEW SEONGNAM TERMINAL 254 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 It's Seongnam. 255 00:17:18,912 --> 00:17:21,790 Hwang Jang-soo gave everyone his address when he was discharged. 256 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 Where are you? 257 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 You should hurry up, sir. 258 00:17:27,463 --> 00:17:30,007 It's like the Lunar New Year. 259 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 That's why I told you to… 260 00:17:32,593 --> 00:17:36,096 Why couldn't you just cut in? Seriously. 261 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 If you go to the ticket office, 262 00:17:38,390 --> 00:17:40,642 you'll find investigators and D.P. from other units. 263 00:17:40,726 --> 00:17:43,270 There will be about 20 of them, so get going without us. 264 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 I'm at the ticket office, but… 265 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 Sir, I'm sorry, but where are… 266 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Gosh, this is so annoying. 267 00:17:51,862 --> 00:17:54,448 Why couldn't they tell us earlier that it's been canceled? 268 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 Just a second, sir. 269 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 Isn't it a good thing? I heard this guy used to do judo. 270 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 And you call yourself a D.P. soldier? 271 00:18:01,038 --> 00:18:01,955 Guys. 272 00:18:03,123 --> 00:18:04,291 -What? -What? 273 00:18:05,000 --> 00:18:06,835 Why is it just you two? Where are the others? 274 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 What are you talking about? 275 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 They received a message from your unit saying the operation was canceled. 276 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 What? 277 00:18:15,052 --> 00:18:16,553 What are you talking about? 278 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 The operation was canceled? 279 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Lim Ji-seop, that punk. 280 00:18:23,644 --> 00:18:25,145 REQUEST TO CANCEL OPERATION TO APPREHEND MP PRIVATE CHO SUK-BONG 281 00:18:25,229 --> 00:18:28,941 He should have listened, that asshole. 282 00:18:36,782 --> 00:18:41,036 Then what should we do? Private Cho is going to arrive soon. 283 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 What? I thought it was canceled. 284 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 I guess it's just us then. 285 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 We'll be there as soon as possible. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,296 Okay, sir. 287 00:18:55,676 --> 00:18:56,844 Are you going to help? 288 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Gosh, there are too many people. 289 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 I'll go to platforms one and two. 290 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 You two can check the rest. 291 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 Okay, got it. 292 00:19:14,736 --> 00:19:16,738 I'll check platforms three and four. 293 00:19:16,822 --> 00:19:17,865 -Seong-gon. -Yes? 294 00:19:20,075 --> 00:19:22,619 Let's catch him before they do this time. 295 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 If I catch him, you'd better buy me beef. 296 00:19:26,248 --> 00:19:27,332 I'll get moving now. 297 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Should I just shoot him? 298 00:19:37,676 --> 00:19:38,886 Gosh. 299 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Private Cho Suk-bong. 300 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Can we… 301 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Can we just talk for a bit? 302 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Jun-ho, are you here to catch me? 303 00:21:09,476 --> 00:21:10,352 No, it's not that. 304 00:21:13,313 --> 00:21:14,898 I'm here to help. 305 00:21:16,066 --> 00:21:17,192 So please… 306 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 I know how upset 307 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 and frustrated you are. 308 00:21:28,036 --> 00:21:28,996 So… 309 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 So let's just talk for a bit. 310 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 Okay? 311 00:21:44,761 --> 00:21:46,263 Do you also think I'm an idiot? 312 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 Calm down, sir! 313 00:22:08,869 --> 00:22:10,620 I'm not here to fight you. 314 00:22:17,544 --> 00:22:19,338 Do you also think I'm an idiot? 315 00:22:22,257 --> 00:22:24,259 I don't want to fight you, sir. 316 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Please, don't do this. 317 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 I've got you, you punk! 318 00:23:06,551 --> 00:23:07,511 Move the bus! 319 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 Seong-gon! Call 911! 320 00:23:12,182 --> 00:23:13,058 Seong-gon. 321 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 Seong-gon. 322 00:23:17,187 --> 00:23:19,106 Move the bus! 323 00:23:25,987 --> 00:23:28,198 -I'm sorry. -Suk-bong. 324 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Cho Suk-bong! -Come here, Suk-bong! 325 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 Cho Suk-bong! 326 00:23:33,120 --> 00:23:33,995 Suk-bong! 327 00:23:34,079 --> 00:23:34,996 Cho Suk-bong! 328 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 Fucking move! Move it! 329 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Cho Suk-bong! 330 00:23:42,963 --> 00:23:44,172 Suk-bong! 331 00:23:48,718 --> 00:23:51,388 Don't hurt anyone! Suk-bong! 332 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 Get out of my way! 333 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Hey, you punk! 334 00:24:20,375 --> 00:24:21,334 Damn it. 335 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 I'll check theaters three and four. You check one and two. 336 00:24:54,868 --> 00:24:55,744 Suk-bong. 337 00:25:16,681 --> 00:25:18,350 Gosh, what's he doing? 338 00:25:18,433 --> 00:25:20,268 What the hell do you think you're-- 339 00:25:30,028 --> 00:25:31,571 What did I do wrong? 340 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 Why the fuck are you doing this to me? 341 00:26:08,525 --> 00:26:09,734 Ho-yeol! 342 00:26:09,818 --> 00:26:10,777 Where's Suk-bong? 343 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 I'm sorry, sir. 344 00:26:14,322 --> 00:26:16,741 I'm really sorry, sir. 345 00:26:16,825 --> 00:26:17,742 I'm sorry, sir. 346 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 -Did you say you're married? -Yes, sir. 347 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 Any kids? 348 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 I have three. Two girls and a boy, sir. 349 00:26:28,086 --> 00:26:30,380 Gosh, you must have a lot of stamina. 350 00:26:32,507 --> 00:26:33,466 That's good. 351 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 It's expensive raising kids. 352 00:26:36,845 --> 00:26:39,222 You really are a patriot. 353 00:26:39,306 --> 00:26:40,307 Thank you, sir. 354 00:26:48,315 --> 00:26:49,232 Hello? 355 00:26:49,316 --> 00:26:51,651 SERGEANT PARK BEOM-GU ARE YOU HAPPY NOW, SIR? 356 00:26:51,735 --> 00:26:52,777 What? 357 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Okay, hang up. 358 00:27:03,621 --> 00:27:06,541 Couldn't you do a better job? What's the matter with you? 359 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 Pardon? 360 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 A soldier got hurt in Seongnam. 361 00:27:10,920 --> 00:27:12,172 Cho Suk-bong got away. 362 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 What did I tell you? 363 00:27:15,008 --> 00:27:17,635 I told you there should be enough men for the operation. 364 00:27:19,721 --> 00:27:22,766 But I thought you wanted me to keep things quiet. 365 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 Hey. 366 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 Are you blaming me for this? 367 00:27:30,899 --> 00:27:32,942 Are you trying to avoid taking responsibility? 368 00:27:33,985 --> 00:27:35,278 No, I'm sorry, sir. 369 00:27:37,572 --> 00:27:38,907 Tell me what happened again. 370 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 Speak properly, you punk! 371 00:27:50,251 --> 00:27:51,336 Where are the CDC guys? 372 00:27:53,171 --> 00:27:56,966 They were taken to the Korean Armed Forces Seoul Hospital. 373 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 Fortunately, he'll be fine. 374 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 Good. 375 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 Do we… 376 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 need to go back, sir? 377 00:28:08,186 --> 00:28:09,062 Yes. 378 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 It's already out in the open now. 379 00:28:11,815 --> 00:28:14,359 The police will get involved, so they'll take care of it. 380 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 Anyway, let's get going now. 381 00:28:17,862 --> 00:28:18,738 Yes, sir. 382 00:28:19,489 --> 00:28:21,533 I need to use the bathroom first. 383 00:28:32,127 --> 00:28:33,086 Ho-yeol. 384 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Corporal Han Ho-yeol, sir. 385 00:28:37,382 --> 00:28:38,550 You did the right thing. 386 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 I'm glad you didn't try to fight him. 387 00:28:48,685 --> 00:28:49,602 Yes, sir. 388 00:28:55,817 --> 00:28:58,027 Gi-yeong sent you Hwang Jang-soo's address, right? 389 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 Did you give it to the police? 390 00:29:01,239 --> 00:29:03,575 Jun-ho has his address. 391 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 BUILDING 102 UNIT 1116, YEOSU-DONG 200, JUNGWON-GU, SEONGNAM, GYEONGGI PROVINCE 392 00:29:13,835 --> 00:29:15,545 You fucking maniac! Where are you? 393 00:29:15,628 --> 00:29:17,964 The police will get there too late. I need to go right now. 394 00:29:18,047 --> 00:29:19,257 What? 395 00:29:19,340 --> 00:29:21,217 Private Cho will be there right away. 396 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 How are you so sure, you punk? 397 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 It's my gut feeling, sir. 398 00:29:25,638 --> 00:29:26,639 I'm sorry, sir. 399 00:29:27,932 --> 00:29:29,976 Hey, Jun-ho! Hey! 400 00:29:37,066 --> 00:29:37,984 Ho-yeol. 401 00:29:40,820 --> 00:29:42,071 What are you doing? 402 00:29:42,155 --> 00:29:43,990 Let me borrow your car, sir. 403 00:29:48,161 --> 00:29:50,079 Private An just deserted. I should go catch him. 404 00:29:50,163 --> 00:29:52,081 What? Hey. Hey. 405 00:29:52,165 --> 00:29:55,210 Hey, wait. Hey, get back here! Hey! 406 00:30:04,719 --> 00:30:05,762 Hey. 407 00:30:08,223 --> 00:30:10,517 I told you to ask me before throwing this away. 408 00:30:10,600 --> 00:30:12,519 It's past the expiration date. 409 00:30:12,602 --> 00:30:14,771 Have you lost your mind? How dare you talk back. 410 00:30:14,854 --> 00:30:15,772 Hey. 411 00:30:16,314 --> 00:30:18,691 The store will run on a deficit if you throw them out 412 00:30:18,775 --> 00:30:20,485 because of the expiration date. 413 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Are you going to make up for that? 414 00:30:26,032 --> 00:30:27,826 I'm sorry, sir. I'll do better. 415 00:30:27,909 --> 00:30:29,702 Gosh, put it back. 416 00:30:31,204 --> 00:30:33,748 I thought he'd be good because just got out of military service. 417 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 That fucking jerk. 418 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 When should I kill him? 419 00:30:56,437 --> 00:30:59,274 Life was much better in the army. Fuck… 420 00:31:13,830 --> 00:31:16,666 Sergeant Hwang, why didn't you answer my calls? 421 00:31:16,749 --> 00:31:17,917 What's going on? 422 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 -Is this a dream? -No, it's not a dream. 423 00:31:20,879 --> 00:31:23,464 We don't have time. You know Private Cho Suk-bong, right? 424 00:31:23,548 --> 00:31:24,757 What the fuck? 425 00:31:24,841 --> 00:31:28,094 I can't believe this asshole is asking me about another asshole. 426 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 Private Cho is coming for you. 427 00:31:34,601 --> 00:31:35,435 What? 428 00:31:36,561 --> 00:31:39,898 -Please open the door. You're in danger. -Okay. 429 00:31:41,190 --> 00:31:43,860 I got it. Thanks. Have a safe trip back. 430 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 No, wait. 431 00:31:49,282 --> 00:31:51,200 This is driving me insane. 432 00:32:00,126 --> 00:32:01,044 Seriously? 433 00:32:06,132 --> 00:32:07,425 This isn't Beom-gu's fault. 434 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 The traffic in Gyeonggi Province is hopeless. 435 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Why isn't he picking up? 436 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 Hello? 437 00:32:17,143 --> 00:32:18,603 -Goodbye. -Bye. 438 00:32:18,686 --> 00:32:22,315 No, Mom. That's not what I'm saying. I'm done here. 439 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Yes. No, I'll be home soon. 440 00:32:26,778 --> 00:32:28,988 Yes. I won't take long. Okay, bye. 441 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 What are you on about? 442 00:32:31,699 --> 00:32:34,369 Sorry, sir. There was a security guard. 443 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 Did you meet Jang-soo? 444 00:32:38,581 --> 00:32:40,583 Wait for me. I'm on my way. 445 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 Just a second, sir. 446 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Excuse me. 447 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 Who are you? 448 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Oh, I'm sorry. 449 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Private Cho Suk-bong! 450 00:33:24,794 --> 00:33:25,920 Private Cho. 451 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 Private Cho! Wait! 452 00:33:42,729 --> 00:33:43,896 I'm sorry. 453 00:34:01,831 --> 00:34:02,915 Private Cho! 454 00:34:04,000 --> 00:34:06,711 I'll make this quick. 455 00:34:09,672 --> 00:34:10,715 Fuck! 456 00:34:13,384 --> 00:34:14,343 I'm sorry, sir. 457 00:34:30,860 --> 00:34:31,736 Jun-ho. 458 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 You also beat up Park Sung-woo, remember? 459 00:34:38,493 --> 00:34:39,410 I'm sorry. 460 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 I guess you missed me, Nerd. 461 00:35:39,554 --> 00:35:42,098 You fucking psycho. What the fuck are you doing? 462 00:35:42,181 --> 00:35:44,600 You should get up and salute your senior. 463 00:35:46,853 --> 00:35:48,020 What's wrong? 464 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 Do I still scare you? 465 00:35:51,566 --> 00:35:53,276 Can't you do it now that you're here? 466 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 Hey. 467 00:35:58,281 --> 00:35:59,365 Hey. 468 00:35:59,448 --> 00:36:01,075 Let me ask you something. 469 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 What is it that you want with me? 470 00:36:05,830 --> 00:36:08,457 I mean, I was discharged. 471 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 It's over now. 472 00:36:10,543 --> 00:36:13,421 What is it that you want to do to me? 473 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 Tell me. 474 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 I mean, seriously. 475 00:36:16,591 --> 00:36:19,969 Did you really think you could do something to me? 476 00:36:22,847 --> 00:36:23,764 Did you? 477 00:36:25,141 --> 00:36:26,851 Answer me, you fucking trash! 478 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 How long 479 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 were you planning to do this shit? 480 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 Answer me, you bastard! 481 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 You fucking asshole. 482 00:36:43,826 --> 00:36:45,077 Why are you shaking? 483 00:36:47,246 --> 00:36:48,164 What? 484 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 Are you scared? 485 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 You fucking lunatic. 486 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 Will you please be quiet? 487 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Or I'll have to call the cops. 488 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 Call the cops. He's a fucking criminal. 489 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 That asshole was scared of me. 490 00:37:29,497 --> 00:37:32,291 That fucking asshole. 491 00:37:34,043 --> 00:37:34,877 Fuck! 492 00:37:36,170 --> 00:37:38,005 Fuck! 493 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 Are you fucking scared of me? 494 00:37:43,928 --> 00:37:46,055 Are you fucking scared of me, you asshole? 495 00:37:46,138 --> 00:37:49,767 That fucking good-for-nothing bastard! 496 00:38:05,283 --> 00:38:06,867 Why the fuck… 497 00:38:06,951 --> 00:38:09,996 -Why the fuck? -I'm sorry, sir. 498 00:38:10,079 --> 00:38:11,872 Why for fuck's sake? 499 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 I was just getting started, you fucking bastard. 500 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 -I'm sorry, sir. -Fuck! 501 00:38:18,796 --> 00:38:20,756 -I guess you caught the asshole. -You… 502 00:38:20,840 --> 00:38:22,925 This is how far you can go, you fucking loser! 503 00:38:23,009 --> 00:38:25,678 You bastard! Stay right there, you dickhead! 504 00:38:25,761 --> 00:38:28,097 -Are you taking him to the police station? -You asshole. 505 00:38:28,180 --> 00:38:29,432 He's going to jail, right? 506 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 You fucking bastard! 507 00:38:33,811 --> 00:38:34,854 -Hey. -Fucking asshole. 508 00:38:36,439 --> 00:38:37,481 Jang-soo. 509 00:38:38,691 --> 00:38:40,568 Be grateful that you've been discharged. 510 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 What the fuck are you losers on about? 511 00:38:49,618 --> 00:38:52,413 Hey, you asshole! Stay right there, you fucker! 512 00:38:52,496 --> 00:38:54,874 Hey, stop him! Fuck! 513 00:38:54,957 --> 00:38:58,002 Jun-ho, stop that fucker! Please! Fuck! 514 00:38:58,085 --> 00:39:00,796 Fucking stop him! Shit! 515 00:39:14,268 --> 00:39:16,896 I was going to register you two as deserters after sunrise. 516 00:39:16,979 --> 00:39:19,940 The sun comes up late because it's winter. 517 00:39:21,233 --> 00:39:22,735 Gosh, you punks. 518 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 Hey, Ho-yeol. 519 00:39:30,201 --> 00:39:32,620 Settle things with the cops and come back to the unit. 520 00:39:34,038 --> 00:39:35,039 Okay, thanks. 521 00:39:40,002 --> 00:39:40,961 Suk-bong. 522 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 Killing someone isn't how you take revenge. 523 00:39:47,134 --> 00:39:49,553 Do you think people repent when they're about to die? 524 00:39:51,097 --> 00:39:52,723 They just die. 525 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 Fucking peacefully at that. 526 00:39:57,770 --> 00:39:59,313 But the person who killed them… 527 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 ends up regretting it. 528 00:40:04,360 --> 00:40:08,864 That fucker didn't even repent although I killed him. 529 00:40:10,950 --> 00:40:14,161 But it's too fucking late to even hold him responsible. 530 00:40:16,372 --> 00:40:18,332 And you end up regretting it forever… 531 00:40:20,418 --> 00:40:22,044 thinking you should've let him live 532 00:40:24,088 --> 00:40:26,257 and make him pay for what he did. 533 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 My ass… 534 00:40:33,848 --> 00:40:35,057 What? 535 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 You knew everything. 536 00:40:41,230 --> 00:40:42,773 You all just sat back and watched. 537 00:40:44,733 --> 00:40:45,943 Private Cho. 538 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 Why should I be punished? 539 00:40:49,238 --> 00:40:51,031 -He's the one who did wrong! -Suk-bong! 540 00:40:51,115 --> 00:40:52,825 Why am I the one getting punished? 541 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 -Fucking why? -Suk-bong! 542 00:40:54,201 --> 00:40:56,954 -Why? Fucking why? -Suk-bong! 543 00:40:57,037 --> 00:41:01,041 -Suk-bong! Stop! -Why? Fuck! Why? 544 00:43:43,912 --> 00:43:48,917 Subtitle translation by: Ja-won Lee 37171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.