All language subtitles for American Dad S21E02 Brown Lotus 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,421 --> 00:00:06,797 {\an8}- And everyone was killed? - All but three. 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,802 {\an8}And their alibi is very, very dumb. 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,473 - They're in love. - Hey. Don't do that. 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,685 I don't think that guy even works here. 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,812 Ugh. It happens all the time. 6 00:00:21,813 --> 00:00:26,150 Weirdos show up and try to make corpses touch and kiss and stuff. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,154 I get it. 8 00:00:32,575 --> 00:00:34,742 That's not enough mustard. 9 00:00:34,743 --> 00:00:36,660 - Give me the bathroom key. - More olives. 10 00:00:36,661 --> 00:00:38,328 You smell like mayonnaise. 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,997 - You suck. - Give me the bathroom key. 12 00:00:39,998 --> 00:00:43,000 - Make me a new one. - You don't have eggs Benedict? 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,042 You're nothing. 14 00:00:44,043 --> 00:00:45,795 - You're nothing. - You're nothing. 15 00:00:51,594 --> 00:00:54,219 โ™ช Good morning, USA โ™ช 16 00:00:54,220 --> 00:00:57,556 โ™ช I got a feeling That it's gonna be A wonderful day โ™ช 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,684 โ™ช The sun in the sky Has a smile on his face โ™ช 18 00:01:00,685 --> 00:01:04,732 โ™ช And he's shining a salute To the American race โ™ช 19 00:01:07,443 --> 00:01:10,486 โ™ช Oh, boy, it's swell to say โ™ช 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,030 โ™ช Good morning, USA โ™ช 21 00:01:13,031 --> 00:01:14,116 Ah! 22 00:01:15,618 --> 00:01:18,496 {\an8}โ™ช Good morning, USA โ™ช 23 00:01:22,750 --> 00:01:24,208 {\an8}Phew. 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,794 {\an8}- Another rough one at Sub Hub. - Pretty rough one here too. 25 00:01:26,795 --> 00:01:29,296 {\an8}Emily's dad's sick. She might have to leave Paris. 26 00:01:29,297 --> 00:01:33,967 {\an8}God, I wish I was rich so you wouldn't have to work for the both of us. 27 00:01:33,968 --> 00:01:36,553 {\an8}I would spoil you. 28 00:01:36,554 --> 00:01:39,473 {\an8}Ah, nothing a little shower cry can't fix. 29 00:01:39,474 --> 00:01:43,977 {\an8}You know, one of my personas has a suite at the amazing Brown Lotus resort 30 00:01:43,978 --> 00:01:46,355 {\an8}up in Langleytano that she's not gonna use. 31 00:01:46,356 --> 00:01:49,399 {\an8}It's non-refundable. You guys could use it for a little staycay. 32 00:01:49,400 --> 00:01:52,361 {\an8}- All expenses paid. - All expenses paid? 33 00:01:52,362 --> 00:01:56,740 {\an8}- We can pretend I paid for it. - Maybe I could use a good spoiling. 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,158 {\an8}Yes! 35 00:01:58,159 --> 00:02:01,370 {\an8}- Let's go to the fancy hotel. - Yes, yes, yes! 36 00:02:01,371 --> 00:02:05,000 {\an8}I know this is your guys' thing, but I can still be excited. 37 00:02:07,461 --> 00:02:09,127 {\an8}Bad news. 38 00:02:09,128 --> 00:02:12,422 {\an8}The Antarctica snafu isn't flying under the radar like we'd hoped. 39 00:02:12,423 --> 00:02:17,428 {\an8}In fact, it's very much on Congress' radar and they have cut our funding. 40 00:02:18,514 --> 00:02:21,265 {\an8}We've lost our jets, foreign agents, 41 00:02:21,266 --> 00:02:24,394 {\an8}and if we're not careful, omelette bar. 42 00:02:27,231 --> 00:02:29,147 โ™ช Someone's in the kitchen with Dinah โ™ช 43 00:02:29,148 --> 00:02:31,483 โ™ช Someone's in the kitchen, I know โ™ช 44 00:02:31,484 --> 00:02:33,610 โ™ช Someone's in the kitchen with Dinah โ™ช 45 00:02:33,611 --> 00:02:36,029 โ™ช Strumming on the old banjo โ™ช 46 00:02:36,030 --> 00:02:39,575 {\an8}Can't lose him. He's the only omelette chef we've had who could do that. 47 00:02:39,576 --> 00:02:41,493 {\an8}He's a generational talent. 48 00:02:41,494 --> 00:02:45,497 {\an8}But these are desperate times, and that calls for desperate measures. 49 00:02:45,498 --> 00:02:49,126 That's why we're going to do a rebrand. 50 00:02:49,127 --> 00:02:53,463 The CIA is currently the least favorable thing in the city. 51 00:02:53,464 --> 00:02:55,966 We're even below all this stuff. 52 00:02:55,967 --> 00:02:58,552 We're even below that guy that walks around town 53 00:02:58,553 --> 00:02:59,845 throwing eggs at people? 54 00:02:59,846 --> 00:03:03,640 - Oh, man. I hate that guy. - Yeah, this is bad. 55 00:03:03,641 --> 00:03:05,225 We're even below him. 56 00:03:05,226 --> 00:03:08,854 But we've found the most beloved thing in the city is... 57 00:03:08,855 --> 00:03:11,273 Some of you should have guessed by now. 58 00:03:11,274 --> 00:03:12,316 ...cakes. 59 00:03:12,317 --> 00:03:14,568 {\an8}Which gave me an idea. 60 00:03:14,569 --> 00:03:19,656 {\an8}What if the C in CIA now stood for "Cakes" 61 00:03:19,657 --> 00:03:22,534 {\an8}and not whatever it used to stand for? 62 00:03:22,535 --> 00:03:24,953 We're going to bake and sell cakes? 63 00:03:24,954 --> 00:03:29,625 Yes. Great idea, Smith. We could bake them ourselves. 64 00:03:29,626 --> 00:03:32,085 That would save us tons of money. 65 00:03:32,086 --> 00:03:36,423 We'll win the public's trust back yet. For the CIA. 66 00:03:36,424 --> 00:03:40,220 The Cake IA. 67 00:03:43,432 --> 00:03:46,892 Wow. Langleytano is so beautiful. 68 00:03:46,893 --> 00:03:50,520 I've never seen this part of Langley before. 69 00:03:50,521 --> 00:03:52,314 I didn't even know it existed. 70 00:03:52,315 --> 00:03:55,984 Well, Langley has some of the most diverse biomes anywhere in the world. 71 00:03:55,985 --> 00:04:00,280 From our dazzling crystal-filled caves and dramatic limestone canyons 72 00:04:00,281 --> 00:04:02,282 to our vast and foreboding tundras. 73 00:04:02,283 --> 00:04:03,992 Oh, wow. 74 00:04:03,993 --> 00:04:07,081 But what did what you said mean? 75 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 You deserve this, babe. 76 00:04:23,931 --> 00:04:26,390 And here is the bellman with your... 77 00:04:26,391 --> 00:04:29,059 One bag? You two share a bag? 78 00:04:29,060 --> 00:04:32,938 That's all her stuff. She's the one being spoiled. 79 00:04:32,939 --> 00:04:35,985 I'll be perusing the lost and found. 80 00:04:36,652 --> 00:04:37,818 What's that? 81 00:04:37,819 --> 00:04:39,695 There is a legend of a village boy 82 00:04:39,696 --> 00:04:42,239 that wanted to run faster than all the other boys. 83 00:04:42,240 --> 00:04:46,034 So he stole the face of a wolf, thinking it would help him run like one. 84 00:04:46,035 --> 00:04:49,705 But being a wolf was unnatural for the boy and made him go mad. 85 00:04:49,706 --> 00:04:53,959 He howled and howled, before finally throwing himself off the cliff. 86 00:04:53,960 --> 00:04:58,296 They say the Mercurial Winds of Langleytano are his howls, 87 00:04:58,297 --> 00:05:02,510 and if you listen too closely, they will make you go mad as well. 88 00:05:04,054 --> 00:05:08,015 There they are, the Mercurial Winds of Langleytano. 89 00:05:08,016 --> 00:05:09,516 Very mercurial. 90 00:05:09,517 --> 00:05:13,063 Cool story, man. But I'm ready for you to leave. 91 00:05:13,522 --> 00:05:14,732 Oh. 92 00:05:15,983 --> 00:05:18,900 Okay. Let the pampering begin. 93 00:05:18,901 --> 00:05:22,195 We can do anything you want. 94 00:05:22,196 --> 00:05:24,740 You know what I want inside me right now? 95 00:05:24,741 --> 00:05:28,996 Starts with a D, ends with an "aiquiri." 96 00:05:33,876 --> 00:05:36,752 This is way easier than sex. 97 00:05:36,753 --> 00:05:39,671 Excuse me. Can I get a little help? 98 00:05:39,672 --> 00:05:42,132 I overbleached my tush hole at the salon, 99 00:05:42,133 --> 00:05:45,802 and need to tan it back to the color I was aiming for. 100 00:05:45,803 --> 00:05:48,221 {\an8}If you could move my thong to the side? 101 00:05:48,222 --> 00:05:49,681 {\an8}I didn't say gently. 102 00:05:49,682 --> 00:05:52,434 {\an8}And hold my cheeks apart. Gently. 103 00:05:52,435 --> 00:05:54,102 {\an8}That's it. 104 00:05:54,103 --> 00:05:56,857 {\an8}Now look away. I don't want anyone to see my hole this color. 105 00:05:57,858 --> 00:06:01,109 Hey, buongiorno, bitches. 106 00:06:01,110 --> 00:06:04,321 I thought you gave us your room. What are you doing here, Roger? 107 00:06:04,322 --> 00:06:08,325 Rocherro Ferrero is the name. Super-rich pudding heiress. 108 00:06:08,326 --> 00:06:11,661 Your room was actually the room my assistant was supposed to use. 109 00:06:11,662 --> 00:06:13,955 But now she's in this big old urn. 110 00:06:13,956 --> 00:06:17,167 - She died? - Yep. Worked herself to death. 111 00:06:17,168 --> 00:06:20,504 I'm gonna spread her ashes on the Sunday afternoon cruise. 112 00:06:20,505 --> 00:06:23,298 Crazy she died just days before our trip. 113 00:06:23,299 --> 00:06:26,887 This was one of my favorite places to make her work nonstop. 114 00:06:27,471 --> 00:06:29,012 Hey, you lazy slugs. 115 00:06:29,013 --> 00:06:31,640 Get us a round of loaded Bloodies or everyone here is fired. 116 00:06:31,641 --> 00:06:33,975 You know the way I like them. Move! Move! 117 00:06:33,976 --> 00:06:36,353 You don't have to be such an asshole. 118 00:06:36,354 --> 00:06:39,189 This is exactly what I have to deal with at Sub Hub. 119 00:06:39,190 --> 00:06:40,565 Oh, I'm not really a jerk. 120 00:06:40,566 --> 00:06:42,984 I just do it to get good service and extra stuff. 121 00:06:42,985 --> 00:06:45,403 Most rich people are this way. They're really good people. 122 00:06:45,404 --> 00:06:48,240 You just have to get to know them. And also be rich. 123 00:06:48,241 --> 00:06:51,284 Yeah, but you don't have to be rude to get good service. 124 00:06:51,285 --> 00:06:52,994 Yes, you do. 125 00:06:52,995 --> 00:06:56,750 Rude gets results. That's why they both start with R. 126 00:06:58,377 --> 00:06:59,626 Thank you, slugs. 127 00:06:59,627 --> 00:07:01,878 I'd like to see you get something as crazy cool 128 00:07:01,879 --> 00:07:04,172 as these loaded Bloodies with kindness. 129 00:07:04,173 --> 00:07:06,091 Okay. Excuse me. 130 00:07:06,092 --> 00:07:10,011 Could I get spiked Orange Juliuses, 131 00:07:10,012 --> 00:07:12,222 served in Erlenmeyer flasks, 132 00:07:12,223 --> 00:07:16,351 with tofu meatballs cascading from them, please? 133 00:07:16,352 --> 00:07:17,602 You're doing great. 134 00:07:17,603 --> 00:07:20,147 Yeah, sorry. We don't have any of that stuff. 135 00:07:20,148 --> 00:07:23,275 Oof. That was very embarrassing for you. 136 00:07:23,276 --> 00:07:28,280 This is how I get treated at work. See? I knew this wasn't a good idea. 137 00:07:28,281 --> 00:07:31,199 I'm sorry, babe. But... 138 00:07:31,200 --> 00:07:33,827 I need to get some sunscreen. Yes, that's why. 139 00:07:33,828 --> 00:07:36,331 He's cute as a button. Where'd you find him? 140 00:07:36,748 --> 00:07:37,958 In a ravine. 141 00:07:41,545 --> 00:07:44,379 Rudes get results. 142 00:07:44,380 --> 00:07:47,549 My wife asked for three Orange Julias 143 00:07:47,550 --> 00:07:49,134 and she better fricking get them. 144 00:07:49,135 --> 00:07:52,721 What's wrong with you? Do you have no brain? Like a baby? 145 00:07:52,722 --> 00:07:55,932 Fix this. I'm super rich. 146 00:07:55,933 --> 00:07:58,979 I travel the world in a big balloon. 147 00:08:03,609 --> 00:08:06,486 Damn. I don't think I could do that again. 148 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 Got it. 149 00:08:09,740 --> 00:08:11,281 Please enjoy your strange order, 150 00:08:11,282 --> 00:08:14,159 as well as these complimentary cheese dippers. 151 00:08:14,160 --> 00:08:17,454 Wow, I guess kindness really does work, babe. 152 00:08:17,455 --> 00:08:21,750 And free cheese dippers? You really had an effect on them. 153 00:08:21,751 --> 00:08:24,252 - See? - Something's weird here. 154 00:08:24,253 --> 00:08:28,381 Nothing's weird. People respond to positive reinforcements. 155 00:08:28,382 --> 00:08:30,759 I'll tell you what. Tomorrow, let's you and I 156 00:08:30,760 --> 00:08:33,094 use all the resort's facilities together 157 00:08:33,095 --> 00:08:35,764 - and we'll see who gets better service. - In. 158 00:08:35,765 --> 00:08:38,642 I thought we were just gonna relax tomorrow. 159 00:08:38,643 --> 00:08:42,479 You saw how well me being nice worked getting those drinks, didn't you? 160 00:08:42,480 --> 00:08:46,358 I think this might be just what I need to restore my faith in humanity. 161 00:08:46,359 --> 00:08:48,777 But what if Roger's right? 162 00:08:48,778 --> 00:08:51,488 What if being mean does work better? 163 00:08:51,489 --> 00:08:54,283 Then I don't know. Maybe I'll just kill myself. 164 00:08:58,372 --> 00:08:59,537 Are we waiting for Jeff? 165 00:08:59,538 --> 00:09:01,456 He said he's gonna be in the gift shop all day. 166 00:09:01,457 --> 00:09:05,210 Weird time to start a magnet collection, but it's his vacation too. 167 00:09:05,211 --> 00:09:08,338 I'm gonna show you what it's like to be truly pampered. 168 00:09:08,339 --> 00:09:10,590 But you got to let the staff know who's boss. 169 00:09:10,591 --> 00:09:12,842 - It's all part of the game. - Wrong. 170 00:09:12,843 --> 00:09:15,595 I'm gonna show you how I can get everything you can get, 171 00:09:15,596 --> 00:09:17,931 and more, just by being nice. 172 00:09:17,932 --> 00:09:21,059 You don't get the game, Hayley. 173 00:09:21,060 --> 00:09:23,063 You don't get the game. 174 00:09:24,231 --> 00:09:25,274 This is empty. 175 00:09:27,651 --> 00:09:28,944 Let's roll. 176 00:09:33,115 --> 00:09:35,115 Hey, turds. We wanna get in the hot tub, 177 00:09:35,116 --> 00:09:39,121 but instead of water, we want it to be green tea. Now. 178 00:09:41,665 --> 00:09:44,582 Could we actually get our massages here in the hot tub 179 00:09:44,583 --> 00:09:47,460 from masseuses in scuba gear, please? 180 00:09:47,461 --> 00:09:48,547 No. 181 00:09:59,516 --> 00:10:02,142 Hey. We want to eat a big meal right here. 182 00:10:02,143 --> 00:10:06,398 All hot and fresh made by local grandmas. Move, slugs. 183 00:10:08,108 --> 00:10:11,276 Excuse me. This meal is so good. 184 00:10:11,277 --> 00:10:13,028 But I was wondering, pretty please, 185 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 could we eat this on a cliff overlooking the ocean? 186 00:10:15,489 --> 00:10:18,493 I'm sorry. That's not something we're able to do. 187 00:10:22,664 --> 00:10:24,041 Well done. 188 00:10:31,006 --> 00:10:33,298 And now it's time for Grill Session, 189 00:10:33,299 --> 00:10:36,343 where I grill a local businessperson who totally deserves it. 190 00:10:36,344 --> 00:10:40,096 With me tonight is deputy director of the CIA, Avery Bullock. 191 00:10:40,097 --> 00:10:42,515 Oh, the pleasure is mine, Greg. 192 00:10:42,516 --> 00:10:47,062 Sir, under your watch, the CIA has blown up three foreign embassies, 193 00:10:47,063 --> 00:10:50,148 two post offices, and the only Cinnabon in Antarctica. 194 00:10:50,149 --> 00:10:52,484 People are angry. What do you have to say for yourself? 195 00:10:52,485 --> 00:10:56,071 Well, we've got great news for all the haters. 196 00:10:56,072 --> 00:11:00,200 The C in CIA now stands for Cakes. 197 00:11:00,201 --> 00:11:02,660 Oh, I love cakes. Are you selling cakes? What kind? 198 00:11:02,661 --> 00:11:05,955 Would you mind if I answered that in the form of a song? 199 00:11:05,956 --> 00:11:07,499 I would not. 200 00:11:07,500 --> 00:11:10,168 โ™ช Big cakes, small cakes Orange cakes too โ™ช 201 00:11:10,169 --> 00:11:13,046 โ™ช Call us today There's a cake for you โ™ช 202 00:11:13,047 --> 00:11:16,007 โ™ช Cakes for you and cakes for me โ™ช 203 00:11:16,008 --> 00:11:18,676 โ™ช Cakes for two and cakes for three โ™ช 204 00:11:18,677 --> 00:11:22,432 Yay, that was so fun. Okay, everyone go buy the CIA's cakes. 205 00:11:23,975 --> 00:11:25,809 Have we cut? 206 00:11:25,810 --> 00:11:28,561 How dare you upstage me with that velvety voice? 207 00:11:28,562 --> 00:11:30,649 I'm the singer. I'm the star. 208 00:11:33,443 --> 00:11:36,903 Today was impressive, Hayley. That cliffside lunch? 209 00:11:36,904 --> 00:11:41,451 You've got me thinking maybe there is a place for kindness in this world. 210 00:11:42,035 --> 00:11:43,159 Are you ready to order? 211 00:11:43,160 --> 00:11:46,079 I'll have the adult p'sghetti meatball. 212 00:11:46,080 --> 00:11:48,748 No. Everybody's got to get the branzino. 213 00:11:48,749 --> 00:11:50,417 Mainly because I love saying it. 214 00:11:50,418 --> 00:11:53,211 - "Branzino." - That's what I was thinking. 215 00:11:53,212 --> 00:11:55,839 I'm sorry. We only have one branzino left. 216 00:11:55,840 --> 00:12:00,885 I'm sorry too, but if I don't get a plate with branzino on it... Branzino. 217 00:12:00,886 --> 00:12:05,473 ...I will burn this place and all of its occupants to the ground. 218 00:12:05,474 --> 00:12:08,643 I'm so sorry about her. You're such a good waiter. 219 00:12:08,644 --> 00:12:11,271 Just bring her a big old bowl of soup or something 220 00:12:11,272 --> 00:12:13,189 and bring me the branzino. 221 00:12:13,190 --> 00:12:16,568 You're doing really great. And I like your teeth. 222 00:12:16,569 --> 00:12:20,363 I guess we'll finally see for sure whose style reigns supreme. 223 00:12:20,364 --> 00:12:23,493 Oh, shoot. I forgot the sunscreen again. 224 00:12:25,495 --> 00:12:27,120 Doesn't seem too bright in here. 225 00:12:27,121 --> 00:12:29,499 I guess he is sitting closest to the candle. 226 00:12:32,586 --> 00:12:34,045 Stiles, gun it. 227 00:12:35,630 --> 00:12:39,466 Yes, that's it, boys. The rebrand is a smashing success. 228 00:12:39,467 --> 00:12:42,844 We can drop a 10-tiered chiffon cake into a warzone 229 00:12:42,845 --> 00:12:44,596 from two continents away. 230 00:12:44,597 --> 00:12:48,602 I think we can get a race car cake to Chesterfield Park by Friday. 231 00:12:49,686 --> 00:12:50,852 That's another. 232 00:12:50,853 --> 00:12:53,396 Stop everything. I got the big one on the phone. 233 00:12:53,397 --> 00:12:56,691 - The TV show Ace of Cakes? - Yeah. 234 00:12:56,692 --> 00:12:58,067 They want us to be on an episode 235 00:12:58,068 --> 00:13:01,738 where the challenge is cooking 200 cakes to theme. 236 00:13:01,739 --> 00:13:03,156 Uh, one question. 237 00:13:03,157 --> 00:13:05,825 How are we gonna put sprinkles on 200 cakes at once? 238 00:13:05,826 --> 00:13:09,080 Somebody order a Sprinkle Blaster? 239 00:13:12,876 --> 00:13:14,834 - Tell them we're in. - Yeah. 240 00:13:14,835 --> 00:13:19,714 And can someone please take the Sprinkle Blaster from Dr. Weitzman? 241 00:13:19,715 --> 00:13:22,135 Someone who knows how to use it. 242 00:13:24,721 --> 00:13:28,681 - Where's your sunscreen? - Oh, I put it on in the hallway. 243 00:13:28,682 --> 00:13:31,935 And then ate the bottle. 244 00:13:31,936 --> 00:13:34,229 How does this guy not die all the time? 245 00:13:34,230 --> 00:13:37,190 Adult p'sghetti meatball for the gentleman. 246 00:13:37,191 --> 00:13:39,734 And now the moment of truth. 247 00:13:39,735 --> 00:13:42,489 A big old bowl of soup for you. 248 00:13:43,532 --> 00:13:45,367 And the branzino. 249 00:13:48,370 --> 00:13:50,620 Maybe kindness does have its perks. 250 00:13:50,621 --> 00:13:52,914 Even if this branzino's a little dry. 251 00:13:52,915 --> 00:13:55,041 This is not the way human nature works. 252 00:13:55,042 --> 00:13:58,711 Something very fishy is going on here, and it's not the branzino. 253 00:13:58,712 --> 00:14:00,756 Which is a very mild fish. 254 00:14:02,717 --> 00:14:03,843 I forgot my assistant. 255 00:14:06,721 --> 00:14:10,014 I'm questioning everything. Does kindness really work? 256 00:14:10,015 --> 00:14:11,891 No. 257 00:14:11,892 --> 00:14:15,144 Dead end? Where the hell am I? No. 258 00:14:15,145 --> 00:14:16,771 Look at me when I'm talking to you. 259 00:14:16,772 --> 00:14:18,064 You're the worst waiter ever. 260 00:14:18,065 --> 00:14:19,274 That's Jeff. 261 00:14:19,275 --> 00:14:22,277 My wife says your branzino's a little dry. 262 00:14:22,278 --> 00:14:25,738 A little dry? That wasn't part of the deal. 263 00:14:25,739 --> 00:14:29,910 I knew it wasn't kindness. Oh, they're going down. 264 00:14:30,954 --> 00:14:34,165 Damn. That's a crazy, angry wind. 265 00:14:37,335 --> 00:14:40,003 Well, I guess that branzino incident last night 266 00:14:40,004 --> 00:14:42,171 settled everything pretty definitively. 267 00:14:42,172 --> 00:14:44,841 The only thing left to do is dump out my assistant. 268 00:14:44,842 --> 00:14:49,598 Told you kindness works. Not gonna lie. Feels pretty good. 269 00:14:50,807 --> 00:14:52,265 Which got me thinking, 270 00:14:52,266 --> 00:14:55,518 since it worked so well, surely you could do it one more time. 271 00:14:55,519 --> 00:14:58,646 - You know, to really rub my nose in it. - What do you have in mind? 272 00:14:58,647 --> 00:15:02,400 Get the captain to take us to that island there. 273 00:15:02,401 --> 00:15:04,736 I could get us there by being a big jerk, no problem. 274 00:15:04,737 --> 00:15:07,530 Done it a bunch of times. Think you could do it with kindness? 275 00:15:07,531 --> 00:15:12,201 I think I'd benefit from enjoying the ride they have planned. 276 00:15:12,202 --> 00:15:14,704 Don't worry, Jeff. I got this. Oh, Captain. 277 00:15:14,705 --> 00:15:16,706 Let me guess. You want to touch the wheel? 278 00:15:16,707 --> 00:15:20,710 Actually, I was wondering, since you're such an amazing captain... 279 00:15:20,711 --> 00:15:23,463 - Me? - ...could you take us to that island? 280 00:15:23,464 --> 00:15:26,799 To What If The Winds Kick Up Island? 281 00:15:26,800 --> 00:15:30,178 I'd love to. But what if the winds kick up? 282 00:15:30,179 --> 00:15:32,972 No way, little lady. 283 00:15:32,973 --> 00:15:34,682 Well, just think about it. 284 00:15:34,683 --> 00:15:39,020 Oh, my gosh. I can't believe it, but I just realized I forgot-- 285 00:15:39,021 --> 00:15:41,773 Your sunscreen again? I got you. 286 00:15:41,774 --> 00:15:45,068 Hmm. Doesn't seem like the boat's going toward the island. 287 00:15:45,069 --> 00:15:47,530 Maybe the power of kindness has run out. 288 00:15:48,490 --> 00:15:50,659 Oh, shoot. I gotta whiz really bad. 289 00:15:52,702 --> 00:15:55,328 The bathrooms are actually the other way. 290 00:15:55,329 --> 00:15:57,246 But you don't have to whiz at all, do you? 291 00:15:57,247 --> 00:15:59,707 You went in the pool before we left, didn't you? 292 00:15:59,708 --> 00:16:01,793 I know everything you've been up to. 293 00:16:01,794 --> 00:16:04,422 You're being a jerk to help Hayley. 294 00:16:05,465 --> 00:16:07,757 Oh, no! I've been pushed. 295 00:16:07,758 --> 00:16:12,930 Captain, you take this boat to that island now or I'll have you fired. 296 00:16:14,015 --> 00:16:17,016 I'm rich. I own a thousand monocles. 297 00:16:17,017 --> 00:16:21,312 Your rich tactics don't work on me. I only answer to the sea. 298 00:16:21,313 --> 00:16:23,231 And the sea is telling me 299 00:16:23,232 --> 00:16:25,608 it's time to get back to the harbor. 300 00:16:25,609 --> 00:16:29,196 Go back? But I have to spread my assistant's ashes. 301 00:16:30,490 --> 00:16:33,449 I'm very rich and powerful, I tell you. 302 00:16:33,450 --> 00:16:37,286 I have many Sea-Doos, and a chocolate river, 303 00:16:37,287 --> 00:16:40,498 and three ghosts that visit me at Christmas. 304 00:16:40,499 --> 00:16:42,250 I have all those things too. 305 00:16:42,251 --> 00:16:43,626 Jeff, what are you doing? 306 00:16:43,627 --> 00:16:47,505 I'm yelling at the Captain to go to the island, 307 00:16:47,506 --> 00:16:49,674 so your kindness can win. 308 00:16:49,675 --> 00:16:51,384 Wait. What? 309 00:16:51,385 --> 00:16:54,846 It's been Jeff the whole time. That's why you got the branzino. 310 00:16:54,847 --> 00:16:59,809 I've been yelling at everyone and it's been eating me up inside. 311 00:16:59,810 --> 00:17:01,310 I'm sorry, babe. 312 00:17:01,311 --> 00:17:04,691 Kindness doesn't get you shit. 313 00:17:06,234 --> 00:17:08,401 This time, I'm not asking nicely. 314 00:17:08,402 --> 00:17:10,445 You're taking us to that island. 315 00:17:10,446 --> 00:17:12,781 I'm taking us back. 316 00:17:15,201 --> 00:17:17,910 The customer is always right. 317 00:17:17,911 --> 00:17:19,662 You smell like mayonnaise. 318 00:17:19,663 --> 00:17:22,457 We don't even sell eggs Benedict! 319 00:17:22,458 --> 00:17:24,000 She works at Sub Hub. 320 00:17:24,001 --> 00:17:28,130 And no. You can't get the key to the bathroom! 321 00:17:30,800 --> 00:17:34,679 Give her room. She's got the wind madness. 322 00:17:36,556 --> 00:17:39,892 And the winner of the 200-cake challenge is... 323 00:17:43,980 --> 00:17:45,731 ...the Cakes IA. 324 00:17:47,275 --> 00:17:48,568 Yeah. 325 00:17:49,569 --> 00:17:51,819 Agents, I have bad news. 326 00:17:51,820 --> 00:17:55,114 The Obamas canceled their 40-person pineapple upside-down cake? 327 00:17:55,115 --> 00:18:00,369 Worse. Terrorists snuck into the Capitol and stole all of Congress' cocaine. 328 00:18:00,370 --> 00:18:03,247 They're rightly pissed and want them caught. 329 00:18:03,248 --> 00:18:06,501 So, we got our funding back. 330 00:18:06,502 --> 00:18:09,253 But what about the cakes? 331 00:18:09,254 --> 00:18:12,089 Back to strictly spy stuff. 332 00:18:12,090 --> 00:18:14,927 - No! - No! 333 00:18:18,890 --> 00:18:21,224 Whoa, whoa. This is sensitive equipment. 334 00:18:21,225 --> 00:18:23,142 Who knows what frosting will do? 335 00:18:23,143 --> 00:18:25,771 - No! - No! 336 00:18:28,525 --> 00:18:33,361 These are the Mercurial Winds of Langleytano. 337 00:18:33,362 --> 00:18:35,446 I'm sorry. 338 00:18:35,447 --> 00:18:39,450 We're going directly into a storm to die because a sub sandwich lady wants us to? 339 00:18:39,451 --> 00:18:41,536 This isn't how the system is meant to work. 340 00:18:41,537 --> 00:18:46,082 If somebody's gonna put everyone's life at risk for no good reason, 341 00:18:46,083 --> 00:18:48,084 it should be a rich person. 342 00:18:48,085 --> 00:18:49,253 Hear, hear. 343 00:18:54,926 --> 00:18:57,260 Now they've got the wind madness. 344 00:18:57,261 --> 00:19:01,138 Everyone but me. Why? Why, God? 345 00:19:01,139 --> 00:19:02,807 It's all I ever wanted. 346 00:19:02,808 --> 00:19:04,934 I know you're upset about the whole it turning out 347 00:19:04,935 --> 00:19:07,144 kindness can't get you crap deal, 348 00:19:07,145 --> 00:19:09,438 but why are you still trying to get to the island? 349 00:19:09,439 --> 00:19:13,276 Because I wanna get what I want. Just one time. 350 00:19:13,277 --> 00:19:15,361 Even if it screws everybody. 351 00:19:15,362 --> 00:19:17,364 Very cool answer. 352 00:19:18,825 --> 00:19:21,828 - They're gonna break the door down. - Let them. 353 00:19:26,541 --> 00:19:28,793 Whoa! 354 00:19:31,004 --> 00:19:32,546 What am I doing? 355 00:19:34,382 --> 00:19:35,717 This way. 356 00:19:41,014 --> 00:19:45,182 Well, I guess this is it. Better release the ashes now. 357 00:19:45,183 --> 00:19:46,642 Marbles? 358 00:19:46,643 --> 00:19:49,812 And a photo of my assistant flipping me off? 359 00:19:49,813 --> 00:19:53,065 She's not dead? Well, she's definitely fired. 360 00:19:53,066 --> 00:19:55,527 And I still need closure. 361 00:20:02,493 --> 00:20:04,662 It's a marble storm! 362 00:20:17,425 --> 00:20:19,508 Those are some pretty crazy winds. 363 00:20:19,509 --> 00:20:22,597 Very mercurial. 364 00:20:23,973 --> 00:20:25,473 I know it's weird, 365 00:20:25,474 --> 00:20:30,144 but I feel more relaxed than I have in a long time. 366 00:20:30,145 --> 00:20:32,855 Like I got something out of my system. 367 00:20:32,856 --> 00:20:37,693 {\an8}This weekend was just what I needed. Thanks, guys. 368 00:20:37,694 --> 00:20:42,740 {\an8}I'm ready for this vacation to be over so I can relax. 369 00:20:42,741 --> 00:20:45,993 {\an8}And now, the only other issue... 370 00:20:45,994 --> 00:20:48,871 {\an8}I just worry they're not gonna believe us about the marbles. 371 00:20:48,872 --> 00:20:52,083 {\an8}It's not the best alibi. In fact, it's not an alibi at all. 372 00:20:52,084 --> 00:20:54,170 {\an8}It's really just the murder weapon. 30206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.