Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:37,760
# Dashing through the snow... #
2
00:00:53,040 --> 00:00:55,240
# A sleighing song tonight! #
3
00:01:05,040 --> 00:01:07,080
(EXPLOSION)
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,800
(GUNFIRE)
5
00:01:24,800 --> 00:01:26,920
(WOMAN SCREAMS)
6
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
(INTERCOM BEEPS)
7
00:02:33,360 --> 00:02:35,440
Gentlemen,
this is your captain speaking.
8
00:02:35,440 --> 00:02:38,000
We're about to begin our descent
into Washington, DC.
9
00:02:38,000 --> 00:02:40,080
Please finish your cigarettes.
10
00:02:45,280 --> 00:02:47,800
MAN: Ladies and gentlemen.
Welcome, ladies and gentlemen.
11
00:02:49,920 --> 00:02:52,480
Ladies and gentlemen, I...
12
00:02:52,480 --> 00:02:55,880
Um, I've just come back from Mexico.
13
00:02:55,880 --> 00:03:01,760
I'd like to sum up the results
of my trip in a very simple way.
14
00:03:01,760 --> 00:03:04,000
(TAPE FAST-FORWARDS)
15
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
I strongly believe that
16
00:03:13,040 --> 00:03:16,360
we should fundamentally
consider the following.
17
00:03:16,360 --> 00:03:20,040
Ladies and gentlemen.
Welcome, ladies and gentlemen.
18
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
(KNOCK ON DOOR)
19
00:03:29,800 --> 00:03:31,160
(DOOR OPENS)
20
00:03:54,200 --> 00:03:56,680
Here, here!
Please.
21
00:03:56,680 --> 00:03:58,280
Please follow me.
22
00:03:59,640 --> 00:04:01,320
Dr Herrhausen.
23
00:04:07,000 --> 00:04:10,040
MAN: Welcome to the press conference
of Deutsche Bank.
24
00:04:10,040 --> 00:04:14,680
My esteemed co-speaker
will take over now.
25
00:04:16,040 --> 00:04:18,040
Dr Herrhausen.
26
00:04:18,040 --> 00:04:23,520
Ladies and gentlemen,
I've just come back from Mexico,
27
00:04:23,520 --> 00:04:30,360
and I'd like to sum up the result
of my trip in a very simple way.
28
00:04:38,480 --> 00:04:43,040
Let us cancel the debts
of the world's poorest countries.
29
00:04:43,040 --> 00:04:45,240
What's next?
Abolition of the death penalty?
30
00:04:45,240 --> 00:04:46,320
Sir!
31
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
Ladies...ladies and gentlemen,
32
00:04:49,080 --> 00:04:54,160
let us take this step
before we can no longer afford it.
33
00:04:54,160 --> 00:04:55,560
This isn't...
34
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
WWII would've never happened,
isn't it?
35
00:04:57,040 --> 00:04:58,680
How will you absorb...?
36
00:05:02,680 --> 00:05:04,800
REPORTER: Are you essentially saying
37
00:05:04,800 --> 00:05:08,040
that Germany can be compared
to Mexico?
38
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
Yes.
No.
39
00:05:17,520 --> 00:05:20,200
Do you want to bring
American banks to their knees?
40
00:05:20,200 --> 00:05:22,400
Do you want to sabotage
the American banks?
41
00:05:24,600 --> 00:05:29,160
Well, we Germans also profited
from debt relief at one time.
42
00:05:41,040 --> 00:05:44,360
When Germany was completely
destroyed and lay in ruins
43
00:05:44,360 --> 00:05:45,520
after World War II,
44
00:05:45,520 --> 00:05:49,880
it rightfully owed substantial debts
to the countries it had devastated
45
00:05:49,880 --> 00:05:51,200
during the war.
46
00:05:51,200 --> 00:05:53,040
Hurtado is not Hitler.
47
00:05:53,040 --> 00:05:54,720
(REPORTERS CLAMOUR)
48
00:05:57,360 --> 00:06:00,600
The London Debt Conference
realised that by paying off
49
00:06:00,600 --> 00:06:02,960
all its recognised war debts,
50
00:06:02,960 --> 00:06:07,120
Germany would, without a doubt,
be driven into bankruptcy.
51
00:06:09,080 --> 00:06:14,080
If our debts hadn't been cancelled,
we wouldn't be where we are today.
52
00:06:14,080 --> 00:06:15,520
(DOOR SLAMS SHUT)
53
00:06:16,680 --> 00:06:20,240
One of the world's
foremost economic powers.
54
00:06:22,280 --> 00:06:24,400
MAN: ..we'd also like to hear
what he has to say.
55
00:07:06,680 --> 00:07:08,800
Everyone is permitted to...
56
00:07:09,840 --> 00:07:14,800
..have their own thoughts,
but we naturally insist that...
57
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
Did I bore you, Mr Burwell?
58
00:08:02,760 --> 00:08:05,960
You lost the war.
Don't you ever forget that.
59
00:08:17,240 --> 00:08:21,160
Mexico owes the banks 200 billion.
60
00:08:22,800 --> 00:08:24,760
If you're dead,
the banks are doomed.
61
00:08:26,760 --> 00:08:29,440
Especially the US banks.
62
00:08:29,440 --> 00:08:31,720
You are an intelligent man.
63
00:08:33,120 --> 00:08:35,880
A dead debtor will never
pay anything back.
64
00:08:48,320 --> 00:08:49,280
# Yeah
65
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
# We're on a road to nowhere
66
00:09:03,200 --> 00:09:06,040
# Take a night ride to nowhere
67
00:09:07,600 --> 00:09:09,440
# We'll take that ride. #
68
00:09:39,640 --> 00:09:42,400
# There's a life that gently flows
69
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
# There are some that... #
70
00:10:48,640 --> 00:10:50,280
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
71
00:11:05,640 --> 00:11:07,720
(WOMEN GIGGLE)
72
00:22:54,520 --> 00:22:56,160
Uh-uh-uh.
73
00:27:34,400 --> 00:27:35,920
Out of the darkness...
74
00:27:37,520 --> 00:27:39,320
..comes the light.
75
00:27:44,240 --> 00:27:46,480
(ACTOR CONTINUES INDISTINCTLY)
76
00:30:29,520 --> 00:30:31,000
What does he mean by that?
77
00:30:31,000 --> 00:30:34,640
And then he says
they probably wouldn't intervene.
78
00:30:34,640 --> 00:30:36,320
Who is this guy?
79
00:30:36,320 --> 00:30:38,160
One of the spokesmen
of the Deutsche Bank.
80
00:30:42,400 --> 00:30:46,000
The Mexico guy?
Yes, sir. Alfred Herrhausen.
81
00:30:52,760 --> 00:30:53,960
OK.
82
00:30:56,040 --> 00:30:59,560
Can you put together everything
I don't know about this guy, please?
83
00:32:17,800 --> 00:32:20,400
# I don't know what I can say
84
00:32:20,400 --> 00:32:22,480
# You don't want me to stay
85
00:32:22,480 --> 00:32:28,480
# So I go, yeah, I go
to find someone to hold instead. #
86
00:39:04,080 --> 00:39:06,080
Very nice to have you here.
87
00:39:06,080 --> 00:39:07,280
I hope you had a nice trip.
88
00:39:07,280 --> 00:39:09,240
Yes, the trip was fine.
89
00:39:09,240 --> 00:39:11,320
Mr Arbatov,
can we go somewhere inside?
90
00:39:11,320 --> 00:39:13,360
It's cold.
No. Let's walk.
91
00:39:13,360 --> 00:39:15,240
So we'll be in private.
92
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
Did you have time
to check the numbers?
93
00:39:17,480 --> 00:39:18,760
Yes. Of course.
94
00:39:18,760 --> 00:39:21,000
Your budget shows
a clearly negative balance.
95
00:39:21,000 --> 00:39:23,320
And due to inflation,
it shrinks more and more.
96
00:39:23,320 --> 00:39:25,960
You need a price reform
and an unregulated market.
97
00:39:25,960 --> 00:39:28,480
And you should open up
to foreign investors.
98
00:39:28,480 --> 00:39:30,240
That is not possible.
99
00:39:30,240 --> 00:39:31,600
Not yet.
100
00:39:31,600 --> 00:39:33,000
That's why I'm here.
101
00:39:35,760 --> 00:39:37,360
How much do we need?
102
00:39:37,360 --> 00:39:38,720
5 billion to begin with?
103
00:39:41,400 --> 00:39:43,040
Uh, I was hoping to meet
104
00:39:43,040 --> 00:39:45,280
General Secretary Gorbachev
to discuss the matter.
105
00:39:45,280 --> 00:39:48,800
I will let the Kremlin know
about your efforts.
106
00:39:51,320 --> 00:39:54,160
Mr Arbatov, if you want a loan,
you have to be quick.
107
00:39:54,160 --> 00:39:56,600
Mr Herrhausen, wait in the hotel.
108
00:39:56,600 --> 00:39:58,480
We'll get in touch very soon.
109
00:39:58,480 --> 00:40:00,760
What do I wait for?
Trust me.
110
00:40:00,760 --> 00:40:04,920
Your trip to Moscow is a proof
that it will happen.
111
00:40:04,920 --> 00:40:06,400
OK? Wait at the hotel.
112
00:40:06,400 --> 00:40:07,720
Where is the hotel?
113
00:40:07,720 --> 00:40:10,520
By the end of the bridge,
that direction.
114
00:40:14,960 --> 00:40:16,680
By the end of the bridge.
115
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
Hunt!
116
00:41:35,440 --> 00:41:36,440
Hunt?
117
00:41:37,680 --> 00:41:39,280
Oh, what the fuck?
118
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
Mr Burwell.
119
00:41:41,280 --> 00:41:43,600
I thought you'd sworn
never to set foot
120
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
in this goddamn
land of the Nazis again.
121
00:41:47,360 --> 00:41:48,880
Yeah, yeah.
122
00:41:48,880 --> 00:41:51,000
So?
Just through here.
123
00:41:52,680 --> 00:41:55,400
OK. I'm jet-lagged.
124
00:42:02,120 --> 00:42:03,080
Sorry.
125
00:43:07,400 --> 00:43:10,400
Hamburg,
Deutsche Bank board meetings...
126
00:43:10,400 --> 00:43:12,000
Herrhausen with Kohl.
127
00:43:12,000 --> 00:43:14,280
I mean, did you really come
all this way
128
00:43:14,280 --> 00:43:17,120
to tell me that this man
is a threat to America?
129
00:43:17,120 --> 00:43:18,840
The man is harmless.
130
00:43:18,840 --> 00:43:20,240
Harmless?
Taxi.
131
00:43:20,240 --> 00:43:22,320
If he's successful
with his debt relief,
132
00:43:22,320 --> 00:43:25,440
he'll force half our banks
to their knees!
133
00:43:25,440 --> 00:43:29,560
They are our allies. Friends.
Really?
134
00:43:29,560 --> 00:43:35,240
And our friends are allowed
to do business with our enemies?
135
00:44:33,960 --> 00:44:36,120
REAGAN: General Secretary Gorbachev,
136
00:44:36,120 --> 00:44:39,160
if you seek liberalisation,
137
00:44:39,160 --> 00:44:41,560
come here to this gate.
138
00:44:41,560 --> 00:44:45,520
Mr Gorbachev, open this gate.
139
00:44:45,520 --> 00:44:50,440
Mr Gorbachev, tear down this wall!
140
00:44:50,440 --> 00:44:51,880
(GASPS)
141
00:45:14,400 --> 00:45:16,720
(PANTS)
13388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.