All language subtitles for 1992 es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,757 --> 00:00:56,138 LOS ÁNGELES, 29 DE ABRIL DE 1992 2 00:01:06,816 --> 00:01:08,317 Sí, eso es. 3 00:01:12,029 --> 00:01:13,197 Ve atrás. 4 00:01:14,615 --> 00:01:15,741 No puedes estacionar ahí. 5 00:01:15,825 --> 00:01:18,744 Merccr, Io único que pucdo decirtc 6 00:01:18,828 --> 00:01:21,038 es quc no importa lo que ha9an Ios dcmás, 7 00:01:21,122 --> 00:01:22,498 sino lo que hc9as tú. 8 00:01:23,207 --> 00:01:25,376 Cómo rcaccionas, cómo te comportas, 9 00:01:26,085 --> 00:01:28,129 y scbcs quc es una decisión 10 00:01:28,212 --> 00:01:30,423 que vas c tener que tomar a diario. 11 00:01:31,090 --> 00:01:33,843 La custodia condicional es un bucn comienzo. 12 00:01:33,926 --> 00:01:34,927 Sé lcliz. 13 00:01:35,011 --> 00:01:36,470 Tc veo el vicrncs a las 8:00 a. m. 14 00:01:37,305 --> 00:01:38,973 Listo para mear on el vaso. 15 00:01:39,682 --> 00:01:40,600 Gracias. 16 00:01:44,353 --> 00:01:48,649 Es drcmático y dcvastcdor para Ios policías do Los Án9cles 17 00:01:48,733 --> 00:01:51,861 involucrcdos en la paliza del 13 de marzo cl conductor nc9ro. 18 00:01:51,944 --> 00:01:53,195 Uno de los olicicles... 19 00:01:54,238 --> 00:01:57,491 . ..parcialmentc nublado, 199rados, radio KFl. 20 00:01:57,742 --> 00:01:58,826 Por lc 9olpiza a Rodney King 21 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 cl liscal de distrito acusó a los... 22 00:02:01,245 --> 00:02:02,079 Despierta. 23 00:02:03,623 --> 00:02:05,750 Toine, despierfa, es hora ir a Ia escuela. 24 00:02:16,302 --> 00:02:18,137 Vamos, viejo, despierta. 25 00:02:27,146 --> 00:02:29,899 No tengo escuela hasta dentro de una hora y media. 26 00:02:31,484 --> 00:02:32,318 Sí, 27 00:02:34,153 --> 00:02:37,531 yo tambión detestaba Ievantarme para ir a Ia escuela. 28 00:02:41,494 --> 00:02:43,120 Te preparé el desayuno. 29 00:02:44,580 --> 00:02:45,706 Levántate. 30 00:02:46,916 --> 00:02:48,000 Vamos. 31 00:03:07,186 --> 00:03:08,729 ¿No dijiste que nunca más? 32 00:03:09,563 --> 00:03:10,940 Tuve mis razones. 33 00:03:11,565 --> 00:03:13,067 Ėl no deja testigcs. 34 00:03:13,901 --> 00:03:15,986 ¿No estarás defendiendo al hijo de puta? 35 00:03:18,489 --> 00:03:19,490 Sabes que lo odio. 36 00:03:20,658 --> 00:03:21,992 Crecí con el maldito. 37 00:03:24,161 --> 00:03:26,038 Este trabajo es... 38 00:03:27,456 --> 00:03:29,458 demasiado grande para nosotros solos. 39 00:03:30,751 --> 00:03:33,045 Si quieres salirfe, es tu oportunidad. 40 00:03:38,342 --> 00:03:39,719 Yo me encargo del viejo. 41 00:03:45,224 --> 00:03:46,058 De acuerdo. 42 00:03:48,060 --> 00:03:52,064 EI último. Pero esta vez es en serio. 43 00:03:54,608 --> 00:03:55,693 Vamos. 44 00:03:55,776 --> 00:03:57,236 -Te quiero. -Yo tambión. 45 00:03:57,319 --> 00:03:58,195 LIámame. 46 00:04:02,783 --> 00:04:04,452 Comcnzó como unc persccución 47 00:04:04,535 --> 00:04:06,495 y tcrminó el domin9o por la mcñana 48 00:04:06,579 --> 00:04:08,497 con el conductor, un hombre nc9ro, siendo... 49 00:04:08,581 --> 00:04:10,499 EI desayuno de los campeones. 50 00:04:10,583 --> 00:04:14,295 Hastc 50 vcces y sufrió varics fracturas. 51 00:04:14,378 --> 00:04:17,840 Cincuenta y seis vcces, es lo que escuchará cl público hoy. 52 00:04:17,923 --> 00:04:21,093 Fl sospcchoso luc idcntificado como Rodney Glenn Kin9. 53 00:04:21,177 --> 00:04:24,930 Kin9, cascdo y con dos hijastros, cstaba en libcrtad condicional 54 00:04:25,014 --> 00:04:29,310 tras cumplir una condcna por robo a mano armada. Los médicos dicen que... 55 00:04:29,393 --> 00:04:32,271 ¿Me vas a ignorar todas las mañanas? 56 00:04:33,606 --> 00:04:34,815 ¿Oué quieres que diga? 57 00:04:34,899 --> 00:04:39,111 ...por los golpes en la ccra, neccsitará cirugía rcconstructiva. 58 00:04:39,195 --> 00:04:41,322 Por lo que he visto, nin9uno de los... 59 00:04:41,447 --> 00:04:43,616 Siento que me tienes enjaulado. 60 00:04:46,952 --> 00:04:48,287 En lo de mamá y Ia abuela 61 00:04:48,370 --> 00:04:50,164 pod ía estar con mis amigos. 62 00:04:50,790 --> 00:04:52,583 Aqu í no tengo libertad. 63 00:04:54,126 --> 00:04:55,044 ¿Oué quieres? 64 00:04:56,128 --> 00:04:57,838 No estuviste en mi infancia... 65 00:04:58,881 --> 00:05:00,800 y no estuviste cuando se accidentaron. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,967 No dcbería haber pasado. 67 00:05:03,135 --> 00:05:04,345 Estos procedimientos... 68 00:05:04,428 --> 00:05:06,847 Sé que es difícil no tenerlas cerca. 69 00:05:08,307 --> 00:05:09,475 Para m í tambión Io es. 70 00:05:11,393 --> 00:05:12,603 Pero ahora estás conmigo. 71 00:05:12,728 --> 00:05:15,439 La diferencia esta vcz es quc... 72 00:05:15,523 --> 00:05:17,358 M írame cuando te hablo. 73 00:05:17,441 --> 00:05:19,318 No es un incidcntc aislado. 74 00:05:19,401 --> 00:05:22,822 Só que hemos estado a Ias vueltas en este espacio reducido, 75 00:05:22,905 --> 00:05:25,324 intentando descifrarnos. 76 00:05:25,407 --> 00:05:28,077 La comunidad ne9ra no so Io cree. U nos 300... 77 00:05:28,160 --> 00:05:29,411 Pero podemos hacerlo. 78 00:05:29,495 --> 00:05:31,622 ...marcharon a Ia comiscría hoy. 79 00:05:31,705 --> 00:05:32,706 Estamos juntos. 80 00:05:32,790 --> 00:05:33,791 Es una aberración... 81 00:05:33,874 --> 00:05:35,543 Tenemos que seguir adelante. 82 00:05:35,626 --> 00:05:39,046 ...nunca pasó. Fl incidcntc del domin9o no es 83 00:05:39,129 --> 00:05:42,258 un incidcnte aislado. La diferencia esta vcz 84 00:05:42,341 --> 00:05:43,425 es quc hay pruebas. 85 00:05:43,509 --> 00:05:46,303 CIaro, ¿ticnes idea do cuántos tipos. ...? 86 00:05:47,805 --> 00:05:49,306 ¿ Qué rccucrdas de eso? 87 00:05:50,224 --> 00:05:52,726 La cosa se pondrá complicada hoy. 88 00:05:54,311 --> 00:05:56,730 Así que vuelve directo a casa después de clases. 89 00:05:56,814 --> 00:05:59,817 Y hoy anunciarë que imputaron... 90 00:06:01,610 --> 00:06:06,031 a los cuatro olicicles do policía. El oficial de LAPD Laurcnce powcll. .. 91 00:06:06,115 --> 00:06:07,283 Oué mierda. 92 00:06:09,410 --> 00:06:10,327 ¿Oué dijiste? 93 00:06:13,289 --> 00:06:14,623 Ojo con el tono que usas. 94 00:06:16,250 --> 00:06:17,167 Eres un niño... 95 00:06:18,419 --> 00:06:20,921 al que intento criar para que sea un hombre. 96 00:06:23,632 --> 00:06:24,758 En esta casa... 97 00:06:26,302 --> 00:06:27,845 me vas a respetar. 98 00:06:27,928 --> 00:06:29,263 Te diré. 99 00:06:29,346 --> 00:06:32,641 Tcndrán un dcpartamcnto de policía que no vc a ser... 100 00:06:33,434 --> 00:06:34,977 Tengo que ir a la escuela. 101 00:06:43,360 --> 00:06:47,072 Si yo u otros miembros do... 102 00:06:48,407 --> 00:06:50,492 iS í! I Está estacionado allá! 103 00:06:58,334 --> 00:07:00,669 Mamá, idójame entrar! 104 00:07:06,592 --> 00:07:08,052 Me sigue mirando. 105 00:07:09,011 --> 00:07:10,220 Me sigue mirando. 106 00:07:11,472 --> 00:07:12,473 Te amo, cariño. 107 00:07:26,528 --> 00:07:28,364 -¿Vas por el viejo? -S í. 108 00:07:40,209 --> 00:07:41,794 El auto se ve bien , papá. 109 00:07:41,877 --> 00:07:42,920 Sí. 110 00:07:43,003 --> 00:07:46,256 Se Io Ilevaré a Bob este viernes a la noche. 111 00:07:46,340 --> 00:07:47,466 -Genial. ¿Listo? -Sí. 112 00:07:47,549 --> 00:07:49,301 -Te ves bien . -Te ves bien. 113 00:07:49,385 --> 00:07:51,261 Veamos quó nos tiene tu hermano. 114 00:07:52,137 --> 00:07:53,055 ¿Cómo estás, hijo? 115 00:07:53,138 --> 00:07:54,223 ¿Ouó tal, papá? 116 00:07:55,140 --> 00:07:55,975 ¿Y Copeland? 117 00:07:56,684 --> 00:07:57,768 No pudo venir. 118 00:07:58,894 --> 00:08:00,938 ¿No pudo? Si hará el trabajo con nosotros, 119 00:08:01,021 --> 00:08:02,731 debería estudiarlo con nosotros. 120 00:08:02,815 --> 00:08:04,066 Lo pondró al d ía. 121 00:08:48,318 --> 00:08:52,197 BEBI DAS ALCOHÓLICAS 122 00:08:55,117 --> 00:08:56,493 Sí, ese es. 123 00:08:58,078 --> 00:08:59,121 ¿Ouó tal, viejo? 124 00:08:59,204 --> 00:09:00,289 ¿Ouó tal? 125 00:09:01,498 --> 00:09:04,251 IOye! Dejame ver esto rápido. 126 00:09:04,835 --> 00:09:05,794 Joven. 127 00:09:06,837 --> 00:09:08,088 Un paquete de Phillies. 128 00:09:09,381 --> 00:09:11,133 Phillies. No Backwoods. 129 00:09:11,550 --> 00:09:13,260 -¿Backwoods? -I Phillies! 130 00:09:13,343 --> 00:09:14,636 I Phillies! ¿ Eres sorda? 131 00:09:14,720 --> 00:09:16,555 -No tener. -¿Hablás inglós, perra? 132 00:09:17,097 --> 00:09:18,390 Dije Phillies. 133 00:09:19,349 --> 00:09:20,225 No quiero esta mierda. 134 00:09:20,642 --> 00:09:21,727 Mide tus palabras. 135 00:09:25,439 --> 00:09:26,857 ¿Ouó dijiste, negro? 136 00:09:27,983 --> 00:09:28,859 Dije que midas tus palabras. 137 00:09:28,942 --> 00:09:30,903 No, tú mide tus palabras, negro. 138 00:09:30,986 --> 00:09:31,904 ¿Oué te pasa? 139 00:09:32,696 --> 00:09:33,572 ¿ Eh? 140 00:09:35,074 --> 00:09:36,450 ¿Ouó se siente, negro? 141 00:09:39,578 --> 00:09:40,496 Conocido. 142 00:09:41,663 --> 00:09:42,498 IOye! 143 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 ¿Ouó carajo haces? 144 00:09:44,541 --> 00:09:45,459 Atrás. 145 00:09:46,168 --> 00:09:48,378 Dije atrás. jAtrás, carajo! 146 00:09:49,630 --> 00:09:51,131 Si digo que te muevas, te mueves. 147 00:09:51,215 --> 00:09:53,175 -¿ Me oíste? -Estaba hablando mierda. 148 00:09:53,258 --> 00:09:54,468 ¿Sabes quién es? 149 00:09:55,302 --> 00:09:57,179 Mira aqu í. No lo mires, carajo. 150 00:09:57,262 --> 00:09:58,388 Es el honorable Merc. 151 00:09:58,889 --> 00:10:01,308 No tendrías una bandera si no fuera por óI. 152 00:10:01,391 --> 00:10:03,268 El desgraciado te haría pedazos 153 00:10:03,352 --> 00:10:04,895 antes de que puedas disparar. 154 00:10:05,771 --> 00:10:07,272 Ten un poco de respeto. 155 00:10:07,356 --> 00:10:08,607 No vuelvas a hacer eso. 156 00:10:18,700 --> 00:10:19,743 Oye, Merc. 157 00:10:21,411 --> 00:10:22,329 Tanto tiempo, viejo. 158 00:10:24,123 --> 00:10:24,998 ¿Cuándo saliste? 159 00:10:26,083 --> 00:10:27,584 Hace seis meses. 160 00:10:27,668 --> 00:10:28,752 ¿Seis meses? 161 00:10:29,962 --> 00:10:31,171 No me IIamaste. 162 00:10:32,256 --> 00:10:33,215 ¿ Por qué no me enteró? 163 00:10:34,758 --> 00:10:35,926 Mantengo un pertil bajo. 164 00:10:36,009 --> 00:10:37,553 Sabes cómo están Ias cosas. 165 00:10:38,137 --> 00:10:39,763 Me estoy cuidando. 166 00:10:43,934 --> 00:10:44,852 Suerte, D. 167 00:10:48,647 --> 00:10:49,982 Bueno. Suerte, hermano. 168 00:10:52,192 --> 00:10:53,026 Vamos. 169 00:10:59,908 --> 00:11:02,327 Metales PLUTON 170 00:11:08,959 --> 00:11:10,127 Metales PIuton. 171 00:11:10,502 --> 00:11:11,670 ¿Quó hacen? 172 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 Catalizadores. 173 00:11:13,630 --> 00:11:15,299 Sí, me Io explicó varias veces. 174 00:11:15,382 --> 00:11:17,634 Tiene algo que ver con Ia polución. 175 00:11:17,718 --> 00:11:19,595 -Pero no lo entiendo. -Catalizadores, 176 00:11:19,678 --> 00:11:20,721 necesitan platino. 177 00:11:20,804 --> 00:11:22,097 CIaro, sí, 178 00:11:22,181 --> 00:11:24,600 y el platino cuesta más que el oro. 179 00:11:24,683 --> 00:11:26,393 -¿Cierto? -¿Cuánto tienen? 180 00:11:28,061 --> 00:11:29,146 Diez millones en Iingotes. 181 00:11:35,402 --> 00:11:36,612 Es mucho dinero. 182 00:11:37,154 --> 00:11:37,988 Sí. 183 00:11:38,989 --> 00:11:39,865 Mucho dinero. 184 00:11:40,782 --> 00:11:41,992 Bueno, cuóntame. 185 00:11:42,826 --> 00:11:45,162 Bóveda nueva. La instalaron hace unas semanas. 186 00:11:45,829 --> 00:11:47,664 Las paredcs son de hormi9ón compuesto 187 00:11:47,748 --> 00:11:50,083 on un marco 9alvanizado, 45 cm de 9rosor. 188 00:11:50,459 --> 00:11:51,752 ¿Y la puerta? 189 00:11:52,461 --> 00:11:53,337 Mosler. 190 00:11:54,004 --> 00:11:54,838 Cuatro cerrojos. 191 00:11:55,672 --> 00:11:57,007 Siete centímetros de diámetro. 192 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 Se controlan con dos Ilaves y combinaciones duales. 193 00:12:01,136 --> 00:12:01,970 ¿ Herramienta y soplete? 194 00:12:03,639 --> 00:12:04,556 Dos horas. 195 00:12:05,057 --> 00:12:06,350 Pero no abriremos Ia puerta. 196 00:12:07,017 --> 00:12:08,518 La caja es independiente. 197 00:12:08,602 --> 00:12:09,978 Entraremos por el costado. 198 00:12:11,980 --> 00:12:13,523 EI portón ya está solucionado. 199 00:12:13,899 --> 00:12:16,193 Tenemos Ia clave, 1992. 200 00:12:17,152 --> 00:12:18,862 ¿Ouión te habló de esto? 201 00:12:18,946 --> 00:12:21,240 Fl maquinista mc consi9uió el plano. 202 00:12:22,449 --> 00:12:25,077 ¿Quó, se bajó los pantalones y te contó todo? 203 00:12:25,410 --> 00:12:26,245 Sí. 204 00:12:26,620 --> 00:12:28,497 Hace más de un año que bebo con ól. 205 00:12:28,580 --> 00:12:30,374 -¿Le pagas? -No. 206 00:12:31,291 --> 00:12:33,126 Se lo fui sacando de a poco. 207 00:12:33,210 --> 00:12:35,587 Hice un bosquejo de cómo creo que es adentro. 208 00:12:37,172 --> 00:12:39,549 Entramos por el muelle de carga, atrás. 209 00:12:40,884 --> 00:12:43,053 Eso no dejarå on la oficina de se9uridcd. 210 00:12:46,098 --> 00:12:48,016 Pasando está el taller de máquinas. 211 00:12:48,100 --> 00:12:49,142 Es el cuarto principal. 212 00:12:51,061 --> 00:12:52,354 Ahí está la maquincria. 213 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 Y atrás está lc bóvedc. 214 00:12:56,400 --> 00:12:58,151 Ahí 9uardan el platino bajo llavc. 215 00:12:58,235 --> 00:12:59,152 1 kg PLATI NO 216 00:12:59,528 --> 00:13:01,446 ocbe pesar unos 4ü0 kilos. 217 00:13:03,699 --> 00:13:06,285 Hay un botón de emergencia en Ia oficina de seguridad. 218 00:13:06,368 --> 00:13:08,870 Si Io presionan , se activa la alarma 219 00:13:08,954 --> 00:13:11,039 y cae una caja de acero enorme 220 00:13:11,915 --> 00:13:13,750 que recubre la caja de seguridad. 221 00:13:15,043 --> 00:13:16,670 Si pasa eso, se acabó, fin. 222 00:13:17,170 --> 00:13:19,965 La policía tiene que ingresar un código de liberación. 223 00:13:20,048 --> 00:13:23,135 S í, el gobierno usa uno así, ¿no? 224 00:13:23,885 --> 00:13:25,804 El Museo de Archivos Nacionales. 225 00:13:25,887 --> 00:13:26,722 Sí. 226 00:13:26,805 --> 00:13:29,266 Ah í guardan Ia Declaración de Independencia. 227 00:13:36,732 --> 00:13:37,566 ¿Oué? 228 00:13:39,776 --> 00:13:42,112 Hay mucha seguridad. 229 00:13:43,030 --> 00:13:44,948 Cámaras por todos Iados. 230 00:13:45,032 --> 00:13:45,949 O sea... 231 00:13:47,117 --> 00:13:49,828 Me encanta la idea de $10 millones, 232 00:13:50,787 --> 00:13:52,372 pero está fuera de nuestro alcance. 233 00:13:52,998 --> 00:13:54,666 Esto nos supera. 234 00:13:57,919 --> 00:14:00,422 Si no es una tienda de empeño de poca monta, 235 00:14:00,964 --> 00:14:01,798 no Io robas. 236 00:14:01,882 --> 00:14:04,551 Es Fort Nox con una maldita bóveda. 237 00:14:04,634 --> 00:14:06,636 Necesitas un milagro para lograrlo. 238 00:14:06,720 --> 00:14:08,388 Sigue haciendo trabajos pequeños. 239 00:14:08,805 --> 00:14:10,474 Para m í, es todo. Me retiro. 240 00:14:11,808 --> 00:14:13,018 Vámonos de aqu í. 241 00:14:13,101 --> 00:14:14,186 Es estúpido. 242 00:14:30,535 --> 00:14:34,456 Bucncs noticics. Anunciaron quc la curc para el rcsfriado común está ccrca. 243 00:14:38,377 --> 00:14:39,252 CU IDADO: PORTÓN AUTOMÁTICO Puede cerrarse sin aviso 244 00:14:40,295 --> 00:14:41,380 ¿Cómo estás, Mercer? 245 00:14:42,130 --> 00:14:43,090 Bien. 246 00:14:44,674 --> 00:14:46,635 Estoy vivo y afuera. 247 00:14:47,260 --> 00:14:48,595 Bueno. Cu ídate. 248 00:15:10,742 --> 00:15:11,576 Mercer. 249 00:15:13,453 --> 00:15:14,287 LIegas tarde. 250 00:15:15,622 --> 00:15:17,666 Sí, como las entradas por mi cumpleaños. 251 00:15:17,749 --> 00:15:18,667 Aqu í vamos. 252 00:15:18,750 --> 00:15:20,001 -S í. -Aqu í vamos. 253 00:15:20,085 --> 00:15:20,919 Vamos, viejo. 254 00:15:22,963 --> 00:15:26,675 Cuando vaya a un partido de los Lakers, Magic Johnson se habrá retirado. 255 00:15:27,509 --> 00:15:29,761 ¿Cuántas veces debo decírtelo? Estoy en eso. 256 00:15:29,845 --> 00:15:32,139 Dices Io mismo desde que sal í. 257 00:15:32,347 --> 00:15:33,181 Vamos. 258 00:15:34,391 --> 00:15:36,685 Tengo entradas para los Dodgers si quieres. 259 00:15:36,768 --> 00:15:38,603 Nadie va a ver a Ios Dodgers. 260 00:15:38,687 --> 00:15:39,604 Vamos, viejo. 261 00:15:40,105 --> 00:15:41,189 ¿Ves? Es eso. 262 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 Sc sicntc la tcnsión 263 00:15:48,029 --> 00:15:51,324 en eljuz9ado mientras medios de todo el mundo 264 00:15:51,408 --> 00:15:53,326 csperan el veredicto del caso... 265 00:15:53,410 --> 00:15:55,579 Traicionaron su juramento. 266 00:15:57,122 --> 00:15:58,331 Tú usabas esos uniformes. 267 00:16:00,375 --> 00:16:02,377 Tienes placas en la pared. 268 00:16:03,837 --> 00:16:05,547 -Es tu gente. -No. 269 00:16:06,298 --> 00:16:07,674 No es mi gente. 270 00:16:08,508 --> 00:16:09,384 Para nada. 271 00:16:10,469 --> 00:16:11,428 Yo no hice 272 00:16:12,137 --> 00:16:14,556 nada como eso ni abusó de mi poder. 273 00:16:15,223 --> 00:16:16,057 Nunca. 274 00:16:16,892 --> 00:16:20,562 Por policías como esos renuncié a Ia fuerza en primer Iugar. 275 00:16:21,313 --> 00:16:24,691 Acepté este trabajo para darles a tipos como tú Ia oportunidad 276 00:16:25,484 --> 00:16:26,401 que se merecen. 277 00:16:29,070 --> 00:16:31,198 Todos merecemos una segunda oporfunidad. 278 00:16:31,990 --> 00:16:32,824 CIaro que sí. 279 00:16:33,783 --> 00:16:34,743 Tienes razón. 280 00:16:34,826 --> 00:16:38,413 Un 9rupo de manifestantes so reunió alucra dcljuzgado. 281 00:16:38,497 --> 00:16:39,831 Pero te diró algo. 282 00:16:40,707 --> 00:16:43,043 Si ese jurado los deja ir... 283 00:16:46,796 --> 00:16:48,089 se va a poner feo ahí afuera. 284 00:16:49,633 --> 00:16:50,634 Muy feo. 285 00:16:51,092 --> 00:16:52,344 Oye. Hola. 286 00:16:52,677 --> 00:16:54,054 Te ahorró una caminata. 287 00:16:54,638 --> 00:16:55,555 Silencio absoluto. 288 00:16:55,639 --> 00:16:56,640 Bueno. 289 00:17:00,018 --> 00:17:01,895 Saludos a Ia familia, Joe. 290 00:17:01,978 --> 00:17:03,772 -CIaro. -Me alegra verfe. 291 00:17:04,606 --> 00:17:05,649 Nos vemos, Mercer. 292 00:17:05,732 --> 00:17:06,650 IOye! 293 00:17:07,651 --> 00:17:09,611 Si quieres Ias entradas de los Dodgers, avísame. 294 00:17:09,694 --> 00:17:12,322 -Si no mueves el trasero.. . -Bueno. 295 00:17:14,491 --> 00:17:16,201 Malditos Dodgers. Vamos. 296 00:17:45,063 --> 00:17:47,440 Uno de los policías involucrados dijo: 297 00:17:47,524 --> 00:17:50,777 "No 9olpeé tanto a nadie on mucho ticmpo". 298 00:17:50,860 --> 00:17:52,862 Bucno, Pat, todos están nerviosos, 299 00:17:52,946 --> 00:17:57,033 hay un estcdo do nerviosismo a la espera de la sentencia. 300 00:17:57,117 --> 00:17:59,244 A Ias 3:15 p. m. habrá un veredicto. 301 00:17:59,327 --> 00:18:01,663 El liscal do distrito acusó a los. .. 302 00:18:04,416 --> 00:18:08,211 -¿ Cómo me manten9o joven ? -No sé, pero se ve bien. 303 00:18:08,295 --> 00:18:13,008 Tu piel mcrece lo mejor, i9ual quc tú. prueba nuestra nueva lórmulc. 304 00:18:13,091 --> 00:18:17,429 Te vcrás y scntirás más joven. Y hcsta actuarás como jovcn. 305 00:18:17,512 --> 00:18:21,433 Al9o es se9uro... Nos a9radecerás. Disponible en todo el pcís. .. 306 00:18:29,649 --> 00:18:30,650 ¿Estás bien? 307 00:18:31,526 --> 00:18:32,527 ¿Oué? 308 00:18:32,611 --> 00:18:33,987 ¿Estás enojado con papá? 309 00:18:34,904 --> 00:18:35,864 ¿ Por quó? 310 00:18:36,990 --> 00:18:39,159 Por no querer hacer el trabajo. 311 00:18:39,242 --> 00:18:41,870 Parece... Parece que Io estudiaste mucho. 312 00:18:43,288 --> 00:18:46,207 Sí, tengo otras cosas por Ias que enojarme con ól. 313 00:18:46,291 --> 00:18:48,752 EI trabajo está abajo en la Iista. 314 00:18:58,553 --> 00:18:59,929 O sea, es un robo difícil. 315 00:19:00,513 --> 00:19:01,723 Sin duda. 316 00:19:01,806 --> 00:19:05,101 Pero no es imposible como dice. 317 00:19:06,686 --> 00:19:08,021 -¿No? -No. 318 00:19:10,732 --> 00:19:13,026 La seguridad es el problema. 319 00:19:13,109 --> 00:19:15,403 Sí, parecía muy fuerte. 320 00:19:16,905 --> 00:19:19,532 Mira, si puedo hacer algo... 321 00:19:21,242 --> 00:19:24,204 Podemos salir a emborracharnos o algo, no sé. 322 00:19:25,455 --> 00:19:27,749 -Gracias. -S í. 323 00:19:29,751 --> 00:19:32,921 Un 9rupo de manifestantes so reunió alucra dcljuzgado. 324 00:19:41,596 --> 00:19:43,723 Se fue, vuelve más tarde. 325 00:19:50,980 --> 00:19:53,400 Un vcrcdicto sorprcndentc on cl sur de California. 326 00:19:53,483 --> 00:19:56,152 Fljurado en eljuicio por brutalidad policial 327 00:19:56,236 --> 00:19:57,612 ha llc9ado a un vcrcdicto. 328 00:19:57,696 --> 00:20:00,323 Los cuatro policías que fueron lilmados 329 00:20:00,407 --> 00:20:04,994 9olpeando rcitercdamente a un hombre dcscrmado fueron dcclarados inoccntes 330 00:20:05,078 --> 00:20:06,830 do todos los car9os cxcepto uno. 331 00:20:06,913 --> 00:20:09,749 Eljurcdo totalmente blanco no lle9ó a un acuerdo por dicho car9o. 332 00:20:09,833 --> 00:20:12,001 No hay sentencia para csc acuscción. 333 00:20:12,085 --> 00:20:13,044 Fl corresponsal Ron AIlen. .. 334 00:20:13,128 --> 00:20:16,673 Fljurado en eljuicio do Rodncy Kin9 Ios declaró inoccntcs. 335 00:20:16,756 --> 00:20:17,590 ¿Oué? 336 00:20:17,674 --> 00:20:19,384 -¿Estás viendo? -I Cielos! 337 00:20:19,467 --> 00:20:20,301 I Hermano! 338 00:20:20,385 --> 00:20:21,219 Joseph SEGU RIDAD 339 00:20:21,302 --> 00:20:26,599 Hoy, cstc jurado le dijo al mundo que lo que vimos con nuestros ojos 340 00:20:26,683 --> 00:20:27,517 ALCALDE DE N U EVA YORK TOM BRADLEY ÚIMO MOM ENTO 341 00:20:27,600 --> 00:20:29,102 no fuc un dclito. 342 00:20:29,185 --> 00:20:30,019 3 DE MARZO DE 1991 343 00:20:30,103 --> 00:20:34,607 Hoy, cse jurado nos pidió quc cceptemos la brutal 9olpiza injustificada 344 00:20:34,691 --> 00:20:35,984 a un hombrc indclcnso. 345 00:20:59,674 --> 00:21:03,261 ¿ Cuándo nos dclcnderemos? 346 00:21:03,344 --> 00:21:06,222 ¿ Cuånto tiempo más Ics permitircmos haccrnos esto? 347 00:21:06,723 --> 00:21:09,267 ¿ Cuåntos Rodneys Kin9 tiene quc haber? 348 00:21:09,350 --> 00:21:12,979 ¿ Cuåntas Latcshcs Harlins ticne quc haber? 349 00:21:13,062 --> 00:21:14,814 I Yc fue suficiente! 350 00:21:38,129 --> 00:21:39,798 PONOAN FIN AL SILENCIO BLANCO 351 00:21:47,388 --> 00:21:49,098 Sí, Kim, son imá9cnes en vivo. 352 00:21:49,182 --> 00:21:51,851 Hubo un pcqucño motín en estc lu9ar. 353 00:21:51,935 --> 00:21:54,771 Hastc el momcnto, scquecron la licorería Tom's. 354 00:22:17,544 --> 00:22:19,212 Pusicron un puesto do mando, 355 00:22:19,295 --> 00:22:22,590 y se lcs ordenó a los oficiales que no entraran a esta zona. 356 00:22:26,719 --> 00:22:28,638 Papá, ¿estás viendo Ias noticias? 357 00:22:29,430 --> 00:22:32,016 Sí, ncdie cuida Ia ticnda. 358 00:22:36,479 --> 00:22:37,897 Tú operarás Ia campana. 359 00:22:37,981 --> 00:22:39,315 Acórquense todos. 360 00:22:39,399 --> 00:22:41,651 -Acórquense, por favor. -Apágala, Jimmy. 361 00:22:43,111 --> 00:22:45,071 Perdón por interrumpir su trabajo. 362 00:22:46,948 --> 00:22:49,826 Estoy seguro de que muchos oyeron 363 00:22:49,909 --> 00:22:51,744 que algunas personas tomaron las calles 364 00:22:51,828 --> 00:22:54,581 para expresar su enojo sobre el veredicto de hoy. 365 00:22:56,332 --> 00:22:57,959 Se está poniendo peligroso afuera. 366 00:22:59,210 --> 00:23:01,796 Así que por la seguridad de todos, 367 00:23:01,921 --> 00:23:05,550 los dejaremos ir a casa a estar con sus familias. 368 00:23:06,050 --> 00:23:07,635 Cu ídense y... 369 00:23:08,303 --> 00:23:09,345 vayan con cuidado. 370 00:23:11,306 --> 00:23:14,142 Bueno, muchachos, estaré en mi oficina si tienen dudas. 371 00:23:14,559 --> 00:23:16,019 -Cu ídense. -S í. 372 00:23:26,154 --> 00:23:26,988 ¿Hola ? 373 00:23:27,447 --> 00:23:29,282 Hola, estamos cerrcndo. 374 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 De acuerdo. 375 00:23:31,075 --> 00:23:34,037 Casi no puedo contenerme. 376 00:23:37,123 --> 00:23:39,208 ¿Adónde crees que vas? 377 00:23:42,462 --> 00:23:44,380 Oye, Dennis, toma tus cosas y vamos. 378 00:23:44,797 --> 00:23:46,382 -¿Adónde? -Haremos el trabajo. 379 00:23:46,799 --> 00:23:49,093 ¿Ouó? Creí que no Io haríamos. 380 00:23:49,177 --> 00:23:50,929 Papá dijo que hace falta un milagro. 381 00:23:51,012 --> 00:23:53,514 Sí. Resulta que solo necesitábamos 12 racistas 382 00:23:53,598 --> 00:23:54,599 en Simi Valley. 383 00:23:54,682 --> 00:23:55,767 Vamos. Andando. 384 00:23:55,850 --> 00:23:59,354 Espera, ¿Io haremos ahora? ¿Hoy? 385 00:23:59,437 --> 00:24:02,607 Es nuestra oportunidad. Vamos. Prepárate. Vamos. 386 00:24:04,692 --> 00:24:05,568 ¿Llamaste a papá? 387 00:24:05,652 --> 00:24:07,195 Sí, lo Ilamé. Todo bien. 388 00:24:08,279 --> 00:24:09,113 ¿Oué.. .? 389 00:24:12,408 --> 00:24:13,493 Te espero en el auto. 390 00:24:17,580 --> 00:24:19,123 Y van a rcndir cuentas. 391 00:24:19,207 --> 00:24:22,460 Cada uno do los oficialcs, dcsdc eljclc hasta cl más novato. 392 00:24:22,543 --> 00:24:24,462 ¿Están yendo a Stout's? 393 00:24:37,308 --> 00:24:38,142 ITiff! 394 00:24:40,353 --> 00:24:41,187 Hola... 395 00:24:41,646 --> 00:24:42,939 ¿Ouó tal, mamá Iinda? 396 00:24:43,022 --> 00:24:44,399 S í, estoy engordando. 397 00:24:44,482 --> 00:24:46,192 -IVaya! -¿Cómo estás, cariño? 398 00:24:46,985 --> 00:24:48,528 ¿En quó mes estás? 399 00:24:48,611 --> 00:24:50,446 -En el sexto. Sí. -¿El sexto? 400 00:24:50,530 --> 00:24:53,783 ¿Sientes al bebé moverse, patear y esas cosas? 401 00:24:53,866 --> 00:24:55,284 Sí, ahora está pateando. 402 00:24:55,368 --> 00:24:56,494 -¿En serio? -Sí, ¿quieres sentir? 403 00:24:56,577 --> 00:24:58,121 -S í. -Quizás te salude. 404 00:24:58,204 --> 00:25:00,248 S í, lo siento. 405 00:25:00,331 --> 00:25:01,165 IOye! 406 00:25:01,582 --> 00:25:04,168 -I No toques a mi mujer! -Dios m ío. 407 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 No puedo voltearme ni por un segundo. 408 00:25:06,337 --> 00:25:08,089 -Estaba.. . -No puedo voltearme. 409 00:25:09,716 --> 00:25:10,758 ¿Ouó tal, viejo? 410 00:25:10,842 --> 00:25:11,843 Ven aqu í. 411 00:25:12,927 --> 00:25:14,637 ¿Cuándo volverás, Cope? 412 00:25:16,514 --> 00:25:17,515 No muy tarde. 413 00:25:17,598 --> 00:25:18,683 Sí, no pasará de las diez. 414 00:25:22,353 --> 00:25:23,521 Tenemos que irnos. 415 00:25:29,110 --> 00:25:30,695 -Tiff, me alegró verfe. -Igualmente. 416 00:25:30,778 --> 00:25:32,155 -Adiós. Adiós, bebé. -Adiós. 417 00:25:32,780 --> 00:25:33,865 Voy con ustedes. 418 00:25:34,282 --> 00:25:36,743 Ouódate adentro, por favor. Esto será una locura. 419 00:25:37,368 --> 00:25:38,202 Lo haré. 420 00:25:39,996 --> 00:25:41,122 -Te amo. -Te amo. 421 00:25:41,622 --> 00:25:42,707 Lo veo dando vueltas. 422 00:25:42,790 --> 00:25:45,626 Ocnunciaron actividad sospechosc en una llamada al 911... 423 00:25:45,710 --> 00:25:48,671 Oué mierda, no nos van a pagar el d ía completo. 424 00:25:49,380 --> 00:25:53,009 Te quejas con el tipo equivocado, esa decisión viene de arriba. 425 00:25:53,092 --> 00:25:54,510 Sí, es cierto, nos vemos. 426 00:25:54,594 --> 00:25:55,678 Bueno, hermano. 427 00:25:56,429 --> 00:25:58,973 Tomen precauciones pcrc evitar... 428 00:25:59,057 --> 00:26:00,266 No lo hagas. 429 00:26:00,349 --> 00:26:01,225 Sí, apúrate. 430 00:26:01,309 --> 00:26:02,518 Eviten zonas concurridas. 431 00:26:02,602 --> 00:26:03,811 ¿Ouó haces aqu í? 432 00:26:05,063 --> 00:26:07,732 Me preguntaba si esto seguirá abierfo. 433 00:26:07,815 --> 00:26:10,109 No, el jefe dijo: "Todos a casa", Mercer. 434 00:26:12,195 --> 00:26:16,783 Sí, pensaba que quizás podría traer a mi hijo aqu í. 435 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 Para estar más seguros. 436 00:26:20,578 --> 00:26:22,288 No creo que sea buena idea. 437 00:26:22,663 --> 00:26:23,498 De verdad. 438 00:26:26,042 --> 00:26:27,543 Joe, vivimos en el barrio. 439 00:26:28,836 --> 00:26:31,964 En serio. En el centro de todo. 440 00:26:33,508 --> 00:26:35,885 Se está por poner muy peligroso allí. 441 00:26:37,887 --> 00:26:39,305 ¿Y quieres traerlo aqu í? 442 00:26:47,730 --> 00:26:48,731 Lo respeto. 443 00:26:50,942 --> 00:26:53,986 Si tú y tu hijo quieren acompañarme, no me molesta. 444 00:26:55,613 --> 00:26:57,740 Avisaré a la entrada que vas a venir. 445 00:26:59,450 --> 00:27:00,576 Gracias, hermano. 446 00:27:00,660 --> 00:27:01,619 De acuerdo. 447 00:27:02,161 --> 00:27:03,204 Gracias. 448 00:27:07,416 --> 00:27:09,794 Lowell, ¿quieres Ios dos cortadores de plasma? 449 00:27:09,877 --> 00:27:11,671 Sí, trae todo, Murphy. 450 00:27:11,754 --> 00:27:15,675 No está grabado, no to preocupcs. Un hcrmano olicial no to dclatará... 451 00:27:15,758 --> 00:27:16,759 Trae la Iuz. 452 00:27:16,843 --> 00:27:18,970 ...un oficial to cntre9a, no to preocupcs. 453 00:27:19,053 --> 00:27:22,306 Conse9uiremos un jurcdo blanco o lo que sca y quedarás Iibre. 454 00:27:22,390 --> 00:27:26,144 Otro jurado blanco dice quc cstá bicn que policías blancos 455 00:27:26,227 --> 00:27:28,646 9olpeen c personas negrcs. Eso cs rccismo. 456 00:27:30,439 --> 00:27:31,732 IOye! 457 00:27:32,275 --> 00:27:33,651 IAh í están! 458 00:27:33,734 --> 00:27:35,611 I EI fruto de mis entrañas! 459 00:27:36,571 --> 00:27:37,405 Hola, papá. 460 00:27:37,488 --> 00:27:39,198 ¿Cómo estás, amigo? 461 00:27:39,282 --> 00:27:40,116 Bien. 462 00:27:42,243 --> 00:27:44,996 Mira quién decidió aparecer. 463 00:27:45,079 --> 00:27:46,706 Copeland , ¿cómo estás? 464 00:27:46,789 --> 00:27:47,874 ¿Oué tal, Lowell? 465 00:27:49,000 --> 00:27:52,461 Muy bien , porque nos vamos a hacer ricos. 466 00:27:52,545 --> 00:27:53,754 Ricos. 467 00:27:53,838 --> 00:27:55,047 Murphy, ¿ya estamos? 468 00:27:55,131 --> 00:27:56,299 Casi, señor. 469 00:27:56,382 --> 00:27:57,592 Dennis, dame una mano. 470 00:27:57,675 --> 00:27:58,968 Sí. 471 00:28:04,265 --> 00:28:05,433 Mándalos a casa. 472 00:28:06,058 --> 00:28:07,518 Los cuatro podemos. 473 00:28:07,602 --> 00:28:08,936 Prefiero no hacerlo. 474 00:28:09,562 --> 00:28:12,773 Titus y Murphy son mi manta de seguridad. 475 00:28:12,857 --> 00:28:16,110 Me mantienen abrigado, cómodo y seguro. 476 00:28:16,194 --> 00:28:19,864 Y me gusta sentirme abrigado, cómodo y seguro. 477 00:28:22,825 --> 00:28:23,951 Son tu problema. 478 00:28:24,744 --> 00:28:25,870 Vete a Ia mierda. 479 00:28:38,007 --> 00:28:39,008 Cuidado, hermano. 480 00:28:40,468 --> 00:28:41,969 Hermano, vamos. 481 00:28:43,846 --> 00:28:45,723 Vamos, espera. iVamos! 482 00:28:52,772 --> 00:28:55,691 Esto es Estados U nidos. I Por favor! 483 00:28:55,775 --> 00:28:58,361 Es Estados Unidos. I Basta! 484 00:28:58,444 --> 00:28:59,570 JAtrás! 485 00:29:01,572 --> 00:29:03,032 IAtrápenlos! 486 00:29:13,834 --> 00:29:14,877 Están de racha. 487 00:29:15,002 --> 00:29:16,879 Te digo que irán juntos. 488 00:29:16,963 --> 00:29:18,756 Puedes IIevarte un montón de cosas. 489 00:29:18,839 --> 00:29:20,383 ¿Lo ves? Vamos. 490 00:29:20,466 --> 00:29:22,593 -Te digo que es mentira. -¿Ouó pasa? 491 00:29:31,394 --> 00:29:32,645 IApúrense! 492 00:29:32,728 --> 00:29:36,357 La Guardia Nacioncl se desplic9a a los barrios que no han sido atacados. 493 00:29:36,440 --> 00:29:39,318 La mayoría do los inccndios y ctcques se limitan a... 494 00:29:39,402 --> 00:29:40,236 Toine. 495 00:29:40,319 --> 00:29:41,862 ...Sur do Los Án9clcs. 496 00:29:41,946 --> 00:29:42,947 ¿Toine? 497 00:29:43,072 --> 00:29:47,410 Las estaciones do policía dcl sur, 300 on total. .. 498 00:29:47,493 --> 00:29:50,663 Hablcn do paz. Cada vcz que cl9uien habla de paz, 499 00:29:50,746 --> 00:29:52,206 nos patecn el trascro. 500 00:29:52,290 --> 00:29:53,457 No estoy hablando do... 501 00:29:53,541 --> 00:29:54,542 iCarajo! 502 00:29:56,711 --> 00:29:57,586 IVáyanse a Ia mierda! 503 00:29:58,629 --> 00:30:02,091 No se accrquen. Rcpito, no so acerquen. 504 00:30:02,174 --> 00:30:05,052 Vayan. iSí! I Frena, perra! 505 00:30:05,136 --> 00:30:07,388 -Mejor corre. -I No eres nadie! 506 00:30:08,097 --> 00:30:09,307 Calma, cálmense. 507 00:30:10,975 --> 00:30:11,892 Vete a Ia mierda. 508 00:30:14,395 --> 00:30:19,150 ISin justicia no hay paz! ISin justicia no hay paz! 509 00:30:19,233 --> 00:30:20,443 I Fuera de aqu í! 510 00:30:20,526 --> 00:30:22,528 Animales de mierda. 511 00:30:23,779 --> 00:30:25,031 ¿Puedes culparlos? 512 00:30:25,823 --> 00:30:28,826 No Ies da derecho a hacer esto. No es su propiedad. 513 00:30:30,828 --> 00:30:32,038 ¿Verdad , Copeland? 514 00:30:33,956 --> 00:30:35,541 Lo que digas, jefe. 515 00:30:56,437 --> 00:30:59,106 Tranquilos. Tienen problemas más importantes. 516 00:31:02,943 --> 00:31:05,613 La situación es incstable. 517 00:31:05,696 --> 00:31:09,075 La 9cnte si9ue provoccndo a Ios oliciales, crrojándoles cosas. 518 00:31:09,158 --> 00:31:10,159 DISTU RBIOS EN L. A. 519 00:31:10,242 --> 00:31:14,330 Crco que comcnzó como una manilcstación or9anizadc. 520 00:31:14,413 --> 00:31:15,414 Oye, Cope. 521 00:31:19,168 --> 00:31:22,797 La Guardia Nacioncl se desplic9a a los barrios que no han sido atacados. 522 00:31:22,880 --> 00:31:26,008 La mayoría do los inccndios y ctcques se limitan 523 00:31:26,092 --> 00:31:28,469 a barríos ne9rcs dcl Sur de Lcs Án9eles, 524 00:31:28,552 --> 00:31:31,055 al9unos ccrca del ayuntcmiento y comisarías... 525 00:31:31,138 --> 00:31:32,390 -Hola. -Hola, ¿puedo ayudarlos? 526 00:31:32,473 --> 00:31:33,849 Sí, entrega. 527 00:31:33,933 --> 00:31:36,644 Perdón por Ia demora. Es por las manifestaciones. 528 00:31:39,105 --> 00:31:40,356 Ah í está, sí. 529 00:31:41,190 --> 00:31:43,401 -¿Oué vienes a entregar? -I Esto! 530 00:31:54,245 --> 00:31:56,705 SALI DA 531 00:32:03,879 --> 00:32:04,755 Cierra Ia puerfa. 532 00:32:14,557 --> 00:32:15,474 Vamos. 533 00:32:17,893 --> 00:32:19,019 Sigue derecho. 534 00:32:46,255 --> 00:32:48,215 A ver. ¿Ouó quiero? 535 00:32:52,595 --> 00:32:54,346 PROH IBIDO ESTACIONAR 536 00:32:56,724 --> 00:32:59,185 Rigg , usemos Ios montacargas para descargar todo. 537 00:32:59,268 --> 00:33:00,102 Entendido. 538 00:33:41,769 --> 00:33:44,939 Bueno... Oue me parfa un rayo. 539 00:33:45,856 --> 00:33:46,690 Oye. 540 00:33:47,733 --> 00:33:50,319 Nadie tiene que resultar herido. 541 00:33:50,402 --> 00:33:53,614 Haz Io que decimos, y nos iremos todos a casa. 542 00:33:57,326 --> 00:33:59,203 Eligieron el lugar equivocado para robar. 543 00:34:00,371 --> 00:34:02,039 ¿Por qué no prueban Ia Iicorería? 544 00:34:04,333 --> 00:34:06,585 Estamos justo donde tenemos que estar. 545 00:34:07,253 --> 00:34:09,004 Tú , amigo m ío, 546 00:34:09,588 --> 00:34:12,049 estás en el momento y lugar equivocados. 547 00:34:18,931 --> 00:34:19,765 I No! 548 00:34:20,432 --> 00:34:21,642 I Maldición! 549 00:34:23,227 --> 00:34:26,522 Ouiso tomar su arma, Riggin . ¿Ouó mierda querías que hiciera? 550 00:34:26,605 --> 00:34:28,732 -No puede ser. -Lo viste buscar el arma, ¿no? 551 00:34:28,816 --> 00:34:29,733 Sí. 552 00:34:33,279 --> 00:34:34,530 Muchachos. 553 00:34:34,613 --> 00:34:35,990 Se movió. 554 00:34:39,201 --> 00:34:40,703 ¿Ouó vas a hacer, lindo? 555 00:34:42,121 --> 00:34:46,667 Cuando pasamos por esa puerta, todos nos arriesgamos. 556 00:34:46,750 --> 00:34:48,877 ¿Sí? Es tu trabajo. 557 00:34:49,962 --> 00:34:52,006 Pero son Ios traseros de todos. 558 00:34:52,089 --> 00:34:53,924 ¿Oué vas a hacer, matarlos? 559 00:34:55,551 --> 00:34:57,094 La gente sale herida. 560 00:34:57,177 --> 00:34:58,596 Es el precio de hacer negocios. 561 00:34:59,972 --> 00:35:02,600 Baja el arma, y cobremos. 562 00:35:02,641 --> 00:35:03,642 Por favor. 563 00:35:06,854 --> 00:35:07,896 Cobremos. 564 00:35:10,733 --> 00:35:11,692 Vete a Ia mierda. 565 00:35:16,113 --> 00:35:17,906 Bien, corten Ias Iíneas telefónicas. 566 00:35:17,990 --> 00:35:19,283 Apaguen Ias cámaras. 567 00:35:19,742 --> 00:35:21,744 Bajemos Ias cosas de Ia camioneta. 568 00:35:21,827 --> 00:35:22,828 Sí, señor. 569 00:35:31,003 --> 00:35:32,004 Vamos. 570 00:35:33,339 --> 00:35:34,715 ContróIate, ¿sí? 571 00:35:34,798 --> 00:35:35,799 Vamos. 572 00:35:44,558 --> 00:35:46,477 El incendio fue uno do tres 573 00:35:46,560 --> 00:35:49,730 que se iniciaron recicntcmcnte on lc zona de Hollywood. 574 00:35:49,813 --> 00:35:51,607 El otro era al cstc. 575 00:35:51,690 --> 00:35:53,233 Y desde aquí arriba 576 00:35:53,317 --> 00:35:57,613 podcmos ver incendios más allá dcl Watts y Compton. 577 00:35:57,696 --> 00:35:59,406 Clcramente, se están propa9cdo. 578 00:36:03,077 --> 00:36:05,788 El hospitcl para convalecientes está en llamas. 579 00:36:05,871 --> 00:36:07,998 Hay un incendio on cl hospital. 580 00:36:10,084 --> 00:36:11,919 El departamento do bomberos y do policía... 581 00:36:15,714 --> 00:36:16,965 Oye. 582 00:36:17,049 --> 00:36:18,342 No vamos a andar jodiendo. 583 00:36:18,717 --> 00:36:20,052 Van a venir los blancos. 584 00:36:20,135 --> 00:36:22,429 Son nuestras calles. Las recuperamos. 585 00:36:23,514 --> 00:36:24,723 Esperen. 586 00:36:24,807 --> 00:36:25,849 ¿Oué sucede? 587 00:36:25,933 --> 00:36:27,351 ¿Ouó haces, Merc? 588 00:36:27,935 --> 00:36:28,936 ¿Todo bien? 589 00:36:29,269 --> 00:36:31,647 Estoy buscando a mi hijo, Antoine. 590 00:36:31,730 --> 00:36:33,148 No. No Io vi. 591 00:36:33,232 --> 00:36:34,316 Haró correr Ia voz. 592 00:36:34,900 --> 00:36:37,486 Ouizás necesites esto, amigo. 593 00:36:37,569 --> 00:36:40,614 -I Por aqu í! iVamos! -No, gracias. 594 00:36:40,698 --> 00:36:42,032 No, negro, no entiendes. 595 00:36:42,116 --> 00:36:44,243 Más te vale tomar el arma. 596 00:36:44,326 --> 00:36:45,327 Acompáñanos. 597 00:36:45,411 --> 00:36:46,370 Déjanos cuidarte. 598 00:36:46,787 --> 00:36:48,080 I Debes estar preparado! 599 00:36:48,580 --> 00:36:50,165 ¿Ouieren cuidarme? 600 00:36:50,916 --> 00:36:52,668 Ayúdenme a encontrar a mi hijo. 601 00:36:53,877 --> 00:36:55,129 ¿Tienes un encendedor? 602 00:36:56,004 --> 00:36:58,090 Sí, vamos. iA ellos! 603 00:37:03,637 --> 00:37:04,888 I Largo de aqu í! 604 00:37:04,972 --> 00:37:05,806 IVamos! 605 00:37:06,849 --> 00:37:09,810 -Tienen a toda una banda.. . -I Los atraparó, vamos! 606 00:37:43,886 --> 00:37:45,554 Allí está, chicos. 607 00:37:45,637 --> 00:37:46,555 Cariño, Ileguó. 608 00:37:47,055 --> 00:37:48,766 Vamos. Descarguen Ias cosas. 609 00:37:49,308 --> 00:37:50,434 Vamos a prepararnos. 610 00:37:50,517 --> 00:37:53,479 H IPOCLORITO DE SODIO 611 00:38:16,376 --> 00:38:18,128 Vamos, viejo, agarra todo. 612 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 JToma todo lo que puedas! 613 00:38:20,589 --> 00:38:22,216 ¿Tienes papel higiónico? 614 00:38:23,884 --> 00:38:26,261 IVamos! ¿Oué están haciendo? 615 00:38:26,345 --> 00:38:28,263 JAlto! Esto no está bien. 616 00:38:29,097 --> 00:38:30,891 ITengo tu auto! iTengo su auto! 617 00:38:33,852 --> 00:38:35,354 IAntoine! 618 00:38:46,782 --> 00:38:48,367 I Entren! I Entren! 619 00:39:07,052 --> 00:39:08,512 IAntoine! 620 00:39:11,265 --> 00:39:13,392 Antoine, ¿qué carajo haces? 621 00:39:13,475 --> 00:39:15,185 ¿Te volviste Ioco? 622 00:39:15,727 --> 00:39:17,980 Van a disfrutar la noche, hijos de puta. 623 00:39:30,868 --> 00:39:32,536 -Tienes que ser suave. -¿Ouó? 624 00:39:33,954 --> 00:39:34,955 Detente. 625 00:39:35,038 --> 00:39:38,041 Debes ser suave. No puedes taladrar demasiado. 626 00:39:38,125 --> 00:39:39,585 Debes besarla antes de cogerla. 627 00:39:39,668 --> 00:39:40,878 Entendido. 628 00:39:40,961 --> 00:39:42,921 Despacio, despacio, despacio. 629 00:39:46,717 --> 00:39:47,759 Bien. 630 00:40:34,806 --> 00:40:36,433 ¿Qué diablos pasa? 631 00:40:38,310 --> 00:40:40,270 Vamos. 632 00:40:45,859 --> 00:40:47,194 Ya casi. 633 00:40:49,738 --> 00:40:51,156 IOu ítense! 634 00:40:52,282 --> 00:40:53,450 IOu ítense! 635 00:40:55,869 --> 00:40:56,995 Cope, j muévete! 636 00:40:57,663 --> 00:40:58,497 Mierda. 637 00:41:03,794 --> 00:41:05,003 ICarajo! 638 00:41:05,087 --> 00:41:08,382 I Maldición! I Rigg! iVamos, Rigg! 639 00:41:09,883 --> 00:41:11,718 I Carajo! I Mueve eso! 640 00:41:16,056 --> 00:41:16,890 Carajo. 641 00:41:18,600 --> 00:41:19,601 Maldición. 642 00:41:20,894 --> 00:41:21,728 Dios. 643 00:41:22,145 --> 00:41:23,146 ICarajo! 644 00:41:24,398 --> 00:41:25,273 I Rigg! 645 00:41:25,357 --> 00:41:26,984 -Está bien. Tranquilo. -Espera. 646 00:41:28,360 --> 00:41:30,278 -Vamos, Rigg . -No te muevas. 647 00:41:30,362 --> 00:41:32,948 -Espera, tenemos que sacarlo. -Podemos arrastrarlo. 648 00:41:33,031 --> 00:41:34,574 Podemos arrastrarlo. 649 00:41:34,700 --> 00:41:36,451 No puedes mover el montacargas. 650 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 No puede ser, carajo. 651 00:41:41,456 --> 00:41:42,249 Tenemos que sacarlo. 652 00:41:42,332 --> 00:41:44,835 No puedes sacarlo de abajo del montacargas. 653 00:41:44,918 --> 00:41:47,796 -No con Ia pierna pegada al cuerpo. -Esperen. 654 00:41:47,879 --> 00:41:48,714 I CáImense, carajo! 655 00:41:49,047 --> 00:41:51,508 -No puedes hablarme así. -I Carajo! 656 00:41:51,591 --> 00:41:52,759 Está bien. 657 00:41:55,262 --> 00:41:57,139 Tranquilo, amigo. 658 00:41:57,222 --> 00:42:00,267 De una forma u otra, ya perdió Ia pierna. La perdió. 659 00:42:00,350 --> 00:42:01,727 Lo retrocedemos un poco. 660 00:42:01,810 --> 00:42:02,978 I No se puede! 661 00:42:06,481 --> 00:42:07,566 ¿Ouó carajo haces? 662 00:42:08,025 --> 00:42:09,484 Sal de mi vista. 663 00:42:09,568 --> 00:42:12,279 Vuelve a tocarme, y te romperé la cara. 664 00:42:12,738 --> 00:42:13,572 I Rigg! 665 00:42:14,281 --> 00:42:15,699 Maldición. ¿Oué? 666 00:42:16,575 --> 00:42:18,493 Está más que jodida. 667 00:42:21,288 --> 00:42:22,706 ¿Me estás jodiendo? 668 00:42:22,789 --> 00:42:23,874 Córtale la pierna. 669 00:42:24,332 --> 00:42:25,792 Tienes que decidirte. 670 00:42:27,335 --> 00:42:28,962 ¿Millones o una piernita? 671 00:42:30,005 --> 00:42:31,214 ¿Ouó vas a hacer? 672 00:42:31,298 --> 00:42:33,300 -Es tu trabajo. -Nosotros te seguimos. 673 00:42:33,759 --> 00:42:34,634 Córfala. 674 00:42:35,052 --> 00:42:37,929 Le conseguiremos Ia ayuda necesaria cuando terminemos. 675 00:42:41,516 --> 00:42:44,603 ¿AIguien puede apagar esa maldita alarma? 676 00:42:50,108 --> 00:42:51,526 Chcrlic Mac uno nueve. 677 00:42:51,610 --> 00:42:55,072 Se activó una clarma on Mctales PIuton en Vcrnon. 678 00:42:55,155 --> 00:42:56,281 Pasarcmos volando. 679 00:42:56,364 --> 00:42:57,491 Echaremos un vistazo. 680 00:42:57,574 --> 00:42:58,700 Entendido. Cambio. 681 00:43:15,675 --> 00:43:17,260 IA Ia mierda este país! 682 00:43:21,264 --> 00:43:22,099 JA Ia mierda Estados Unidos! 683 00:43:30,649 --> 00:43:34,027 IA Ia mierda la policía! iOue se pudra! 684 00:43:42,619 --> 00:43:45,163 Ouódate en el auto y no te muevas. 685 00:43:56,049 --> 00:43:57,300 ¿Por qué me detuviste? 686 00:43:58,635 --> 00:44:00,804 La policía puede andar por nuestros barrios 687 00:44:00,887 --> 00:44:04,349 haciéndonos Io que carajo quiere, pero ¿no podemos expresarnos? 688 00:44:04,474 --> 00:44:06,017 Antoine, cálmate. 689 00:44:06,101 --> 00:44:08,937 -A Ia mierda. I Estoy furioso! -IYo tambión! 690 00:44:10,480 --> 00:44:12,190 No es Ia primera vez. 691 00:44:16,278 --> 00:44:18,280 1965... 692 00:44:19,281 --> 00:44:21,783 Los blancos lo Ilamaron los Disturbios de Watts. 693 00:44:22,993 --> 00:44:26,413 Nosotros, el Levantamiento, Ia Rebelión de Watts. 694 00:44:28,874 --> 00:44:32,752 Yo tenía más o menos tu edad, así que te entiendo. 695 00:44:34,880 --> 00:44:36,631 Lo que no pensamos... 696 00:44:37,883 --> 00:44:40,302 es que quemamos todas nuestras cosas. 697 00:44:40,385 --> 00:44:42,137 ¿Ouó nos queda a nosotros? 698 00:44:44,556 --> 00:44:46,057 ¿Ouó tenemos ahora, papá? 699 00:44:47,893 --> 00:44:50,312 No veo tu nombre en esas tiendas. 700 00:44:51,730 --> 00:44:53,106 No tenemos nada. 701 00:44:54,065 --> 00:44:55,233 Así que ¿a quión ca.. .? 702 00:44:56,109 --> 00:44:58,862 ¿A quién Ie importa que quememos sus cosas? 703 00:44:58,945 --> 00:45:00,572 -A ellos. -IA ellos! 704 00:45:00,655 --> 00:45:01,656 Mira alrededor. 705 00:45:03,366 --> 00:45:07,287 No hay policías ni ambulancias ni autobombas. 706 00:45:08,747 --> 00:45:10,707 Nos Ies importamos un carajo. 707 00:45:11,917 --> 00:45:15,086 Estamos haciendo lo que esos blancos quieren que hagamos. 708 00:45:16,630 --> 00:45:17,881 I Usa Ia cabeza, Toine! 709 00:45:29,559 --> 00:45:31,895 ...no sabcn qué hacer on cste momento. 710 00:45:32,270 --> 00:45:34,981 Hay cámaras por todos lados, hay 9cntc por todos Iados. 711 00:45:35,065 --> 00:45:37,567 Creo quc nadie scbc realmente qué haccr 712 00:45:37,651 --> 00:45:39,319 ni cómo controlar esto. 713 00:45:39,736 --> 00:45:42,155 Este es cl sitio do un mercado do pul9as. 714 00:45:42,239 --> 00:45:43,698 De hecho... 715 00:45:43,782 --> 00:45:45,325 Un 9rupo de 100 pcrsonas 716 00:45:45,408 --> 00:45:48,078 cntró a este Iu9ar y Io saqueó. 717 00:45:48,703 --> 00:45:53,333 Y cada vez que van y saquean un sitio, 718 00:45:53,416 --> 00:45:54,918 Iue9o lo prcnden fue9o. 719 00:45:55,001 --> 00:45:57,963 Vamos, viejo, toma todo Io que puedas. 720 00:45:58,046 --> 00:45:59,089 ¿Tienes papel higiónico? 721 00:45:59,172 --> 00:46:00,382 Agarra eso. Vamos. 722 00:46:02,550 --> 00:46:03,385 Vamos. 723 00:46:03,468 --> 00:46:04,511 ICarajo! 724 00:46:04,594 --> 00:46:05,637 I Mierda! 725 00:46:05,720 --> 00:46:07,555 -¿Ouó carajo? -I Baja del auto! 726 00:46:07,639 --> 00:46:09,391 -Déjanos en paz. -IVen aqu í! 727 00:46:09,474 --> 00:46:10,392 JOye! I Lárgate! 728 00:46:10,475 --> 00:46:11,476 ISuéltame! 729 00:46:11,559 --> 00:46:12,519 I Largo de aqu í! 730 00:46:12,602 --> 00:46:14,145 IOye! iTranquilo! ¿Oué.. .? 731 00:46:14,229 --> 00:46:15,313 I Dame las llaves! 732 00:46:15,397 --> 00:46:16,398 JAtrás! 733 00:46:16,481 --> 00:46:17,691 -I Bájate! -IOye! 734 00:46:17,774 --> 00:46:19,859 -AIéjate. -No Ia toques, dójala en paz. 735 00:46:19,943 --> 00:46:21,903 -Alójate, carajo. -Dame las llaves. 736 00:46:21,987 --> 00:46:23,321 ¿Dónde están Ias IIaves? 737 00:46:23,405 --> 00:46:25,824 -IVamos! -IOye! 738 00:46:25,907 --> 00:46:29,744 Ouódate en el auto, traba Ias puerfas y no te muevas. 739 00:46:30,620 --> 00:46:31,705 IAuxilio! 740 00:46:31,788 --> 00:46:33,623 ISe van a joder! 741 00:46:34,082 --> 00:46:35,458 Por favor, no nos maten. 742 00:46:36,251 --> 00:46:39,004 -IAléjate! -No dispares, no dispares. 743 00:46:39,087 --> 00:46:40,797 -IAIójate! -Haró Io que quieras. 744 00:46:41,381 --> 00:46:43,341 -I Dame las IIaves! -No, están en el auto. 745 00:46:43,967 --> 00:46:44,801 Atrás. 746 00:46:44,884 --> 00:46:46,303 Atrás. 747 00:46:47,053 --> 00:46:47,887 Dójenlos en paz. 748 00:46:47,971 --> 00:46:49,848 AIéjate. No es asunto tuyo. 749 00:46:49,931 --> 00:46:50,932 Dójenlos en paz. 750 00:46:51,391 --> 00:46:52,392 Vamos, viejo. 751 00:47:02,193 --> 00:47:02,986 JSube! 752 00:47:04,654 --> 00:47:05,488 Vamos. 753 00:47:05,905 --> 00:47:07,699 ISalgan de aqu í ya! 754 00:47:07,907 --> 00:47:09,075 Mierda. ¿Estás bien? 755 00:47:09,534 --> 00:47:10,368 ICuidado! 756 00:47:12,829 --> 00:47:13,705 IYa! 757 00:47:33,933 --> 00:47:35,185 Ponte el cinturón. 758 00:48:17,477 --> 00:48:20,563 Sí. 759 00:48:39,290 --> 00:48:40,291 I Murph! 760 00:48:41,251 --> 00:48:42,252 De acuerdo. 761 00:48:45,463 --> 00:48:46,548 Creo que ya está. 762 00:48:48,216 --> 00:48:49,092 Trae el explosivo. 763 00:48:49,968 --> 00:48:51,594 Esta caja es un chiste. 764 00:48:51,678 --> 00:48:52,679 Apártate. 765 00:49:00,854 --> 00:49:02,147 Dennis, detonadores. 766 00:49:03,648 --> 00:49:04,816 -I Dennis! -S í. 767 00:49:35,263 --> 00:49:36,639 Las luces. 768 00:49:37,891 --> 00:49:39,017 Dennis. 769 00:49:56,701 --> 00:49:57,952 Chcrlic Mac uno nueve. 770 00:49:58,453 --> 00:50:02,415 Central, todo parecc on calma en Metalcs Pluton on Vernon. 771 00:50:02,499 --> 00:50:04,918 Vamos a la zonc de Crenshaw, cambio. 772 00:50:05,710 --> 00:50:06,836 Entendido. 773 00:50:11,591 --> 00:50:12,634 Continuemos. 774 00:50:13,384 --> 00:50:15,512 -Se fue. Vamos. -Continuemos. 775 00:50:27,941 --> 00:50:29,859 Eso fue tremendo, papá. 776 00:50:31,528 --> 00:50:34,322 Los enfrentaste y no tuviste miedo. 777 00:50:34,405 --> 00:50:35,406 Oenial. 778 00:50:38,952 --> 00:50:41,037 ¿Sabes lo que me da miedo? 779 00:50:42,830 --> 00:50:45,124 No quiero que crezcas y seas como yo. 780 00:50:48,878 --> 00:50:50,713 Mi única reputación es... 781 00:50:51,923 --> 00:50:53,675 dejar negros tirados. 782 00:50:56,761 --> 00:50:58,137 ¿Ouó tiene de malo? 783 00:51:02,559 --> 00:51:03,685 ¿Ouó tiene de malo? 784 00:51:09,274 --> 00:51:11,693 Tranquilo, será solo un momento. 785 00:51:30,378 --> 00:51:32,171 ¿Adónde creen que van? 786 00:51:34,799 --> 00:51:35,925 A trabajar. 787 00:51:36,884 --> 00:51:37,969 Hay toque de queda. 788 00:51:38,886 --> 00:51:40,388 Licencia y Ia del veh ículo. 789 00:51:42,223 --> 00:51:43,933 Estoy yendo a trabajar, oficial. 790 00:51:50,982 --> 00:51:52,817 Está bien, adelante. 791 00:51:56,404 --> 00:51:58,781 Los dejó pasar, qué mierda. 792 00:51:58,990 --> 00:52:00,450 -¿Tienes algo que decir? -Una I D... 793 00:52:01,284 --> 00:52:02,702 No, señor. 794 00:52:03,202 --> 00:52:05,747 Sal del auto. Abre el baúl. 795 00:52:06,539 --> 00:52:07,373 ¿ Por quó? 796 00:52:07,457 --> 00:52:10,710 Necesito ver que no transportas bienes robados, por eso. 797 00:52:10,793 --> 00:52:11,628 No Io hacemos. 798 00:52:11,711 --> 00:52:14,714 Dije que salgas del auto y abras el baúI. 799 00:52:14,797 --> 00:52:16,716 No tienes que salir del auto. 800 00:52:16,799 --> 00:52:19,510 -Tranquilo. -ISal del auto! 801 00:52:19,594 --> 00:52:22,055 -Sácalo y revisa. -Ouó mierda. 802 00:52:22,138 --> 00:52:22,972 Vamos. 803 00:52:25,642 --> 00:52:26,643 Manos sobre el capó. 804 00:52:32,857 --> 00:52:34,692 ¿Tienes armas o contrabando? 805 00:52:35,276 --> 00:52:36,110 No, señor. 806 00:52:36,194 --> 00:52:39,447 ¿Tienes algo que pueda pincharme, corfarme o lastimarme? 807 00:52:39,530 --> 00:52:40,531 No, señor. 808 00:52:40,615 --> 00:52:41,616 Sepáralas. 809 00:52:43,493 --> 00:52:46,371 No pueden registrarnos. No tienen ninguna orden. 810 00:52:46,454 --> 00:52:47,497 CáIIate. 811 00:52:48,247 --> 00:52:49,624 No le haga eso a mi hijo. 812 00:52:49,707 --> 00:52:51,542 Dije que se callen. 813 00:52:52,585 --> 00:52:54,003 ¿Me estás escuchando? 814 00:52:55,004 --> 00:52:57,173 Parece que tienes problemas de audición , 815 00:52:57,256 --> 00:52:58,675 así que te daré este aud ífono. 816 00:52:58,758 --> 00:53:01,135 -Estos policías.. . -ICáIlate! 817 00:53:01,219 --> 00:53:03,596 Las manos sobre el auto, no te muevas. 818 00:53:03,680 --> 00:53:04,639 Toine. 819 00:53:07,934 --> 00:53:09,686 Lo que faltaba. 820 00:53:09,769 --> 00:53:11,562 Por favor... 821 00:53:22,073 --> 00:53:23,741 Bien, está Iimpio. 822 00:53:32,667 --> 00:53:33,501 ¿Dónde trabajas? 823 00:53:37,839 --> 00:53:39,716 Metales PIuton , AIfa 13. 824 00:53:42,301 --> 00:53:44,011 Será mejor que no vuelva a verlos. 825 00:53:44,095 --> 00:53:45,346 ¿Me oyen? 826 00:53:45,930 --> 00:53:47,056 Ahora Iargo de aqu í. 827 00:53:48,725 --> 00:53:49,726 Dójalo ir. 828 00:53:54,939 --> 00:53:56,357 Vamos. Andando. 829 00:54:32,518 --> 00:54:34,270 Bueno, vamos a abrirla. 830 00:55:13,059 --> 00:55:15,645 Somos ricos, muchachos. I Ricos! 831 00:55:16,229 --> 00:55:19,190 Subámoslas a Ia camioneta y salgamos de aqu í. 832 00:55:21,025 --> 00:55:23,778 Copeland , te vas a poder comprar 833 00:55:23,861 --> 00:55:25,488 un pie nuevo con este dinero. 834 00:55:26,280 --> 00:55:27,698 Mejor que el original. 835 00:55:32,036 --> 00:55:33,538 Estoy orgulloso de ti, hijo. 836 00:55:33,621 --> 00:55:35,122 Vamos a ser millonarios. 837 00:55:36,249 --> 00:55:37,625 Vamos a ser millonarios. 838 00:55:38,709 --> 00:55:40,127 Sí. 839 00:55:40,419 --> 00:55:41,712 Voy a preparar la camioneta. 840 00:56:19,125 --> 00:56:21,043 ...on Ia mitad de la callc. 841 00:56:21,127 --> 00:56:25,298 U no multitud multirracial, no predomina nin9ún color. 842 00:56:26,299 --> 00:56:27,842 Se encuentra on cl medio... 843 00:56:28,759 --> 00:56:31,596 Ese hombre está enccndiendo los árboles, ¿no? 844 00:56:31,679 --> 00:56:35,850 Sí, parcce quc va cuadrc por cucdra y nadic Io dctienc. 845 00:56:37,310 --> 00:56:38,603 Es un buen combustible. 846 00:56:39,353 --> 00:56:41,063 Un árbol trcs otro. 847 00:57:11,802 --> 00:57:14,055 Hablé con al9unos oliciales hace un rato, 848 00:57:14,138 --> 00:57:16,849 y rcalmcntc no sabcn qué hacer on cstc momcnto. 849 00:57:16,933 --> 00:57:21,103 Creo quc nadie scbc qué hcccr ni cómo controlcr esto. 850 00:57:21,896 --> 00:57:26,067 Fste es el sitio de un mercado de pul9as. Un 9rupo do 100 personas... 851 00:57:26,150 --> 00:57:27,735 -¿ El baño? -...entró al lu9ar 852 00:57:27,818 --> 00:57:28,986 y lo saqueó. 853 00:57:29,070 --> 00:57:30,780 -AI fondo a la izquierda. -Y cada vcz... 854 00:57:30,863 --> 00:57:33,699 Cucndo tcrmincn, prcndcn fuc9o el lugar. 855 00:57:56,639 --> 00:57:58,808 Al menos un bombcro resultó herido de bclc. 856 00:57:58,891 --> 00:58:01,268 No sabemos cómo se encuentra. 857 00:58:01,352 --> 00:58:02,979 Esto es un caos... 858 00:58:03,062 --> 00:58:03,896 iJoe! 859 00:58:28,421 --> 00:58:29,296 IOye! 860 00:58:40,182 --> 00:58:41,308 Antoine. 861 00:58:58,200 --> 00:58:59,660 Iré por el otro Iado. 862 01:01:49,038 --> 01:01:50,206 Malditos niños. 863 01:01:50,623 --> 01:01:52,166 Nunca están cuando los necesitas. 864 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 J Papá! 865 01:01:58,923 --> 01:01:59,924 J Papá! 866 01:02:04,178 --> 01:02:06,680 ¿Ouión carajo es él? 867 01:02:07,306 --> 01:02:10,392 Entró cuando yo estaba en el baño. 868 01:02:12,853 --> 01:02:14,021 Sióntate ahí. 869 01:02:15,522 --> 01:02:16,357 Ten. 870 01:02:17,149 --> 01:02:18,484 Le saqué la billetera. 871 01:02:18,567 --> 01:02:19,568 I CáIIate! 872 01:02:20,486 --> 01:02:23,572 Cállate, Copeland . Cierra la boca, carajo, cállate. 873 01:02:25,741 --> 01:02:26,659 ¿Y tu hermano? 874 01:02:26,742 --> 01:02:28,369 -Tenemos que irnos. -No sé. 875 01:02:28,452 --> 01:02:30,746 -¿ Dónde está tu hermano? -No só. 876 01:02:32,039 --> 01:02:34,833 Cierra la boca. Te digo que te calles. 877 01:02:34,917 --> 01:02:36,043 Cope. 878 01:02:36,126 --> 01:02:36,961 Oye. 879 01:02:39,421 --> 01:02:40,422 Oye, vamos. 880 01:02:40,506 --> 01:02:41,674 Estás bien, Cope. 881 01:02:48,347 --> 01:02:49,807 Antoine King. 882 01:02:50,766 --> 01:02:54,520 Calle 62 oeste 2431. 883 01:02:56,438 --> 01:02:58,440 ¿ Estás en segundo de Ia secundaria Crenshaw? 884 01:03:00,276 --> 01:03:03,779 ¿Ouó carajo haces colándote en nuestra fiesta? 885 01:03:05,072 --> 01:03:06,782 ¿Oué estás haciendo? 886 01:03:06,865 --> 01:03:08,492 Estaba buscando a mi papá. 887 01:03:09,285 --> 01:03:10,286 Trabaja aqu í. 888 01:03:10,369 --> 01:03:12,162 ¿Oué hace tu papá? 889 01:03:12,246 --> 01:03:13,622 Mantenimiento. 890 01:03:13,706 --> 01:03:15,374 -¿Ouó? -Mantenimiento. Yo... 891 01:03:16,083 --> 01:03:17,835 Intenté ir a casa pero no pude. 892 01:03:18,711 --> 01:03:20,129 No hay autobuses. 893 01:03:22,172 --> 01:03:23,966 Así que vine a buscarlo. 894 01:03:27,177 --> 01:03:28,304 Despierta, carajo. 895 01:03:29,388 --> 01:03:31,015 ¿Dónde está mi hijo? 896 01:03:32,474 --> 01:03:33,767 ¿Dónde está mi hijo? 897 01:03:34,977 --> 01:03:36,270 No só de qué hablas. 898 01:03:37,855 --> 01:03:42,067 Tú y tu gente están robando este lugar. ¿No? 899 01:03:44,903 --> 01:03:45,988 ¿Ouién eres? 900 01:03:53,245 --> 01:03:55,372 No sabes con quién te metiste. 901 01:03:58,667 --> 01:04:00,669 Esto no terminará bien para ti. 902 01:04:01,920 --> 01:04:03,839 Tampoco me está yendo bien. 903 01:04:07,843 --> 01:04:10,220 Y definitivamente no te está yendo bien a ti. 904 01:04:12,848 --> 01:04:13,807 Por favor. 905 01:04:56,100 --> 01:04:57,810 ¿Viniste a buscar a tu papá? 906 01:05:00,604 --> 01:05:02,689 Sí, pero no está aqu í. 907 01:05:08,529 --> 01:05:09,530 ¿Sabes quó? 908 01:05:12,449 --> 01:05:14,243 Es tu d ía de suerfe. 909 01:05:15,494 --> 01:05:17,079 Me siento caritativo. 910 01:05:18,705 --> 01:05:20,416 Así que te dejaró ir. 911 01:05:21,875 --> 01:05:24,253 Te dejaró ir a casa con tu papi. 912 01:05:24,753 --> 01:05:25,671 I No! 913 01:05:25,754 --> 01:05:27,131 Te juro que... 914 01:05:29,258 --> 01:05:30,426 -¿Ouó carajo? -I Mierda! 915 01:05:43,313 --> 01:05:45,190 Sé dónde vives. 916 01:05:45,774 --> 01:05:50,612 Si hablas con alguien sobre Io que viste o a quiónes viste aqu í, 917 01:05:51,321 --> 01:05:53,323 te voy a matar, carajo. 918 01:05:53,407 --> 01:05:56,994 Voy a matar a tu padre, a tu madre, a tu perro, 919 01:05:57,077 --> 01:05:58,328 a cualquier familiar que tengas. 920 01:05:58,412 --> 01:06:00,831 IVoy a destruir a toda tu familia, 921 01:06:00,914 --> 01:06:01,915 pendejo de mierda! 922 01:06:11,300 --> 01:06:12,217 Adiós. 923 01:06:14,803 --> 01:06:16,096 Lárgate de aqu í. 924 01:06:28,775 --> 01:06:30,152 I Lowell! 925 01:06:30,235 --> 01:06:32,321 IAlguien nos jodió! 926 01:06:32,404 --> 01:06:34,448 -¿Dónde está Riggin? -ISe Io llevaron! 927 01:06:34,531 --> 01:06:35,949 Crenshaw, idetente! 928 01:06:36,617 --> 01:06:37,451 I Detente! 929 01:06:38,494 --> 01:06:40,787 Detente y regresa aqu í. 930 01:06:42,122 --> 01:06:43,207 Ahora. 931 01:06:45,584 --> 01:06:46,960 Ven aqu í. 932 01:06:52,883 --> 01:06:54,843 Tranquilo. Lo vamos a usar. 933 01:06:58,305 --> 01:07:00,098 -¿Dónde está tu padre? -No só. 934 01:07:00,599 --> 01:07:01,517 Me mentiste, ¿no? 935 01:07:01,600 --> 01:07:02,518 No lo sé. 936 01:07:02,601 --> 01:07:04,645 -Estás mintiendo. -Juro que no Io só. 937 01:07:06,104 --> 01:07:07,814 ¿Quó quieres que haga con él? 938 01:07:09,107 --> 01:07:10,317 Lo vamos a usar. 939 01:07:10,901 --> 01:07:12,569 -Carajo. -Lo vamos a usar. 940 01:07:28,085 --> 01:07:29,378 -Carajo. -Revisa Ia camioneta. 941 01:07:29,878 --> 01:07:30,837 Lo veo. 942 01:07:34,883 --> 01:07:35,884 Carajo. 943 01:07:42,224 --> 01:07:43,725 -Murph. -¿Oué? 944 01:07:44,726 --> 01:07:45,978 Tenemos un problema. 945 01:07:46,353 --> 01:07:47,771 ¿Ouó carajo pasa? 946 01:07:48,564 --> 01:07:49,940 Falta el rotor de encendido. 947 01:07:51,316 --> 01:07:52,568 ¿Oué carajo es un rotor? 948 01:07:52,651 --> 01:07:54,403 No podemos arrancar Ia camioneta sin ól. 949 01:07:58,115 --> 01:07:59,199 Hijo de puta. 950 01:08:16,967 --> 01:08:17,801 Jefe. 951 01:08:18,594 --> 01:08:20,679 No encontramos a Riggin por ninguna parfe. 952 01:08:20,762 --> 01:08:21,638 ¿Oué? 953 01:08:22,014 --> 01:08:23,849 Sí, y tampoco podemos 954 01:08:24,433 --> 01:08:26,435 arrancar la camioneta. 955 01:08:27,603 --> 01:08:28,854 ¿ Por quó carajo no? 956 01:08:28,937 --> 01:08:31,940 Porque falta el rotor de encendido. 957 01:08:36,236 --> 01:08:38,113 Tu viejo está jugando con tu vida. 958 01:08:38,196 --> 01:08:40,907 Está jugando con tu maldita vida. 959 01:08:40,991 --> 01:08:44,202 Podría salir y buscar otro veh ículo, ¿eh? 960 01:08:44,286 --> 01:08:45,871 No, es una mala idea. 961 01:08:46,288 --> 01:08:47,873 ¿Y los dos autos de adelante? 962 01:08:48,624 --> 01:08:49,541 No. 963 01:08:50,292 --> 01:08:52,169 No soporfarán el peso. 964 01:08:52,252 --> 01:08:53,754 Papá, hay que encontrar a Riggin. 965 01:08:53,837 --> 01:08:54,963 Lo sé, Dennis. 966 01:08:55,631 --> 01:08:57,799 Estoy al tanto de que tu hermano no está. 967 01:08:59,092 --> 01:09:00,719 Carguen el resto de Ios Iingotes. 968 01:09:00,802 --> 01:09:03,388 Limpiemos. Consigamos ese maldito rotor. 969 01:09:03,472 --> 01:09:05,307 Y salgamos de aqu í. 970 01:09:06,183 --> 01:09:09,436 Tengo Ia ventaja que necesito justo ah í. 971 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 IOigan! 972 01:09:36,588 --> 01:09:37,714 IOigan! 973 01:10:04,074 --> 01:10:05,951 Dame el rotor de la camioneta. 974 01:10:06,034 --> 01:10:07,536 Vete a Ia mierda. 975 01:10:11,248 --> 01:10:13,667 ¿Oué carajo dijiste? 976 01:10:14,501 --> 01:10:15,752 Vete a Ia mierda. 977 01:10:21,842 --> 01:10:22,801 Vamos. 978 01:10:23,301 --> 01:10:24,219 Vamos. 979 01:10:24,553 --> 01:10:26,304 Bueno. 980 01:10:28,390 --> 01:10:30,142 ¿Dónde está el rotor? 981 01:10:36,940 --> 01:10:37,816 Despacio. 982 01:10:38,775 --> 01:10:39,735 Despacio. 983 01:11:30,744 --> 01:11:32,621 Parece que te quedaste sin papá. 984 01:11:39,878 --> 01:11:41,630 Hijo de puta. 985 01:12:00,857 --> 01:12:02,442 Relájate, carajo. 986 01:12:11,785 --> 01:12:13,078 No seas estúpido. 987 01:12:38,019 --> 01:12:39,354 Supongo que tu gente... 988 01:12:42,274 --> 01:12:46,027 no cree en el código de honor entre ladrones, ¿no? 989 01:12:49,239 --> 01:12:50,782 EI viejo... 990 01:12:51,825 --> 01:12:54,202 es un hijo de puta despiadado. 991 01:12:57,789 --> 01:12:59,791 EI negro estaba en el piso... 992 01:13:03,253 --> 01:13:04,129 y Io mató. 993 01:13:08,216 --> 01:13:10,427 Le disparó. 994 01:13:14,639 --> 01:13:15,932 Mentira. 995 01:13:17,267 --> 01:13:18,810 Lo hizo frente a mi hijo. 996 01:13:25,984 --> 01:13:27,694 Mentira. 997 01:13:29,029 --> 01:13:31,531 Luego le apuntó el arma a mi hijo. 998 01:14:08,151 --> 01:14:09,569 29 de abriI 999 01:14:15,825 --> 01:14:17,619 Necesito que seas sincero. 1000 01:14:19,287 --> 01:14:21,831 ¿Sabes dónde está mi hermano? 1001 01:14:30,840 --> 01:14:33,218 Acabo de ver a tu padre matar a un hombre. 1002 01:14:37,806 --> 01:14:40,642 Si supiera dónde está, créeme, te Io diría. 1003 01:14:48,650 --> 01:14:50,026 EI viejo... 1004 01:14:52,028 --> 01:14:53,279 es mi papá. 1005 01:14:56,116 --> 01:14:57,283 Y sinceramente, 1006 01:14:58,326 --> 01:15:03,248 es un milagro que tu hijo siga con vida. 1007 01:15:05,291 --> 01:15:08,420 Ahora tu hijo es un testigo. 1008 01:15:10,547 --> 01:15:12,674 Y él no deja con vida a los testigos. 1009 01:15:18,888 --> 01:15:20,390 Tengo que encontrarlo. 1010 01:15:24,477 --> 01:15:26,813 Entiendes, ¿verdad? 1011 01:15:30,400 --> 01:15:31,401 Pero... 1012 01:15:32,277 --> 01:15:37,157 Te prometo que no dejaró que te pase nada. 1013 01:15:40,702 --> 01:15:42,912 ¿ Están teniendo una linda charla, chicas? 1014 01:15:43,955 --> 01:15:45,206 S í, estaba... 1015 01:15:45,290 --> 01:15:46,791 ¿Por quó carajo hablas con óI? 1016 01:15:46,875 --> 01:15:49,127 Estoy sacando información. 1017 01:15:51,254 --> 01:15:53,840 ¿Sabías que su padre tiene a tu hermano? 1018 01:15:55,258 --> 01:15:56,217 ¿Lo sabías? 1019 01:15:56,718 --> 01:15:58,303 ¿Oué información le sacaste? 1020 01:15:58,845 --> 01:15:59,679 -¿ Eh? -Era... 1021 01:15:59,763 --> 01:16:00,930 CáIIate. 1022 01:16:02,849 --> 01:16:04,851 Levántate. 1023 01:16:07,604 --> 01:16:09,355 Nos vas a sacar de esto. 1024 01:16:09,439 --> 01:16:12,442 Porque si no, te voy a matar. 1025 01:16:12,942 --> 01:16:14,152 Camina. 1026 01:16:15,528 --> 01:16:17,113 Despabílate. 1027 01:16:19,783 --> 01:16:21,868 Nunca quise Iastimar a nadie. 1028 01:16:22,619 --> 01:16:23,620 ¿De acuerdo? 1029 01:16:24,746 --> 01:16:27,457 Y no quiero que Ie pase nada a tu hijo. 1030 01:16:27,540 --> 01:16:29,667 Más te vale que no. 1031 01:16:34,297 --> 01:16:36,466 Hay que limpiar los baños, Merccr. 1032 01:16:37,092 --> 01:16:38,635 Hay que Iimpiar Ios baños. 1033 01:16:39,928 --> 01:16:40,970 Mierda. 1034 01:16:42,055 --> 01:16:44,849 Hay cl9uien que quiere hablar conti9o. 1035 01:16:46,392 --> 01:16:50,522 No confíes en óI. No creas nada de lo que dice. 1036 01:16:53,274 --> 01:16:55,443 Presiona el botón y di: "Papá": 1037 01:16:59,280 --> 01:17:00,281 ¿Papá? 1038 01:17:01,866 --> 01:17:02,867 Toine. 1039 01:17:03,326 --> 01:17:05,120 Me van a matar. 1040 01:17:05,161 --> 01:17:07,747 Papá, mc van a matar. 1041 01:17:10,208 --> 01:17:12,085 Papá, mc van a matar. 1042 01:17:13,503 --> 01:17:16,840 Si no haces Io que dicen. 1043 01:17:18,758 --> 01:17:20,009 Merccr. 1044 01:17:21,344 --> 01:17:22,720 ¿ Qué tal un intcrcambio? 1045 01:17:23,763 --> 01:17:26,766 Tu hijo a cambio del m ío y el rotor. 1046 01:17:28,059 --> 01:17:29,018 Es un mentiroso. 1047 01:17:30,145 --> 01:17:32,730 Te van a matar y despuós a tu hijo. 1048 01:17:32,814 --> 01:17:34,065 Cierra Ia boca. 1049 01:17:34,149 --> 01:17:38,278 Ve a los muellcs de ccr9c on cinco minutos. Si no te prcsentcs, 1050 01:17:38,903 --> 01:17:41,531 tu hijo recibirá una bala en Ia cabeza. 1051 01:17:41,614 --> 01:17:46,703 Si traes algún arma, no será bueno para la sclud do Antoinc. 1052 01:17:46,786 --> 01:17:47,954 ¿Entendistc ? 1053 01:17:52,792 --> 01:17:54,794 Me vas a ayudar a recuperar a mi hijo. 1054 01:18:15,440 --> 01:18:17,108 Ya casi se termina, Crenshaw. 1055 01:18:22,864 --> 01:18:24,616 Detente ah í. 1056 01:18:24,699 --> 01:18:25,783 Papá. 1057 01:18:27,535 --> 01:18:28,745 Alto. 1058 01:18:32,457 --> 01:18:33,374 Trae el rotor. 1059 01:18:34,083 --> 01:18:35,043 I Rigg! 1060 01:18:35,877 --> 01:18:36,711 ¿Estás bien? 1061 01:18:36,794 --> 01:18:38,504 Dennis, estoy bien. 1062 01:18:40,632 --> 01:18:41,633 Lo tengo. 1063 01:18:41,716 --> 01:18:43,635 Colócalo en Ia camioneta. 1064 01:18:46,179 --> 01:18:48,890 Después de Io que me hiciste pasar esta noche, 1065 01:18:48,973 --> 01:18:52,602 tienes suerte de que no mate a esta maldito niño ahora mismo. 1066 01:18:55,855 --> 01:18:56,689 Dame a mi hijo. 1067 01:18:57,899 --> 01:19:00,485 Mataste a uno de los m íos. 1068 01:19:00,568 --> 01:19:02,237 Me arruinaste Ia noche. 1069 01:19:03,905 --> 01:19:05,073 Dójanos ir. 1070 01:19:05,615 --> 01:19:08,618 Pueden volver a hacer Io que carajo estaban haciendo. 1071 01:19:09,535 --> 01:19:10,828 ¿Y si no lo hago? 1072 01:19:12,121 --> 01:19:13,957 Entonces, tenemos un problema. 1073 01:19:14,499 --> 01:19:17,919 Pues supongo que tenemos un maldito problema. 1074 01:19:20,797 --> 01:19:21,631 Sí. 1075 01:19:22,548 --> 01:19:23,800 Adiós, Crenshaw. 1076 01:19:25,260 --> 01:19:27,470 -IToine! Abajo. -IVamos! 1077 01:19:39,941 --> 01:19:40,775 I Mierda, Dennis! 1078 01:19:42,527 --> 01:19:43,861 I Levántate! iA Ia camioneta! 1079 01:19:48,866 --> 01:19:49,742 -¿ Estás bien? -I Dale! 1080 01:20:03,423 --> 01:20:05,216 I Usemos el auto de adelante! 1081 01:20:11,973 --> 01:20:12,974 Sigue presionando. 1082 01:20:14,100 --> 01:20:15,101 M írame. 1083 01:20:15,184 --> 01:20:16,477 Oye. I M írame! 1084 01:20:16,561 --> 01:20:18,730 Vas a estar bien. 1085 01:20:18,813 --> 01:20:19,731 Vas a estar bien. 1086 01:20:28,489 --> 01:20:29,365 Vamos. 1087 01:20:29,449 --> 01:20:31,326 -ICarajo! -I Dennis! 1088 01:20:40,710 --> 01:20:41,544 I Dale! 1089 01:20:42,712 --> 01:20:45,965 Bueno. 1090 01:20:48,134 --> 01:20:49,761 Se escapa con mi dinero. 1091 01:21:02,690 --> 01:21:05,735 -Vas a estar bien. -Ay, Dios. 1092 01:21:06,944 --> 01:21:08,029 ¿Están bien? 1093 01:21:08,112 --> 01:21:09,947 ITiene que ir a un hospital! 1094 01:21:30,551 --> 01:21:32,261 Vamos, presiona. Sigue presionando. 1095 01:21:32,345 --> 01:21:34,764 Presiona. Vamos. Ouódate conmigo. 1096 01:21:34,847 --> 01:21:36,849 Oye, Rigg. ¿Adivina quó? 1097 01:21:37,225 --> 01:21:38,226 ¿Oué? 1098 01:21:39,143 --> 01:21:40,269 Somos ricos. 1099 01:21:42,021 --> 01:21:43,064 -Somos ricos. -No. 1100 01:21:44,816 --> 01:21:45,858 Dispárales. 1101 01:21:52,365 --> 01:21:53,241 I Mierda! 1102 01:22:09,632 --> 01:22:11,092 Está perdiendo mucha sangre. 1103 01:22:15,012 --> 01:22:16,389 No quiero morir, Rigg. 1104 01:22:17,140 --> 01:22:18,099 Resiste. 1105 01:22:30,027 --> 01:22:31,028 Resiste. 1106 01:22:33,197 --> 01:22:34,157 No. 1107 01:22:36,117 --> 01:22:37,452 No puede ser. Hermanito. 1108 01:22:38,953 --> 01:22:39,954 No mires atrás. 1109 01:22:45,042 --> 01:22:45,877 Mierda. 1110 01:22:56,596 --> 01:22:58,764 No. iVete a la mierda! 1111 01:22:59,182 --> 01:23:00,933 J Hijo de puta! 1112 01:23:24,582 --> 01:23:25,416 La puta madre. 1113 01:23:54,153 --> 01:23:55,279 Papá, I Ie dieron! 1114 01:23:56,781 --> 01:23:57,657 I Mierda! 1115 01:25:02,221 --> 01:25:03,681 Maldita sea. 1116 01:25:29,749 --> 01:25:30,666 Oye. 1117 01:25:34,170 --> 01:25:36,297 Hice Io mejor que pude, hijo. 1118 01:25:39,342 --> 01:25:41,260 Lamento que no haya sido suficiente. 1119 01:26:06,827 --> 01:26:08,037 Hijo de puta. 1120 01:26:12,667 --> 01:26:13,751 ¿Sabes cuánto me cost.. .? 1121 01:26:44,073 --> 01:26:45,199 Está bien. 1122 01:26:48,160 --> 01:26:49,328 Está bien, Toine. 1123 01:27:35,708 --> 01:27:36,584 Lo siento. 1124 01:27:48,095 --> 01:27:49,096 Lo siento. 1125 01:28:49,073 --> 01:28:53,828 EN MEMORIA DE N U ESTRO AM IGO RAY LIOTTA 76079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.