Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,575 --> 00:00:45,778
As his mother's womb
yet held the growing Baal
4
00:00:46,279 --> 00:00:49,348
The sky above
was vast and still and pale
5
00:00:49,916 --> 00:00:53,019
Young and bare
and immensely wondrous
6
00:00:53,519 --> 00:00:57,123
Just how Baal loved it
when Baal came to us
7
00:01:01,294 --> 00:01:04,230
Through Baal's lust and pain
the sky remained there
8
00:01:04,931 --> 00:01:08,234
Even when Baal slumbered
blissfully unaware
9
00:01:08,734 --> 00:01:11,771
At night a violet sky, a drunken Baal
10
00:01:12,405 --> 00:01:16,008
Baal's dawn is holy,
the sky apricot pale
11
00:01:19,845 --> 00:01:22,381
Amid the shameful swarm of sinners
12
00:01:23,749 --> 00:01:27,119
Baal lay naked
and wallowed unconcerned
13
00:01:27,653 --> 00:01:30,122
Just the sky, oh never-ending sky
14
00:01:31,123 --> 00:01:34,226
Majestically covered his nakedness
15
00:01:38,965 --> 00:01:41,968
At the bloated vultures
Baal squints up
16
00:01:42,668 --> 00:01:46,038
They circle above
to see when Baal will die
17
00:01:46,439 --> 00:01:50,042
Sometimes Baal plays dead,
vultures land to eat
18
00:01:50,443 --> 00:01:54,480
Baal dines in silence
on vulture meat
19
00:01:57,683 --> 00:02:00,252
Beneath gloomy stars
in this vale of tears
20
00:02:01,454 --> 00:02:04,423
Baal grazes broad fields
and smacks his lips
21
00:02:05,291 --> 00:02:08,361
Once the fields are bare
Baal skips with a song
22
00:02:09,095 --> 00:02:12,264
Into the eternal woods
to get some sleep
23
00:02:16,769 --> 00:02:20,039
And when the dark womb
drags Baal down inside
24
00:02:20,406 --> 00:02:23,676
What is the world to Baal then?
Baal is full
25
00:02:24,243 --> 00:02:27,279
Baal has so much sky in his eye
26
00:02:27,680 --> 00:02:31,183
That when he dies
he still will have enough
27
00:02:35,421 --> 00:02:38,691
When the dark, earthy womb
held the rotting Baal
28
00:02:39,258 --> 00:02:42,662
The sky above was yet
vast and still and pale
29
00:02:43,095 --> 00:02:46,265
Young and bare and utterly sublime
30
00:02:46,732 --> 00:02:50,736
Just how Baal loved it
in Baal's time
31
00:03:13,492 --> 00:03:15,861
You must publish your poetry.
32
00:03:16,195 --> 00:03:20,032
Herr Mech is a regular Maecenas.
You can leave that garret.
33
00:03:20,166 --> 00:03:24,770
I have entire forests of cinnamon trees
floating down Brazil's rivers,
34
00:03:24,904 --> 00:03:27,039
but I'll publish your poetry too.
35
00:03:27,339 --> 00:03:30,743
- You live in a garret?
- 64 Sewer Street.
36
00:03:31,077 --> 00:03:33,579
I'm not fat enough for poetry.
37
00:03:34,113 --> 00:03:36,982
I'll write a piece on you.
You have manuscripts?
38
00:03:37,116 --> 00:03:39,318
I have the backing of the press.
39
00:03:39,452 --> 00:03:42,288
Ladies and gentlemen,
I admit I was shocked
40
00:03:42,421 --> 00:03:46,592
to find a man like him
in such modest circumstances.
41
00:03:46,859 --> 00:03:49,929
As you know,
I discovered our dear poet
42
00:03:50,062 --> 00:03:53,532
working as a simple clerk
in my office.
43
00:03:54,300 --> 00:03:59,538
I won't hesitate to say
that it's a disgrace for our city
44
00:03:59,805 --> 00:04:03,776
that such luminaries should be
working for a daily wage.
45
00:04:03,909 --> 00:04:06,078
Congratulations, Herr Mech.
46
00:04:06,212 --> 00:04:08,681
Your salon will be known
47
00:04:08,814 --> 00:04:12,752
as the cradle
of this genius's worldwide fame.
48
00:04:12,918 --> 00:04:15,020
To your health, Herr Baal.
49
00:04:21,060 --> 00:04:24,897
How do you achieve such naïveté?
It's positively Homeric.
50
00:04:25,030 --> 00:04:28,334
I consider Homer to be one
or several literate compilers
51
00:04:28,467 --> 00:04:31,504
who took delight
in the naïveté of folk epics.
52
00:04:31,637 --> 00:04:35,474
- More eel, please.
- But your asset is great immodesty.
53
00:04:36,108 --> 00:04:39,111
Baal sings his lyrics to truckers...
54
00:04:40,079 --> 00:04:42,314
in a tavern by the river.
55
00:04:45,751 --> 00:04:47,052
More champagne.
56
00:04:52,024 --> 00:04:55,928
You must travel. The Abyssinian
highlands would suit you.
57
00:04:56,896 --> 00:05:00,366
Then those highlands
should come to me.
58
00:05:00,499 --> 00:05:05,204
Why? A person with your zest
for life needs no reality.
59
00:05:05,437 --> 00:05:07,473
Your poems moved me deeply.
60
00:05:07,606 --> 00:05:09,909
Truckers pay for what they like.
61
00:05:10,042 --> 00:05:14,613
I'll publish your poetry and let
my cinnamon trees float away, or both.
62
00:05:14,747 --> 00:05:16,849
You shouldn't drink so much.
63
00:05:17,616 --> 00:05:19,652
I have no shirts.
64
00:05:20,052 --> 00:05:21,687
I could use some white shirts.
65
00:05:22,454 --> 00:05:24,623
You're not interested
in being published?
66
00:05:26,158 --> 00:05:30,296
But they have to be soft.
Ladies' blouses, perhaps.
67
00:05:40,606 --> 00:05:43,409
You write wonderful poems,
Herr Baal.
68
00:05:43,609 --> 00:05:45,811
They show such sensitivity.
69
00:05:47,479 --> 00:05:49,648
Don't drink so much, Herr Baal.
70
00:05:50,316 --> 00:05:54,753
Floating cinnamon trees?
Butchered forests, huh?
71
00:05:54,954 --> 00:05:57,323
I didn't mean to --
72
00:05:57,456 --> 00:06:00,459
Publication doesn't seem
to interest you.
73
00:06:00,593 --> 00:06:02,862
- You trade in animals too.
- You object?
74
00:06:02,995 --> 00:06:06,732
- What's my poetry to you?
- I meant to do you a favor.
75
00:06:06,866 --> 00:06:09,602
Will you peel me an apple, Emilie?
76
00:06:09,935 --> 00:06:12,771
He's scared of being sucked dry.
77
00:06:13,239 --> 00:06:16,108
How might I serve you?
78
00:06:20,212 --> 00:06:23,349
Do you always wear
wide sleeves, Emilie?
79
00:06:52,011 --> 00:06:54,046
You must stop drinking that wine.
80
00:06:54,280 --> 00:06:57,750
How about a bath?
Shall I have a bed made up?
81
00:06:57,883 --> 00:07:00,920
Haven't you forgotten something?
- Go easy on the alcohol.
82
00:07:01,053 --> 00:07:04,590
The shirts are floating away.
The poetry's already floated off.
83
00:07:04,723 --> 00:07:07,059
Why monopolies?
Go to bed, Mech.
84
00:07:07,192 --> 00:07:09,295
I like all God's creatures,
85
00:07:09,428 --> 00:07:11,931
but one can't do business
with this animal.
86
00:07:12,064 --> 00:07:14,300
Come, Emilie.
Come, gentlemen.
87
00:07:14,767 --> 00:07:16,769
There are limits even for genius.
88
00:07:18,570 --> 00:07:21,040
Your poetry has a vicious streak.
89
00:07:21,173 --> 00:07:25,177
What's the gentleman's name? Piller!
Send me some old newspapers.
90
00:07:25,311 --> 00:07:29,081
You mean nothing to me.
You mean nothing to literature.
91
00:07:36,588 --> 00:07:39,992
Is there something else
you want from him, Frau Mech?
92
00:07:40,159 --> 00:07:44,363
I don't know.
Someone should look after him.
93
00:07:47,199 --> 00:07:50,469
- You should be ashamed!
- You should be ashamed.
94
00:07:50,602 --> 00:07:53,739
I can't help it
if I'm pickled from your wine.
95
00:07:53,872 --> 00:07:57,843
Must I swallow your twaddle
just so I can fill my belly?
96
00:08:01,447 --> 00:08:04,249
When you lie sprawled
in the grass at night,
97
00:08:04,383 --> 00:08:08,554
you feel in your bones that
the Earth is round and we're flying...
98
00:08:08,687 --> 00:08:12,524
and that there are animals
on this star eating up its plants.
99
00:08:12,658 --> 00:08:14,827
It's one of the smaller stars.
100
00:08:14,994 --> 00:08:17,396
- You know about astronomy?
- No.
101
00:08:18,230 --> 00:08:21,533
My sweetheart is
the most innocent woman alive,
102
00:08:21,667 --> 00:08:26,205
but once, in a dream,
I saw her ravished by a juniper tree.
103
00:08:26,538 --> 00:08:29,742
Her pale body
was stretched out on the juniper,
104
00:08:29,875 --> 00:08:32,144
its gnarled branches
embracing her.
105
00:08:32,277 --> 00:08:34,513
I haven't been able to sleep since.
106
00:08:34,646 --> 00:08:38,550
- Have you ever seen her pale body?
- No, she's innocent. Even her knees.
107
00:08:38,684 --> 00:08:41,120
There are degrees of innocence,
don't you think?
108
00:08:41,253 --> 00:08:44,456
Still, when I hold her
for a moment at night,
109
00:08:44,590 --> 00:08:46,625
she trembles like a leaf.
110
00:08:46,759 --> 00:08:48,827
I don't dare. She's only 17.
111
00:08:48,961 --> 00:08:51,730
- Did she enjoy love in your dream?
- Yes.
112
00:08:51,864 --> 00:08:56,402
Love is like biting into an orange
so the juice squirts through your teeth.
113
00:08:56,535 --> 00:08:59,605
It's like letting
your bare arm float in a pond
114
00:08:59,738 --> 00:09:01,640
with weeds between your fingers.
115
00:09:01,774 --> 00:09:04,543
Limbs as loose as plants in the wind.
116
00:09:04,676 --> 00:09:08,080
The force of the collision
is like flying into a gale.
117
00:09:08,213 --> 00:09:11,350
Her body tumbles over you
like cool pebbles.
118
00:09:11,483 --> 00:09:13,852
But enough of this aria.
119
00:09:14,353 --> 00:09:16,822
So you think I should do it?
120
00:09:17,122 --> 00:09:20,259
I think you should steer clear,
Johannes.
121
00:09:23,362 --> 00:09:25,764
Orge said to me...
122
00:09:26,899 --> 00:09:29,334
the dearest place for him on Earth
123
00:09:29,468 --> 00:09:32,237
is not the grass
by his parents' graves.
124
00:09:32,371 --> 00:09:35,174
It's not a confessional box,
nor a whore's bed,
125
00:09:35,307 --> 00:09:38,844
nor a woman's lap,
all soft, white, warm, and fat.
126
00:09:44,383 --> 00:09:48,120
Orge said to me
the dearest place on Earth
127
00:09:48,253 --> 00:09:50,522
for him was always the latrine.
128
00:09:50,656 --> 00:09:52,891
A place where one is content
129
00:09:53,025 --> 00:09:56,061
with stars above and dung below.
130
00:09:56,962 --> 00:09:59,798
A place of humility
where you realize
131
00:09:59,932 --> 00:10:03,769
that you're just a man
who can't hold on to anything.
132
00:10:03,902 --> 00:10:06,638
There you realize
what you are indeed --
133
00:10:06,772 --> 00:10:10,075
just a guy sitting
on a latrine to feed.
134
00:10:11,477 --> 00:10:13,412
Bravo!
135
00:10:16,615 --> 00:10:19,451
He made that up all by himself.
136
00:10:20,252 --> 00:10:22,454
You're really something, Herr Baal.
137
00:10:22,721 --> 00:10:25,791
- Wish I had brains like that.
- Don't get carried away.
138
00:10:25,924 --> 00:10:29,461
Brains come with a backside
and all the rest. Cheers!
139
00:10:32,564 --> 00:10:34,466
This is Johanna.
140
00:10:35,701 --> 00:10:37,202
Hello.
141
00:10:37,336 --> 00:10:39,271
Johannes read me your poems.
142
00:10:39,404 --> 00:10:42,508
- How old are you?
- Seventeen in June.
143
00:10:42,774 --> 00:10:46,111
I'm jealous.
Johannes raves about you.
144
00:10:46,245 --> 00:10:48,780
You're in love with your Johannes.
145
00:10:49,648 --> 00:10:52,251
It's spring.
I'm waiting for Emilie.
146
00:10:52,451 --> 00:10:54,686
Loving is better than mere pleasure.
147
00:10:54,820 --> 00:10:59,324
You may touch the hearts of men,
but how do you succeed with women?
148
00:10:59,558 --> 00:11:01,360
That can be learned.
149
00:11:03,395 --> 00:11:05,063
Here she comes.
150
00:11:07,099 --> 00:11:09,268
He threw me out of his white pad,
151
00:11:09,401 --> 00:11:13,739
but his wife ran after me.
Now I can't get rid of her.
152
00:11:22,080 --> 00:11:24,650
Why did you have me come here?
153
00:11:24,883 --> 00:11:28,720
With all these lowlifes!
Is this how your taste runs?
154
00:11:28,954 --> 00:11:32,724
Luise! A gin for the lady.
155
00:11:33,025 --> 00:11:36,595
- You mean to make a fool of me?
- No. Drink.
156
00:11:36,728 --> 00:11:38,564
We're all human.
157
00:11:39,131 --> 00:11:41,934
- You're not!
- What do you know?
158
00:11:45,237 --> 00:11:49,107
Damn but you're soft today,
like a plum.
159
00:11:49,908 --> 00:11:53,212
- You're so vulgar!
- Shout it out, darling.
160
00:11:54,379 --> 00:11:57,416
Maybe we should go down
to the river, Johannes.
161
00:11:57,549 --> 00:11:59,551
Nothing doing. Stay here.
162
00:12:00,219 --> 00:12:03,155
The sky is violet,
especially when you're drunk.
163
00:12:03,288 --> 00:12:05,624
Whereas beds are white... at first.
164
00:12:05,857 --> 00:12:09,194
That's where love is,
between heaven and earth.
165
00:12:09,328 --> 00:12:11,396
Why are you such cowards?
166
00:12:12,097 --> 00:12:14,900
You've drunk too much again.
Now you're babbling.
167
00:12:15,500 --> 00:12:19,771
And with that damnable,
wonderful babble...
168
00:12:20,205 --> 00:12:22,507
he lures you to his sty.
169
00:12:22,641 --> 00:12:25,377
The sky is sometimes yellow too,
170
00:12:25,644 --> 00:12:28,046
with birds of prey in it.
171
00:12:28,480 --> 00:12:30,515
You must all get drunk!
172
00:12:31,950 --> 00:12:34,886
Who's kicking my shin?
Is that you, Luise?
173
00:12:35,320 --> 00:12:37,589
Ah, it was you, Emilie.
174
00:12:37,723 --> 00:12:40,025
Well, no matter. Drink up.
175
00:12:41,326 --> 00:12:43,762
I don't know
what's wrong with you today.
176
00:12:43,895 --> 00:12:46,898
Maybe I shouldn't have come.
- Just realizing that now?
177
00:12:47,032 --> 00:12:49,434
Might as well stay now.
178
00:12:54,006 --> 00:12:56,475
You shouldn't do this, Herr Baal.
179
00:12:57,576 --> 00:13:01,847
You have a good heart, Johanna.
You won't betray your man, eh?
180
00:13:02,214 --> 00:13:05,117
Want to come with us?
We'll leave together.
181
00:13:05,417 --> 00:13:07,352
I feel so ashamed now.
182
00:13:08,854 --> 00:13:11,390
I understand. It doesn't matter.
183
00:13:12,257 --> 00:13:14,293
Don't look at me like that.
184
00:13:15,093 --> 00:13:17,029
You're still so young.
185
00:13:18,163 --> 00:13:23,068
You don't know anything yet.
- What a farce! "Sisters in Hades."
186
00:13:23,201 --> 00:13:26,104
He's been drinking.
He'll regret it tomorrow.
187
00:13:26,238 --> 00:13:27,839
Cheers, Emmi.
188
00:13:28,106 --> 00:13:32,411
At least drink, if you can't do
anything else. Drink!
189
00:13:36,114 --> 00:13:37,816
That's it.
190
00:13:38,216 --> 00:13:41,386
That'll light a fire in you.
191
00:13:43,522 --> 00:13:46,692
If you only knew.
He's always like this.
192
00:13:47,859 --> 00:13:49,761
And I love him.
193
00:13:49,895 --> 00:13:52,364
- Orgauer!
- What do you want?
194
00:13:52,597 --> 00:13:55,967
A woman's being mistreated here
and wants love.
195
00:13:56,435 --> 00:13:58,170
Give her a kiss.
196
00:13:58,437 --> 00:14:00,939
Go on!
197
00:14:01,506 --> 00:14:03,442
Yes, do.
198
00:14:04,443 --> 00:14:06,712
You're a bastard, Herr Baal.
199
00:14:08,046 --> 00:14:09,981
Are you cold, Emmi?
200
00:14:10,682 --> 00:14:12,351
You love me?
201
00:14:13,018 --> 00:14:15,854
He's shy, Emmi. You kiss him.
202
00:14:17,189 --> 00:14:21,727
If you make me look bad now,
it's all over.
203
00:14:22,527 --> 00:14:24,029
One...
204
00:14:24,329 --> 00:14:25,931
two...
205
00:14:30,736 --> 00:14:33,672
She deserves a spanking!
206
00:14:37,542 --> 00:14:39,378
You should be ashamed!
207
00:14:39,511 --> 00:14:42,681
Why are your knees shaking,
Johanna?
208
00:14:43,281 --> 00:14:46,551
Did you feel that?
Did it get under your skin?
209
00:14:46,685 --> 00:14:48,620
That was a circus!
210
00:14:48,754 --> 00:14:51,957
You have to lure the beast
out into the sun!
211
00:14:52,090 --> 00:14:53,825
My bill!
212
00:14:53,959 --> 00:14:56,795
Out into the daylight with love.
213
00:14:57,362 --> 00:15:00,665
Someone exposed
their white bum here today.
214
00:15:00,799 --> 00:15:02,434
Good-bye, Herr Circus!
215
00:15:04,136 --> 00:15:05,771
Baal, stop it.
216
00:15:08,940 --> 00:15:12,344
Come with me, brother,
to the hard, dusty roads,
217
00:15:12,611 --> 00:15:16,615
where the evening air turns violet
and the dive bars are full of drunks.
218
00:15:16,748 --> 00:15:20,018
The women you've stuffed
fall into black rivers.
219
00:15:20,152 --> 00:15:22,788
To the cathedrals
with little white women.
220
00:15:22,921 --> 00:15:25,123
You'll say, "May one breathe here?"
221
00:15:25,257 --> 00:15:28,093
To the cowsheds
where one sleeps among beasts.
222
00:15:28,226 --> 00:15:30,629
They're gloomy,
full of the mooing of cows.
223
00:15:30,762 --> 00:15:33,498
To the forests
where axes ring out above
224
00:15:33,632 --> 00:15:36,268
and one forgets the light of the sky.
225
00:15:36,401 --> 00:15:38,370
God has forgotten you.
226
00:15:38,870 --> 00:15:41,406
You still remember how the sky looks?
227
00:15:44,309 --> 00:15:46,511
Luise, an anchor!
228
00:15:46,645 --> 00:15:48,914
Don't let me go with him!
Help me!
229
00:15:49,114 --> 00:15:53,318
Come, brother.
Dance and music and drinking.
230
00:15:53,685 --> 00:15:55,587
The rain soaking you...
231
00:15:55,720 --> 00:15:57,556
the sun scorching you...
232
00:15:57,823 --> 00:15:59,624
darkness...
233
00:16:00,492 --> 00:16:02,327
and light.
234
00:16:02,828 --> 00:16:06,097
- Dear God!
- Remember your art and be strong.
235
00:16:06,231 --> 00:16:08,233
Shame on you!
- Come, brother Baal.
236
00:16:08,366 --> 00:16:11,470
Like two white doves
we'll fly blissfully into the blue.
237
00:16:11,603 --> 00:16:15,106
Rivers in the light of dawn,
windswept graveyards,
238
00:16:15,240 --> 00:16:18,577
the smell of endless fields
before they're mown.
239
00:16:19,344 --> 00:16:23,815
- Be strong, Herr Baal.
- Don't do it. It's not worth it.
240
00:16:23,949 --> 00:16:27,486
Not yet. There's another way.
They won't come along, brother.
241
00:16:28,119 --> 00:16:30,822
Then go to hell with your fat heart.
242
00:16:32,624 --> 00:16:36,628
- Can't you postpone it?
- No. You coming or not?
243
00:16:48,340 --> 00:16:50,742
You won this time, Herr Baal.
244
00:16:52,777 --> 00:16:55,247
You can relax now, Emmi.
245
00:16:56,548 --> 00:16:58,283
It's over now.
246
00:17:02,454 --> 00:17:04,256
What have I done?
247
00:17:06,825 --> 00:17:09,661
I'm wicked.
- You'd better wash.
248
00:17:11,596 --> 00:17:14,032
I still don't know how it happened.
249
00:17:14,165 --> 00:17:16,501
It's all Johannes's fault.
250
00:17:16,635 --> 00:17:18,937
He brought you here and then split
251
00:17:19,070 --> 00:17:22,073
when he realized
why your knees were shaking.
252
00:17:22,741 --> 00:17:26,745
- What if he came back?
- Here comes the literary bit.
253
00:17:26,878 --> 00:17:29,581
Dawn on Mount Ararat...
254
00:17:32,183 --> 00:17:35,620
- Should I get up?
-...after the flood.
255
00:17:35,787 --> 00:17:37,489
Stay where you are.
256
00:17:37,923 --> 00:17:39,925
Won't you open the window?
257
00:17:40,058 --> 00:17:41,960
I love that smell.
258
00:17:43,094 --> 00:17:46,765
How about another helping?
What's gone is gone.
259
00:17:47,232 --> 00:17:49,601
You can be so vile.
260
00:17:50,402 --> 00:17:53,705
White and cleansed by the flood,
261
00:17:53,838 --> 00:17:59,444
Baal lets his thoughts soar
like doves over the dark waters.
262
00:18:02,781 --> 00:18:04,482
Where's my blouse?
263
00:18:05,417 --> 00:18:09,421
I can't --
- Here. What can't you do, my love?
264
00:18:10,255 --> 00:18:11,756
Go home.
265
00:18:14,292 --> 00:18:16,394
She's a wild little thing.
266
00:18:17,295 --> 00:18:19,931
I feel every bone in my body.
267
00:18:20,465 --> 00:18:22,100
Give me a kiss.
268
00:18:29,574 --> 00:18:31,109
Say something.
269
00:18:33,712 --> 00:18:35,380
Do you still love me?
270
00:18:37,082 --> 00:18:38,650
Say it.
271
00:18:41,486 --> 00:18:43,321
Can't you say it?
272
00:18:43,955 --> 00:18:46,124
I'm fed up to the teeth!
273
00:18:48,293 --> 00:18:50,462
Then what was last night about...
274
00:18:50,595 --> 00:18:52,163
and just now?
275
00:18:53,031 --> 00:18:54,332
Did you wash up?
276
00:18:54,733 --> 00:18:58,570
No practical sense at all.
Did you get nothing out of it?
277
00:18:58,703 --> 00:19:00,505
Go home.
278
00:19:05,577 --> 00:19:08,380
Tell Johannes
I took you home yesterday
279
00:19:08,513 --> 00:19:10,815
and that I puke bile on him.
280
00:19:11,149 --> 00:19:13,051
It rained.
281
00:19:15,887 --> 00:19:17,555
Johannes...
282
00:19:41,112 --> 00:19:44,082
If a woman gives all, so says Baal
283
00:19:44,849 --> 00:19:47,852
Let her go, for she has no more
284
00:19:48,453 --> 00:19:51,656
Men, fear not women
They are trivial
285
00:19:52,057 --> 00:19:55,660
But children frighten even Baal
286
00:20:08,673 --> 00:20:12,410
Drinking makes the evening sky
287
00:20:13,378 --> 00:20:17,482
very dark, sometimes violet.
288
00:20:19,851 --> 00:20:25,890
Then your body in a shirt to rip...
289
00:20:27,392 --> 00:20:29,861
You said we should come by again.
290
00:20:29,994 --> 00:20:33,298
...in a broad white bed.
291
00:20:33,698 --> 00:20:35,533
Here we are, Herr Baal.
292
00:20:35,667 --> 00:20:39,170
Now the doves come fluttering in pairs.
Get undressed!
293
00:20:39,771 --> 00:20:42,474
Mother heard us
on the stairs last week.
294
00:20:42,607 --> 00:20:45,043
It was already dusk.
295
00:20:45,176 --> 00:20:49,280
- One day I'll be stuck with you.
- I'd rather drown myself.
296
00:20:49,414 --> 00:20:51,983
- I feel ashamed.
- It's not the first time...
297
00:20:52,117 --> 00:20:56,054
- It's so light. It's high noon.
-...nor the second.
298
00:20:56,187 --> 00:20:58,223
- You undress too.
- I will.
299
00:20:58,356 --> 00:21:00,558
When you're ready,
come over here.
300
00:21:00,692 --> 00:21:02,827
It will be dark, all right.
301
00:21:03,228 --> 00:21:06,264
- You go first today.
- I went first last time.
302
00:21:06,397 --> 00:21:09,901
- No, I did.
- You'll both come together.
303
00:21:18,576 --> 00:21:20,145
We're ready.
304
00:21:20,478 --> 00:21:23,081
It's so bright in here.
- Is it warm outside?
305
00:21:23,214 --> 00:21:26,184
- It's only April.
- But the sun's warm today.
306
00:21:26,317 --> 00:21:28,753
Did you enjoy it last time?
307
00:21:30,622 --> 00:21:34,058
A girl drowned herself in the river.
Johanna Reiher.
308
00:21:34,225 --> 00:21:37,362
In the Laach. I wouldn't go near it.
The current's too strong.
309
00:21:37,495 --> 00:21:39,798
Drowned herself?
Anyone know why?
310
00:21:39,931 --> 00:21:42,267
There are rumors going around.
311
00:21:42,400 --> 00:21:46,271
- She stayed out all night.
- She didn't go home the next day?
312
00:21:46,404 --> 00:21:48,873
No. They still haven't
found her body.
313
00:21:49,007 --> 00:21:50,475
Still floating...
314
00:21:50,608 --> 00:21:53,344
- What's wrong, sister?
- Probably just a chill.
315
00:21:53,478 --> 00:21:55,647
I'm too lazy today. Go home.
316
00:21:55,780 --> 00:21:58,917
You can't do that to her, Herr Baal.
317
00:21:59,651 --> 00:22:01,686
- Someone's knocking.
- It's Mother.
318
00:22:01,820 --> 00:22:03,488
Don't open it!
319
00:22:03,621 --> 00:22:05,456
I'm scared.
320
00:22:06,291 --> 00:22:07,992
Here's your blouse.
321
00:22:08,226 --> 00:22:12,197
Don't open yet.
Bolt the door, for God's sake.
322
00:22:18,102 --> 00:22:19,804
Well, well.
323
00:22:22,173 --> 00:22:24,175
I thought as much.
324
00:22:26,544 --> 00:22:28,646
Two at a time now.
325
00:22:29,848 --> 00:22:34,085
Aren't you ashamed?
Two in his fishpond at once?
326
00:22:35,620 --> 00:22:39,958
From dawn till dusk till dawn again,
his bed never gets cold.
327
00:22:40,558 --> 00:22:43,328
Well, now I'll have my say.
328
00:22:44,028 --> 00:22:46,531
My attic isn't a brothel.
329
00:22:59,444 --> 00:23:02,080
Who nailed
these tree corpses to the wall?
330
00:23:02,213 --> 00:23:05,283
The pale ivory air
around the tree corpses.
331
00:23:05,416 --> 00:23:08,052
It's Corpus Christi!
- The bells ring as the trees die.
332
00:23:08,419 --> 00:23:10,688
The bells lift my spirits.
333
00:23:22,000 --> 00:23:24,269
Don't the trees depress you?
334
00:23:24,502 --> 00:23:27,071
Ha! Tree cadavers!
335
00:23:27,205 --> 00:23:29,374
Women's bodies are no better.
336
00:23:29,908 --> 00:23:32,710
What do women's bodies
have to do with processions?
337
00:23:32,844 --> 00:23:34,779
They're both obscene.
338
00:23:35,947 --> 00:23:38,416
You don't love anyone.
339
00:23:38,549 --> 00:23:41,319
I love the white body of Christ.
340
00:23:46,224 --> 00:23:48,660
I put poems to paper,
341
00:23:48,793 --> 00:23:51,863
but these days
they get hung up in lavatories.
342
00:23:51,996 --> 00:23:54,966
To serve my lord Jesus.
343
00:23:55,099 --> 00:23:57,635
I see the white body of Jesus.
344
00:24:00,571 --> 00:24:03,474
Jesus loved sinners.
- Like me.
345
00:24:03,675 --> 00:24:06,844
Know the story
about Jesus and the dead dog?
346
00:24:06,978 --> 00:24:11,015
Everyone said, "It stinks!
Call the police! It's unbearable!"
347
00:24:11,149 --> 00:24:14,552
But he said,
"It has beautiful white teeth."
348
00:24:17,989 --> 00:24:20,124
Maybe I'll become Catholic.
349
00:24:20,391 --> 00:24:22,160
He didn't.
350
00:24:22,393 --> 00:24:26,064
But nailing women's bodies
to the wall -- I wouldn't do that.
351
00:24:26,197 --> 00:24:28,099
Nail them to the wall?
352
00:24:28,232 --> 00:24:31,769
They never floated down the river.
They were slaughtered.
353
00:24:32,370 --> 00:24:35,206
For the white body of Jesus.
354
00:24:37,308 --> 00:24:40,645
You have too much religion
or too much gin in you.
355
00:24:40,778 --> 00:24:43,448
So you won't stand up
for your ideals
356
00:24:43,581 --> 00:24:45,450
or join the procession?
357
00:24:45,583 --> 00:24:47,952
You love plants
and do nothing for them!
358
00:24:48,086 --> 00:24:50,855
I'm going down to the river to wash.
359
00:24:52,390 --> 00:24:54,926
I don't care about corpses.
360
00:24:55,193 --> 00:24:57,829
I have gin in my blood.
361
00:24:59,030 --> 00:25:03,835
I can't stand
these damned dead trees!
362
00:25:04,369 --> 00:25:07,005
With lots of gin inside you...
363
00:25:07,238 --> 00:25:10,141
maybe you could bear it.
364
00:25:20,818 --> 00:25:25,256
For four days now I've been covering
this paper with red summer...
365
00:25:25,390 --> 00:25:28,192
pale, wild, and voracious...
366
00:25:29,127 --> 00:25:32,063
and wrestling with the gin bottle.
367
00:25:33,998 --> 00:25:36,434
There have been defeats...
368
00:25:37,135 --> 00:25:40,805
but the bodies are starting
to fall back to the walls
369
00:25:40,938 --> 00:25:43,441
and flee into the Egyptian darkness.
370
00:25:44,008 --> 00:25:48,646
I nail them to the walls,
but I have to stop drinking.
371
00:25:54,385 --> 00:25:57,422
Gin is my rod and my staff...
372
00:25:58,523 --> 00:26:01,025
but now my hands are shaking...
373
00:26:01,926 --> 00:26:04,996
as if the bodies
were still inside them.
374
00:26:07,732 --> 00:26:10,735
I'm a lover without a beloved.
375
00:26:14,272 --> 00:26:15,940
I'm succumbing.
376
00:26:26,584 --> 00:26:30,288
I have to move out,
but first I'll get myself a woman.
377
00:26:30,421 --> 00:26:32,690
Moving out alone is sad.
378
00:26:33,024 --> 00:26:35,726
Anyone with a face like a woman.
379
00:27:32,850 --> 00:27:34,819
This is my studio.
380
00:27:37,488 --> 00:27:39,490
What are you doing here?
381
00:27:40,124 --> 00:27:43,060
- I just wanted --
- You wanted, did you?
382
00:27:43,728 --> 00:27:48,566
There you stand,
a tombstone for my late Johanna.
383
00:27:48,833 --> 00:27:51,636
Johanna's corpse
from another world.
384
00:27:51,869 --> 00:27:54,238
Get out right now.
385
00:27:54,372 --> 00:27:56,107
You've got some nerve!
386
00:27:56,474 --> 00:27:58,342
It's spring anyway.
387
00:28:02,246 --> 00:28:04,649
What did that young man do to you?
388
00:28:05,716 --> 00:28:07,318
Let me go.
389
00:28:07,585 --> 00:28:10,221
Turn right at the first floor.
390
00:28:10,855 --> 00:28:12,190
They'll find me.
391
00:28:12,590 --> 00:28:15,726
A man followed us
when you suddenly approached me.
392
00:28:15,860 --> 00:28:17,862
No one will find you here.
393
00:28:20,398 --> 00:28:22,833
Out there you said
you were a photographer.
394
00:28:22,967 --> 00:28:25,069
That's what I said out there.
395
00:28:25,937 --> 00:28:30,308
Then I'm going. I was on my way
to the theater to play Judith.
396
00:28:30,441 --> 00:28:32,210
You can go any time.
397
00:28:32,577 --> 00:28:35,279
You accosted me on the street.
398
00:28:35,413 --> 00:28:37,481
It's spring, right?
399
00:28:43,354 --> 00:28:45,823
I must have something white...
400
00:28:46,424 --> 00:28:48,659
in this damned hole.
401
00:28:50,461 --> 00:28:52,129
A cloud.
402
00:28:55,800 --> 00:28:59,804
A thousand people are waiting.
They'll fire me if I don't show.
403
00:29:00,071 --> 00:29:01,839
I'm not stopping you.
404
00:29:02,073 --> 00:29:04,075
I don't know you.
405
00:29:04,775 --> 00:29:09,247
What do you want with me?
- If you have to ask, you can leave.
406
00:29:09,380 --> 00:29:11,382
I don't know why I'm still here.
407
00:29:11,515 --> 00:29:13,050
I can tell you.
408
00:29:18,322 --> 00:29:20,224
Should I stay?
409
00:29:20,358 --> 00:29:22,493
You have to play Judith.
410
00:29:23,761 --> 00:29:27,365
- I feel so weak.
- I know why.
411
00:29:27,498 --> 00:29:29,133
It's April.
412
00:29:30,234 --> 00:29:33,404
It's getting dark,
and you smell me.
413
00:29:34,405 --> 00:29:36,907
That's how it is with animals.
414
00:29:37,375 --> 00:29:39,977
Now you belong to the wind,
white cloud.
415
00:29:40,111 --> 00:29:41,512
Let me go.
416
00:29:41,646 --> 00:29:43,281
My name is Baal.
417
00:29:43,614 --> 00:29:45,149
Let me go.
418
00:29:48,719 --> 00:29:50,755
You must comfort me.
419
00:29:51,555 --> 00:29:53,724
The winter left me weak.
420
00:29:53,991 --> 00:29:56,427
But you look like a woman.
421
00:29:59,830 --> 00:30:01,699
You're so ugly.
422
00:30:02,833 --> 00:30:05,770
So ugly that it's frightening.
423
00:30:07,571 --> 00:30:09,106
But then...
424
00:30:14,378 --> 00:30:16,414
that doesn't matter.
425
00:30:22,286 --> 00:30:25,723
- Are your knees steady?
- Do you even know my name?
426
00:30:27,658 --> 00:30:29,960
It's Sophie Barger.
427
00:30:30,094 --> 00:30:32,096
You have to forget that.
428
00:30:32,763 --> 00:30:34,665
- No!
- How old are you?
429
00:30:34,799 --> 00:30:38,035
- Twenty-four in June.
- How many men have you had?
430
00:30:38,369 --> 00:30:40,938
So you've got that over with.
Come!
431
00:30:41,505 --> 00:30:45,876
In this wooden attic
cascades of bodies have lain,
432
00:30:46,110 --> 00:30:48,245
but now I want a face.
433
00:30:48,379 --> 00:30:51,882
At night we'll go out
and lie beneath the bushes.
434
00:30:53,150 --> 00:30:55,653
You're a woman.
I've become unclean.
435
00:30:55,786 --> 00:30:58,089
You must love me for a while.
436
00:30:58,889 --> 00:31:02,159
That's how you are.
I'm fond of you.
437
00:31:02,293 --> 00:31:05,496
The sky's above us now,
and we're all alone.
438
00:31:06,464 --> 00:31:09,400
- But you must lie still.
- Like a child.
439
00:31:10,034 --> 00:31:12,670
Do you have family?
- My mother.
440
00:31:12,803 --> 00:31:14,338
Is she old?
441
00:31:14,472 --> 00:31:16,040
She's 70.
442
00:31:16,173 --> 00:31:18,609
Then she's accustomed to evil.
443
00:31:21,178 --> 00:31:23,914
What if I'm swallowed up
by the earth?
444
00:31:24,482 --> 00:31:29,019
Or dragged into a cave, never to return?
- Never?
445
00:31:29,754 --> 00:31:32,056
The air in here is like milk.
446
00:31:32,189 --> 00:31:35,192
The river willows are wet
and disheveled from rain.
447
00:31:35,326 --> 00:31:37,595
You must have pale thighs.
448
00:31:44,502 --> 00:31:48,906
- They knocked the lamp over again.
- Only pigs ever come here.
449
00:31:49,106 --> 00:31:51,208
There's a postcard for you.
450
00:31:51,342 --> 00:31:53,043
Marseille...
451
00:31:53,177 --> 00:31:56,147
Ekart wants me to come
to the Black Forest.
452
00:31:56,280 --> 00:31:58,249
Where's my ration of gin?
453
00:31:58,382 --> 00:32:01,986
Mjurk says no more gin
before the show. Sorry.
454
00:32:02,119 --> 00:32:03,988
Clear out, Lupu.
455
00:32:04,121 --> 00:32:07,892
I must have my gin, Mjurk,
or there's no poetry.
456
00:32:08,025 --> 00:32:11,162
Don't drink so much.
You won't be able to sing.
457
00:32:11,295 --> 00:32:13,597
What else do I sing for?
458
00:32:13,731 --> 00:32:18,369
Apart from the stripper,
you're the star of the show.
459
00:32:18,502 --> 00:32:20,571
I discovered you myself.
460
00:32:20,704 --> 00:32:24,642
Never was such a tender soul
buried in such a hunk of fat.
461
00:32:24,775 --> 00:32:27,645
It's the hunk of fat that brings
success, not the poetry.
462
00:32:40,424 --> 00:32:42,393
Your gin habit is ruining me.
463
00:32:42,526 --> 00:32:47,097
I'm tired of haggling every night
for the gin I'm owed by contract.
464
00:32:51,469 --> 00:32:53,704
The police are on my side.
465
00:32:53,971 --> 00:32:55,840
You're on.
466
00:32:57,007 --> 00:32:58,576
I'm done for the night.
467
00:33:00,077 --> 00:33:03,347
You don't go onstage
half naked here.
468
00:33:05,316 --> 00:33:09,453
He's only working for the woman
he lives with. He's a genius.
469
00:33:10,588 --> 00:33:13,958
My heart is pure, and I am small,
and now I must amuse you all.
470
00:33:15,326 --> 00:33:18,128
He's telling them.
Now he's showing them.
471
00:33:18,462 --> 00:33:20,965
He's throwing it in their faces.
472
00:33:21,098 --> 00:33:24,201
Thank God someone's finally
calling a spade a spade.
473
00:33:24,335 --> 00:33:27,738
They want thrills,
but no one admits it.
474
00:33:27,872 --> 00:33:31,375
The wind blows through the rooms,
and the baby eats blue prunes.
475
00:33:31,509 --> 00:33:36,780
Its white body, soft like fleece,
helps it pass the time in peace.
476
00:33:36,981 --> 00:33:38,916
I'll have your hide.
477
00:33:39,049 --> 00:33:41,252
You'll sing as stated in your contract,
478
00:33:41,385 --> 00:33:43,220
or I'll call the police.
479
00:33:50,561 --> 00:33:52,363
Where are you going?
480
00:33:56,767 --> 00:33:58,335
Get out here!
481
00:33:58,669 --> 00:34:01,138
Is your star attraction in the can?
482
00:34:01,272 --> 00:34:03,440
I forbid you to lock yourself in!
483
00:34:03,574 --> 00:34:05,676
Not while I'm paying you!
484
00:34:06,110 --> 00:34:08,112
I have it in writing!
485
00:34:10,214 --> 00:34:13,250
The window's open.
The vulture has flown.
486
00:34:13,384 --> 00:34:16,820
No gin, no poetry.
- I'm calling the police.
487
00:34:18,822 --> 00:34:22,459
The rain has stopped.
The grass must still be wet.
488
00:34:22,593 --> 00:34:25,930
But the leaves around us
didn't let the water through.
489
00:34:26,063 --> 00:34:28,165
The roots are still dry.
490
00:34:29,533 --> 00:34:32,603
Why can't a man sleep with a plant?
491
00:34:38,576 --> 00:34:39,710
Listen.
492
00:34:40,110 --> 00:34:43,547
The wind whooshing
through the dark, wet foliage.
493
00:34:50,220 --> 00:34:52,590
Hear the rain dripping
through the leaves?
494
00:34:52,723 --> 00:34:55,092
I feel a drop on my neck.
495
00:34:58,462 --> 00:35:00,364
Leave me alone, Baal.
496
00:35:00,764 --> 00:35:05,035
Love rips off a man's clothes
and buries him naked in leaves
497
00:35:05,169 --> 00:35:07,404
once he's seen the sky.
498
00:35:13,010 --> 00:35:16,680
I'd like to hide inside you,
because I'm naked.
499
00:35:16,914 --> 00:35:19,416
I'm drunk and you're staggering.
500
00:35:20,250 --> 00:35:25,089
The sky's black, we swing with love
in our bellies, and the sky's black.
501
00:35:25,222 --> 00:35:27,057
I love you.
502
00:35:35,699 --> 00:35:38,535
My mother's weeping
over my dead body.
503
00:35:38,669 --> 00:35:41,038
She thinks I've drowned myself.
504
00:35:42,940 --> 00:35:45,009
How many weeks has it been?
505
00:35:45,676 --> 00:35:47,845
It wasn't even May yet.
506
00:35:48,312 --> 00:35:50,547
Maybe three weeks.
507
00:35:50,681 --> 00:35:54,218
"Maybe three weeks,"
said the beloved amid the tree roots,
508
00:35:54,351 --> 00:35:58,088
when it had been 30 years
and she was half rotted.
509
00:36:03,994 --> 00:36:07,231
It's good to lie here like plunder...
510
00:36:08,265 --> 00:36:10,768
with the sky up above...
511
00:36:11,301 --> 00:36:13,437
and never be alone again.
512
00:36:16,306 --> 00:36:18,709
I'll take your dress off again.
513
00:36:27,685 --> 00:36:30,020
You know we're out of money?
514
00:37:14,264 --> 00:37:16,200
It was an oak.
515
00:37:16,800 --> 00:37:18,736
He didn't die at once.
516
00:37:18,936 --> 00:37:20,537
He suffered.
517
00:37:21,371 --> 00:37:25,909
Just this morning he said
the weather was getting better.
518
00:37:26,543 --> 00:37:30,814
This is how he liked it:
green with a touch of rain.
519
00:37:31,315 --> 00:37:33,984
He was a good fellow, Teddy was.
520
00:37:34,118 --> 00:37:38,155
He had a little shop somewhere
back in his prime.
521
00:37:38,922 --> 00:37:41,625
Baal's not walking straight, boys.
522
00:37:43,026 --> 00:37:45,496
Leave him alone.
The elephant's hammered.
523
00:38:02,446 --> 00:38:04,815
What are you doing with Teddy,
elephant?
524
00:38:04,948 --> 00:38:08,185
He has his peace,
and we have our turmoil.
525
00:38:08,385 --> 00:38:10,320
Both are good.
526
00:38:11,922 --> 00:38:14,992
The sky is black.
The trees are trembling.
527
00:38:15,392 --> 00:38:18,862
Somewhere clouds are billowing.
That's the picture.
528
00:38:19,696 --> 00:38:22,966
We can eat.
After we sleep, we wake up.
529
00:38:23,300 --> 00:38:25,235
Not him. Us.
530
00:38:25,502 --> 00:38:26,937
It's doubly good.
531
00:38:27,538 --> 00:38:30,741
- What's the sky like?
- The sky is black.
532
00:38:30,874 --> 00:38:35,045
He's weak in the head.
It always the wrong people who get it.
533
00:38:35,179 --> 00:38:38,615
That's marvelous, my friend.
You're right.
534
00:38:38,749 --> 00:38:42,452
Couldn't happen to Baal.
He's never around when work's going on.
535
00:38:42,586 --> 00:38:44,721
But Teddy was a hard worker.
536
00:38:44,855 --> 00:38:48,559
Teddy was generous.
Teddy was good-natured.
537
00:38:48,959 --> 00:38:51,795
One thing remains: Teddy was.
538
00:38:52,896 --> 00:38:54,731
I wonder where he is now.
539
00:38:54,965 --> 00:38:57,868
He's right here.
He doesn't stink yet.
540
00:38:58,268 --> 00:39:02,105
Has anyone made a speech?
Isn't that the thing to do?
541
00:39:02,239 --> 00:39:03,507
- I did.
- When?
542
00:39:03,841 --> 00:39:06,743
Earlier, before you guys
started prattling.
543
00:39:07,110 --> 00:39:10,214
It started, "Teddy has his peace."
544
00:39:10,647 --> 00:39:13,250
You only notice things
when they're over.
545
00:39:13,383 --> 00:39:14,651
Moron.
546
00:39:14,785 --> 00:39:18,121
- Let's get his gin.
- Teddy's gin at Teddy's wake.
547
00:39:18,255 --> 00:39:20,257
Cheap and fitting.
548
00:39:22,960 --> 00:39:26,263
Your body wasn't so bad,
my poor Teddy.
549
00:39:26,430 --> 00:39:28,498
Even now it's not.
550
00:39:28,765 --> 00:39:32,502
Just a bit damaged on one side.
551
00:39:34,271 --> 00:39:36,173
And your legs.
552
00:39:36,974 --> 00:39:39,710
It'd have been
no more women for you.
553
00:39:39,843 --> 00:39:43,280
You can't put something like that
on top of a woman.
554
00:39:48,118 --> 00:39:50,187
But all in all...
555
00:39:50,420 --> 00:39:53,457
there was more life
to be lived in that body
556
00:39:53,590 --> 00:39:56,660
if you'd put your mind to it,
my boy.
557
00:40:02,165 --> 00:40:06,069
But you were
too damned noble of soul.
558
00:40:07,604 --> 00:40:09,840
The building was defective,
559
00:40:10,173 --> 00:40:13,143
and rats abandon a sinking ship.
560
00:40:24,621 --> 00:40:27,124
Elephant, you're in trouble now.
561
00:40:27,257 --> 00:40:29,626
Where's the brandy
from under Teddy's bed?
562
00:40:29,760 --> 00:40:32,162
Where were you
when we were helping him?
563
00:40:32,296 --> 00:40:35,699
- Where were you, you swine?
- He wasn't even dead yet.
564
00:40:35,832 --> 00:40:38,302
You have no proof, my friends.
565
00:40:38,435 --> 00:40:41,171
Where's the brandy?
Did it evaporate?
566
00:40:41,305 --> 00:40:42,940
This is serious.
567
00:40:43,073 --> 00:40:45,375
Stand up!
568
00:40:46,576 --> 00:40:50,747
Walk four paces
and then tell us you're not drunk.
569
00:40:51,348 --> 00:40:55,018
You're rotten through and through,
you swine!
570
00:40:59,690 --> 00:41:04,061
A man died in the eternal woods
as a storm roared all around him
571
00:41:04,461 --> 00:41:08,832
Died like a beast in talons of roots,
looking up at the treetops
572
00:41:08,966 --> 00:41:12,002
Where above the woods
the storm raged unabated
573
00:41:14,738 --> 00:41:18,775
People stood all around
and tried to calm him
574
00:41:19,109 --> 00:41:21,645
"We'll carry you home, friend"
575
00:41:21,778 --> 00:41:25,382
But he kicked and spat and said,
"Yeah? Where?"
576
00:41:25,682 --> 00:41:28,085
For he had no home or land
577
00:41:31,955 --> 00:41:36,259
"How many teeth have you left?
And how's the rest of you?
578
00:41:36,393 --> 00:41:38,929
Try to die quietly
with a bit less fuss
579
00:41:39,062 --> 00:41:41,031
We already ate
your horse last night
580
00:41:41,231 --> 00:41:43,900
Why this to-do about going to hell?"
581
00:41:47,204 --> 00:41:49,673
And the woods resounded
around him and them
582
00:41:49,806 --> 00:41:53,944
They watched as he clung to a tree
and heard him shriek
583
00:41:54,077 --> 00:41:57,614
It horrified them
and their clenched fists trembled
584
00:41:57,948 --> 00:42:00,183
For he was a man like them
585
00:42:04,187 --> 00:42:06,289
"You're foul and useless,
a mangy beast
586
00:42:06,556 --> 00:42:09,326
Just pus and grime, you ragged heap
587
00:42:09,459 --> 00:42:12,863
You're breathing up our air
in your greed, " they said
588
00:42:12,996 --> 00:42:14,931
And he, the festering sore, said...
589
00:42:15,065 --> 00:42:17,868
"I want to live and take in your sun
590
00:42:18,001 --> 00:42:20,203
And ride in the light like you"
591
00:42:21,772 --> 00:42:24,808
Yes, the sheer weight of life's excess
592
00:42:25,208 --> 00:42:28,712
Pressed his rotting carcass
into the earth
593
00:42:29,012 --> 00:42:32,215
At dawn he fell down dead
in the dark grass
594
00:42:32,382 --> 00:42:35,452
Disgusted, they buried him
cold with hate
595
00:42:35,585 --> 00:42:38,188
In the deepest undergrowth
596
00:42:52,936 --> 00:42:56,106
If the winter doesn't end soon,
I give up.
597
00:42:56,873 --> 00:43:00,510
- You still haven't chopped your wood.
- I'm hungry!
598
00:43:01,244 --> 00:43:05,148
- You should have helped the woodcutters.
- It was too cold.
599
00:43:05,282 --> 00:43:08,385
I can't work with those people.
600
00:43:09,219 --> 00:43:13,023
- Then you must be calm.
- Busy with your mass, I suppose?
601
00:43:13,156 --> 00:43:15,559
Forget my mass.
Think of your woman.
602
00:43:15,692 --> 00:43:19,930
She runs after us like a madwoman,
a millstone around my neck.
603
00:43:20,330 --> 00:43:23,867
- You're sinking deeper and deeper.
- I'm too heavy.
604
00:43:27,204 --> 00:43:31,308
- I suppose you don't plan on croaking.
- I'll fight it to the end.
605
00:43:31,575 --> 00:43:35,479
I want to live even without skin.
I'll withdraw into my toes.
606
00:43:35,612 --> 00:43:38,648
I'll swallow death and know nothing.
607
00:43:39,850 --> 00:43:42,352
You've gotten fat
while we've been lying here.
608
00:43:42,486 --> 00:43:45,856
My shirt has gotten bigger.
The dirtier, the bigger.
609
00:43:45,989 --> 00:43:49,326
It could hold another person,
but no one fat.
610
00:43:49,459 --> 00:43:53,029
Why are you just sitting around,
you bag of bones?
611
00:44:00,303 --> 00:44:03,140
I have a kind of sky in my skull,
612
00:44:03,273 --> 00:44:05,575
very green and vast.
613
00:44:06,576 --> 00:44:09,846
Thoughts drift through
like wispy clouds
614
00:44:09,980 --> 00:44:11,848
in no particular direction.
615
00:44:11,982 --> 00:44:15,719
It's the D.T.'s.
They get you in the end.
616
00:44:17,320 --> 00:44:20,991
When the D.T.'s come on,
I feel it in my face.
617
00:44:21,124 --> 00:44:24,661
There's room on your face
for the wind. It's concave.
618
00:44:26,930 --> 00:44:29,299
I'm getting
more and more mathematical.
619
00:44:29,432 --> 00:44:33,970
No one knows your history.
Why do you never talk about yourself?
620
00:44:35,138 --> 00:44:37,174
I'll never have a history.
621
00:44:38,175 --> 00:44:41,745
Who's that outside?
- You have good ears.
622
00:44:42,412 --> 00:44:47,150
- You're hiding something inside.
- Is that you, Sophie?
623
00:44:47,584 --> 00:44:49,719
Now what do you want?
624
00:44:51,955 --> 00:44:54,057
Can I come in now, Baal?
625
00:45:12,909 --> 00:45:17,247
My knees are giving out.
Why are you running?
626
00:45:17,380 --> 00:45:20,483
Because you're hanging
around my neck like a millstone.
627
00:45:20,617 --> 00:45:23,286
Why treat her like this?
You got her pregnant.
628
00:45:23,420 --> 00:45:26,656
- I wanted it.
- And now I'm stuck with her.
629
00:45:26,790 --> 00:45:29,259
You're being a beast.
Sit down.
630
00:45:32,195 --> 00:45:33,797
Let him go.
631
00:45:33,930 --> 00:45:37,434
If you throw her in the street,
I'm staying with her.
632
00:45:40,203 --> 00:45:42,038
She won't stay with you.
633
00:45:42,739 --> 00:45:45,575
But you'd leave me for her.
Just like you.
634
00:45:45,809 --> 00:45:48,144
You took my place in bed twice.
635
00:45:48,278 --> 00:45:51,248
You took my women
even though I loved them.
636
00:45:51,381 --> 00:45:53,717
Because you loved them.
637
00:45:53,984 --> 00:45:58,188
Twice I defiled corpses
to keep you pure. I need that.
638
00:45:58,421 --> 00:46:01,157
God knows I took no pleasure in it.
639
00:46:02,092 --> 00:46:05,295
And still you love this obvious brute.
640
00:46:12,035 --> 00:46:14,104
I can't help it, Ekart.
641
00:46:16,373 --> 00:46:18,341
I love his corpse.
642
00:46:18,508 --> 00:46:20,410
I love his fists.
643
00:46:22,679 --> 00:46:25,181
I can't help it.
644
00:46:28,318 --> 00:46:32,355
Don't tell me what you two did
while I was doing time.
645
00:46:32,555 --> 00:46:37,260
We stood outside the white prison wall
and looked up at your window.
646
00:46:37,494 --> 00:46:40,397
- You were together!
- Beat me for it.
647
00:46:40,530 --> 00:46:43,933
- You threw her at me!
- I didn't love you then.
648
00:46:44,067 --> 00:46:46,936
- I don't have your thick skin.
- I love you for that.
649
00:46:47,070 --> 00:46:50,774
At least keep your mouth shut
about it when she's around.
650
00:46:50,907 --> 00:46:54,177
Tell her to get lost.
She's turning into a bitch.
651
00:46:54,311 --> 00:46:57,213
She washes her dirty laundry
in your tears.
652
00:46:57,380 --> 00:47:00,483
Can't you see
how she runs naked between us?
653
00:47:00,617 --> 00:47:05,155
I have the patience of a lamb,
but I can't change what I am.
654
00:47:12,062 --> 00:47:14,030
Go home to your mother.
655
00:47:14,331 --> 00:47:17,367
- I can't.
- She can't, Ekart.
656
00:47:27,110 --> 00:47:29,346
Beat me if you like.
657
00:47:29,479 --> 00:47:33,950
I won't tell you to slow down again.
I didn't mean it.
658
00:47:34,851 --> 00:47:39,656
Let me come as long as I can walk.
Then I'll lie down in the bushes.
659
00:47:39,789 --> 00:47:41,791
Don't drive me off.
660
00:47:42,058 --> 00:47:44,627
Throw your fat body in the river.
661
00:47:44,894 --> 00:47:48,565
You wanted me to spit you out.
- You'd leave me lying here?
662
00:47:48,698 --> 00:47:53,336
You're not even sure.
You're a child to talk like that.
663
00:47:53,470 --> 00:47:55,305
I'm sick to death of you!
664
00:47:55,705 --> 00:47:57,507
Not tonight!
665
00:48:06,049 --> 00:48:08,051
I'm scared to be alone.
666
00:48:08,818 --> 00:48:11,588
I'm afraid of the dark.
667
00:48:12,188 --> 00:48:14,257
No one will bother you
in your condition.
668
00:48:14,858 --> 00:48:18,027
Couldn't you two stay
with me tonight?
669
00:48:18,161 --> 00:48:21,197
Go to the bargemen.
It's midsummer night. They'll be drunk.
670
00:48:21,331 --> 00:48:22,832
Just 15 minutes.
671
00:48:23,133 --> 00:48:24,701
Come on, Ekart.
672
00:48:40,350 --> 00:48:43,420
- Where am I to go?
- To the theater.
673
00:48:43,753 --> 00:48:45,321
Or to heaven.
674
00:48:45,455 --> 00:48:48,525
- With my child?
- Bury it!
675
00:48:50,894 --> 00:48:54,597
I pray you never have cause
to remember you said that
676
00:48:54,731 --> 00:48:57,133
under the beautiful sky
that you love.
677
00:48:58,468 --> 00:49:01,037
I pray with all my heart.
678
00:49:02,105 --> 00:49:05,208
I'll stay with you
and take you to your mother's
679
00:49:05,341 --> 00:49:07,977
if you say
you'll stop loving that animal.
680
00:49:08,111 --> 00:49:09,779
She loves me.
681
00:49:10,046 --> 00:49:11,815
I love that animal.
682
00:49:12,315 --> 00:49:15,285
Are you still here, you brute?
683
00:49:29,466 --> 00:49:32,035
You're pressed against me.
Can you smell me?
684
00:49:33,203 --> 00:49:36,873
I've got you. There's more
than the closeness of women.
685
00:49:39,108 --> 00:49:42,278
You can see stars
above the bushes, Ekart.
686
00:49:42,412 --> 00:49:44,314
I can't strike this animal.
687
00:49:44,781 --> 00:49:48,218
It's getting dark.
We need a place for the night.
688
00:49:49,786 --> 00:49:52,489
In the woods
there are hollows with no wind.
689
00:49:52,655 --> 00:49:55,892
Come.
I'll tell you about the animals.
690
00:50:14,744 --> 00:50:18,314
Through dive, cathedral, and hospital
691
00:50:18,581 --> 00:50:22,151
Baal wanders coolly on
and learns to let go
692
00:50:22,285 --> 00:50:25,822
Baal may be weary, my boys,
but he doesn't fall far
693
00:50:25,955 --> 00:50:29,192
Baal drags his sky
with him down below
694
00:50:48,044 --> 00:50:51,014
The water's warm.
We lie in the sand like crabs...
695
00:50:52,148 --> 00:50:55,552
with the bushes
and the white clouds in the sky.
696
00:50:55,818 --> 00:50:59,188
Ekart, I love you.
697
00:50:59,822 --> 00:51:01,791
I'm too comfortable here.
698
00:51:05,528 --> 00:51:07,830
Did you see the clouds earlier?
699
00:51:08,531 --> 00:51:10,567
Yes, they're shameless.
700
00:51:19,342 --> 00:51:21,477
A woman passed by earlier.
701
00:51:22,011 --> 00:51:24,380
I don't care for women anymore.
702
00:51:39,329 --> 00:51:42,098
Since the sky
turned green and pregnant...
703
00:51:43,299 --> 00:51:46,402
it's been July air,
wind, shirt untucked.
704
00:51:46,803 --> 00:51:49,205
My pants are chafing my bare thighs.
705
00:51:50,173 --> 00:51:52,442
My skull's inflated by the wind,
706
00:51:52,575 --> 00:51:56,212
and the smell of the fields
hangs in the hair of my armpits.
707
00:51:56,346 --> 00:51:59,482
The air trembles
as if drunk on brandy.
708
00:51:59,749 --> 00:52:02,752
Why run from the plum trees
like an elephant?
709
00:52:02,885 --> 00:52:05,221
Put your paw on my skull.
710
00:52:05,688 --> 00:52:10,093
It swells with every heartbeat,
then collapses again like a balloon.
711
00:52:10,226 --> 00:52:13,396
Feel it?
You don't understand my soul!
712
00:52:13,529 --> 00:52:15,632
Why don't we lie in the water?
713
00:52:15,765 --> 00:52:20,003
My soul is the moaning
of cornfields bending in the wind...
714
00:52:20,970 --> 00:52:25,141
and the gleam in the eyes of two insects
about to devour each other.
715
00:52:25,274 --> 00:52:28,344
- If only I'd eaten, you visionary.
- What am I?
716
00:52:28,478 --> 00:52:32,115
A mad July boy
with immortal innards,
717
00:52:32,415 --> 00:52:35,218
a dumpling that will leave
grease stains on the sky.
718
00:52:35,351 --> 00:52:38,454
Mere words.
But it doesn't matter.
719
00:52:59,676 --> 00:53:01,244
Ekart.
720
00:53:13,089 --> 00:53:15,091
Wake up. I've got it.
721
00:53:16,926 --> 00:53:18,528
Got what?
722
00:53:21,097 --> 00:53:23,499
Talking in your sleep again?
723
00:53:23,700 --> 00:53:25,401
Listen to this.
724
00:53:31,307 --> 00:53:35,645
"When she drowned and floated down
from stream to great rivers,
725
00:53:35,912 --> 00:53:41,718
the opal sky shone wondrously
as if to appease her corpse.
726
00:53:42,351 --> 00:53:47,323
Seaweed and algae clung to her,
slowly adding to her weight.
727
00:53:47,990 --> 00:53:50,960
The fish swam coolly
between her legs.
728
00:53:51,094 --> 00:53:55,064
Flora and fauna
hampered her final voyage.
729
00:53:55,932 --> 00:53:58,434
At dusk the sky turned
dark as smoke,
730
00:53:58,568 --> 00:54:02,371
and the stars held the light
suspended in the night sky.
731
00:54:02,505 --> 00:54:07,944
But at dawn it grew light,
so she too still had both day and night.
732
00:54:08,244 --> 00:54:11,047
When her pale body
had decayed in the water,
733
00:54:11,180 --> 00:54:15,518
God bit by bit forgot her.
734
00:54:15,885 --> 00:54:20,423
First her face, then her hands,
then last of all her hair.
735
00:54:20,690 --> 00:54:23,926
Then she became more carrion
among the other carrion."
736
00:54:24,060 --> 00:54:26,262
Is her ghost haunting you already?
737
00:54:26,763 --> 00:54:28,765
It's not as wicked as you.
738
00:54:28,898 --> 00:54:33,402
But my sleep is gone now, and the wind
pipes again through the willows.
739
00:54:33,536 --> 00:54:37,273
All that's left once again
is the white breast of philosophy,
740
00:54:37,406 --> 00:54:40,743
darkness and wetness
right up to our blessed end,
741
00:54:40,877 --> 00:54:44,080
and even for old women
just their second sight.
742
00:54:46,315 --> 00:54:50,686
In this wind
you don't need liquor to get drunk.
743
00:54:52,722 --> 00:54:55,324
I see the world in a mellow light.
744
00:54:55,458 --> 00:54:58,728
It's the excrement of the Lord God.
745
00:54:59,896 --> 00:55:03,099
God who distinguished himself
once and for all
746
00:55:03,232 --> 00:55:06,369
by joining urethra and sex organ?
747
00:55:07,937 --> 00:55:10,206
It's all so beautiful.
748
00:55:18,514 --> 00:55:23,186
The willows are like rotten tooth stumps
in the black mouth of the sky.
749
00:55:32,094 --> 00:55:34,397
I'll start on my mass soon.
750
00:55:34,831 --> 00:55:36,833
Is the quartet finished?
751
00:55:36,966 --> 00:55:39,535
Where would I have found the time?
752
00:55:41,103 --> 00:55:43,940
It's that pale redhead
753
00:55:44,307 --> 00:55:46,342
that you drag around.
754
00:55:48,411 --> 00:55:52,548
She brings her soft, white body
to the willows at noon.
755
00:55:52,682 --> 00:55:57,153
The branches droop like hair,
and we fuck like squirrels.
756
00:55:57,987 --> 00:56:00,122
Is she better-looking than me?
757
00:56:28,184 --> 00:56:31,487
I'll just satisfy her, the white dove.
758
00:56:32,321 --> 00:56:35,758
There'll be nothing but skin left
when he gets here.
759
00:56:35,892 --> 00:56:38,461
I'm sick of his love affairs.
760
00:56:39,228 --> 00:56:42,098
Be still, my soul.
761
00:56:47,069 --> 00:56:48,838
Where's your friend?
762
00:56:51,641 --> 00:56:54,110
Writing a mass in E-flat minor.
763
00:56:57,947 --> 00:57:00,016
Tell him I came by.
764
00:57:00,149 --> 00:57:03,953
He's so transparent he's defiled himself.
He's relapsing into zoology.
765
00:57:04,520 --> 00:57:06,055
Sit down.
766
00:57:06,389 --> 00:57:08,157
I prefer to stand.
767
00:57:09,725 --> 00:57:12,795
He's been eating
too many eggs recently.
768
00:57:14,363 --> 00:57:17,066
- I love him.
- What do I care?
769
00:57:20,603 --> 00:57:23,572
Don't touch me.
You're too dirty.
770
00:57:26,242 --> 00:57:28,110
This is your neck.
771
00:57:29,946 --> 00:57:32,415
You know how they kill doves?
772
00:57:32,715 --> 00:57:34,784
Or wild ducks in the woods?
773
00:57:36,686 --> 00:57:39,422
Jesus Christ, leave me alone!
774
00:57:39,922 --> 00:57:42,925
With your weak knees?
You're already falling over.
775
00:57:43,059 --> 00:57:45,561
You want to be laid in the willows.
776
00:57:45,695 --> 00:57:49,031
A man's a man.
Most are alike in this regard.
777
00:57:51,500 --> 00:57:52,902
Please!
778
00:57:53,602 --> 00:57:55,371
Leave me alone!
779
00:57:55,504 --> 00:57:57,740
You shameless quail!
780
00:57:59,041 --> 00:58:02,578
Come on.
A rescue by a desperate man.
781
00:58:29,205 --> 00:58:31,707
We need a drink.
Got any money?
782
00:58:31,841 --> 00:58:36,545
No. Look at the maple in the wind.
783
00:58:37,213 --> 00:58:38,814
It's trembling.
784
00:58:39,148 --> 00:58:41,550
Where's the girl
you dragged around the bars?
785
00:58:42,018 --> 00:58:44,487
Turn into a fish and look for her.
786
00:58:46,722 --> 00:58:48,991
You eat too much.
You'll burst.
787
00:58:49,558 --> 00:58:51,494
I'd like to hear the pop.
788
00:58:52,128 --> 00:58:56,499
You ever look in the water
when it's deep and black, with no fish?
789
00:58:56,632 --> 00:58:59,869
Watch you don't fall in.
You're so heavy.
790
00:59:00,002 --> 00:59:04,340
I'll watch out for someone else.
I wrote a song. Want to hear it?
791
00:59:05,674 --> 00:59:08,644
- You haven't had a woman in ages.
- So?
792
00:59:08,944 --> 00:59:11,180
Just thinking. Say no.
793
00:59:20,956 --> 00:59:23,526
- Is this the hospital tavern?
- Yes.
794
00:59:23,926 --> 00:59:27,630
There are no free beds, and I'm ill.
- We brought champagne.
795
00:59:27,763 --> 00:59:29,365
Come in!
796
00:59:32,168 --> 00:59:35,371
Anyone who knows champagne
will fit in here.
797
00:59:35,504 --> 00:59:38,674
There are some
mighty fine people here today.
798
00:59:40,843 --> 00:59:46,749
I know where you got this,
but I won't give you away.
799
00:59:47,049 --> 00:59:49,885
Come, Ekart. Got any glasses?
800
00:59:50,019 --> 00:59:52,021
Cups, my good sir.
801
00:59:54,690 --> 00:59:57,093
I need a cup of my own.
802
01:00:05,701 --> 01:00:08,104
Are you allowed to have champagne?
803
01:00:09,305 --> 01:00:11,474
What are you sick with?
804
01:00:13,042 --> 01:00:15,644
Pleurisy. It's nothing.
805
01:00:15,778 --> 01:00:17,580
A little mucous congestion.
806
01:00:17,713 --> 01:00:19,415
Nothing serious.
807
01:00:19,682 --> 01:00:21,217
And you?
808
01:00:21,350 --> 01:00:23,486
Stomach ulcer. Harmless.
809
01:00:23,652 --> 01:00:27,289
- I trust you have some affliction too?
- I'm insane.
810
01:00:28,357 --> 01:00:31,093
Cheers.
Now we've been introduced.
811
01:00:35,164 --> 01:00:37,066
I'm healthy.
812
01:00:39,768 --> 01:00:43,506
I knew a man once
who thought he was healthy.
813
01:00:44,173 --> 01:00:48,577
He came from the forest and returned
there one day to ponder something.
814
01:00:48,711 --> 01:00:51,780
He found the forest very strange,
completely unfamiliar.
815
01:00:52,314 --> 01:00:55,584
One evening at dusk,
when he no longer felt so alone,
816
01:00:55,718 --> 01:00:58,654
he walked in the great stillness
among the trees
817
01:00:58,787 --> 01:01:00,823
and stopped beneath one of them.
818
01:01:01,323 --> 01:01:03,392
It was the monkey in him.
819
01:01:03,526 --> 01:01:05,427
Yes, perhaps.
820
01:01:05,628 --> 01:01:10,332
He leaned against the tree
and felt the life in it, or thought he did.
821
01:01:10,466 --> 01:01:13,035
"You're taller than me,
and you stand firm,
822
01:01:13,169 --> 01:01:16,205
and you know the depths
of the earth that holds you up.
823
01:01:16,338 --> 01:01:18,274
I can move and run,
824
01:01:18,407 --> 01:01:21,110
but I don't reach deep down,
and nothing holds me up."
825
01:01:21,544 --> 01:01:24,647
- What did the tree say?
- The wind blew.
826
01:01:24,780 --> 01:01:28,551
A shudder ran through the tree,
which the man felt.
827
01:01:28,684 --> 01:01:32,454
He threw himself to the ground,
clutched the wild, hard roots,
828
01:01:32,588 --> 01:01:34,356
and wept bitterly.
829
01:01:34,490 --> 01:01:36,559
Did he regain his health?
830
01:01:36,892 --> 01:01:39,161
No, but death came more easily.
831
01:01:39,461 --> 01:01:41,363
I don't understand.
832
01:01:42,331 --> 01:01:45,768
No one understands anything,
but some things you just feel.
833
01:01:46,335 --> 01:01:49,371
Stories you understand
were just told badly.
834
01:01:52,408 --> 01:01:53,976
You believe in God?
835
01:01:54,109 --> 01:01:57,713
I've always believed in myself,
but one can turn atheist.
836
01:02:00,783 --> 01:02:02,785
Now I'm feeling happy.
837
01:02:03,052 --> 01:02:04,420
God!
838
01:02:04,853 --> 01:02:07,289
Champagne! Love!
839
01:02:08,591 --> 01:02:11,026
Wind and rain!
840
01:02:19,435 --> 01:02:22,104
Let me go! Your breath stinks!
841
01:02:22,238 --> 01:02:24,607
As if you don't have syphilis!
842
01:02:24,740 --> 01:02:27,643
Watch it!
I'm slowly getting drunk.
843
01:02:29,812 --> 01:02:32,982
He used to be better-looking.
That's how he got her.
844
01:02:33,115 --> 01:02:36,418
And your intellectual superiority?
Your spiritual supremacy?
845
01:02:36,552 --> 01:02:39,688
She wasn't like that before.
She was entirely unspoiled.
846
01:02:39,822 --> 01:02:42,891
- And what did you do?
- I felt ashamed.
847
01:02:47,463 --> 01:02:49,632
Listen! The wind.
848
01:02:50,833 --> 01:02:53,936
It's asking God for peace.
849
01:02:55,471 --> 01:02:59,675
Lullaby baby, safe from the storm
850
01:03:00,242 --> 01:03:05,214
Here we are sheltered
and drunk and warm
851
01:03:05,347 --> 01:03:07,783
That's past now, Ekart.
852
01:03:08,450 --> 01:03:10,719
Yes, and it was beautiful.
853
01:03:10,986 --> 01:03:14,023
- What?
- He's forgotten.
854
01:03:14,423 --> 01:03:17,326
"Past" -- what a strange word.
855
01:03:18,127 --> 01:03:20,829
The best of all is nothingness.
856
01:03:20,963 --> 01:03:23,499
Here comes Gougou's aria!
857
01:03:24,933 --> 01:03:27,603
The sack of maggots sings!
858
01:03:28,404 --> 01:03:31,473
It's like shimmering air
one sunny summer evening.
859
01:03:31,807 --> 01:03:34,610
But it's not shimmering.
There's nothing at all.
860
01:03:34,743 --> 01:03:36,345
You simply stop.
861
01:03:36,478 --> 01:03:39,782
Wind blows, you don't get cold.
Rain falls, you don't get wet.
862
01:03:39,915 --> 01:03:42,785
Jokes are told, you don't laugh.
You rot.
863
01:03:43,252 --> 01:03:46,722
No need to wait. General strike.
864
01:03:46,922 --> 01:03:49,124
That's the paradise of hell.
865
01:03:49,258 --> 01:03:50,826
Yes, it is paradise.
866
01:03:50,959 --> 01:03:54,229
No wish is unfulfilled.
There are no more wishes.
867
01:03:54,363 --> 01:03:56,532
All habits are abandoned, even wishing.
868
01:03:57,032 --> 01:04:00,269
That's how you become free.
- What happens in the end?
869
01:04:00,436 --> 01:04:02,371
Nothing at all.
870
01:04:02,504 --> 01:04:05,174
There is no end.
Nothingness lasts forever.
871
01:04:07,176 --> 01:04:10,346
Come, Ekart!
We've fallen in with murderers.
872
01:04:10,479 --> 01:04:14,850
The vermin multiply, decay is upon us.
The maggots sing and show off!
873
01:04:14,983 --> 01:04:17,720
This again.
Is it just from the drinking?
874
01:04:17,853 --> 01:04:20,889
My guts are hanging out.
It's a mud bath.
875
01:04:21,023 --> 01:04:22,524
Sit down.
876
01:04:24,159 --> 01:04:27,096
Get drunk and warm yourself.
877
01:04:42,611 --> 01:04:45,481
Your aria always tickles me so...
878
01:04:45,748 --> 01:04:47,649
little Gougou.
879
01:04:50,352 --> 01:04:54,156
Itsy-bitsy Maja.
880
01:04:57,359 --> 01:04:59,328
I have a soul too.
881
01:04:59,928 --> 01:05:03,265
You've corrupted my soul.
You corrupt everything.
882
01:05:04,433 --> 01:05:07,102
And I'll start on my mass.
883
01:05:07,336 --> 01:05:09,071
I love you.
884
01:05:09,671 --> 01:05:11,240
Cheers.
885
01:05:17,146 --> 01:05:19,715
I'm not going any further with you.
886
01:05:36,465 --> 01:05:38,734
Hands off, you swine.
887
01:05:39,067 --> 01:05:41,904
- What's it to you?
- Hold your tongue, you wretch.
888
01:05:42,037 --> 01:05:44,039
Madman! You're raving.
889
01:05:44,173 --> 01:05:47,443
It's all a swindle! He's not sick.
890
01:05:47,576 --> 01:05:49,511
It's all a swindle.
891
01:05:50,279 --> 01:05:52,448
And you've got cancer.
892
01:05:55,384 --> 01:05:57,419
I've got cancer?
893
01:06:00,289 --> 01:06:02,925
I didn't say anything.
894
01:06:03,058 --> 01:06:04,960
Leave her alone.
895
01:06:08,397 --> 01:06:11,967
- Why is it crying?
- What do you want?
896
01:06:12,167 --> 01:06:13,902
Why are you crying?
897
01:06:14,036 --> 01:06:18,040
Never seen it before?
Or do you always cry?
898
01:06:19,808 --> 01:06:22,277
Your poor little feet.
899
01:06:22,411 --> 01:06:23,779
Stop that!
900
01:06:24,246 --> 01:06:25,714
You pig!
901
01:06:25,848 --> 01:06:28,450
He's peeking under the baby's shirt!
902
01:06:28,584 --> 01:06:30,219
You swine.
903
01:06:30,352 --> 01:06:33,222
You don't know anymore
what's human.
904
01:06:33,455 --> 01:06:36,725
Come, Ekart.
We'll wash ourselves clean in the river!
905
01:06:38,760 --> 01:06:42,464
This man Baal weighs upon me.
He's not light enough anymore.
906
01:06:42,598 --> 01:06:44,600
I'm an objective person.
907
01:06:45,100 --> 01:06:47,135
With just a piece of chalk
908
01:06:47,269 --> 01:06:51,340
you could easily map
the course of his life on a wall.
909
01:06:52,207 --> 01:06:53,742
Nevertheless...
910
01:06:54,810 --> 01:06:57,379
I don't want to witness
911
01:06:57,513 --> 01:07:01,383
the fits of debility
to be expected before his demise.
912
01:07:01,783 --> 01:07:03,752
I'm not a vengeful man.
913
01:07:04,119 --> 01:07:07,356
You know, I'd feel something
was really wrong
914
01:07:07,489 --> 01:07:10,959
if he didn't somehow
go down in flames.
915
01:07:13,328 --> 01:07:15,597
His mother died yesterday.
916
01:07:15,931 --> 01:07:20,202
He's running around gathering money
for the funeral. He'll bring it here.
917
01:07:20,335 --> 01:07:22,604
Then we can pay for the drinks.
918
01:07:22,905 --> 01:07:25,073
The owner here is a decent man.
919
01:07:25,207 --> 01:07:28,143
He'll give us credit
to toast a dead mother.
920
01:07:28,277 --> 01:07:32,648
- The wind's gone out of his sails.
- You put up with a lot from him.
921
01:07:32,781 --> 01:07:35,183
You can't spit in his face.
He buckles.
922
01:07:35,317 --> 01:07:37,853
Does that bother you?
923
01:07:38,320 --> 01:07:42,190
I tell you, it's a shame.
He's a piece of world history.
924
01:07:42,324 --> 01:07:44,426
He's more and more disgusting.
925
01:07:44,560 --> 01:07:46,628
Don't say that.
926
01:07:46,762 --> 01:07:50,566
I love him. I never resent him,
because I love him.
927
01:07:50,799 --> 01:07:53,969
- He only does what he must.
- Because he's so lazy.
928
01:07:54,202 --> 01:07:56,138
Here he comes. Watch it.
929
01:07:56,271 --> 01:07:57,940
Is that you?
930
01:07:58,140 --> 01:07:59,474
Baal?
931
01:08:02,311 --> 01:08:04,980
What a miserable dump
this place is now!
932
01:08:05,113 --> 01:08:06,915
Nothing's changed here.
933
01:08:07,049 --> 01:08:09,851
But it seems
you've gotten more refined.
934
01:08:11,987 --> 01:08:15,891
- Is that you, Sophie?
- It's pleasant here. Beer!
935
01:08:19,027 --> 01:08:21,630
I have to drink a lot.
936
01:08:21,997 --> 01:08:25,934
Granted, you still make your way
to hell along a path of razors,
937
01:08:26,068 --> 01:08:30,772
but it's as if your knees
turn springy and give way gently.
938
01:08:31,440 --> 01:08:34,643
I never had such peculiar ideas
939
01:08:34,776 --> 01:08:37,646
when I still had
a good, bourgeois life.
940
01:08:37,779 --> 01:08:40,816
It's only now
that I have fits of genius.
941
01:08:47,756 --> 01:08:50,592
I want to be back
in the woods at dawn.
942
01:08:54,930 --> 01:08:58,634
The light between the tree trunks
is the color of lemons.
943
01:09:01,303 --> 01:09:04,339
I want to go back to the woods.
944
01:09:05,107 --> 01:09:08,276
You have such simplicity of heart.
945
01:09:08,677 --> 01:09:11,213
Bring Johannes a drink.
946
01:09:13,248 --> 01:09:17,786
At night I sometimes dream
such fearful things... but only at night.
947
01:09:17,919 --> 01:09:20,088
It's very pleasant here now.
948
01:09:21,223 --> 01:09:24,559
There are still lovely trees
by the hundreds
949
01:09:24,726 --> 01:09:27,496
Inviting and shady and high
950
01:09:27,796 --> 01:09:31,099
You can hang yourself
from the branches
951
01:09:31,400 --> 01:09:35,871
Or under a tree you can lie
952
01:09:36,304 --> 01:09:39,274
Where was it
that everything felt like this before?
953
01:09:39,841 --> 01:09:42,811
Things felt exactly like this once before.
954
01:09:43,845 --> 01:09:46,982
When Johanna Reiher was here.
955
01:09:47,115 --> 01:09:50,952
She's still floating out there.
No one ever found her.
956
01:09:51,553 --> 01:09:54,056
Sometimes I get the feeling
957
01:09:54,256 --> 01:09:57,359
she's floating down my throat
in all the booze.
958
01:09:57,492 --> 01:10:01,797
A tiny corpse, half rotten,
though she was already 17.
959
01:10:02,130 --> 01:10:05,033
Now there are rats and weeds
in her green hair.
960
01:10:05,167 --> 01:10:07,169
Sort of suits her, actually.
961
01:10:07,302 --> 01:10:11,506
A bit swollen and pale,
filled with stinking, jet-black ooze.
962
01:10:12,174 --> 01:10:15,577
She was always so clean. That's why
she drowned and started stinking.
963
01:10:15,711 --> 01:10:17,512
What is flesh?
964
01:10:17,946 --> 01:10:20,182
It disintegrates like spirit.
965
01:10:22,317 --> 01:10:25,120
Gentlemen, I'm completely drunk.
966
01:10:27,589 --> 01:10:29,658
Two times two is four.
967
01:10:31,126 --> 01:10:33,128
So I'm not drunk.
968
01:10:33,762 --> 01:10:36,832
But I have inklings
of a higher world.
969
01:10:37,032 --> 01:10:40,535
Bow down and be humble.
Cast off the old Adam.
970
01:10:40,669 --> 01:10:44,406
I haven't hit bottom
so long as I still have inklings,
971
01:10:44,539 --> 01:10:48,043
and I can still work out
that two times two --
972
01:10:49,077 --> 01:10:51,113
What is "two"?
973
01:10:51,246 --> 01:10:53,448
What a funny word.
974
01:10:55,083 --> 01:10:56,885
I'm going to sing!
975
01:10:58,587 --> 01:11:02,924
Sick from the sun,
eaten raw by the rain
976
01:11:03,525 --> 01:11:06,728
Stolen laurels in his tousled hair
977
01:11:06,928 --> 01:11:11,399
He forgot his youth
but not his youthful dreams
978
01:11:12,067 --> 01:11:14,970
He forgot the roof
but never the sky up above
979
01:11:15,103 --> 01:11:19,107
That's a good song.
Just my style -- romantic.
980
01:11:26,948 --> 01:11:28,950
What are you doing here?
981
01:11:29,251 --> 01:11:32,954
They order a lot of beer.
Sometimes cognac too.
982
01:11:33,388 --> 01:11:36,725
Most want beer.
Cognac, not as many.
983
01:11:38,093 --> 01:11:40,529
Baal, keep singing.
984
01:11:41,496 --> 01:11:44,933
You who were cast out
of heaven and hell
985
01:11:45,066 --> 01:11:48,136
You murderers
who've suffered so much
986
01:11:48,670 --> 01:11:52,040
Why didn't you stay
in your mothers' wombs
987
01:11:52,307 --> 01:11:55,911
Where it was still
and one slept and one was
988
01:11:56,044 --> 01:11:58,046
I can't find my glass.
989
01:11:58,180 --> 01:12:00,248
The table's wobbling.
990
01:12:00,382 --> 01:12:02,784
Turn the lights on!
991
01:12:02,984 --> 01:12:06,054
- Can you see, Baal?
- No. I don't want to.
992
01:12:06,888 --> 01:12:09,157
The darkness is beautiful.
993
01:12:10,292 --> 01:12:12,360
Are you my friend, Ekart?
994
01:12:12,494 --> 01:12:14,629
Yes, but keep singing.
995
01:12:16,198 --> 01:12:21,036
Waltzing through hells
and flogged through paradises
996
01:12:21,436 --> 01:12:24,840
Calm and grinning
with ever-changing face
997
01:12:25,240 --> 01:12:28,777
He dreams now and then
of a small meadow
998
01:12:29,644 --> 01:12:33,548
With blue sky above
and nothing more
999
01:12:33,849 --> 01:12:37,452
- Take me along. I hardly eat a thing.
- Let there be light!
1000
01:12:38,720 --> 01:12:40,255
You're blinding me.
1001
01:12:49,297 --> 01:12:51,733
What's the matter? It's nothing.
1002
01:12:52,133 --> 01:12:53,869
This is ridiculous.
1003
01:12:55,437 --> 01:12:57,372
You can't be jealous of her!
1004
01:12:59,274 --> 01:13:01,743
Why shouldn't I have a woman?
1005
01:13:03,078 --> 01:13:05,547
Aren't I your lover?
1006
01:13:05,680 --> 01:13:09,017
- He has a knife!
- He's killing him!
1007
01:13:10,085 --> 01:13:12,554
For God's sake, let him go!
1008
01:14:27,529 --> 01:14:31,566
We're completely free,
with no obligations.
1009
01:14:32,534 --> 01:14:36,604
We can sleep in the hay,
or outdoors, or not at all.
1010
01:14:37,105 --> 01:14:40,008
We can take a stroll.
We can sing.
1011
01:14:40,275 --> 01:14:42,344
Our dreams lie ahead.
1012
01:14:42,677 --> 01:14:45,313
We can relax about life...
1013
01:14:46,081 --> 01:14:50,452
which is just a better way
of saying we can croak.
1014
01:14:51,353 --> 01:14:53,021
The police.
1015
01:14:54,656 --> 01:14:57,158
Murderers are always looking
over their shoulders.
1016
01:15:10,605 --> 01:15:15,143
Pale wind in black trees,
like Lupu's wet hair.
1017
01:15:15,977 --> 01:15:19,681
The moon will rise at 11:00.
Then it'll be light enough.
1018
01:15:19,814 --> 01:15:22,217
This is a small woods.
1019
01:15:22,684 --> 01:15:25,153
I'll push on to bigger ones.
1020
01:15:31,326 --> 01:15:35,330
I can forge ahead
now that I'm on my own again.
1021
01:15:35,997 --> 01:15:40,735
I have to bear north,
on the ribbed side of the leaves.
1022
01:15:42,437 --> 01:15:45,640
I have to leave
this little matter behind.
1023
01:15:46,207 --> 01:15:47,609
Onward...
1024
01:15:50,612 --> 01:15:53,548
Beneath gloomy stars
in this vale of tears
1025
01:15:54,349 --> 01:15:57,585
Baal grazes broad fields
and smacks his lips
1026
01:15:58,119 --> 01:16:01,256
Once the fields are bare
Baal skips with a song
1027
01:16:01,990 --> 01:16:05,160
Into the eternal woods
to get some sleep
1028
01:16:11,132 --> 01:16:13,368
What are you thinking about?
1029
01:16:14,102 --> 01:16:18,840
I've always wanted to know
what a man thinks about
1030
01:16:19,174 --> 01:16:21,276
at the moment of death.
1031
01:16:23,111 --> 01:16:26,047
I think I'm listening to the rain.
1032
01:16:27,082 --> 01:16:28,616
What?
1033
01:16:28,750 --> 01:16:33,655
You're dying, and you say
you're listening to the rain?
1034
01:16:34,789 --> 01:16:37,759
All this is because...
1035
01:16:37,959 --> 01:16:42,297
you wouldn't look
the situation straight in the eye.
1036
01:16:43,998 --> 01:16:47,502
You're on your last legs.
Even a child can see that.
1037
01:16:49,871 --> 01:16:53,875
Who's looking after you?
You have anyone?
1038
01:16:54,375 --> 01:16:59,080
You see? Grit your teeth!
You got any teeth left?
1039
01:17:00,415 --> 01:17:02,684
Sometimes billionaires die
1040
01:17:02,817 --> 01:17:06,121
who could have gone on
really living it up.
1041
01:17:06,254 --> 01:17:09,057
But you don't even have ID.
1042
01:17:10,592 --> 01:17:13,495
Try to be more detached about it.
1043
01:17:13,661 --> 01:17:16,898
Tell yourself it's just a rat dying.
1044
01:17:18,233 --> 01:17:21,703
Don't kick up a fuss.
You have no teeth left.
1045
01:17:25,673 --> 01:17:27,208
He drank like a fish.
1046
01:17:28,309 --> 01:17:32,514
But something about that pale lump
makes you think of yourself.
1047
01:17:32,680 --> 01:17:35,083
He didn't come
into the world like that.
1048
01:17:46,928 --> 01:17:50,698
- What time is it?
- 11:00. You leaving?
1049
01:17:51,166 --> 01:17:52,834
Soon.
1050
01:17:53,568 --> 01:17:56,171
Are the roads bad?
- It's raining.
1051
01:17:56,771 --> 01:17:59,374
Time to go. Come on.
1052
01:18:00,708 --> 01:18:05,246
Everything will be soaked.
Another excuse for him to do nothing.
1053
01:18:07,715 --> 01:18:11,052
You gonna bite the dust incognito?
1054
01:18:11,219 --> 01:18:14,355
Go on and die.
- Good-bye.
1055
01:18:15,089 --> 01:18:17,659
See what you can do
about the stench.
1056
01:18:17,792 --> 01:18:20,528
We work till noon and then we eat.
1057
01:18:20,662 --> 01:18:22,797
Couldn't you stay a bit longer?
1058
01:18:24,232 --> 01:18:26,167
Just 30 minutes.
1059
01:18:26,301 --> 01:18:28,570
Croak on your own!
1060
01:18:28,937 --> 01:18:30,505
Let's go.
1061
01:18:34,676 --> 01:18:38,046
- You won't want to die alone either!
- Old woman!
1062
01:18:38,179 --> 01:18:40,181
Something to remember me by.
1063
01:18:43,451 --> 01:18:44,953
Just 20 minutes!
1064
01:18:52,760 --> 01:18:55,430
- The sky...
- Wipe the spit away.
1065
01:18:55,597 --> 01:18:58,066
- Where?
- On my forehead.
1066
01:19:04,973 --> 01:19:08,176
- Why are you laughing?
- It tastes good.
1067
01:19:09,677 --> 01:19:12,947
You're done for. Good-bye.
1068
01:19:14,115 --> 01:19:15,416
Thank you.
1069
01:19:15,550 --> 01:19:18,353
Can I do anything...?
No, I have to work.
1070
01:19:18,486 --> 01:19:20,655
Jesus! Corpses!
1071
01:19:21,122 --> 01:19:23,992
Hey! Come closer.
1072
01:19:29,530 --> 01:19:31,132
It was very beautiful.
1073
01:19:31,266 --> 01:19:33,868
- What, you madman?
- Everything.
1074
01:19:35,169 --> 01:19:36,971
A connoisseur!
1075
01:19:40,041 --> 01:19:41,909
- Hey!
- Yeah?
1076
01:19:42,343 --> 01:19:44,512
- You going?
- To work.
1077
01:19:44,646 --> 01:19:47,415
- Where?
- What do you care?
1078
01:19:48,116 --> 01:19:51,052
- What time is it?
- Quarter past 11:00.
1079
01:19:55,957 --> 01:19:57,692
He's gone to the devil.
1080
01:20:00,795 --> 01:20:04,365
One, two, three, four...
1081
01:20:08,069 --> 01:20:09,971
It doesn't help.
1082
01:20:11,472 --> 01:20:12,940
Mama...
1083
01:20:14,208 --> 01:20:18,579
A man died in the eternal woods
as a storm roared all around him
1084
01:20:18,980 --> 01:20:23,351
Died like a beast in talons of roots,
looking up at the treetops
1085
01:20:23,484 --> 01:20:26,521
Where above the woods
the storm raged unabated
1086
01:20:29,257 --> 01:20:33,294
People stood all around
and tried to calm him
1087
01:20:33,628 --> 01:20:36,164
"We'll carry you home, friend"
1088
01:20:36,297 --> 01:20:39,901
But he kicked and spat and said,
"Yeah? Where?"
1089
01:20:40,201 --> 01:20:42,603
For he had no home or land
1090
01:20:46,474 --> 01:20:50,778
"How many teeth have you left?
And how's the rest of you?
1091
01:20:50,912 --> 01:20:53,448
Try to die quietly
with a bit less fuss
1092
01:20:53,581 --> 01:20:55,550
We already ate
your horse last night
1093
01:20:55,750 --> 01:20:58,419
Why this to-do about going to hell?"
1094
01:21:01,723 --> 01:21:03,925
And the woods resounded
around him and them
1095
01:21:04,258 --> 01:21:08,463
They watched as he clung to a tree
and heard him shriek
1096
01:21:08,596 --> 01:21:12,133
It horrified them
and their clenched fists trembled
1097
01:21:12,467 --> 01:21:14,702
For he was a man like them
1098
01:21:18,706 --> 01:21:20,975
"You're foul and useless,
a mangy beast
1099
01:21:21,109 --> 01:21:23,845
Just pus and grime, you ragged heap
1100
01:21:23,978 --> 01:21:27,382
You're breathing up our air
in your greed, " they said
1101
01:21:27,515 --> 01:21:29,450
And he, the festering sore, said...
1102
01:21:29,584 --> 01:21:32,387
"I want to live and take in your sun
1103
01:21:32,520 --> 01:21:34,722
And ride in the light like you"
1104
01:21:36,290 --> 01:21:39,327
Yes, the sheer weight of life's excess
1105
01:21:39,727 --> 01:21:43,231
Pressed his rotting carcass
into the earth
1106
01:21:43,531 --> 01:21:46,734
At dawn he fell down dead
in the dark grass
1107
01:21:46,934 --> 01:21:49,971
Disgusted, they buried him
cold with hate
1108
01:21:50,104 --> 01:21:52,707
In the deepest undergrowth
1109
01:22:18,366 --> 01:22:21,636
When the dark, earthy womb
held the rotting Baal
1110
01:22:22,203 --> 01:22:25,606
The sky above was yet
vast and still and pale
1111
01:22:26,040 --> 01:22:29,210
Young and bare and utterly sublime
1112
01:22:29,577 --> 01:22:33,548
Just how Baal loved it
in Baal's time
1113
01:22:38,319 --> 01:22:40,388
He kicked the bucket!
1114
01:22:40,888 --> 01:22:42,490
Dead.
1115
01:22:42,957 --> 01:22:46,260
That's really something...
1116
01:22:46,828 --> 01:22:48,963
dying like that today.
1117
01:22:49,096 --> 01:22:50,264
Hats off!
80861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.