Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,841 --> 00:00:47,466
THIS FILM IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:00:47,550 --> 00:00:49,175
HOWEVER CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN FICTIONALIZED
3
00:00:49,258 --> 00:00:50,300
FOR DRAMATIC PURPOSES
4
00:01:00,758 --> 00:01:03,883
{\an8}ARMY HQ
5
00:01:03,966 --> 00:01:05,300
Did war break out?
6
00:01:11,883 --> 00:01:13,591
Excuse me.
7
00:01:13,675 --> 00:01:14,675
General.
8
00:01:14,758 --> 00:01:16,800
Col. Kang, what's going on?
9
00:01:16,883 --> 00:01:18,758
I'm not sure either.
10
00:01:18,841 --> 00:01:21,091
We're not under attack?
11
00:01:21,175 --> 00:01:23,133
No, the front lines are fine.
12
00:01:23,925 --> 00:01:25,341
This way.
13
00:01:25,425 --> 00:01:26,841
The Prime Minister's here.
14
00:01:26,925 --> 00:01:28,966
- What's going on?
- Later, sir.
15
00:01:37,216 --> 00:01:39,300
A short time ago,
16
00:01:39,383 --> 00:01:43,758
President Park passed away.
17
00:01:46,466 --> 00:01:53,008
Let us offer a silent tribute and
open an emergency Cabinet meeting.
18
00:01:54,091 --> 00:01:57,800
OCTOBER 26, 1979
PRESIDENT PARK ASSASSINATED
19
00:01:59,175 --> 00:02:00,966
{\an8}04:00 MARTIAL LAW DECLARED
20
00:02:01,050 --> 00:02:03,008
{\an8}As appointed by the acting President,
21
00:02:03,091 --> 00:02:05,466
I'm the new martial law commander.
22
00:02:05,550 --> 00:02:06,716
{\an8}GEN. JEONG SANG-HO
CHIEF OF STAFF
23
00:02:06,800 --> 00:02:09,925
{\an8}The investigation into the shooting
24
00:02:11,550 --> 00:02:14,883
will be led by General Chun
of Defense Security Command.
25
00:02:22,466 --> 00:02:26,341
"To change the world..."
Is that why you killed him?
26
00:02:26,425 --> 00:02:28,300
Did you want to become president so much?
27
00:02:28,383 --> 00:02:29,758
FORMER KCIA DIRECTOR
(SHOT PRESIDENT PARK)
28
00:02:29,841 --> 00:02:33,175
No, how many times must I say it?
29
00:02:33,800 --> 00:02:36,300
{\an8}DSC INTERROGATION CHAMBER
30
00:02:36,383 --> 00:02:38,091
Did you think it'd work?
31
00:02:39,341 --> 00:02:44,300
Did you go see a fortune teller?
32
00:02:45,258 --> 00:02:48,383
Look outside. Nothing has changed.
33
00:02:53,550 --> 00:02:55,050
The world is the same.
34
00:02:58,925 --> 00:03:02,633
THE DICTATOR OF 18 YEARS WAS GONE.
35
00:03:03,925 --> 00:03:08,341
BUT THE HOPED-FOR NEW ERA
DID NOT COME.
36
00:03:09,633 --> 00:03:12,800
THOSE WHO CRAVED
THE VACATED SEAT OF POWER
37
00:03:14,925 --> 00:03:18,175
USHERED IN AN EVEN GREATER DARKNESS.
38
00:03:19,966 --> 00:03:25,258
THE STORY OF THAT WINTER
HAS BEEN COMPLETELY HIDDEN.
39
00:03:40,341 --> 00:03:44,216
{\an8}GEN. CHUN DOO-GWANG
HANAHOE LEADER
40
00:03:44,300 --> 00:03:47,091
{\an8}"After the shocking death
41
00:03:47,175 --> 00:03:49,550
of our President Park,
42
00:03:50,258 --> 00:03:52,008
the whole country..."
43
00:03:53,675 --> 00:03:54,591
Hey.
44
00:03:55,716 --> 00:03:57,633
How's that? Too serious?
45
00:03:57,716 --> 00:04:00,633
No, you sound very dignified.
46
00:04:00,716 --> 00:04:03,466
You could try making it more relaxed.
47
00:04:05,633 --> 00:04:07,466
I look uptight?
48
00:04:09,466 --> 00:04:12,091
If I'm relaxed it'll look weird.
49
00:04:20,383 --> 00:04:23,258
The whole country will be watching on TV.
50
00:04:28,508 --> 00:04:29,383
{\an8}NOVEMBER 6
51
00:04:29,466 --> 00:04:31,716
{\an8}The Joint Investigation Commander
52
00:04:31,800 --> 00:04:35,133
{\an8}will give a brief
on the president's assassination.
53
00:04:39,633 --> 00:04:45,091
After the shocking death
of our President Park,
54
00:04:45,758 --> 00:04:48,758
the whole nation must be sorrowful
55
00:04:48,841 --> 00:04:51,591
and curious about the incident...
56
00:04:51,675 --> 00:04:53,841
{\an8}OFFICIAL RESIDENCE VILLAGE
57
00:04:53,925 --> 00:04:55,675
{\an8}...so we issue this interim report.
58
00:04:57,175 --> 00:04:59,008
Kim asked,
59
00:04:59,091 --> 00:05:05,050
"How could you run a country with
this useless maggot by your side?"
60
00:05:05,133 --> 00:05:10,258
{\an8}Then Dir. Kim drew a gun
and shot the Security Chief first.
61
00:05:10,341 --> 00:05:11,175
{\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE
62
00:05:11,258 --> 00:05:12,550
{\an8}Gen. Lee Tae-shin is here.
63
00:05:14,550 --> 00:05:16,008
Go in.
64
00:05:16,091 --> 00:05:17,216
General!
65
00:05:17,300 --> 00:05:20,591
Why was Chief Jeong
at the scene of the shooting?
66
00:05:20,675 --> 00:05:25,341
The Chief of Staff is not
currently under suspicion.
67
00:05:27,133 --> 00:05:31,841
I heard General Chun feels
uncomfortable around you.
68
00:05:32,425 --> 00:05:33,300
Is that true?
69
00:05:33,383 --> 00:05:38,133
I thought that was all in the past.
But I'm not sure how he feels.
70
00:05:38,216 --> 00:05:39,925
What do you think of Hanahoe?
71
00:05:41,925 --> 00:05:44,966
I think private groups should have
no place in the military.
72
00:05:49,508 --> 00:05:53,550
You wrote an interesting paper
when you were director of research.
73
00:05:53,633 --> 00:05:56,716
It was about focusing on
military intelligence,
74
00:05:56,800 --> 00:05:59,675
{\an8}and getting rid of the power hungry
Defence Security Command, right?
75
00:05:59,758 --> 00:06:01,091
{\an8}GEN. LEE TAE-SHIN
76
00:06:01,175 --> 00:06:03,675
{\an8}I was a Lieutenant Colonel then,
but I was scolded so much
77
00:06:03,758 --> 00:06:07,591
that I erased it from my memory.
78
00:06:07,675 --> 00:06:11,175
Sir, I'd like to know
why you called me today.
79
00:06:17,466 --> 00:06:21,341
I want to make you
Capital Garrison Commander.
80
00:06:23,800 --> 00:06:26,050
Everyone wants that job,
81
00:06:26,133 --> 00:06:29,675
so I'll give it to someone
who's not driven by greed, like you.
82
00:06:30,216 --> 00:06:31,633
The army generals tell me
83
00:06:32,758 --> 00:06:37,091
you're old-fashioned,
but you know your duty.
84
00:06:37,633 --> 00:06:41,008
They say you don't care about politics.
85
00:06:41,091 --> 00:06:43,466
That you're a real soldier. Come, sit.
86
00:06:46,466 --> 00:06:47,716
You'll do it, right?
87
00:06:54,425 --> 00:06:56,008
I'm truly grateful,
88
00:06:56,091 --> 00:07:00,716
but may I ask the reason
for this excessive offer?
89
00:07:00,800 --> 00:07:02,550
I just don't understand.
90
00:07:04,091 --> 00:07:09,508
Are you turning down the offer
to be CGC Commander?
91
00:07:10,758 --> 00:07:12,341
Yes, I am.
92
00:07:20,925 --> 00:07:22,425
Something on your mind?
93
00:07:24,008 --> 00:07:25,216
No.
94
00:07:27,383 --> 00:07:28,591
{\an8}General Chun is coming.
95
00:07:28,675 --> 00:07:29,883
{\an8}DSC COMMANDER'S OFFICE
96
00:07:29,966 --> 00:07:32,550
{\an8}I know our vice-ministers are busy.
97
00:07:32,633 --> 00:07:35,175
Sorry to call you here. Please sit.
98
00:07:35,258 --> 00:07:36,966
Make yourself comfortable.
99
00:07:37,050 --> 00:07:40,341
I wanted to call the administrators too,
100
00:07:41,383 --> 00:07:43,633
but as you can see, my office is tiny.
101
00:07:47,341 --> 00:07:50,300
Colonel Ha. Start the meeting.
102
00:07:50,383 --> 00:07:51,716
Yes, sir.
103
00:07:51,800 --> 00:07:55,133
- We'll start with Foreign Affairs.
- No, no.
104
00:07:55,216 --> 00:07:57,550
Home Affairs first.
105
00:07:57,633 --> 00:07:59,050
Yes, sir.
106
00:07:59,133 --> 00:08:00,550
Then...
107
00:08:01,841 --> 00:08:03,883
- Vice Minister Yang?
- Yes.
108
00:08:06,883 --> 00:08:08,300
Regarding your order...
109
00:08:08,383 --> 00:08:10,675
Hearing each department's report,
110
00:08:10,758 --> 00:08:12,675
Chun laughed...
111
00:08:12,758 --> 00:08:13,675
{\an8}ARMY VICE CHIEF OF STAFF
112
00:08:13,758 --> 00:08:16,341
{\an8}...and said,
"This is just like a Cabinet meeting!"
113
00:08:18,050 --> 00:08:19,675
That's what I heard.
114
00:08:25,925 --> 00:08:29,300
Just look at him.
115
00:08:29,383 --> 00:08:31,591
He thinks he's the king.
116
00:08:31,675 --> 00:08:34,675
What are we supposed to do about him?
117
00:08:34,758 --> 00:08:36,633
As for me, I hope...
118
00:08:36,716 --> 00:08:38,008
{\an8}MINISTRY OF DEFENSE
119
00:08:38,091 --> 00:08:41,758
{\an8}...our troops can be reborn
through this opportunity
120
00:08:41,841 --> 00:08:44,341
to meet the expectations of the people.
121
00:08:44,425 --> 00:08:45,508
That's it for now.
122
00:08:45,591 --> 00:08:46,508
General!
123
00:08:46,591 --> 00:08:49,716
It seems our society will take
big steps toward democracy.
124
00:08:49,800 --> 00:08:51,758
What are your thoughts?
125
00:08:53,466 --> 00:08:54,758
Who do you write for?
126
00:08:55,675 --> 00:08:58,758
Haven't we always been
a democratic nation?
127
00:08:58,841 --> 00:08:59,883
{\an8}NOVEMBER 9
128
00:08:59,966 --> 00:09:03,175
{\an8}As we move past this national crisis,
129
00:09:03,258 --> 00:09:06,008
I wish for our military to focus
130
00:09:06,091 --> 00:09:10,175
on its core mission of national defense.
131
00:09:10,883 --> 00:09:12,258
{\an8}However,
132
00:09:13,258 --> 00:09:19,425
if there are people here
more concerned about politics,
133
00:09:19,508 --> 00:09:24,216
I am terribly worried,
and believe it to be dangerous.
134
00:09:24,300 --> 00:09:25,508
What's he saying?
135
00:09:26,175 --> 00:09:27,883
Who's he talking to?
136
00:09:27,966 --> 00:09:29,050
How ridiculous.
137
00:09:29,133 --> 00:09:32,258
- Is he talking to us?
- Worried about us?
138
00:09:32,341 --> 00:09:34,175
Better worry about himself.
139
00:09:34,258 --> 00:09:36,216
Be quiet, will you?
140
00:09:41,675 --> 00:09:43,341
That was a great speech.
141
00:09:43,425 --> 00:09:45,425
Glad you think so.
142
00:09:46,175 --> 00:09:49,091
Are you sure about making Lee
the CGC Commander?
143
00:09:50,133 --> 00:09:51,633
He's not bad,
144
00:09:51,716 --> 00:09:56,300
but the Garrison Command
guards the nation's capital.
145
00:09:57,341 --> 00:10:00,841
The commanders today were worried...
146
00:10:00,925 --> 00:10:02,550
What's your point?
147
00:10:03,716 --> 00:10:06,675
It's not because he isn't a KMA graduate,
148
00:10:06,758 --> 00:10:09,258
but he can be headstrong
like other OCS graduates.
149
00:10:09,341 --> 00:10:11,425
The job needs someone more sophisticated.
150
00:10:11,508 --> 00:10:12,675
Like who?
151
00:10:13,383 --> 00:10:15,841
What about Gen. Roh Tae-gun?
152
00:10:28,466 --> 00:10:32,758
Don't I have the authority
to appoint personnel?
153
00:10:33,758 --> 00:10:34,966
Sir?
154
00:10:35,050 --> 00:10:38,466
Do I need your permission
to make decisions?
155
00:10:41,216 --> 00:10:43,758
Perhaps you misunderstood, my point is...
156
00:10:43,841 --> 00:10:47,925
I'll pretend I didn't hear
your point, okay?
157
00:10:50,800 --> 00:10:53,341
Chief shouldn't treat you that way.
158
00:10:53,425 --> 00:10:56,550
Lee doesn't know his place
to accept that job.
159
00:10:56,633 --> 00:10:58,133
That's enough.
160
00:11:08,175 --> 00:11:09,466
General Lee.
161
00:11:11,758 --> 00:11:13,425
Congratulations.
162
00:11:13,508 --> 00:11:14,925
For what?
163
00:11:16,300 --> 00:11:18,883
I was so happy to hear it.
164
00:11:18,966 --> 00:11:21,841
- Now that you're the CGC...
- I'm not.
165
00:11:23,716 --> 00:11:25,883
You're turning it down?
166
00:11:27,175 --> 00:11:31,258
You must be busy
with the DSC and the investigation.
167
00:11:31,341 --> 00:11:35,508
Our service means nothing
without self-sacrifice, right?
168
00:11:35,591 --> 00:11:37,966
I've been so concerned lately,
169
00:11:38,050 --> 00:11:40,050
I've got no hair left.
170
00:11:41,133 --> 00:11:43,258
How's the investigation on Kim going?
171
00:11:43,341 --> 00:11:46,466
We'll get it done before the trial.
172
00:11:47,258 --> 00:11:50,050
I heard the DSC is locking
people up indiscriminately.
173
00:11:51,341 --> 00:11:52,925
Is that true?
174
00:11:56,300 --> 00:11:59,800
Everyone is looking forward
to a so-called Seoul Spring.
175
00:12:00,425 --> 00:12:05,383
So why arrest and torture people
not related to the case?
176
00:12:11,008 --> 00:12:13,591
We all know you love our country.
177
00:12:14,175 --> 00:12:16,175
Just don't be so intimidating.
178
00:12:18,341 --> 00:12:21,258
I understand what you're saying.
179
00:12:26,300 --> 00:12:29,008
But I'll decide how to handle that.
180
00:12:29,091 --> 00:12:29,925
Yes.
181
00:12:30,925 --> 00:12:33,300
I'm sure you will.
182
00:12:35,550 --> 00:12:38,050
And moving around in a pack,
183
00:12:38,133 --> 00:12:39,966
it doesn't look good.
184
00:12:44,675 --> 00:12:48,133
General, you know,
185
00:12:48,216 --> 00:12:53,050
I am honestly thinking maybe
you and I should get closer.
186
00:12:53,758 --> 00:13:00,050
We could benefit from being
on the same side at this difficult time.
187
00:13:00,133 --> 00:13:02,466
Everyone in the Korean Army
is on the same side.
188
00:13:05,675 --> 00:13:09,008
Wow. You think so?
189
00:13:10,383 --> 00:13:12,050
See you around.
190
00:13:24,008 --> 00:13:26,425
How many times must I ask?
191
00:13:30,425 --> 00:13:34,133
I think you should find someone better.
192
00:13:37,591 --> 00:13:39,925
I'm really sorry, sir.
193
00:13:41,091 --> 00:13:42,925
Stay for dinner.
194
00:13:43,008 --> 00:13:44,091
It's being prepared.
195
00:13:44,175 --> 00:13:45,258
I'm alright.
196
00:13:45,341 --> 00:13:48,425
You can't come all this way
and leave without dinner!
197
00:13:49,091 --> 00:13:50,800
Please, stay.
198
00:13:50,883 --> 00:13:53,175
I think I'd better go.
199
00:13:56,550 --> 00:13:59,675
If I wanted someone to do politics,
I wouldn't ask you!
200
00:14:07,258 --> 00:14:11,675
After Chun took over the DSC
and the investigation
201
00:14:11,758 --> 00:14:13,966
he got his hands on all the intelligence,
202
00:14:14,050 --> 00:14:17,216
and he's been acting
like the whole world is his.
203
00:14:17,300 --> 00:14:22,675
Will you let Hanahoe
take over this post as well?
204
00:14:23,466 --> 00:14:25,258
It's a critical time for our nation.
205
00:14:26,008 --> 00:14:27,300
By myself,
206
00:14:28,383 --> 00:14:29,841
I can't...
207
00:14:31,008 --> 00:14:32,675
I can't do anything.
208
00:14:35,216 --> 00:14:40,633
I need you to protect Seoul.
That's all I need.
209
00:14:46,716 --> 00:14:49,175
As the Army Chief of Staff,
I entrust you, soldier
210
00:14:50,383 --> 00:14:51,716
with this mission.
211
00:14:55,508 --> 00:14:58,008
Troops, attention!
212
00:14:58,091 --> 00:15:01,550
Present arms!
213
00:15:01,633 --> 00:15:02,925
{\an8}Allegiance!
214
00:15:03,008 --> 00:15:05,508
{\an8}NOVEMBER 16
215
00:15:08,050 --> 00:15:10,633
Since its establishment, the CGC...
216
00:15:10,716 --> 00:15:13,716
"As commander of the CGC,
217
00:15:13,800 --> 00:15:16,216
I swear to carry out my duties,
218
00:15:16,300 --> 00:15:19,300
for the safety
and prosperity of the capital,
219
00:15:19,383 --> 00:15:22,508
and to faithfully serve my country."
220
00:15:26,008 --> 00:15:28,258
Colonel Jang Min-gi, sir!
221
00:15:28,341 --> 00:15:31,258
Everyone knows Jang is a Hanahoe member.
222
00:15:31,341 --> 00:15:32,800
Yes.
223
00:15:32,883 --> 00:15:35,925
Col. Won, the Military Police Commander.
224
00:15:36,008 --> 00:15:38,800
He's wily and full of tricks.
225
00:15:38,883 --> 00:15:40,508
Colonel Won Gyung, sir!
226
00:15:40,591 --> 00:15:42,550
Colonel Jin Young-do.
227
00:15:43,175 --> 00:15:46,383
The 33rd Division Commander,
and an infamous Hanahoe member.
228
00:15:46,466 --> 00:15:48,258
Colonel Jin Young-do, sir!
229
00:15:48,341 --> 00:15:49,925
I'll need your help the most.
230
00:15:50,008 --> 00:15:50,841
Yes, sir!
231
00:15:50,925 --> 00:15:54,841
They're pledged Hanahoe members,
we can't expect them to cooperate.
232
00:15:54,925 --> 00:15:57,675
So, they might disobey my orders?
233
00:15:57,758 --> 00:15:59,133
{\an8}CGC ASSISTANT CHIEF
234
00:15:59,216 --> 00:16:00,925
{\an8}Answer yes or no.
235
00:16:01,008 --> 00:16:02,050
{\an8}If I break this pledge signed with blood,
236
00:16:02,133 --> 00:16:03,216
{\an8}HANAHOE LOYALTY PLEDGE
237
00:16:03,300 --> 00:16:06,383
{\an8}I will give my life for my fellow members.
238
00:16:06,466 --> 00:16:09,841
Nothing compares to the glory of Hanahoe!
239
00:16:09,925 --> 00:16:15,216
I will forever remember the honor
of being chosen as a member.
240
00:16:15,300 --> 00:16:17,550
- Allegiance!
- Allegiance!
241
00:16:17,633 --> 00:16:20,800
It's run under such a cloud of secrecy,
242
00:16:20,883 --> 00:16:23,591
they themselves don't know
who's in the group.
243
00:16:23,675 --> 00:16:25,466
- At ease.
- At ease.
244
00:16:26,883 --> 00:16:28,966
- I pledge my life, sir.
- Alright, alright.
245
00:16:29,050 --> 00:16:30,258
Come here.
246
00:16:33,758 --> 00:16:35,716
Come, sit.
247
00:16:36,466 --> 00:16:38,341
Are you afraid?
248
00:16:38,425 --> 00:16:39,966
It's just a chair.
249
00:16:41,175 --> 00:16:42,591
No, sir. I'm not afraid.
250
00:16:42,675 --> 00:16:46,508
Then sit. Think of it as your seat.
251
00:16:56,675 --> 00:16:59,550
From now on, you're me.
252
00:17:00,550 --> 00:17:04,133
And I'm you.
253
00:17:06,633 --> 00:17:09,466
{\an8}NOVEMBER 23
254
00:17:15,216 --> 00:17:17,383
{\an8}ARMY HQ PROVOST MARSHAL
255
00:17:18,925 --> 00:17:22,425
Yesterday, the US State Dept.
wired the US Embassy.
256
00:17:22,508 --> 00:17:27,925
{\an8}A brief message, it says
"Be wary of General Chun."
257
00:17:30,175 --> 00:17:31,675
{\an8}We don't need Eom or Jeon.
258
00:17:31,758 --> 00:17:32,591
{\an8}NOVEMBER 26
259
00:17:33,841 --> 00:17:37,341
Hopefully all our members will
be promoted to generals.
260
00:17:37,425 --> 00:17:40,550
I spoke with the Chairman.
It's a done deal.
261
00:17:40,633 --> 00:17:43,716
Also, I made the reorganization
plan you asked for.
262
00:17:43,800 --> 00:17:45,091
{\an8}CHIEF SECRETARY OF DSC
263
00:17:45,175 --> 00:17:47,050
{\an8}What do we do about Chief Jeong?
264
00:17:47,133 --> 00:17:49,341
Make him Minister of Defense?
265
00:17:54,383 --> 00:17:56,008
Take him out.
266
00:17:56,091 --> 00:18:00,758
Sir, maybe you should talk
with Chief Jeong.
267
00:18:00,841 --> 00:18:03,550
- To be on good terms...
- Shut it!
268
00:18:04,466 --> 00:18:06,841
No point in talking to that stubborn fool.
269
00:18:09,091 --> 00:18:12,716
There was $900K in
the president's secret vault.
270
00:18:12,800 --> 00:18:14,383
{\an8}We gave $600K to
President Park's eldest daughter...
271
00:18:14,466 --> 00:18:15,341
{\an8}NOVEMBER 27
272
00:18:15,425 --> 00:18:20,008
{\an8}...left $100K for us
at the Joint Investigation,
273
00:18:20,091 --> 00:18:25,591
and we have $200K here for you to use.
274
00:18:25,675 --> 00:18:29,508
Shouldn't that money
go to the National Treasury?
275
00:18:30,716 --> 00:18:33,341
Yes, that is customary.
276
00:18:33,425 --> 00:18:35,383
But then things can get messy...
277
00:18:35,466 --> 00:18:37,425
So this is why people say
278
00:18:37,508 --> 00:18:42,133
you have the KCIA,
Presidential Security, and the DSC
279
00:18:43,216 --> 00:18:45,050
all in your pocket.
280
00:18:46,050 --> 00:18:47,466
Excuse me?
281
00:18:48,675 --> 00:18:50,675
Who's saying that absurd...
282
00:18:50,758 --> 00:18:51,800
It's not about who.
283
00:18:55,175 --> 00:18:57,800
You should think about why they say it.
284
00:19:06,966 --> 00:19:10,258
You're supposed to report
these things to me before,
285
00:19:12,050 --> 00:19:13,425
not afterward.
286
00:19:13,508 --> 00:19:18,175
Did you expect praise?
287
00:19:19,050 --> 00:19:24,966
First I need to know who's
spreading these absurd rumors.
288
00:19:25,050 --> 00:19:26,591
- General.
- Yes?
289
00:19:27,883 --> 00:19:30,633
You still don't know what you did wrong?
290
00:19:35,425 --> 00:19:37,591
To be frank,
291
00:19:38,300 --> 00:19:40,466
I don't think I did anything wrong.
292
00:19:42,591 --> 00:19:45,841
I want the Joint Investigation
to report to me
293
00:19:45,925 --> 00:19:50,758
all acquired intelligence
every day, once every 3 hours.
294
00:19:53,216 --> 00:19:54,966
If you wish, sir.
295
00:19:55,050 --> 00:19:56,341
You're dismissed.
296
00:20:12,508 --> 00:20:13,466
{\an8}Get him awake, quickly.
297
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
{\an8}DSC INTERROGATION ROOM
298
00:20:14,633 --> 00:20:16,133
{\an8}Yes, sir. Bring me that.
299
00:20:23,091 --> 00:20:25,591
Did I sign this investigation report?
300
00:20:26,216 --> 00:20:28,300
Yes, two days ago, sir.
301
00:20:28,383 --> 00:20:30,300
What was the conclusion?
302
00:20:30,383 --> 00:20:33,425
That Chief Jeong is under
no suspicions of conspiring.
303
00:20:34,466 --> 00:20:35,383
Are you a judge?
304
00:20:36,008 --> 00:20:38,133
{\an8}DSC CHIEF INVESTIGATOR
HANAHOE
305
00:20:41,341 --> 00:20:45,550
The assassin called Jeong
to the safe house that night.
306
00:20:46,425 --> 00:20:49,841
Jeong was there
when our President was shot!
307
00:20:49,925 --> 00:20:51,383
Isn't it suspicious?
308
00:20:52,425 --> 00:20:54,841
It sure is to me.
309
00:20:57,591 --> 00:21:00,175
Find out how he and Kim
conspired together!
310
00:21:00,258 --> 00:21:03,758
Why he went all the way there just to eat!
311
00:21:07,383 --> 00:21:09,341
Is Jeong a bad guy too?
312
00:21:11,925 --> 00:21:14,550
I really want to know, Col. Lim.
313
00:21:19,175 --> 00:21:21,800
{\an8}DECEMBER 4
PRIME MINISTER'S RESIDENCE
314
00:21:23,216 --> 00:21:24,675
- Sir.
- Yes?
315
00:21:24,758 --> 00:21:26,841
We must hurry and disband
the Joint Investigation.
316
00:21:26,925 --> 00:21:27,841
{\an8}MINISTER OF DEFENSE
317
00:21:27,925 --> 00:21:30,341
{\an8}I said we'll do it next spring.
The trial's not even over.
318
00:21:30,425 --> 00:21:31,841
This is today's morning paper.
319
00:21:31,925 --> 00:21:33,216
Take a look.
320
00:21:33,300 --> 00:21:35,341
Looks good to me. What's wrong?
321
00:21:35,425 --> 00:21:39,591
What's wrong is that Chun
is telling them what to write.
322
00:21:39,675 --> 00:21:45,216
He's beating and threatening people
with no relation to the case.
323
00:21:47,008 --> 00:21:48,883
Chun, that bastard...
324
00:21:48,966 --> 00:21:50,216
We can't leave him be.
325
00:21:50,300 --> 00:21:52,758
But he has many supporters too.
326
00:21:52,841 --> 00:21:56,800
Exactly, you know
Hanahoe is the real problem.
327
00:21:58,050 --> 00:21:59,716
They're young men.
328
00:21:59,800 --> 00:22:02,633
Press them too hard,
and they'll fight back.
329
00:22:02,716 --> 00:22:07,383
Sir, did Chun offer you something?
330
00:22:10,383 --> 00:22:12,175
Who, me?
331
00:22:13,091 --> 00:22:16,633
Who's saying such nonsense?
That's outrageous.
332
00:22:20,133 --> 00:22:22,633
I said no, but he shoved it
into my pocket.
333
00:22:22,716 --> 00:22:24,466
I haven't even opened the envelope.
334
00:22:24,550 --> 00:22:26,091
You can have it if you want.
335
00:22:26,175 --> 00:22:27,008
Sir.
336
00:22:30,050 --> 00:22:31,841
Alright, do as you want.
337
00:22:31,925 --> 00:22:35,050
The martial law commander
has decided, so what can I do?
338
00:22:35,133 --> 00:22:39,466
When we reassign command
at the end of the year,
339
00:22:40,300 --> 00:22:42,091
I want to send him
to the East Coast Defense.
340
00:22:42,175 --> 00:22:44,050
That far away?
341
00:22:44,133 --> 00:22:47,425
- Minister, everyone's waiting.
- Okay.
342
00:22:55,133 --> 00:22:56,633
Honey.
343
00:22:57,758 --> 00:22:59,925
General Roh is here.
344
00:23:02,716 --> 00:23:05,341
{\an8}DECEMBER 6
GENERAL CHUN'S HOUSE
345
00:23:05,425 --> 00:23:08,133
{\an8}You're being sent
to the East Coast Defense.
346
00:23:08,216 --> 00:23:10,466
{\an8}And I'm going to
the 56th Defense Division.
347
00:23:10,550 --> 00:23:11,550
{\an8}GEN. ROH TAE-GUN
348
00:23:12,300 --> 00:23:15,258
They're sending all of us
to useless positions.
349
00:23:21,008 --> 00:23:24,841
I knew this'd happen when
Lee was named CGC commander.
350
00:23:24,925 --> 00:23:29,091
We can't back out. What should we do?
351
00:23:29,675 --> 00:23:32,466
All of us will end up kicked out.
352
00:23:32,550 --> 00:23:35,675
Kicked out, my ass.
353
00:23:35,758 --> 00:23:39,758
He's not the only one with power.
I'm Director of the Joint Investigation.
354
00:23:39,841 --> 00:23:43,258
So? You're gonna lock him up?
355
00:23:44,258 --> 00:23:45,300
I could.
356
00:23:45,383 --> 00:23:47,966
I've got control over
all the intelligence.
357
00:23:48,050 --> 00:23:54,800
I can find out what
your cousins eat for dinner.
358
00:23:54,883 --> 00:23:58,966
I can even turn your dog into a commie!
359
00:23:59,508 --> 00:24:02,050
Jeong, that bastard,
360
00:24:02,133 --> 00:24:07,258
heard His Excellency
being shot with his own ears.
361
00:24:07,341 --> 00:24:10,216
But he's got nothing to do with the plot?
362
00:24:11,466 --> 00:24:13,175
Can you be sure?
363
00:24:13,258 --> 00:24:16,425
Doo-gwang, he's the martial law commander.
364
00:24:17,050 --> 00:24:19,716
How can you outfox
the martial law commander?
365
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Hey,
366
00:24:21,550 --> 00:24:22,633
look at this.
367
00:24:22,716 --> 00:24:24,966
Black almost lost the game.
368
00:24:25,050 --> 00:24:26,508
But...
369
00:24:27,675 --> 00:24:31,883
with only one move, the tables are turned.
370
00:24:37,133 --> 00:24:41,675
You wanna do as I say?
371
00:24:44,758 --> 00:24:46,216
You wanna flip the tables?
372
00:24:49,508 --> 00:24:50,883
Are you insane?
373
00:24:54,175 --> 00:24:58,425
Well then, I'll go to the East Coast.
374
00:24:58,508 --> 00:25:01,758
You go sweat your ass off
at the Defense Division
375
00:25:01,841 --> 00:25:04,633
and play some tennis, you fool.
376
00:25:04,716 --> 00:25:07,258
We've come far enough.
377
00:25:08,633 --> 00:25:10,383
Honestly, man,
378
00:25:10,466 --> 00:25:13,216
I think you should go to Chief Jeong,
379
00:25:13,300 --> 00:25:17,175
kneel in front of him, and ask for mercy.
380
00:25:18,966 --> 00:25:21,300
But I know you won't do that.
381
00:25:22,425 --> 00:25:26,341
Honey, aren't you having dinner?
382
00:25:26,425 --> 00:25:29,258
And so the vote results were announced.
383
00:25:29,341 --> 00:25:34,133
Among 2,549 total votes,
384
00:25:34,216 --> 00:25:38,716
Choi Han-kyu received 2,465.
385
00:25:38,800 --> 00:25:40,508
Before the election,
President Choi emphasized...
386
00:25:40,591 --> 00:25:41,550
10TH PRESIDENTIAL ELECTION
387
00:25:41,633 --> 00:25:42,508
...stability in times of crisis...
388
00:25:42,591 --> 00:25:47,050
To hell with those clowns.
389
00:25:47,133 --> 00:25:48,383
{\an8}PRESIDENT-ELECT CHOI
390
00:25:51,800 --> 00:25:52,758
{\an8}No turning back.
391
00:25:52,841 --> 00:25:54,216
{\an8}ARREST WARRANT FOR CHIEF JEONG
392
00:25:54,300 --> 00:25:56,800
{\an8}- Only forward!
- Wait, hold on.
393
00:25:56,883 --> 00:26:01,383
{\an8}Let's think about this a couple more days.
394
00:26:01,466 --> 00:26:03,258
{\an8}DECEMBER 8
395
00:26:05,383 --> 00:26:08,216
You idiot.
396
00:26:08,300 --> 00:26:10,258
Just give up then!
397
00:26:11,341 --> 00:26:14,300
You always have your way anyway!
398
00:26:22,466 --> 00:26:25,591
Friend, you remember?
399
00:26:27,175 --> 00:26:31,091
When our President Park
carried out the May 16 revolution,
400
00:26:31,800 --> 00:26:36,258
even then, nobody knew how to react.
401
00:26:37,216 --> 00:26:40,800
That's when I stepped up.
402
00:26:40,883 --> 00:26:44,800
I called up all the army cadets
to do a big parade,
403
00:26:44,883 --> 00:26:48,091
it was like a big party!
404
00:26:49,091 --> 00:26:50,800
Stop with that talk.
405
00:26:52,008 --> 00:26:54,466
That was ages ago!
406
00:26:56,883 --> 00:27:00,550
You think this is the same?
407
00:27:12,300 --> 00:27:15,508
Back then...
408
00:27:18,216 --> 00:27:20,591
never for one second
409
00:27:20,675 --> 00:27:24,675
did I doubt our President
would achieve his great revolution.
410
00:27:24,758 --> 00:27:26,300
So I'm telling you...
411
00:27:27,508 --> 00:27:31,591
don't dare tell me I might fail.
412
00:27:48,091 --> 00:27:49,508
{\an8}HANAHOE SECRET MEETING
413
00:27:49,591 --> 00:27:51,466
{\an8}Cheers, everyone!
414
00:27:52,258 --> 00:27:53,966
- We are...
- We are...
415
00:27:54,050 --> 00:27:55,883
- One!
- One!
416
00:27:59,800 --> 00:28:01,758
Sit, sit down.
417
00:28:02,800 --> 00:28:03,633
Sir.
418
00:28:03,716 --> 00:28:05,341
There you are.
419
00:28:06,550 --> 00:28:08,258
I had a flat tire.
420
00:28:12,675 --> 00:28:14,633
Oh my!
421
00:28:14,716 --> 00:28:15,841
Welcome, sir!
422
00:28:15,925 --> 00:28:18,341
Keep drinking. Don't stand up.
423
00:28:18,425 --> 00:28:19,425
You made it!
424
00:28:19,508 --> 00:28:20,383
- Welcome.
- Sir!
425
00:28:20,466 --> 00:28:21,675
Come, sit.
426
00:28:25,425 --> 00:28:27,008
How've you been?
427
00:28:27,883 --> 00:28:29,216
You got here fast.
428
00:28:36,341 --> 00:28:38,050
- Have a look.
- Sure.
429
00:28:40,925 --> 00:28:44,591
We gathered today for this.
430
00:28:44,675 --> 00:28:46,591
Read it over carefully.
431
00:28:48,258 --> 00:28:52,300
We focused on two suspicions
of criminal facilitation.
432
00:28:52,383 --> 00:28:53,966
You shut it.
433
00:28:56,716 --> 00:28:58,633
You should explain this.
434
00:29:00,091 --> 00:29:01,716
Ask me anything, sir.
435
00:29:01,800 --> 00:29:04,716
I understand why you want to arrest him.
436
00:29:05,300 --> 00:29:06,800
But what if it fails?
437
00:29:16,758 --> 00:29:17,841
Sir.
438
00:29:18,841 --> 00:29:21,550
This investigation is under military law.
439
00:29:21,633 --> 00:29:23,508
So how can it fail?
440
00:29:23,591 --> 00:29:25,800
This is completely illegal!
441
00:29:26,675 --> 00:29:27,758
General,
442
00:29:28,508 --> 00:29:32,883
then should I just crawl away
and leave the army?
443
00:29:32,966 --> 00:29:34,133
It's not that, sir.
444
00:29:35,175 --> 00:29:38,925
We're worried things can get ugly
while arresting Jeong.
445
00:29:40,300 --> 00:29:42,925
Then it'd be a coup.
446
00:29:51,800 --> 00:29:55,883
Why not call it a grand revolution, then?
447
00:29:55,966 --> 00:29:57,133
What?
448
00:29:57,216 --> 00:29:59,091
If we get the President's approval,
449
00:30:00,925 --> 00:30:02,800
there won't be any problem.
450
00:30:05,800 --> 00:30:10,550
But won't we need to
go through the Minister of Defense?
451
00:30:11,133 --> 00:30:14,675
I said, don't worry about it.
452
00:30:15,300 --> 00:30:18,008
Don't worry about getting approval!
453
00:30:20,966 --> 00:30:22,800
Colonels and under, listen up.
454
00:30:24,883 --> 00:30:29,550
You were all smart enough to go
to the best colleges, right?
455
00:30:29,633 --> 00:30:34,800
But without money or connections,
you ended up at the Military Academy.
456
00:30:34,883 --> 00:30:39,466
Now with all those brainless cronies
lining up in front of you,
457
00:30:39,550 --> 00:30:44,133
your chances of promotion are shit.
Is that fair?
458
00:30:46,383 --> 00:30:48,800
Look me in the eye!
459
00:30:48,883 --> 00:30:53,925
I'm saying, let's fix our army,
and clear out the trash!
460
00:31:01,508 --> 00:31:02,675
Generals.
461
00:31:03,675 --> 00:31:06,883
By spring, you all will
have to leave the army too.
462
00:31:08,133 --> 00:31:09,925
Can you go to Jeong,
463
00:31:10,008 --> 00:31:14,591
and ask him to promote you
instead of discharging you?
464
00:31:20,258 --> 00:31:23,341
I'm sure you remember what
our President Park used to say.
465
00:31:25,175 --> 00:31:29,425
"The night of revolution is short,
but its glory lasts forever."
466
00:31:30,091 --> 00:31:32,300
I will maintain that glory,
467
00:31:33,383 --> 00:31:35,383
but I won't keep it all to myself.
468
00:31:37,300 --> 00:31:38,675
Please believe me.
469
00:31:41,966 --> 00:31:44,300
Can you keep your word?
470
00:31:44,383 --> 00:31:47,966
Do I need to write it in blood for you?
471
00:31:53,716 --> 00:31:56,800
I'll take that, ma'am.
472
00:31:56,883 --> 00:31:58,425
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
473
00:32:14,675 --> 00:32:16,508
Why do I feel...
474
00:32:20,133 --> 00:32:26,216
like we just might be able to pull it off?
475
00:32:29,008 --> 00:32:30,550
If we do this,
476
00:32:32,425 --> 00:32:33,425
when would it be?
477
00:32:34,258 --> 00:32:36,300
The day before they announce
the new Cabinet.
478
00:32:36,383 --> 00:32:37,883
December 12th?
479
00:32:39,550 --> 00:32:43,341
What about Gen. Lee Tae-shin
and Gen. Gong Soo-hyuk?
480
00:32:43,425 --> 00:32:48,425
Lee in particular,
he's not going to listen.
481
00:32:50,841 --> 00:32:52,175
{\an8}This way.
482
00:32:52,258 --> 00:32:53,758
{\an8}Col. Moon from DSC is here to see you.
483
00:32:53,841 --> 00:32:54,883
{\an8}DECEMBER 10
484
00:32:54,966 --> 00:32:56,675
Why is he here?
485
00:32:56,758 --> 00:32:57,758
General.
486
00:32:57,841 --> 00:33:00,050
We'll fire two batteries
simultaneously for effect.
487
00:33:00,133 --> 00:33:01,716
General Chun's birthday?
488
00:33:02,341 --> 00:33:04,633
He should spend it with his family.
489
00:33:04,716 --> 00:33:07,341
He's invited Gen. Gong,
Gen. Kim, and you, sir.
490
00:33:07,425 --> 00:33:10,091
He wants to treat you three
to a nice warm meal.
491
00:33:10,175 --> 00:33:13,508
Go tell him I'll consider
myself already treated.
492
00:33:13,591 --> 00:33:16,675
Sir, I don't know if you've heard,
493
00:33:16,758 --> 00:33:20,091
but there's a rumor Gen. Chun
will be sent to the east coast.
494
00:33:20,925 --> 00:33:23,175
- Our general...
- And what did he say?
495
00:33:24,675 --> 00:33:29,883
{\an8}Well, he's not very pleased.
496
00:33:29,966 --> 00:33:34,091
{\an8}But he's a man with a big heart,
so he just laughed it off.
497
00:33:34,841 --> 00:33:36,175
General, we're ready.
498
00:33:38,925 --> 00:33:42,133
Anyway, before he leaves,
499
00:33:42,216 --> 00:33:45,300
he wants to spend time
with the three of you...
500
00:33:45,383 --> 00:33:46,841
Troops!
501
00:33:47,675 --> 00:33:49,508
Ready guns!
502
00:33:50,341 --> 00:33:52,841
- Fire!
- Fire!
503
00:33:59,008 --> 00:34:00,800
You sure he's coming?
504
00:34:00,883 --> 00:34:02,425
I'm almost sure.
505
00:34:02,508 --> 00:34:04,383
What? "Almost"?
506
00:34:04,466 --> 00:34:06,675
Never seen you so doubtful, Moon.
507
00:34:06,758 --> 00:34:08,425
I'll make him come, sir.
508
00:34:08,508 --> 00:34:13,383
Right. He's a stubborn mule,
so you have to keep at him.
509
00:34:13,466 --> 00:34:17,883
I still think we should grab Jeong
on his way to the residence...
510
00:34:17,966 --> 00:34:21,216
No, let me explain it again.
511
00:34:21,300 --> 00:34:26,050
Look, we'll all gather
at the 30th Security.
512
00:34:26,716 --> 00:34:31,716
Even if shots are fired during the arrest...
513
00:34:31,800 --> 00:34:32,675
DECEMBER 12
514
00:34:32,758 --> 00:34:35,633
...most of CGC's combat troops are here.
515
00:34:36,216 --> 00:34:41,050
There are only two security groups
in this whole area.
516
00:34:41,133 --> 00:34:44,175
{\an8}So, if we set up our base
in the 30th Security...
517
00:34:44,258 --> 00:34:45,591
{\an8}16:00 REBELS GATHER
518
00:34:45,675 --> 00:34:47,883
{\an8}...no one can touch us.
519
00:34:49,008 --> 00:34:50,091
{\an8}WIRETAPPING ESTABLISHED
520
00:34:50,175 --> 00:34:54,258
{\an8}From 9 a.m., it's possible to monitor
all communication networks.
521
00:34:57,300 --> 00:34:58,133
Good afternoon, sir.
522
00:34:58,216 --> 00:34:59,300
You're early.
523
00:34:59,383 --> 00:35:02,050
Where is Gen. Chun?
524
00:35:03,091 --> 00:35:05,466
{\an8}OPERATIONS ROOM
525
00:35:07,050 --> 00:35:08,050
Gentlemen.
526
00:35:09,466 --> 00:35:11,258
{\an8}CAPITAL GARRISON COMMAND
527
00:35:11,341 --> 00:35:13,758
{\an8}Why wait out here?
528
00:35:13,841 --> 00:35:15,800
At least you recognized me.
529
00:35:15,883 --> 00:35:17,466
I thought you forgot your wife's face.
530
00:35:17,550 --> 00:35:19,050
Come on.
531
00:35:19,133 --> 00:35:21,008
I plan to go home today,
even if it's late.
532
00:35:21,091 --> 00:35:23,508
Nice to hear you say it at least.
533
00:35:24,800 --> 00:35:27,008
You're not skipping meals, are you?
534
00:35:27,091 --> 00:35:29,383
They won't let a general starve.
535
00:35:29,466 --> 00:35:30,300
Come inside.
536
00:35:30,383 --> 00:35:32,383
I'm sure you're busy.
537
00:35:32,466 --> 00:35:33,633
You go in.
538
00:35:33,716 --> 00:35:36,341
Come on, have a cup of warm tea.
539
00:35:36,425 --> 00:35:40,966
I brought new underwear and socks,
so change if you need to.
540
00:35:41,050 --> 00:35:42,216
Don't embarrass me.
541
00:35:42,300 --> 00:35:43,800
Hello, ma'am.
542
00:35:43,883 --> 00:35:47,675
- Colonel, it's been awhile.
- Yes.
543
00:35:48,466 --> 00:35:51,633
Sir, we're ready to start the meeting.
544
00:35:51,716 --> 00:35:55,341
- To make it to that dinner...
- Right, the one with Chun?
545
00:35:55,425 --> 00:35:57,300
I'll get going now.
546
00:35:59,216 --> 00:36:00,175
General!
547
00:36:00,258 --> 00:36:01,091
{\an8}16:20
548
00:36:01,175 --> 00:36:02,300
{\an8}General Lee will attend tonight.
549
00:36:02,383 --> 00:36:03,550
Great.
550
00:36:05,466 --> 00:36:06,300
{\an8}Get the lights.
551
00:36:06,383 --> 00:36:08,466
{\an8}CODE NAME: BIRTHDAY PARTY
552
00:36:08,550 --> 00:36:10,341
I'll describe today's plan.
553
00:36:10,425 --> 00:36:16,800
Gen. Chun will get the President's
approval at around 18:30.
554
00:36:16,883 --> 00:36:20,716
At the same time, Jeong will be arrested.
555
00:36:20,800 --> 00:36:24,050
Colonels Ha and Yoon will
oversee the arrest.
556
00:36:24,133 --> 00:36:24,966
{\an8}ARREST TEAM
557
00:36:25,050 --> 00:36:28,508
{\an8}They have troops standing by now.
558
00:36:28,591 --> 00:36:30,425
Just in case,
559
00:36:30,508 --> 00:36:36,216
we'll keep these three men
occupied at the party,
560
00:36:36,300 --> 00:36:38,925
so it'll be hard for them
to mobilize their troops.
561
00:36:39,008 --> 00:36:40,508
Most important
562
00:36:40,591 --> 00:36:43,591
is to get the President's approval
at the time of arrest.
563
00:36:43,675 --> 00:36:47,175
If we carry this out legally,
our plan will succeed.
564
00:36:52,550 --> 00:36:55,758
Wipe those frowns off your faces!
565
00:36:55,841 --> 00:37:00,091
I'll wrap this up for sure.
566
00:37:02,050 --> 00:37:03,591
Col. Lim!
567
00:37:05,383 --> 00:37:06,216
What's wrong?
568
00:37:07,050 --> 00:37:09,008
Jeong wants to see you at Army HQ.
569
00:37:13,466 --> 00:37:15,133
Did he find out?
570
00:37:16,008 --> 00:37:17,758
No way.
571
00:37:17,841 --> 00:37:20,466
It seemed like he had no idea.
572
00:37:20,550 --> 00:37:21,758
Stay calm and go see him.
573
00:37:21,841 --> 00:37:22,758
{\an8}17:30 JEONG'S OFFICE
574
00:37:22,841 --> 00:37:24,133
{\an8}General Chun is here.
575
00:37:31,758 --> 00:37:34,050
Sir, you asked to see me?
576
00:37:35,341 --> 00:37:38,050
I know what you're thinking, General.
577
00:37:40,883 --> 00:37:43,550
Of course I do.
578
00:37:46,675 --> 00:37:51,383
You must've been upset,
hearing about your new post.
579
00:37:54,383 --> 00:37:57,050
But what does it matter
where a soldier serves?
580
00:37:58,091 --> 00:38:02,425
I hope you'll do this for us
to help reform the troops.
581
00:38:03,216 --> 00:38:05,216
Of course, sir.
582
00:38:05,300 --> 00:38:06,716
Don't you worry.
583
00:38:07,425 --> 00:38:11,550
Anyway, I have a favor to ask.
584
00:38:12,300 --> 00:38:14,591
Things have been chaotic lately,
585
00:38:14,675 --> 00:38:16,800
and we've gotten less vigilant
about the North.
586
00:38:18,091 --> 00:38:22,008
Soon, everyone will be focused
on Director Kim's trial.
587
00:38:23,050 --> 00:38:25,508
I thought you might make Kim
588
00:38:25,591 --> 00:38:29,925
mention the threat of pro-communists
during his final statement.
589
00:38:34,716 --> 00:38:36,341
That is a great idea.
590
00:38:38,675 --> 00:38:41,508
Anyway, please wrap things up well.
591
00:38:53,591 --> 00:38:54,591
Sir.
592
00:38:56,091 --> 00:38:58,966
I must report something to you
about the investigation.
593
00:38:59,050 --> 00:39:03,175
Can I have my men visit you
at the residence tonight?
594
00:39:03,800 --> 00:39:05,591
Can't we do it tomorrow?
595
00:39:05,675 --> 00:39:07,050
It won't take long.
596
00:39:08,216 --> 00:39:11,466
These damn judges are so impatient.
597
00:39:14,841 --> 00:39:16,550
Why did he want to see you?
598
00:39:16,633 --> 00:39:18,133
Give me a cigarette.
599
00:39:30,425 --> 00:39:32,883
Looks like I picked the perfect party day.
600
00:39:35,883 --> 00:39:39,508
Report to General Roh.
We're sticking to the plan!
601
00:39:47,716 --> 00:39:51,008
{\an8}18:10 ARREST TEAM PASSES SEJONGNO
602
00:40:02,633 --> 00:40:05,966
{\an8}18:20 PRIVATE DRINKING HOUSE
603
00:40:06,050 --> 00:40:07,341
Where are we?
604
00:40:09,675 --> 00:40:11,675
Does Chun drink at these kinds of places?
605
00:40:14,716 --> 00:40:15,966
Welcome, sir.
606
00:40:16,591 --> 00:40:18,508
- Won Gyung?
- Yes, sir.
607
00:40:19,091 --> 00:40:20,050
Why are you here?
608
00:40:20,133 --> 00:40:23,591
Gen. Chun was called by the Chief
and is running a bit late.
609
00:40:23,675 --> 00:40:26,841
He asked me to keep you company.
610
00:40:26,925 --> 00:40:28,300
The host isn't here?
611
00:40:30,675 --> 00:40:32,800
- Let's just go.
- Pardon, sir?
612
00:40:32,883 --> 00:40:34,091
You heard me.
613
00:40:34,175 --> 00:40:36,425
- Back to Garrison Command.
- Yes, sir.
614
00:40:37,758 --> 00:40:39,633
Wait, General!
615
00:40:42,841 --> 00:40:44,758
{\an8}MAJOR-GENERAL GONG
SPECIAL WARFARE COMMANDER
616
00:40:44,841 --> 00:40:47,008
{\an8}Hey, General.
617
00:40:51,425 --> 00:40:52,925
What's your business?
618
00:40:53,466 --> 00:40:54,966
It's General Chun.
619
00:40:55,050 --> 00:41:00,133
{\an8}18:28
CHUN ARRIVES AT PRESIDENT'S OFFICE
620
00:41:03,050 --> 00:41:03,966
{\an8}What's your business?
621
00:41:04,050 --> 00:41:05,133
{\an8}18:30 ARREST TEAM ARRIVES
622
00:41:05,216 --> 00:41:06,800
{\an8}It's the DSC Director of Intelligence.
623
00:41:07,591 --> 00:41:10,341
{\an8}COLONEL HA
DEFENSE SECURITY COMMAND
624
00:41:11,466 --> 00:41:13,383
Identity confirmed!
625
00:41:17,550 --> 00:41:21,091
{\an8}PRESIDENT CHOI'S OFFICE
626
00:41:24,466 --> 00:41:26,883
- Hello, General.
- It's been a while.
627
00:41:26,966 --> 00:41:29,133
You've come a long way. Please.
628
00:41:37,175 --> 00:41:38,675
{\an8}We're relieving the guards.
629
00:41:38,758 --> 00:41:39,883
{\an8}18:40
SUPPORT TROOPS ARRIVE FOR ARREST
630
00:41:40,925 --> 00:41:44,091
It's the new shift of guards.
Just let them in.
631
00:41:44,175 --> 00:41:45,175
But...
632
00:41:46,300 --> 00:41:47,633
There are much more than usual.
633
00:41:47,716 --> 00:41:49,841
What the hell do you mean?
634
00:41:56,925 --> 00:41:59,383
We need to check inside the vehicles.
635
00:41:59,466 --> 00:42:01,466
Everyone step out, please.
636
00:42:02,591 --> 00:42:04,300
Hey, no need for that.
637
00:42:04,383 --> 00:42:07,758
Yes, I know. But we have rules.
638
00:42:09,341 --> 00:42:10,758
You little...
639
00:42:12,341 --> 00:42:14,800
All four of you will be seeing him?
640
00:42:16,633 --> 00:42:17,883
This way, please.
641
00:42:23,216 --> 00:42:25,050
{\an8}Would you like to see
our girls perform, sir?
642
00:42:25,133 --> 00:42:26,008
{\an8}18:50
643
00:42:26,091 --> 00:42:27,925
{\an8}Is Chun coming or not?
644
00:42:28,008 --> 00:42:29,591
Well...
645
00:42:29,675 --> 00:42:33,466
I'll go call the Chief's residence
to see when he's coming.
646
00:42:33,550 --> 00:42:34,383
Don't bother.
647
00:42:34,466 --> 00:42:37,050
Madame, where's the phone here?
648
00:42:37,133 --> 00:42:39,758
Sir, I'll make the call.
649
00:42:39,841 --> 00:42:41,258
You stay out of it.
650
00:42:43,383 --> 00:42:45,966
Sir, I'll check
with the Chief's residence.
651
00:42:46,050 --> 00:42:49,466
- Why don't you just sit?
- He'll be here soon.
652
00:42:49,550 --> 00:42:51,466
- Won, go make the call.
- Yes, sir.
653
00:43:03,133 --> 00:43:04,341
{\an8}Mr. President.
654
00:43:04,425 --> 00:43:05,258
{\an8}PRESIDENT CHOI HAN-KYU
655
00:43:05,341 --> 00:43:09,050
{\an8}Sir, sorry to bother you
at this late hour.
656
00:43:09,133 --> 00:43:12,175
{\an8}What brings you here?
657
00:43:15,883 --> 00:43:19,091
Something requires
your approval right now.
658
00:43:22,466 --> 00:43:24,675
My approval, at this hour?
659
00:43:24,758 --> 00:43:26,175
Yes, I'm terribly sorry.
660
00:43:26,258 --> 00:43:28,675
It is an urgent matter.
661
00:43:29,591 --> 00:43:31,591
{\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE
662
00:43:32,133 --> 00:43:33,716
Please, sit.
663
00:43:33,800 --> 00:43:37,175
I'm leaving with my wife soon,
so make it quick.
664
00:43:37,258 --> 00:43:39,633
It's been a while. Have a seat.
665
00:43:41,175 --> 00:43:43,008
You're the DSC Head of Intelligence?
666
00:43:43,883 --> 00:43:44,925
Yes, sir.
667
00:43:45,008 --> 00:43:47,091
Gen. Chun said it's urgent. What is it?
668
00:43:49,258 --> 00:43:53,133
We need your statement
for Director Kim's trial.
669
00:43:53,841 --> 00:43:55,133
My statement?
670
00:43:56,758 --> 00:43:58,341
What more do you need?
671
00:43:58,425 --> 00:44:02,091
It'll just be a simple question.
672
00:44:02,175 --> 00:44:03,341
Really?
673
00:44:03,425 --> 00:44:06,091
Well, whatever it is,
let's take care of it here.
674
00:44:06,175 --> 00:44:07,841
That's not possible.
675
00:44:09,091 --> 00:44:12,758
We'd like you to come
to where we can record it.
676
00:44:16,425 --> 00:44:17,966
Record it?
677
00:44:18,050 --> 00:44:19,050
Yes, sir.
678
00:44:19,133 --> 00:44:22,550
You think I don't know what that means?
679
00:44:24,800 --> 00:44:26,633
Director Kim has a new statement.
680
00:44:26,716 --> 00:44:27,925
What kind of statement?
681
00:44:29,966 --> 00:44:34,633
A statement saying you received money.
682
00:44:34,716 --> 00:44:36,050
That's absurd!
683
00:44:37,383 --> 00:44:39,758
I was confirmed to have no part in it!
684
00:44:40,925 --> 00:44:42,758
It's an order from our superiors.
685
00:44:42,841 --> 00:44:45,216
Your superiors? Listen here.
686
00:44:46,591 --> 00:44:48,675
I give orders to your superior!
687
00:44:49,633 --> 00:44:50,758
Who the hell was it?
688
00:44:54,591 --> 00:44:56,425
Unless it was the President.
689
00:45:00,133 --> 00:45:02,591
The President told you to do this?
690
00:45:06,300 --> 00:45:07,716
Yes, sir.
691
00:45:14,883 --> 00:45:16,300
It can't be.
692
00:45:18,966 --> 00:45:20,883
We talked just yesterday.
693
00:45:25,300 --> 00:45:27,550
Adjutant! Come here!
694
00:45:28,925 --> 00:45:29,758
Yes, sir.
695
00:45:29,841 --> 00:45:34,258
Call the President immediately.
Tell him it's urgent.
696
00:45:34,341 --> 00:45:36,716
- Yes, sir.
- What's this? What are you guys?
697
00:45:36,800 --> 00:45:38,466
Stop that call, now!
698
00:45:38,550 --> 00:45:39,925
Answer me!
699
00:45:44,883 --> 00:45:46,675
- What was that?
- Sir, come with us.
700
00:45:46,758 --> 00:45:47,966
Don't move!
701
00:45:48,050 --> 00:45:49,466
Chief!
702
00:45:49,550 --> 00:45:51,800
- Drop your gun!
- Marines!
703
00:45:51,883 --> 00:45:53,300
Do something!
704
00:46:05,341 --> 00:46:07,716
Looks like Chun won't be joining us.
705
00:46:07,800 --> 00:46:11,008
He summons all three capital
defense commanders to one place,
706
00:46:11,091 --> 00:46:12,258
and makes us wait.
707
00:46:12,341 --> 00:46:13,341
Hey, Won.
708
00:46:13,425 --> 00:46:14,633
Yes, sir.
709
00:46:14,716 --> 00:46:16,258
What happened to Chun?
710
00:46:17,508 --> 00:46:20,300
He said he left the residence.
711
00:46:20,966 --> 00:46:22,591
There seems to be a lot of traffic.
712
00:46:25,550 --> 00:46:27,925
{\an8}19:05 CHIEF'S SECURITY
RESPOND TO ATTACK
713
00:46:40,966 --> 00:46:44,050
Sir, let's leave in 10 minutes.
714
00:46:45,508 --> 00:46:46,675
Freeze!
715
00:46:46,758 --> 00:46:48,300
Out of the way!
716
00:46:58,841 --> 00:47:00,966
Stop firing, you bastards!
717
00:47:01,716 --> 00:47:03,716
- Colonel...
- Unload everyone.
718
00:47:04,258 --> 00:47:06,258
{\an8}Shots have been fired
at the Chief's residence.
719
00:47:06,341 --> 00:47:07,216
{\an8}19:07
REBELS HEAR OF CROSSFIRE
720
00:47:07,300 --> 00:47:08,300
{\an8}Shit, who shot first?
721
00:47:08,383 --> 00:47:11,425
And the Chief? Did they arrest him?
722
00:47:11,925 --> 00:47:14,966
Did they leave the compound or not?
723
00:47:15,050 --> 00:47:17,841
- What about General Chun?
- We need approval.
724
00:47:17,925 --> 00:47:20,591
You should've informed Chun first!
725
00:47:20,675 --> 00:47:23,133
He better have the President's approval!
726
00:47:23,216 --> 00:47:25,258
Please, let me figure this out first.
727
00:47:39,800 --> 00:47:41,133
Wasn't he...
728
00:47:42,841 --> 00:47:45,300
cleared of all charges?
729
00:47:46,175 --> 00:47:51,591
We must cross-examine him with Kim
to make sure he's really innocent.
730
00:47:56,341 --> 00:47:59,716
{\an8}19:13 MARINES RESPOND TO SHOOTING
731
00:48:01,466 --> 00:48:04,258
Marines! Marines! I'm the chief of staff!
732
00:48:04,341 --> 00:48:05,383
Cover him up!
733
00:48:05,466 --> 00:48:07,841
They're kidnapping me!
734
00:48:07,925 --> 00:48:09,050
Marines...
735
00:48:09,133 --> 00:48:10,008
What's going on?
736
00:48:10,091 --> 00:48:12,050
It's a special operation. Back off.
737
00:48:12,133 --> 00:48:14,466
You two! Hold it right there!
738
00:48:14,550 --> 00:48:15,758
Marines!
739
00:48:15,841 --> 00:48:17,716
- Chief!
- Marines!
740
00:48:17,800 --> 00:48:18,883
Chief!
741
00:48:31,883 --> 00:48:33,716
{\an8}MINISTER OF DEFENSE RESIDENCE
742
00:48:36,091 --> 00:48:37,633
- Honey.
- What?
743
00:48:37,716 --> 00:48:39,091
You scared me.
744
00:48:40,591 --> 00:48:41,466
Are we at war?
745
00:48:41,550 --> 00:48:43,758
What do we do?
746
00:48:56,466 --> 00:48:58,883
{\an8}19:15 ARMY CHIEF OF STAFF ARRESTED
747
00:49:00,883 --> 00:49:02,925
{\an8}ARMY HQ
748
00:49:06,591 --> 00:49:07,675
Sir!
749
00:49:07,758 --> 00:49:08,966
{\an8}There was a shooting
at the Chief's residence.
750
00:49:09,050 --> 00:49:09,883
{\an8}19:17
751
00:49:09,966 --> 00:49:12,300
{\an8}I know. His wife called...
752
00:49:16,633 --> 00:49:17,800
{\an8}Taxi!
753
00:49:17,883 --> 00:49:18,966
{\an8}19:18
754
00:49:19,050 --> 00:49:20,966
{\an8}Good evening.
755
00:49:21,716 --> 00:49:22,633
Where to?
756
00:49:29,841 --> 00:49:31,383
Where's Colonel Won?
757
00:49:31,466 --> 00:49:34,591
He was using the toilet. I'm not sure.
758
00:49:37,050 --> 00:49:37,925
Did they arrest...
759
00:49:38,008 --> 00:49:39,508
Won!
760
00:49:40,300 --> 00:49:41,550
Won Gyung.
761
00:49:42,258 --> 00:49:43,925
What are you doing?
762
00:49:46,300 --> 00:49:47,758
Come on out.
763
00:49:48,800 --> 00:49:50,716
Now!
764
00:49:55,175 --> 00:49:56,508
Won.
765
00:49:56,591 --> 00:49:57,675
Stop right there!
766
00:49:57,758 --> 00:49:58,758
Sir!
767
00:50:00,050 --> 00:50:02,925
We have a situation
at the Chief's residence.
768
00:50:03,633 --> 00:50:05,425
What is it?
769
00:50:05,508 --> 00:50:06,341
What?
770
00:50:06,425 --> 00:50:11,133
As long as you authorize it,
there's no problem, sir.
771
00:50:13,341 --> 00:50:15,466
Chief Jeong is your direct superior,
772
00:50:15,550 --> 00:50:20,091
and he's the martial law commander
appointed by the state council.
773
00:50:21,091 --> 00:50:25,133
Come back tomorrow with the Minister.
774
00:50:25,800 --> 00:50:27,133
Tomorrow is too late.
775
00:50:27,216 --> 00:50:31,258
Approve this now, please.
776
00:50:31,341 --> 00:50:34,133
I said to wait outside. Stay put.
777
00:50:37,008 --> 00:50:38,425
Yes.
778
00:50:38,508 --> 00:50:39,841
Hold on.
779
00:50:39,925 --> 00:50:42,175
{\an8}So, you're saying the President is fine?
780
00:50:42,258 --> 00:50:43,383
{\an8}19:30 ARMY HQ
781
00:50:43,466 --> 00:50:45,175
{\an8}Yes, that's right.
782
00:50:45,258 --> 00:50:46,591
But...
783
00:50:47,383 --> 00:50:49,050
Is something wrong?
784
00:50:50,050 --> 00:50:51,383
Attention everyone!
785
00:50:51,466 --> 00:50:52,341
{\an8}The commander's here.
786
00:50:52,425 --> 00:50:53,591
{\an8}19:33 LEE RETURNS TO CGC
787
00:50:53,675 --> 00:50:54,800
{\an8}Is everyone on the way?
788
00:50:54,883 --> 00:50:56,675
The 30th and 33rd Security
are not responding.
789
00:50:56,758 --> 00:50:58,508
Where's the MP deputy?
790
00:50:58,591 --> 00:51:00,050
Lt. Col. Heo is on his way.
791
00:51:00,675 --> 00:51:01,925
- Is that him?
- Yes, sir.
792
00:51:02,008 --> 00:51:03,716
Give it to me.
793
00:51:04,966 --> 00:51:06,966
Lt. Colonel, it's me.
794
00:51:07,675 --> 00:51:11,550
Take the APCs and strike force,
and go to the Chief's residence.
795
00:51:11,633 --> 00:51:13,216
Sir...
796
00:51:15,258 --> 00:51:16,841
Call the medical unit!
797
00:51:16,925 --> 00:51:18,633
Take him to the hospital! Why is he here?
798
00:51:18,716 --> 00:51:21,133
Kwon, are you alright?
799
00:51:23,133 --> 00:51:25,591
We were hit by the Security Command.
800
00:51:25,675 --> 00:51:26,508
The DSC?
801
00:51:27,383 --> 00:51:28,633
What about the Chief?
802
00:51:28,716 --> 00:51:31,133
I just arrived at the army bunker.
803
00:51:31,216 --> 00:51:32,883
I'll look into Chun's whereabouts.
804
00:51:32,966 --> 00:51:36,216
Okay. I'm heading
to the Chief's residence.
805
00:51:36,300 --> 00:51:39,425
You search the DSC
and Prime Minister's residence,
806
00:51:39,508 --> 00:51:41,800
and find that bastard Chun!
807
00:51:41,883 --> 00:51:44,633
Then, we ask that bastard his motive for...
808
00:51:44,716 --> 00:51:47,008
Why are you still standing around?
809
00:51:47,716 --> 00:51:50,300
There's nothing I can do!
810
00:51:50,383 --> 00:51:53,633
{\an8}REBELS AWAIT PRESIDENT'S APPROVAL
811
00:51:55,425 --> 00:51:56,925
{\an8}- I got it.
- Yes, sir.
812
00:51:57,008 --> 00:51:58,050
{\an8}19:38 PRESIDENT'S OFFICE, GATE
813
00:51:58,133 --> 00:52:00,466
This is Lt. Col. Lee at the guardhouse.
814
00:52:00,550 --> 00:52:01,633
{\an8}This is the Provost Marshal.
What's the status there?
815
00:52:01,716 --> 00:52:02,716
{\an8}ARMY HQ
816
00:52:02,800 --> 00:52:06,591
{\an8}The DSC commander is visiting,
but that's it.
817
00:52:07,800 --> 00:52:09,216
Chun is there now?
818
00:52:09,300 --> 00:52:12,383
{\an8}Yes, he came to see the President
about an hour ago.
819
00:52:12,466 --> 00:52:13,550
{\an8}REBELS INTERCEPT CALL
820
00:52:13,633 --> 00:52:15,091
Is something wrong, sir?
821
00:52:15,175 --> 00:52:19,591
I've got one question.
Give me a straight answer.
822
00:52:20,591 --> 00:52:21,591
Yes, sir.
823
00:52:21,675 --> 00:52:24,383
Are you with Hanahoe?
824
00:52:24,466 --> 00:52:25,883
Sir?
825
00:52:25,966 --> 00:52:27,800
No. Not at all, sir.
826
00:52:29,258 --> 00:52:30,300
Okay.
827
00:52:32,216 --> 00:52:34,091
Listen to me carefully.
828
00:52:35,133 --> 00:52:37,966
When General Chun comes out,
arrest him at once.
829
00:52:38,050 --> 00:52:39,300
Pardon?
830
00:52:39,925 --> 00:52:41,758
Get General Roh, now!
831
00:52:41,841 --> 00:52:44,425
Chun abducted our Chief of Staff.
832
00:52:44,508 --> 00:52:48,466
You have to be discreet.
There's no room for mistakes.
833
00:52:48,550 --> 00:52:51,425
You may open fire if he resists.
834
00:52:51,508 --> 00:52:52,883
Arrest him at all costs.
835
00:52:56,591 --> 00:52:58,091
- Presidential Security.
- Chief Kang.
836
00:52:58,175 --> 00:52:59,466
It's me, Roh.
837
00:52:59,550 --> 00:53:00,508
Yes, General.
838
00:53:00,591 --> 00:53:02,300
See one of our men there?
839
00:53:02,383 --> 00:53:04,550
- You know, Lt. Col. Lim.
- Ah, yes.
840
00:53:07,258 --> 00:53:08,341
Hello, sir.
841
00:53:08,425 --> 00:53:11,091
Get General Chun out of there.
842
00:53:11,175 --> 00:53:12,591
He's still with the president.
843
00:53:12,675 --> 00:53:14,591
Go get him now!
844
00:53:18,716 --> 00:53:21,050
Lt. Colonel, come here.
845
00:53:25,216 --> 00:53:28,008
{\an8}Tell me what's happening, now!
846
00:53:29,841 --> 00:53:33,550
Call me when you get through
to the Minister.
847
00:53:37,091 --> 00:53:41,050
Mr. President, it's urgent.
This cannot wait any longer.
848
00:53:41,925 --> 00:53:43,716
Didn't I tell you already?
849
00:53:43,800 --> 00:53:47,383
By protocol, you must
consult the Minister first.
850
00:53:47,466 --> 00:53:48,841
Protocol...
851
00:53:51,633 --> 00:53:53,633
Sure, that's important.
852
00:53:53,716 --> 00:53:58,800
And that's why I'm begging
for your decision on this matter.
853
00:54:01,550 --> 00:54:02,716
Look, Commander.
854
00:54:03,508 --> 00:54:07,425
I intend to follow the rules.
855
00:54:21,883 --> 00:54:24,883
Excuse me, Mr. President.
856
00:54:24,966 --> 00:54:27,508
The Security Command
is asking for the General.
857
00:54:27,591 --> 00:54:28,800
Who is?
858
00:54:31,508 --> 00:54:34,758
{\an8}19:50 FRIENDLY FIRE AT GATE
OF RESIDENCE VILLAGE
859
00:54:34,841 --> 00:54:36,925
{\an8}Sir, please stay low.
860
00:54:37,008 --> 00:54:38,966
Is the Chief in there?
What's his location?
861
00:54:39,050 --> 00:54:41,091
It seems like he's not in there anymore.
862
00:54:41,175 --> 00:54:42,008
What?
863
00:54:43,300 --> 00:54:45,425
Hold your fire! Stop!
864
00:54:45,508 --> 00:54:47,216
Why are they shooting at us?
865
00:54:47,300 --> 00:54:50,258
33rd MPs and Marine Guards are
exchanging fire inside,
866
00:54:50,341 --> 00:54:52,883
and the MPs say they came as backup...
867
00:54:52,966 --> 00:54:54,341
The Marines claim
868
00:54:54,425 --> 00:54:58,175
that the MPs took the Chief away by force.
869
00:54:58,883 --> 00:55:02,133
Since when did they have so many guards?
870
00:55:02,216 --> 00:55:03,591
{\an8}Halt!
871
00:55:03,675 --> 00:55:07,091
{\an8}19:55 GUARDS ATTEMPT ARREST
872
00:55:07,675 --> 00:55:10,675
They're here to get me, these bastards.
873
00:55:11,383 --> 00:55:14,091
Turn off the engine, please.
874
00:55:14,175 --> 00:55:16,008
I said, turn it off.
875
00:55:19,591 --> 00:55:21,050
Turn it off.
876
00:55:21,133 --> 00:55:23,091
We have the Commander's car.
877
00:55:23,175 --> 00:55:24,008
Good.
878
00:55:24,091 --> 00:55:26,925
Disarm and arrest them immediately.
879
00:55:27,008 --> 00:55:28,758
General, come.
880
00:55:30,591 --> 00:55:31,591
General Kim.
881
00:55:31,675 --> 00:55:35,383
Listen, we have to arrest
the Security Commander.
882
00:55:39,966 --> 00:55:41,091
Go.
883
00:55:42,675 --> 00:55:43,716
Go now.
884
00:55:43,800 --> 00:55:47,466
- The gate's closed.
- Hurry, damn it!
885
00:55:52,133 --> 00:55:54,050
All personnel, step out of the car.
886
00:55:54,133 --> 00:55:57,966
Captain, do you know who's in the back?
887
00:55:58,050 --> 00:56:00,300
Yes, step out please.
888
00:56:00,383 --> 00:56:02,633
Driver first.
889
00:56:02,716 --> 00:56:04,508
Out of the car, now!
890
00:56:10,133 --> 00:56:11,716
Move away from the car.
891
00:56:11,800 --> 00:56:13,216
Come forward.
892
00:56:13,300 --> 00:56:14,758
Step out.
893
00:56:15,883 --> 00:56:17,591
Step out, now.
894
00:56:29,008 --> 00:56:29,841
Yes, sir.
895
00:56:29,925 --> 00:56:32,925
This is the Vice Chief of Staff.
What's the situation?
896
00:56:33,008 --> 00:56:35,008
We have the Commander's vehicle,
897
00:56:35,091 --> 00:56:36,341
and we're about to arrest him, sir.
898
00:56:36,425 --> 00:56:38,675
What, arrest him?
899
00:56:38,758 --> 00:56:40,300
Wait.
900
00:56:40,383 --> 00:56:43,508
Look, don't arrest him.
Just tell him to wait there.
901
00:56:43,591 --> 00:56:45,550
But it's the Provost Marshal's order.
902
00:56:45,633 --> 00:56:47,800
Who do you think I was just briefed by?
903
00:56:47,883 --> 00:56:49,425
Do as I say.
904
00:56:51,466 --> 00:56:53,133
We must arrest him right now.
905
00:56:54,050 --> 00:56:55,591
Wait, Captain!
906
00:56:55,675 --> 00:56:56,508
Hold up!
907
00:56:56,591 --> 00:56:59,758
The General stays inside?
Are we standing by?
908
00:56:59,841 --> 00:57:00,925
Commander!
909
00:57:01,841 --> 00:57:03,341
It's the Vice Chief of Staff.
910
00:57:06,716 --> 00:57:08,050
{\an8}VICE CHIEF OF STAFF CALLS LEE
911
00:57:08,133 --> 00:57:09,758
{\an8}- Yes?
- General.
912
00:57:09,841 --> 00:57:13,091
{\an8}You ordered the arrest
without my permission?
913
00:57:13,175 --> 00:57:15,758
Sir, to find out where the Chief is...
914
00:57:15,841 --> 00:57:19,883
Don't you know we need the consent
of the martial law commander first?
915
00:57:19,966 --> 00:57:24,341
How can we do that
when he's the one taken?
916
00:57:24,425 --> 00:57:26,050
That doesn't give you an excuse.
917
00:57:26,133 --> 00:57:30,050
Chun called me, the Provost Marshal,
the Special Warfare Commander tonight,
918
00:57:30,133 --> 00:57:32,758
and raided the Chief's residence
at the same time.
919
00:57:32,841 --> 00:57:34,258
To rescue the Chief,
920
00:57:34,341 --> 00:57:36,008
we must arrest Chun and...
921
00:57:36,091 --> 00:57:38,258
Listen to me, General.
922
00:57:38,341 --> 00:57:41,716
Don't jump to conclusions.
We could all get in trouble.
923
00:57:41,800 --> 00:57:43,633
Just don't stir things up.
924
00:57:43,716 --> 00:57:47,800
- Sir, I didn't start this.
- Yeah, okay.
925
00:57:47,883 --> 00:57:50,425
Sir, please. We can't let this happen!
926
00:57:50,508 --> 00:57:52,966
This is all a plot by Chun and Hanahoe.
927
00:57:53,050 --> 00:57:54,216
Gosh...
928
00:57:55,008 --> 00:57:57,508
I'm the one to judge here.
929
00:57:57,591 --> 00:58:00,800
I'll take care of it, okay?
930
00:58:02,175 --> 00:58:04,633
Get him to open the gate.
931
00:58:06,716 --> 00:58:08,008
You two open the gate.
932
00:58:09,591 --> 00:58:10,425
Sir?
933
00:58:11,050 --> 00:58:12,341
Open the gate.
934
00:58:14,258 --> 00:58:15,591
Move away from the vehicle.
935
00:58:16,675 --> 00:58:18,216
Move now!
936
00:58:22,425 --> 00:58:23,758
Captain!
937
00:58:23,841 --> 00:58:26,258
Captain! Come here.
938
00:58:26,341 --> 00:58:28,716
Yes, sir. Eyes on them.
939
00:58:33,175 --> 00:58:35,216
I need you to open the gate.
940
00:58:41,591 --> 00:58:43,716
Lt. Colonel? Stop!
941
00:58:43,800 --> 00:58:45,175
Get out of the car!
942
00:58:45,258 --> 00:58:46,591
Your gun...
943
00:58:46,675 --> 00:58:51,300
Lt. Colonel! Turn off the car! Get out!
944
00:58:52,258 --> 00:58:54,466
- Should we?
- Go now, you idiot!
945
00:58:57,925 --> 00:58:58,883
Floor it!
946
00:59:08,966 --> 00:59:11,758
Sir, are you all right?
947
00:59:14,425 --> 00:59:15,258
Me?
948
00:59:16,091 --> 00:59:17,591
I'm fine.
949
00:59:17,675 --> 00:59:20,050
{\an8}Take me to 30th Security.
950
00:59:20,133 --> 00:59:21,758
{\an8}20:00 CHUN ESCAPES ARREST
951
00:59:22,716 --> 00:59:24,008
He got away?
952
00:59:24,091 --> 00:59:25,716
I'm sorry, General.
953
00:59:25,800 --> 00:59:28,466
How could you lose him?
954
00:59:29,258 --> 00:59:31,508
Hey, it's me.
955
00:59:31,591 --> 00:59:34,841
You're in no position to say that.
956
00:59:34,925 --> 00:59:38,633
- Isn't 30th Security under your command?
- Yes, it is.
957
00:59:38,716 --> 00:59:40,800
Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun,
958
00:59:40,883 --> 00:59:45,550
and the whole gang were gathered
there since this afternoon.
959
00:59:45,633 --> 00:59:49,133
How could you not know that
as its commander?
960
00:59:49,216 --> 00:59:52,216
Do your job first before you lecture us.
961
00:59:54,133 --> 00:59:57,633
We can't wait any longer.
Declare DEFCON 1.
962
00:59:57,716 --> 00:59:58,591
- Lt. Colonel.
- Yes?
963
00:59:58,675 --> 01:00:00,341
Follow my orders exactly!
964
01:00:00,425 --> 01:00:02,675
Those 33rd MPs inside,
965
01:00:02,758 --> 01:00:05,800
they came to abduct the Chief
and got stuck there.
966
01:00:05,883 --> 01:00:08,675
Put two APCs close together,
and push your way in with Marines.
967
01:00:08,758 --> 01:00:11,008
- Understand?
- Yes, sir.
968
01:00:11,091 --> 01:00:13,175
Have all COs report to...
969
01:00:14,091 --> 01:00:16,175
This is the Commander.
970
01:00:16,258 --> 01:00:20,216
Issue arrest orders for Jang Min-gi,
Won Gyung and Jin Young-do.
971
01:00:20,300 --> 01:00:23,425
You have permission to fire
if they resist.
972
01:00:24,550 --> 01:00:26,383
Yes, open fire!
973
01:00:26,925 --> 01:00:28,300
Shoot them!
974
01:00:28,883 --> 01:00:30,091
{\an8}The criminals who abducted
the Martial Law Commander...
975
01:00:30,175 --> 01:00:31,008
{\an8}ARMY HQ
976
01:00:31,925 --> 01:00:33,591
- ...are gathered in the 30th Security...
- They can hear too?
977
01:00:33,675 --> 01:00:35,050
What's going on?
978
01:00:35,133 --> 01:00:38,133
...and ignoring their superiors' command.
979
01:00:38,216 --> 01:00:44,633
Our military condemn this action
as a coup d'รฉtat led by the DSC,
980
01:00:44,716 --> 01:00:47,091
and name the B2 Bunker as command center,
981
01:00:47,175 --> 01:00:49,925
as we're now in a state of war.
982
01:00:50,675 --> 01:00:56,341
Today at 20:20, I declare
983
01:00:56,425 --> 01:00:59,216
{\an8}DEFCON 1 to all forces.
984
01:00:59,300 --> 01:01:00,175
{\an8}20:20 DEFCON 1 DECLARED
985
01:01:01,925 --> 01:01:04,258
{\an8}- Captain, move your men out!
- Yes, sir!
986
01:01:04,341 --> 01:01:05,175
{\an8}REBEL DEFENSE LINES
987
01:01:05,258 --> 01:01:06,091
{\an8}Move!
988
01:01:06,175 --> 01:01:08,633
They want us to send back the Chief?
989
01:01:08,716 --> 01:01:10,883
It was a lost cause from the start.
990
01:01:11,716 --> 01:01:12,925
Shit!
991
01:01:13,008 --> 01:01:15,633
I told you this would happen.
992
01:01:15,716 --> 01:01:17,091
Yeah...
993
01:01:17,175 --> 01:01:19,133
We need to keep calm, especially now.
994
01:01:21,091 --> 01:01:24,341
Where's Chun? Did he get the approval?
995
01:01:28,425 --> 01:01:30,300
I don't have the damn approval yet.
996
01:01:32,216 --> 01:01:33,508
Sir.
997
01:01:33,591 --> 01:01:35,883
Don't worry.
998
01:01:35,966 --> 01:01:39,133
We just need to find
the Minister of Defense.
999
01:01:40,425 --> 01:01:43,341
Chun, did you not hear what happened?
1000
01:01:43,425 --> 01:01:45,550
How could you let it come to this?
1001
01:01:45,633 --> 01:01:47,425
Come to what?
1002
01:01:47,508 --> 01:01:52,050
You heard we successfully
arrested Chief Jeong.
1003
01:01:52,133 --> 01:01:53,216
Doo-gwang!
1004
01:01:53,300 --> 01:01:54,550
Yes, what?
1005
01:01:54,633 --> 01:01:58,133
They declared DEFCON 1.
Now we're guilty of treason.
1006
01:01:58,216 --> 01:02:00,091
All of us are finished!
1007
01:02:00,175 --> 01:02:05,591
Seriously, gentleman.
Did you not expect this?
1008
01:02:05,675 --> 01:02:09,925
Fail and it's treason,
succeed and it's revolution!
1009
01:02:13,425 --> 01:02:15,258
We're only...
1010
01:02:16,383 --> 01:02:17,258
What time is it?
1011
01:02:18,425 --> 01:02:20,800
It's been only 98 minutes.
1012
01:02:20,883 --> 01:02:23,133
You want to surrender without a fight?
1013
01:02:25,591 --> 01:02:29,091
You, go find the Minister.
1014
01:02:29,175 --> 01:02:32,300
Get our men to drag his ass over here.
1015
01:02:39,841 --> 01:02:41,175
{\an8}20:30 ROK/US COMBINED FORCES COMMAND
1016
01:02:41,258 --> 01:02:43,175
{\an8}Look here, Minister.
1017
01:02:43,258 --> 01:02:44,800
{\an8}US AMBASSADOR TO KOREA
1018
01:02:51,800 --> 01:02:54,050
Why come here instead of your office?
1019
01:02:54,133 --> 01:02:57,800
We can't do anything
for you at this moment.
1020
01:03:05,841 --> 01:03:10,133
The North can take this chance
to attack us, don't you think?
1021
01:03:20,258 --> 01:03:21,966
{\an8}We're using all our resources
to locate the Minister,
1022
01:03:22,050 --> 01:03:23,258
{\an8}MINISTER OF DEFENSE MISSING
1023
01:03:23,341 --> 01:03:24,383
{\an8}so we'll find him soon.
1024
01:03:24,466 --> 01:03:27,716
{\an8}Where the hell did he run off to?
1025
01:03:27,800 --> 01:03:29,050
He's supposed to be Minister of Defense...
1026
01:03:29,133 --> 01:03:32,175
- Where is he?
- Hiding somewhere.
1027
01:03:34,216 --> 01:03:35,050
Jang speaking.
1028
01:03:35,133 --> 01:03:39,300
What are you doing there?
Didn't you get my order?
1029
01:03:39,383 --> 01:03:41,841
Can someone... answer this, please?
1030
01:03:41,925 --> 01:03:45,091
- Who is it?
- The CGC Commander.
1031
01:03:47,550 --> 01:03:48,800
Answer me.
1032
01:03:48,883 --> 01:03:49,716
Sir...
1033
01:03:49,800 --> 01:03:50,633
Answer me!
1034
01:03:50,716 --> 01:03:52,008
You do it.
1035
01:03:54,383 --> 01:03:56,175
Lee, this is Han.
1036
01:03:56,258 --> 01:03:58,633
What are you doing there?
1037
01:03:59,216 --> 01:04:00,508
That's my unit there.
1038
01:04:00,591 --> 01:04:02,300
I know.
1039
01:04:02,383 --> 01:04:04,425
Why don't you come over here,
1040
01:04:04,508 --> 01:04:06,008
and listen to General Chun?
1041
01:04:06,091 --> 01:04:07,425
Is he there?
1042
01:04:07,508 --> 01:04:08,925
Put him on the phone.
1043
01:04:09,008 --> 01:04:10,550
I have something to say to him.
1044
01:04:12,883 --> 01:04:13,758
He wants you.
1045
01:04:16,383 --> 01:04:18,925
Chun, I know you can hear me.
1046
01:04:20,300 --> 01:04:23,050
Bring the Chief back to the Army HQ now.
1047
01:04:24,258 --> 01:04:25,550
And all of you idiots,
1048
01:04:25,633 --> 01:04:28,466
you know 30th Security
is under my command.
1049
01:04:28,550 --> 01:04:30,800
So return to your unit.
1050
01:04:30,883 --> 01:04:34,425
Especially my men, Jang, Won and Jin,
1051
01:04:34,508 --> 01:04:36,258
report to me right now.
1052
01:04:36,341 --> 01:04:38,841
Lee, please calm down.
1053
01:04:38,925 --> 01:04:40,341
Who is this?
1054
01:04:42,008 --> 01:04:44,841
This is Lt. Gen. Bae, okay?
1055
01:04:44,925 --> 01:04:46,966
We too are concerned about this country...
1056
01:04:47,050 --> 01:04:49,425
You brainless piece of shit.
1057
01:04:49,966 --> 01:04:54,425
- Is that why you staged a coup?
- Watch it, Lee.
1058
01:04:54,508 --> 01:04:56,508
All of you stay right there.
1059
01:04:57,633 --> 01:05:00,758
I'll bring tanks myself
and crush your fucking skulls.
1060
01:05:10,675 --> 01:05:11,716
Shit.
1061
01:05:16,175 --> 01:05:20,216
How typical of his background.
He's got a dirty mouth.
1062
01:05:20,300 --> 01:05:21,716
How can you laugh?
1063
01:05:22,300 --> 01:05:25,508
His troops are only an hour from here.
1064
01:05:25,591 --> 01:05:28,925
If we don't resolve this,
it'll be our graveyard.
1065
01:05:29,008 --> 01:05:32,341
Graveyard, my ass. Keep your mouth shut.
1066
01:05:32,425 --> 01:05:33,383
What?
1067
01:05:33,466 --> 01:05:34,800
Hee-chul.
1068
01:05:34,883 --> 01:05:35,758
Yes, sir.
1069
01:05:37,966 --> 01:05:39,341
I need the 2nd Airborne.
1070
01:05:39,425 --> 01:05:41,550
- Pardon?
- Hold on.
1071
01:05:41,633 --> 01:05:46,050
Once we involve Airbornes,
there's no turning back.
1072
01:05:46,133 --> 01:05:47,383
We'll go to war then.
1073
01:05:47,466 --> 01:05:50,175
That's different from arresting the Chief.
1074
01:05:50,258 --> 01:05:53,591
The war already began
when we made that arrest.
1075
01:05:53,675 --> 01:05:56,383
Lee's coming here with tanks.
1076
01:05:56,466 --> 01:05:59,633
He doesn't make empty threats.
1077
01:05:59,716 --> 01:06:03,675
You want to die here?
Or take over Seoul first?
1078
01:06:05,133 --> 01:06:06,258
Commander Roh!
1079
01:06:06,341 --> 01:06:08,800
My troops must hold the front line.
1080
01:06:08,883 --> 01:06:11,216
Tonight, this is the front line.
1081
01:06:11,300 --> 01:06:14,591
If Lee gets the upper hand,
we're finished.
1082
01:06:14,675 --> 01:06:16,008
Listen,
1083
01:06:16,091 --> 01:06:19,466
what if the North invades
while the border is left unguarded?
1084
01:06:19,550 --> 01:06:23,508
Kim Il-sung has no plan
to invade tonight. Trust me.
1085
01:06:23,591 --> 01:06:24,716
Why trust you?
1086
01:06:24,800 --> 01:06:26,341
We got into this mess...
1087
01:06:26,425 --> 01:06:27,341
Brother!
1088
01:06:29,925 --> 01:06:31,175
Tell me, Commander Roh!
1089
01:06:38,925 --> 01:06:40,133
Move!
1090
01:06:45,841 --> 01:06:48,091
{\an8}Their defense will be hard to break.
1091
01:06:48,175 --> 01:06:49,216
{\an8}21:10 CGC MEETING
1092
01:06:49,300 --> 01:06:51,383
{\an8}But we have the authority to command
1093
01:06:51,466 --> 01:06:54,383
the 26th and 30th Divisions
in the North and the West.
1094
01:06:54,466 --> 01:06:57,466
The problem is the Airbornes
that joined the rebels.
1095
01:06:57,550 --> 01:07:02,966
The 2nd, 6th and 4th Airbornes
are led by Hanahoe key figures.
1096
01:07:03,050 --> 01:07:06,758
Not only are they close to Seoul,
they're fast and highly capable.
1097
01:07:06,841 --> 01:07:09,300
The 8th Airborne Brigadier
isn't one of them.
1098
01:07:09,383 --> 01:07:11,300
He's an OCS graduate like me.
1099
01:07:11,383 --> 01:07:12,966
First, mobilize the 8th Airborne.
1100
01:07:13,050 --> 01:07:16,216
We'll also bring the 30th
and 26th Divisions into Seoul,
1101
01:07:16,300 --> 01:07:19,675
while asking the Third Corps
for the Mechanized Infantry.
1102
01:07:19,758 --> 01:07:23,008
Then, the enemy will be cut off.
1103
01:07:23,800 --> 01:07:25,925
And the Tank Corps? Any news yet?
1104
01:07:26,008 --> 01:07:29,216
I spoke to its commander,
but he's Hanahoe.
1105
01:07:29,300 --> 01:07:30,841
He won't budge.
1106
01:07:31,633 --> 01:07:33,758
- Gimpo Field Artillery.
- Yes.
1107
01:07:33,841 --> 01:07:35,216
Any Hanahoe members there?
1108
01:07:35,300 --> 01:07:39,133
There's none. You have their loyalty, sir.
1109
01:07:39,716 --> 01:07:41,050
Good.
1110
01:07:42,008 --> 01:07:44,633
Tell me, who's with Hanahoe here?
1111
01:07:54,883 --> 01:08:01,091
What a bunch of feeble-minded cowards...
1112
01:08:04,341 --> 01:08:05,966
You too!
1113
01:08:07,383 --> 01:08:09,050
You wimp.
1114
01:08:11,133 --> 01:08:12,508
Don't give me that.
1115
01:08:14,008 --> 01:08:15,925
I trusted you with my life!
1116
01:08:16,008 --> 01:08:18,550
How could you say that to me?
1117
01:08:20,675 --> 01:08:22,133
Exactly...
1118
01:08:23,550 --> 01:08:26,508
My point exactly, you idiot.
1119
01:08:26,591 --> 01:08:29,383
That's why I'm asking for your help.
1120
01:08:37,216 --> 01:08:38,716
General Roh.
1121
01:08:40,716 --> 01:08:42,008
Let's go back in.
1122
01:08:50,675 --> 01:08:52,050
I'm not a coward.
1123
01:08:54,466 --> 01:08:55,633
You know that, right?
1124
01:08:58,050 --> 01:08:59,133
Come on.
1125
01:09:04,091 --> 01:09:06,800
I made my decision.
1126
01:09:08,258 --> 01:09:11,633
The train's running at full steam.
Who wants to jump out?
1127
01:09:13,383 --> 01:09:14,550
My 9th Division...
1128
01:09:15,758 --> 01:09:18,425
- ...will send in two regiments.
- What?
1129
01:09:23,258 --> 01:09:27,841
If you want out, now's the time.
1130
01:09:27,925 --> 01:09:32,925
When this door closes,
you're with me to the end.
1131
01:09:56,800 --> 01:09:58,300
General Chun.
1132
01:09:58,383 --> 01:10:01,008
What can we do for you?
1133
01:10:07,216 --> 01:10:09,216
Let's leave Roh in charge here,
1134
01:10:09,300 --> 01:10:12,883
and go back to the President
for the approval.
1135
01:10:17,675 --> 01:10:20,216
- Destination Capitol Hall. Move.
- Sir.
1136
01:10:20,800 --> 01:10:22,216
{\an8}Is it right to pull back
our men from the front?
1137
01:10:22,300 --> 01:10:23,133
{\an8}9TH INFANTRY, NORTHERN BORDER
1138
01:10:23,216 --> 01:10:26,675
If there's a war tonight,
it'll be here, understand?
1139
01:10:26,758 --> 01:10:29,133
I don't understand, sir.
1140
01:10:29,716 --> 01:10:32,800
How can we pull back the frontline unit?
1141
01:10:32,883 --> 01:10:34,258
General Kim...
1142
01:10:35,258 --> 01:10:38,091
How many times do I have to tell you?
1143
01:10:38,175 --> 01:10:39,716
The North won't invade!
1144
01:10:39,800 --> 01:10:43,425
Just... trust me on this.
1145
01:10:43,508 --> 01:10:46,841
We're lucky the capital's top commanders
1146
01:10:46,925 --> 01:10:48,591
{\an8}are all on our side.
1147
01:10:48,675 --> 01:10:49,883
{\an8}ARMY HQ WITH NO COUNTER STRATEGY
1148
01:10:49,966 --> 01:10:51,591
{\an8}We're surely at an advantage.
1149
01:10:51,675 --> 01:10:53,383
How dare they...
1150
01:10:54,175 --> 01:10:55,050
That's right.
1151
01:10:55,133 --> 01:10:55,966
General,
1152
01:10:56,050 --> 01:11:00,258
we can try talking to them
and stall for time.
1153
01:11:00,341 --> 01:11:03,091
Then they'll be exhausted
and give up the fight...
1154
01:11:03,175 --> 01:11:07,216
Sir, what are you talking about?
We need to react quickly!
1155
01:11:07,300 --> 01:11:08,258
You scared me.
1156
01:11:08,341 --> 01:11:14,050
General, you don't have to yell
at me in front of everyone.
1157
01:11:16,841 --> 01:11:18,841
Sir, are you sure about this?
1158
01:11:21,758 --> 01:11:23,050
Want me to do it for you?
1159
01:11:23,800 --> 01:11:26,175
{\an8}2ND AIRBORNE BRIGADIER
HANAHOE
1160
01:11:28,591 --> 01:11:30,425
Yeah, it's me.
1161
01:11:30,508 --> 01:11:33,841
Get everyone armed. We're moving out.
1162
01:11:33,925 --> 01:11:36,966
Get your shit together and open your ears!
1163
01:11:38,466 --> 01:11:39,966
The destination is...
1164
01:11:41,841 --> 01:11:44,508
Army HQ in Samgakji.
1165
01:11:45,133 --> 01:11:46,300
{\an8}21:25 SPECIAL WARFARE COMMAND
1166
01:11:46,383 --> 01:11:48,841
{\an8}The 2nd and 4th Airborne
aren't responding?
1167
01:11:52,008 --> 01:11:54,425
Sir, CGC Commander's on the line.
1168
01:11:54,508 --> 01:11:56,800
They're all in it together.
Don't trust them.
1169
01:11:56,883 --> 01:11:59,841
They're all moving in unison now.
1170
01:11:59,925 --> 01:12:02,008
So, I need you to send 8th Airborne
1171
01:12:02,091 --> 01:12:03,758
{\an8}to the 30th Security immediately.
1172
01:12:03,841 --> 01:12:05,091
{\an8}CGC AND SWC DISCUSS COUNTER STRATEGY
1173
01:12:05,175 --> 01:12:07,716
{\an8}8th Airborne is now returning
to its base after training...
1174
01:12:07,800 --> 01:12:10,216
Call them in right now!
1175
01:12:10,300 --> 01:12:11,800
This is a greatly urgent matter.
1176
01:12:11,883 --> 01:12:13,133
Okay, okay.
1177
01:12:13,216 --> 01:12:14,383
I'll do as you say.
1178
01:12:16,133 --> 01:12:20,050
Major Oh, still no response
from 2nd and 4th Airborne?
1179
01:12:20,800 --> 01:12:22,550
General.
1180
01:12:22,633 --> 01:12:24,466
The 2nd Airborne is coming to Seoul.
1181
01:12:24,550 --> 01:12:26,050
What?
1182
01:12:30,008 --> 01:12:33,591
{\an8}2ND AIRBORNE HEADS TO SEOUL
1183
01:12:33,675 --> 01:12:36,633
Sir, this is Major Oh.
1184
01:12:36,716 --> 01:12:38,133
{\an8}SWC'S EXCLUSIVE ADJUTANT
1185
01:12:38,216 --> 01:12:39,258
{\an8}Please respond.
1186
01:12:39,341 --> 01:12:42,633
The Commander's ordered you
to return immediately.
1187
01:12:42,716 --> 01:12:45,925
One says to move out,
the other, to return...
1188
01:12:46,008 --> 01:12:48,925
- What the hell is going on?
- Sir.
1189
01:12:49,008 --> 01:12:49,883
- Should I turn it off?
- Sir!
1190
01:12:50,966 --> 01:12:53,300
{\an8}17 KM TO ARMY HQ
1191
01:12:53,383 --> 01:12:55,091
It's on its way here?
1192
01:12:55,175 --> 01:12:56,550
15 km away, sir.
1193
01:12:56,633 --> 01:12:58,300
2nd Airborne?
1194
01:12:58,383 --> 01:13:00,800
What was the Special Warfare
Commander doing?
1195
01:13:00,883 --> 01:13:02,591
Hanahoe must have given the order.
1196
01:13:02,675 --> 01:13:05,216
The situation in CGC is no different.
1197
01:13:05,300 --> 01:13:08,550
- That's outrageous!
- They'll be here any minute.
1198
01:13:08,633 --> 01:13:10,675
We have no defense force here.
What do we do?
1199
01:13:10,758 --> 01:13:13,633
Sir, we need a strong offensive action.
1200
01:13:13,716 --> 01:13:15,216
Like what?
1201
01:13:15,300 --> 01:13:19,550
Muster all available forces
and send them out now!
1202
01:13:19,633 --> 01:13:22,550
How dare they do this
under an elected president?
1203
01:13:22,633 --> 01:13:24,008
{\an8}What did the Minister say?
1204
01:13:24,091 --> 01:13:25,050
{\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL)
1205
01:13:25,841 --> 01:13:27,425
We can't reach him.
1206
01:13:27,508 --> 01:13:32,133
Abducting the army chief of staff
is clearly an act of insurrection.
1207
01:13:32,216 --> 01:13:33,258
You're right.
1208
01:13:33,341 --> 01:13:36,383
I can't agree more. They're imbeciles!
1209
01:13:36,466 --> 01:13:38,716
To stop the 2nd Airborne,
1210
01:13:38,800 --> 01:13:41,966
we need the Mechanized Infantry
and 26th Division.
1211
01:13:42,841 --> 01:13:46,050
All right. I'll give them the orders now.
1212
01:13:46,133 --> 01:13:47,758
I'm counting on you.
1213
01:13:47,841 --> 01:13:49,925
Sure, don't worry.
1214
01:13:52,633 --> 01:13:55,216
The Mechanized Infantry
won't make it in time
1215
01:13:55,300 --> 01:13:57,008
to stop the 2nd Airborne
crossing the river.
1216
01:13:57,091 --> 01:13:59,716
Sir, they are incredibly fast.
1217
01:13:59,800 --> 01:14:01,341
Hold on, let me think.
1218
01:14:02,425 --> 01:14:03,800
Those bastards...
1219
01:14:03,883 --> 01:14:07,008
For them to enter Seoul...
1220
01:14:12,883 --> 01:14:17,050
They must come through here.
Over the 2nd Hangang Bridge,
1221
01:14:17,133 --> 01:14:18,925
maybe the Seoul Bridge,
1222
01:14:19,008 --> 01:14:20,883
or they'll go the long way around
1223
01:14:20,966 --> 01:14:23,050
and cross the 1st Hangang Bridge.
1224
01:14:23,133 --> 01:14:27,633
But it'd require a division
to block all Han River bridges.
1225
01:14:28,758 --> 01:14:29,883
No.
1226
01:14:30,966 --> 01:14:32,425
We're not blocking them.
1227
01:14:34,216 --> 01:14:36,008
The citizens will.
1228
01:14:37,300 --> 01:14:40,008
Close all bridges in my area of command.
1229
01:14:40,091 --> 01:14:42,341
Both directions entirely.
1230
01:14:43,425 --> 01:14:45,175
{\an8}2ND AIRBORNE IN SEOUL
1231
01:14:45,258 --> 01:14:46,091
{\an8}Stop the car.
1232
01:14:46,175 --> 01:14:47,675
{\an8}All vehicles, halt!
1233
01:14:50,841 --> 01:14:54,050
{\an8}21:45 2ND HANGANG BRIDGE
1234
01:14:59,133 --> 01:15:01,591
Just push through them.
Or go against the traffic!
1235
01:15:01,675 --> 01:15:03,758
- Take the opposite lane.
- Give me a smoke.
1236
01:15:03,841 --> 01:15:06,633
Who follows traffic laws
in a war situation?
1237
01:15:06,716 --> 01:15:10,550
The opposite lanes are
jammed with civilian cars too.
1238
01:15:10,633 --> 01:15:13,050
They can take 1st Hangang Bridge
or Seoul Bridge.
1239
01:15:13,133 --> 01:15:16,258
From here to 3rd Hangang Bridge,
all bridges are blocked.
1240
01:15:17,466 --> 01:15:18,466
Haengju Bridge.
1241
01:15:19,841 --> 01:15:21,466
CGC doesn't control this one.
1242
01:15:21,550 --> 01:15:22,425
That's right.
1243
01:15:22,508 --> 01:15:25,133
{\an8}General, Haengju Bridge is
under your command, isn't it?
1244
01:15:25,216 --> 01:15:26,341
{\an8}30TH DIVISION'S JURISDICTION
HAENGJU BRIDGE
1245
01:15:26,425 --> 01:15:29,550
{\an8}I need you to block the bridge
to hinder their advance.
1246
01:15:29,633 --> 01:15:31,008
I understand.
1247
01:15:31,091 --> 01:15:33,008
{\an8}We'll bolster security
and cut off the passage.
1248
01:15:33,091 --> 01:15:34,133
{\an8}30TH DIVISION COMMANDER
1249
01:15:34,216 --> 01:15:37,008
If needed, I can back you up
with our artillery brigade.
1250
01:15:37,091 --> 01:15:38,800
No, it's fine.
1251
01:15:38,883 --> 01:15:42,466
We have two companies
arriving shortly, fully armed.
1252
01:15:42,550 --> 01:15:44,091
Give us some time.
1253
01:15:44,175 --> 01:15:45,550
Thank you.
1254
01:15:46,133 --> 01:15:47,216
{\an8}REBELS' WIRETAPPING
1255
01:15:47,300 --> 01:15:48,550
{\an8}Everyone heard that?
1256
01:15:48,633 --> 01:15:50,466
{\an8}If this bridge is blocked, we're screwed.
1257
01:15:50,550 --> 01:15:53,425
If the Airborne doesn't cross,
you'll be jailed for life.
1258
01:15:53,508 --> 01:15:56,008
Use all your connections
in the 30th Division
1259
01:15:56,091 --> 01:15:58,591
and find a way for me
to talk to its commander.
1260
01:15:58,675 --> 01:16:03,925
Tonight, it all comes down to
whose troops enter Seoul first.
1261
01:16:04,008 --> 01:16:06,216
They'll block all lanes
and set up machine guns.
1262
01:16:06,300 --> 01:16:07,216
Okay, good.
1263
01:16:07,300 --> 01:16:09,633
{\an8}30TH DIVISION (NORTH OF SEOUL)
1264
01:16:13,008 --> 01:16:13,841
Yes.
1265
01:16:13,925 --> 01:16:16,883
Commander,
this is the DSC Chief Secretary.
1266
01:16:16,966 --> 01:16:20,925
I'm calling about the conversation
you just had with General Lee.
1267
01:16:21,008 --> 01:16:22,258
Who the hell are you?
1268
01:16:23,883 --> 01:16:25,466
How'd you hear our conversation?
1269
01:16:25,550 --> 01:16:28,758
Let's just say we have ears
all over the network.
1270
01:16:28,841 --> 01:16:30,466
You'll be sorry you said that.
1271
01:16:30,550 --> 01:16:33,675
- What's your name and rank?
- The odds are against you.
1272
01:16:33,758 --> 01:16:36,633
9th Division's on its way.
4th Airborne, too.
1273
01:16:36,716 --> 01:16:39,800
Even if you block the bridge,
it's only a matter of time.
1274
01:16:39,883 --> 01:16:41,466
You fucking idiot!
1275
01:16:41,550 --> 01:16:44,175
You pulled back the frontline unit?
1276
01:16:44,258 --> 01:16:48,008
- Have you lost it?
- Many generals have already
1277
01:16:48,091 --> 01:16:49,425
joined this great cause.
1278
01:16:49,508 --> 01:16:50,341
Damn you...
1279
01:16:50,425 --> 01:16:54,883
I'll keep listening for
the wise decision you'll take.
1280
01:16:59,883 --> 01:17:03,633
{\an8}9TH DIVISION ADVANCES TO SEOUL
1281
01:17:05,216 --> 01:17:06,550
Quickly!
1282
01:17:09,258 --> 01:17:11,591
{\an8}- You bastard!
- Son of a bitch!
1283
01:17:11,675 --> 01:17:13,675
{\an8}REBELS OCCUPY PRESIDENT'S OFFICE
1284
01:17:13,758 --> 01:17:15,341
{\an8}- Disarm them!
- Bastards!
1285
01:17:21,383 --> 01:17:24,550
{\an8}22:00 2ND ATTEMPT AT
PRESIDENT'S APPROVAL
1286
01:17:35,800 --> 01:17:37,383
Attention!
1287
01:17:37,466 --> 01:17:39,091
Salute the President!
1288
01:17:39,175 --> 01:17:41,341
Allegiance!
1289
01:17:41,425 --> 01:17:42,966
Order arms!
1290
01:17:44,383 --> 01:17:47,675
You seem busy tonight, General.
1291
01:17:47,758 --> 01:17:49,633
I'm sorry, Mr. President.
1292
01:17:50,675 --> 01:17:52,091
The reason why we're here is...
1293
01:17:52,175 --> 01:17:57,258
What did you do to the Chief
that soldiers are being shot?
1294
01:17:59,425 --> 01:18:02,050
There was a small disturbance,
but as you can see,
1295
01:18:02,133 --> 01:18:07,133
the whole army is supporting the arrest
and the investigation of Chief Jeong.
1296
01:18:07,716 --> 01:18:08,800
So...
1297
01:18:09,800 --> 01:18:13,383
Do you have the Minister's consent?
1298
01:18:15,341 --> 01:18:18,591
How could you arrest
the martial law commander
1299
01:18:18,675 --> 01:18:20,008
without due process?
1300
01:18:20,091 --> 01:18:22,633
Lt. Gen. Han Young-gu,
if I may, Mr. President.
1301
01:18:22,716 --> 01:18:24,175
If you delay the approval,
1302
01:18:24,258 --> 01:18:28,425
the situation could escalate
into civil war in no time.
1303
01:18:29,175 --> 01:18:30,633
Civil war?
1304
01:18:36,800 --> 01:18:39,508
{\an8}2ND AIRBORNE DIVERTS TO
HAENGJU BRIDGE
1305
01:18:44,341 --> 01:18:47,050
{\an8}22:20 CHECKPOINT NORTH OF RIVER
1306
01:18:57,216 --> 01:18:58,216
Hey, Captain.
1307
01:18:58,883 --> 01:19:01,175
I'm from CGC. Where's the control line?
1308
01:19:01,258 --> 01:19:03,716
We were ordered to stand down.
1309
01:19:03,800 --> 01:19:07,716
It's your commander's order.
Set up barricades now.
1310
01:19:07,800 --> 01:19:10,383
We were ordered by the commander too.
1311
01:19:11,966 --> 01:19:14,133
- You sure it was him?
- Yes, sir.
1312
01:19:14,216 --> 01:19:18,883
There was a mix-up in communication,
but I can explain it to the Army HQ.
1313
01:19:18,966 --> 01:19:21,841
We need your approval first, though.
1314
01:19:21,925 --> 01:19:22,966
Enough!
1315
01:19:23,050 --> 01:19:26,008
Mr. President already told you to get
the Minister's consent first!
1316
01:19:26,091 --> 01:19:29,800
Prime Minister, he's gone missing.
What do you want us to do?
1317
01:19:29,883 --> 01:19:34,216
So, you threaten the President
with talk of civil war?
1318
01:19:34,300 --> 01:19:36,216
We never threatened him!
1319
01:19:37,133 --> 01:19:39,925
How can they be so obtuse...
1320
01:19:41,133 --> 01:19:44,508
General, what's that attitude?
1321
01:19:44,591 --> 01:19:46,300
We're not bullies, are we?
1322
01:19:48,883 --> 01:19:52,300
Mr. President, forgive our rude behavior.
1323
01:19:56,175 --> 01:19:58,258
I've made myself clear.
1324
01:19:59,341 --> 01:20:01,216
You're dismissed.
1325
01:20:05,883 --> 01:20:08,091
Shit.
1326
01:20:16,383 --> 01:20:19,008
We'll wait until you approve this.
1327
01:20:23,258 --> 01:20:24,883
Why did you tell them to stand down?
1328
01:20:24,966 --> 01:20:27,966
I was just informed by Janggok Checkpoint
1329
01:20:28,050 --> 01:20:29,800
that the 9th Division is coming.
1330
01:20:29,883 --> 01:20:30,716
What?
1331
01:20:30,800 --> 01:20:33,258
This is more serious than I thought.
1332
01:20:33,341 --> 01:20:37,216
Plus, we can't have all-out war
with 2nd Airborne...
1333
01:20:37,300 --> 01:20:39,508
That's why we need to stop them.
1334
01:20:39,591 --> 01:20:42,758
If we don't do anything,
they'll march straight to Army HQ.
1335
01:20:42,841 --> 01:20:45,675
What can we do when they're
listening to our calls?
1336
01:20:45,758 --> 01:20:46,841
I'm sorry.
1337
01:20:51,883 --> 01:20:54,925
General Roh called in
his frontline troops.
1338
01:20:55,008 --> 01:20:57,800
How can they leave us
exposed to the North?
1339
01:20:57,883 --> 01:21:00,091
They must fear Chun more than Kim Il-sung.
1340
01:21:00,175 --> 01:21:04,258
I'm more worried about DSC
listening in on our calls.
1341
01:21:07,425 --> 01:21:09,383
Attention, all soldiers.
1342
01:21:09,466 --> 01:21:12,966
The following men may be shot on sight.
1343
01:21:13,050 --> 01:21:14,800
Turn it up.
1344
01:21:14,883 --> 01:21:20,008
Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do,
1345
01:21:20,091 --> 01:21:25,133
{\an8}and convicted CGC officers
Col. Jang, Jin and Won...
1346
01:21:25,216 --> 01:21:26,341
{\an8}LEE ORDERS REBEL LEADERS
SHOT ON SIGHT
1347
01:21:26,425 --> 01:21:29,633
{\an8}...DSC officers Moon, Ha and Lim
1348
01:21:29,716 --> 01:21:33,300
and anyone giving them aid...
1349
01:21:33,383 --> 01:21:36,091
Where's the 2nd Airborne?
1350
01:21:36,175 --> 01:21:38,883
Sir, I did what I could.
1351
01:21:40,008 --> 01:21:42,925
You little shit, answer me.
1352
01:21:43,591 --> 01:21:45,633
Did they cross the bridge or not?
1353
01:21:46,300 --> 01:21:47,800
Colonel!
1354
01:21:47,883 --> 01:21:50,925
Bring the barricades! Hurry!
1355
01:21:51,633 --> 01:21:54,133
You two bring those, now!
1356
01:22:01,050 --> 01:22:02,633
An update from Haengju Bridge.
1357
01:22:02,716 --> 01:22:04,591
{\an8}2nd Airborne is at the bridge.
1358
01:22:04,675 --> 01:22:05,508
{\an8}DSC AGENT
1359
01:22:05,591 --> 01:22:07,925
{\an8}They'll be crossing any minute.
1360
01:22:08,008 --> 01:22:09,550
Good.
1361
01:22:09,633 --> 01:22:11,466
Shouldn't take long, right?
1362
01:22:16,675 --> 01:22:18,758
Colonel.
1363
01:22:18,841 --> 01:22:20,466
This is the Vice Chief of Staff.
1364
01:22:20,550 --> 01:22:22,925
Return to base immediately.
1365
01:22:23,008 --> 01:22:26,591
The moment you cross the bridge,
we have no choice but to engage.
1366
01:22:26,675 --> 01:22:28,091
If it results in casualties,
1367
01:22:28,175 --> 01:22:32,550
I'll court-martial all of you
to maximum penalties!
1368
01:22:35,425 --> 01:22:37,008
They're not going to stop.
1369
01:22:38,466 --> 01:22:39,841
They're on the bridge!
1370
01:22:41,925 --> 01:22:43,175
Wait!
1371
01:22:43,258 --> 01:22:44,800
Hey, what's that?
1372
01:22:48,841 --> 01:22:50,466
What is he doing there?
1373
01:22:55,841 --> 01:22:56,841
Please turn back.
1374
01:23:26,966 --> 01:23:29,383
Sir, he's a two-star.
1375
01:23:29,466 --> 01:23:31,050
- Run him over.
- Sir?
1376
01:23:31,133 --> 01:23:32,383
Just hit the gas!
1377
01:23:33,425 --> 01:23:36,758
What if they really court-martial us?
1378
01:23:39,091 --> 01:23:41,008
Let's check first.
1379
01:23:42,133 --> 01:23:43,966
This is your Commander.
1380
01:23:44,550 --> 01:23:46,383
2nd Airborne, turn around.
1381
01:23:46,466 --> 01:23:51,383
Return to base,
and no one will be punished.
1382
01:23:51,466 --> 01:23:54,008
If you enter Seoul,
1383
01:23:54,091 --> 01:23:56,758
it's all-out war, understand?
1384
01:23:57,508 --> 01:24:00,383
Return to your base now.
1385
01:24:04,425 --> 01:24:06,633
Who's blocking them? 30th Division?
1386
01:24:06,716 --> 01:24:08,383
I'm not sure.
1387
01:24:08,466 --> 01:24:10,508
It's... it's one man.
1388
01:24:10,591 --> 01:24:11,800
One?
1389
01:24:12,883 --> 01:24:14,883
- Just one?
- What the hell? Give it to me.
1390
01:24:14,966 --> 01:24:17,050
- What's going on?
- Give me the fucking phone!
1391
01:24:17,133 --> 01:24:20,300
There's a man standing
in the middle of the bridge.
1392
01:24:20,383 --> 01:24:21,841
Yes, General.
1393
01:24:21,925 --> 01:24:23,675
They've stopped in the middle.
1394
01:24:24,925 --> 01:24:26,758
Huh? They're turning back.
1395
01:24:27,966 --> 01:24:30,675
They are going back south of the bridge!
1396
01:24:33,133 --> 01:24:34,800
Are they taking fire?
1397
01:24:34,883 --> 01:24:37,675
- No, they're not.
- Then why?
1398
01:24:37,758 --> 01:24:38,883
Why?
1399
01:24:38,966 --> 01:24:41,550
How dare he disobey my order!
1400
01:24:44,841 --> 01:24:48,591
You're absolutely sure they're going back?
1401
01:24:48,675 --> 01:24:50,341
I'm watching it now.
1402
01:25:06,633 --> 01:25:08,216
2nd Airborne has turned back.
1403
01:25:12,216 --> 01:25:13,925
We still must keep our guard up!
1404
01:25:14,008 --> 01:25:15,425
Get me something to drink.
1405
01:25:15,508 --> 01:25:16,633
{\an8}22:50 2ND ATTEMPT TO SECURE
PRESIDENT'S APPROVAL FAILS
1406
01:25:16,716 --> 01:25:18,258
{\an8}That old fart.
1407
01:25:18,341 --> 01:25:21,091
{\an8}2nd Airborne's turning back
from Haengju Bridge.
1408
01:25:21,175 --> 01:25:23,175
Goddamnit! Who ordered it?
1409
01:25:23,258 --> 01:25:26,883
Lee was blocking the bridge,
and the Army HQ got to them.
1410
01:25:27,841 --> 01:25:29,841
Those sons of bitches...
1411
01:25:31,466 --> 01:25:35,008
Is Do Hee-chul still at the 30th Security?
1412
01:25:35,091 --> 01:25:35,966
Yes, sir.
1413
01:25:38,716 --> 01:25:41,258
{\an8}30TH SECURITY REBEL HQ
1414
01:25:42,633 --> 01:25:44,925
Hee-chul.
1415
01:25:45,008 --> 01:25:48,091
My brother, Hee-chul.
1416
01:25:48,675 --> 01:25:50,550
What's going on, sir?
1417
01:25:50,633 --> 01:25:52,591
You go there yourself, okay?
1418
01:25:52,675 --> 01:25:56,133
Go bring the 2nd Airborne. All of them.
1419
01:25:59,591 --> 01:26:01,258
You're kidding.
1420
01:26:04,633 --> 01:26:06,258
Did you laugh?
1421
01:26:06,341 --> 01:26:07,716
What the hell?
1422
01:26:08,883 --> 01:26:11,466
- You think I'm kidding?
- Sir, stop.
1423
01:26:11,550 --> 01:26:12,758
Sir!
1424
01:26:14,133 --> 01:26:16,175
What are you doing?
1425
01:26:16,258 --> 01:26:18,591
I'm not shooting. Let me go!
1426
01:26:18,675 --> 01:26:21,633
Hee-chul, come here. Come right here!
1427
01:26:22,341 --> 01:26:23,425
Grab the gun.
1428
01:26:23,508 --> 01:26:24,800
Grab it!
1429
01:26:27,800 --> 01:26:29,216
If you don't want to go,
1430
01:26:30,133 --> 01:26:32,216
shoot right through my heart.
1431
01:26:35,341 --> 01:26:36,466
Shoot me!
1432
01:26:37,258 --> 01:26:41,675
I want you to start making calls
using all your connections!
1433
01:26:41,758 --> 01:26:44,216
Stop them from making any move.
1434
01:26:44,300 --> 01:26:47,008
If we fail, we'll lose this war.
1435
01:26:49,300 --> 01:26:52,716
{\an8}23:15 HANAHOE NETWORK
IN FULL OPERATION
1436
01:27:05,425 --> 01:27:06,508
{\an8}8TH AIRBORNE (WEST OF SEOUL)
1437
01:27:06,591 --> 01:27:07,966
{\an8}Take it.
1438
01:27:09,091 --> 01:27:10,675
Let me ask one thing.
1439
01:27:10,758 --> 01:27:11,883
{\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL)
1440
01:27:11,966 --> 01:27:15,175
{\an8}Are you sure Chief Jeong is safe?
1441
01:27:15,258 --> 01:27:19,633
Floor it! He told me
to bring our men at once!
1442
01:27:19,716 --> 01:27:22,800
General Chun asked me! Of all people!
1443
01:27:27,008 --> 01:27:28,508
Kang, turn the car around.
1444
01:27:29,508 --> 01:27:31,716
I need to go to Third Corps myself.
1445
01:27:35,091 --> 01:27:38,383
{\an8}2ND AIRBORNE RETURNS TO BASE
1446
01:27:43,550 --> 01:27:45,633
- What are you doing here?
- Pardon?
1447
01:27:45,716 --> 01:27:46,633
Go back out there.
1448
01:27:46,716 --> 01:27:50,133
I just got the radio.
The Commander ordered us here.
1449
01:27:50,216 --> 01:27:52,050
- Did you laugh?
- Sorry?
1450
01:27:52,133 --> 01:27:53,300
Did you just laugh at me?
1451
01:27:54,591 --> 01:27:56,216
No, sir. I didn't laugh.
1452
01:27:56,300 --> 01:27:58,550
- You just did, you bastard.
- What's wrong?
1453
01:27:58,633 --> 01:28:00,841
Grab it. Grab it!
1454
01:28:00,925 --> 01:28:02,800
Please calm down!
1455
01:28:02,883 --> 01:28:04,091
Jeez, you shit.
1456
01:28:04,175 --> 01:28:06,216
- Just grab it.
- Sir, please!
1457
01:28:06,300 --> 01:28:10,216
If you want to disobey me,
just shoot me right here.
1458
01:28:19,675 --> 01:28:21,133
Hee-chul did it!
1459
01:28:22,175 --> 01:28:23,841
2nd Airborne is moving out again.
1460
01:28:28,633 --> 01:28:31,758
You think people like to give orders?
1461
01:28:31,841 --> 01:28:32,883
What?
1462
01:28:34,508 --> 01:28:36,633
You know, all human beings
1463
01:28:38,341 --> 01:28:42,008
want someone strong to lead them.
1464
01:28:44,258 --> 01:28:45,175
Everyone is waiting.
1465
01:28:45,258 --> 01:28:46,883
Those guys in there,
1466
01:28:47,966 --> 01:28:51,133
they're hoping to eat
some crumbs off the table.
1467
01:28:54,216 --> 01:28:55,800
I'll shove...
1468
01:28:57,175 --> 01:29:01,550
plenty down their throats!
1469
01:29:16,716 --> 01:29:18,341
{\an8}REBELS REMOBILIZE
1470
01:29:18,425 --> 01:29:20,050
{\an8}REBEL 9TH DIVISION TO SEOUL
1471
01:29:20,133 --> 01:29:22,841
{\an8}You don't need to come here.
1472
01:29:22,925 --> 01:29:24,841
{\an8}Our commanding officers
don't wish to intervene.
1473
01:29:24,925 --> 01:29:25,758
{\an8}THIRD CORPS WITHDRAWS TROOPS
1474
01:29:25,841 --> 01:29:27,091
{\an8}Commander,
1475
01:29:27,175 --> 01:29:30,716
{\an8}at least send your battalion units
to the Army HQ please.
1476
01:29:32,633 --> 01:29:34,341
General, haven't you heard?
1477
01:29:34,425 --> 01:29:37,508
I was just informed too.
1478
01:29:37,591 --> 01:29:40,216
2nd Airborne is coming back.
1479
01:29:40,300 --> 01:29:41,300
What?
1480
01:29:42,966 --> 01:29:46,633
I'll try to convince my men.
1481
01:29:46,716 --> 01:29:50,716
But don't get your hopes up. Goodbye.
1482
01:29:50,800 --> 01:29:51,883
Commander!
1483
01:29:59,966 --> 01:30:02,383
{\an8}26TH DIVISION MOBILIZATION ABORTED
1484
01:30:04,050 --> 01:30:06,883
{\an8}MECHANIZED INFANTRY
MOBILIZATION ABORTED
1485
01:30:08,966 --> 01:30:11,758
{\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZATION ABORTED
1486
01:30:13,675 --> 01:30:14,550
{\an8}8TH AIRBORNE BRIGADIER
1487
01:30:14,633 --> 01:30:15,925
{\an8}Brigadier General!
1488
01:30:16,008 --> 01:30:17,716
{\an8}A call for you, sir.
1489
01:30:17,800 --> 01:30:20,425
- Is it the DSC again?
- The CGC Commander, sir.
1490
01:30:22,591 --> 01:30:25,883
- Park, speaking.
- This is Lee Tae-shin.
1491
01:30:27,175 --> 01:30:31,758
- Brigadier, I know you have a lot...
- Sir, get to the point.
1492
01:30:31,841 --> 01:30:35,675
Mobilize 8th Airborne to Seoul, please.
1493
01:30:36,508 --> 01:30:39,883
These are Airbornes you're talking about.
1494
01:30:39,966 --> 01:30:42,300
If we engage 2nd Airborne,
1495
01:30:42,383 --> 01:30:44,091
that'll be all-out war.
1496
01:30:44,175 --> 01:30:47,591
That's exactly why I need you
to come before they do.
1497
01:30:47,675 --> 01:30:49,050
Why the 8th Airborne?
1498
01:30:49,966 --> 01:30:52,258
Why do we have to take the lead?
1499
01:30:52,341 --> 01:30:56,091
2nd, 4th, 6th Airbornes
are in Hanahoe's control.
1500
01:30:56,175 --> 01:30:59,508
We are greatly outnumbered.
1501
01:31:01,050 --> 01:31:02,966
Brigadier.
1502
01:31:03,050 --> 01:31:06,633
Only the 8th Airborne
can enter Seoul in time.
1503
01:31:06,716 --> 01:31:09,550
- That's why I'm asking...
- Please stop.
1504
01:31:09,633 --> 01:31:12,175
8th Airborne will stay out of it.
1505
01:31:13,133 --> 01:31:15,925
If you come first
to establish a defense line
1506
01:31:16,008 --> 01:31:18,716
and strike the 30th Security with my men,
1507
01:31:18,800 --> 01:31:20,383
we can stop them.
1508
01:31:28,758 --> 01:31:29,841
Brigadier?
1509
01:31:32,050 --> 01:31:32,883
Brigadier!
1510
01:31:43,008 --> 01:31:43,966
Go on.
1511
01:31:48,716 --> 01:31:50,925
I don't want to have this fight either.
1512
01:31:53,550 --> 01:31:56,383
But we can't let them have Seoul.
1513
01:31:59,091 --> 01:32:02,466
Think about why you and I
still wear this uniform...
1514
01:32:08,550 --> 01:32:14,466
Are we not soldiers
who must fight when needed?
1515
01:32:16,258 --> 01:32:17,925
I will hold my ground.
1516
01:32:18,716 --> 01:32:20,175
Win or lose,
1517
01:32:20,258 --> 01:32:21,591
I'll fight anyway.
1518
01:32:35,175 --> 01:32:36,508
We'll mobilize.
1519
01:32:37,883 --> 01:32:40,633
I'll be at the Army HQ in an hour.
1520
01:32:40,716 --> 01:32:41,883
Thank you.
1521
01:32:46,966 --> 01:32:48,841
{\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZES
1522
01:32:49,508 --> 01:32:51,966
{\an8}SCHEDULED TO ARRIVE
BEFORE 2ND AIRBORNE
1523
01:32:52,050 --> 01:32:54,216
Goddamnit!
1524
01:32:54,300 --> 01:32:57,133
8th Airborne is coming.
Even sooner than 2nd Airborne.
1525
01:32:57,216 --> 01:32:58,091
What?
1526
01:32:58,175 --> 01:32:59,466
Shit!
1527
01:32:59,550 --> 01:33:01,258
Do you know any officers there?
1528
01:33:01,341 --> 01:33:02,675
{\an8}We have no connection there.
1529
01:33:02,758 --> 01:33:04,466
{\an8}23:50 REBELS PANIC AT
8TH AIRBORNE MOBILIZATION
1530
01:33:04,550 --> 01:33:05,758
{\an8}I knew this would happen.
1531
01:33:05,841 --> 01:33:07,508
Do you know anyone?
1532
01:33:07,591 --> 01:33:10,508
This had to be executed perfectly!
1533
01:33:10,591 --> 01:33:13,258
We should've stuck to the plan.
We're dead!
1534
01:33:14,050 --> 01:33:16,508
General Chun, say something!
1535
01:33:17,591 --> 01:33:19,925
Look at them.
1536
01:33:20,008 --> 01:33:25,425
How did these cowering bastards
earn their stars?
1537
01:33:25,508 --> 01:33:29,091
His Excellency must've
feared another coup,
1538
01:33:29,175 --> 01:33:32,383
he only pinned stars on idiots.
1539
01:33:32,466 --> 01:33:35,425
Chun! What did you just say?
1540
01:33:35,508 --> 01:33:37,091
Huh?
1541
01:33:37,175 --> 01:33:39,883
No, no.
1542
01:33:39,966 --> 01:33:42,008
Not the generals here.
1543
01:33:42,091 --> 01:33:45,550
I meant the shit stars at the Army HQ.
1544
01:33:45,633 --> 01:33:48,841
You crazy fool.
What took you so long to call me?
1545
01:33:48,925 --> 01:33:50,300
I'm sorry, General.
1546
01:33:51,550 --> 01:33:53,341
I'll get an earful later.
1547
01:33:53,425 --> 01:33:55,050
No, I mean...
1548
01:33:55,133 --> 01:33:58,550
Why on earth did you stage this mutiny?
1549
01:33:58,633 --> 01:34:01,925
Chief Jeong is perfectly safe.
1550
01:34:02,008 --> 01:34:05,675
I was going to ask him
a few questions and send him back.
1551
01:34:05,758 --> 01:34:07,383
You guys are overreacting.
1552
01:34:07,466 --> 01:34:09,425
I really don't understand.
1553
01:34:09,508 --> 01:34:11,508
Is that supposed to be a joke?
1554
01:34:12,175 --> 01:34:16,591
Abducting the martial law commander
without the President's approval
1555
01:34:16,675 --> 01:34:19,175
is a clear coup d'รฉtat!
1556
01:34:19,258 --> 01:34:20,966
Gosh.
1557
01:34:21,050 --> 01:34:25,216
I'll get you that damn approval.
That's no big deal.
1558
01:34:25,300 --> 01:34:28,300
And General, no one's staging a coup.
1559
01:34:28,383 --> 01:34:30,758
The Korean Army is all on the same side.
1560
01:34:30,841 --> 01:34:34,591
That's a very serious allegation
you're making right now.
1561
01:34:39,966 --> 01:34:41,508
Why did you call?
1562
01:34:41,591 --> 01:34:43,300
You going to surrender?
1563
01:34:43,383 --> 01:34:44,216
General Min.
1564
01:34:44,841 --> 01:34:46,425
I'm listening.
1565
01:34:56,675 --> 01:34:57,758
General Chun.
1566
01:34:59,216 --> 01:35:00,883
General Chun?
1567
01:35:08,383 --> 01:35:11,008
I'll tell the 2nd Airborne to return.
1568
01:35:13,008 --> 01:35:13,966
In return,
1569
01:35:15,716 --> 01:35:18,341
order your men to do the same.
1570
01:35:18,425 --> 01:35:22,550
- Both sides take a step back?
- Yes.
1571
01:35:22,633 --> 01:35:24,883
I'm proposing a gentlemen's agreement.
1572
01:35:24,966 --> 01:35:26,133
No.
1573
01:35:26,800 --> 01:35:29,383
Sir, you can't accept that.
1574
01:35:31,591 --> 01:35:34,341
They won't back off so easily.
1575
01:35:34,425 --> 01:35:36,633
General, don't trust them.
1576
01:35:36,716 --> 01:35:38,175
General, please!
1577
01:35:38,258 --> 01:35:42,591
General Chun, withdraw 2nd Airborne first.
1578
01:35:42,675 --> 01:35:44,716
Then I'll have 8th Airborne return.
1579
01:35:46,216 --> 01:35:47,341
{\an8}DECEMBER 13
00:00 BOTH SIDES TURN BACK
1580
01:35:47,425 --> 01:35:49,841
{\an8}Yes, sir. Stop the car.
1581
01:35:53,466 --> 01:35:56,383
What? They're going back again.
1582
01:35:56,466 --> 01:35:57,925
We're almost there.
1583
01:35:58,008 --> 01:36:00,175
{\an8}Can't we just stand by here?
1584
01:36:00,258 --> 01:36:01,508
{\an8}8TH AIRBORNE ABORTS ENTERING SEOUL
1585
01:36:01,591 --> 01:36:03,175
{\an8}No, we confirmed their withdrawal.
1586
01:36:03,258 --> 01:36:05,508
You're putting our agreement at risk.
1587
01:36:05,591 --> 01:36:08,425
There are rebels left
at the 30th Security,
1588
01:36:08,508 --> 01:36:09,675
so we must stop them.
1589
01:36:09,758 --> 01:36:12,300
We made an agreement,
so there are no rebels!
1590
01:36:12,383 --> 01:36:15,716
I'm ordering you to return to your base.
1591
01:36:17,841 --> 01:36:19,675
You're withdrawing the 8th Airborne?
1592
01:36:20,258 --> 01:36:22,008
What nonsense is that?
1593
01:36:23,258 --> 01:36:26,508
I've put you through,
so you can speak up now.
1594
01:36:27,258 --> 01:36:28,841
{\an8}B2 BUNKER, ARMY HQ
1595
01:36:28,925 --> 01:36:32,383
{\an8}This is Special Warfare Commander
Gong Soo-hyuk.
1596
01:36:32,466 --> 01:36:35,633
Everyone, please listen to me.
1597
01:36:35,716 --> 01:36:38,216
A gentlemen's agreement?
1598
01:36:38,300 --> 01:36:41,883
What kind of bullshit is that?
1599
01:36:41,966 --> 01:36:43,841
Do Hee-chul at 2nd Airborne
1600
01:36:43,925 --> 01:36:45,841
{\an8}disobeyed his superior...
1601
01:36:45,925 --> 01:36:47,050
{\an8}SPECIAL WARFARE COMMANDER
1602
01:36:47,133 --> 01:36:50,675
{\an8}...and raced like a mad dog
to take down all of you standing there.
1603
01:36:50,758 --> 01:36:55,300
You can't make a pact
with a son of a bitch like...
1604
01:37:11,466 --> 01:37:13,550
{\an8}2ND AIRBORNE STANDING BY
1605
01:37:13,633 --> 01:37:15,341
{\an8}We're ready to cross, sir.
1606
01:37:15,425 --> 01:37:16,341
Let's go.
1607
01:37:23,008 --> 01:37:25,716
Brigadier, don't leave.
You've got to come back.
1608
01:37:25,800 --> 01:37:27,675
The order is from the Army HQ.
1609
01:37:27,758 --> 01:37:29,883
Even my Commander is under their orders.
1610
01:37:29,966 --> 01:37:31,175
How can I refuse?
1611
01:37:31,258 --> 01:37:35,591
Then stop for a second,
and stand by where you are.
1612
01:37:35,675 --> 01:37:37,008
I really want to,
1613
01:37:37,091 --> 01:37:39,133
but the Vice Chief of Staff
told us not to.
1614
01:37:39,216 --> 01:37:41,050
Trust me.
1615
01:37:41,133 --> 01:37:43,091
The rebels are lying.
1616
01:37:43,175 --> 01:37:45,591
You must know that too.
1617
01:37:45,675 --> 01:37:46,925
I'm sorry, Commander.
1618
01:37:49,091 --> 01:37:50,258
Sorry.
1619
01:37:50,341 --> 01:37:52,258
8th Airborne is gone.
1620
01:37:58,300 --> 01:38:00,841
{\an8}00:40 2ND AIRBORNE
TAKES HAENGJU BRIDGE
1621
01:38:01,383 --> 01:38:03,800
Hey, put it down.
1622
01:38:04,425 --> 01:38:05,800
You won't shoot me.
1623
01:38:12,091 --> 01:38:13,133
Allegiance!
1624
01:38:13,216 --> 01:38:16,425
{\an8}01:05 MINISTER OF DEFENSE
ARRIVES AT ARMY HQ
1625
01:38:20,966 --> 01:38:22,633
Are they looking for me?
1626
01:38:24,091 --> 01:38:25,425
Gentlemen.
1627
01:38:25,508 --> 01:38:27,216
Good work.
1628
01:38:27,300 --> 01:38:28,383
You are all here.
1629
01:38:28,466 --> 01:38:31,383
Minister! Where have you been?
1630
01:38:31,466 --> 01:38:33,133
I was at the Combined Forces Command.
1631
01:38:33,216 --> 01:38:34,883
I heard about the incident,
1632
01:38:34,966 --> 01:38:39,216
so I talked to the US ambassador
and CFC commander,
1633
01:38:39,300 --> 01:38:41,841
and made some analysis of the situation.
1634
01:38:41,925 --> 01:38:43,258
Minister!
1635
01:38:43,341 --> 01:38:44,758
I'm glad you're here.
1636
01:38:44,841 --> 01:38:47,216
Please order Chun's arrest right now.
1637
01:38:47,300 --> 01:38:48,633
Stay out of this.
1638
01:38:48,716 --> 01:38:50,591
Where do I sit?
1639
01:38:50,675 --> 01:38:52,341
This way, Minister.
1640
01:38:52,425 --> 01:38:56,216
I talked Chun out
of involving our Airbornes.
1641
01:38:56,300 --> 01:38:58,091
So if you could explain to them...
1642
01:38:58,175 --> 01:39:02,550
Seriously, you should've talked
to them in the first place!
1643
01:39:02,633 --> 01:39:05,841
How thoughtless of you
to declare DEFCON 1.
1644
01:39:05,925 --> 01:39:07,591
Sir, what do you mean?
1645
01:39:07,675 --> 01:39:10,550
The Army Chief of Staff is abducted.
This is a coup d'รฉtat.
1646
01:39:11,383 --> 01:39:15,050
Who are you? Oh, the Provost Marshal.
1647
01:39:15,133 --> 01:39:20,216
His gang are scum who tried
to take over the country!
1648
01:39:20,966 --> 01:39:21,966
Hey!
1649
01:39:22,758 --> 01:39:24,383
Stop stuttering!
1650
01:39:24,466 --> 01:39:26,300
Did you see it?
1651
01:39:27,091 --> 01:39:27,925
What is it?
1652
01:39:28,008 --> 01:39:30,633
2nd Airborne crossed the bridge
and are coming this way.
1653
01:39:30,716 --> 01:39:31,925
What?
1654
01:39:32,008 --> 01:39:33,966
Defending the capital
is everyone's mission!
1655
01:39:34,050 --> 01:39:35,758
Don't hang up!
1656
01:39:35,841 --> 01:39:37,133
You've got to listen to me.
1657
01:39:37,216 --> 01:39:38,675
This is a coup d'รฉtat!
1658
01:39:38,758 --> 01:39:40,050
We must defend Seoul!
1659
01:39:40,133 --> 01:39:41,341
I told you already!
1660
01:39:41,425 --> 01:39:43,175
Hurry up!
1661
01:39:43,258 --> 01:39:44,716
General.
1662
01:39:46,008 --> 01:39:47,550
- He's looking for you inside.
- Who is?
1663
01:39:47,633 --> 01:39:49,550
The Minister, sir.
1664
01:39:49,633 --> 01:39:53,008
Can't we ask the US Army
for combat troops?
1665
01:39:53,091 --> 01:39:54,550
We have less than 30 minutes...
1666
01:39:54,633 --> 01:39:56,841
What's the use of staying here?
1667
01:39:56,925 --> 01:40:00,133
We need to go where we can be protected.
1668
01:40:00,216 --> 01:40:01,716
- How about the CGC?
- What?
1669
01:40:01,800 --> 01:40:03,675
- At least General Lee is there.
- Right.
1670
01:40:03,758 --> 01:40:05,758
Did you ask for me?
1671
01:40:05,841 --> 01:40:09,883
Do you know my car?
Is my Ford still out there?
1672
01:40:11,883 --> 01:40:14,091
Minister, then who will defend this place?
1673
01:40:15,050 --> 01:40:18,300
That's not the minister's job, is it?
1674
01:40:19,716 --> 01:40:20,591
Commander!
1675
01:40:23,050 --> 01:40:25,466
The Army HQ command is coming over to us.
1676
01:40:26,841 --> 01:40:29,675
They all want to hide behind your back.
1677
01:40:29,758 --> 01:40:32,466
If Chun really wins control of the army,
1678
01:40:32,550 --> 01:40:34,591
won't they make you into a scapegoat?
1679
01:40:34,675 --> 01:40:36,050
Kang Dong-chan!
1680
01:40:37,300 --> 01:40:39,216
Watch your mouth.
1681
01:40:41,675 --> 01:40:43,758
Yes, sir. I'm sorry.
1682
01:40:51,175 --> 01:40:52,466
Commander!
1683
01:40:52,550 --> 01:40:55,508
Sir, are you really giving up this place?
1684
01:40:55,591 --> 01:40:57,466
I heard CGC is running
short on soldiers, too.
1685
01:40:57,550 --> 01:40:59,175
But we have nowhere to go.
1686
01:40:59,258 --> 01:41:01,508
We can't just hand it over to them!
1687
01:41:03,258 --> 01:41:07,508
Once we move the command,
I'll sort things out with Chun.
1688
01:41:07,591 --> 01:41:09,508
It'll just take 5 minutes to talk.
1689
01:41:09,591 --> 01:41:13,341
- Chun always listens to me...
- How can you say that as minister?
1690
01:41:14,091 --> 01:41:16,050
Who do you think you are?
1691
01:41:16,133 --> 01:41:20,341
How dare a one-star
talk back to the minister?
1692
01:41:20,425 --> 01:41:21,883
You arrogant little shit.
1693
01:41:21,966 --> 01:41:25,841
I said I'll talk to Chun
and work things out!
1694
01:41:25,925 --> 01:41:29,008
Who has a better idea? Anyone?
1695
01:41:29,091 --> 01:41:31,883
Why should we humor
someone who started a coup?
1696
01:41:31,966 --> 01:41:35,175
Come to your senses, please!
1697
01:41:35,258 --> 01:41:36,841
- General.
- Joon-yup...
1698
01:41:36,925 --> 01:41:40,425
I'll do it! I'll stop them somehow.
1699
01:41:40,508 --> 01:41:42,550
Please don't abandon your posts.
1700
01:41:42,633 --> 01:41:44,508
If we let them take this country,
1701
01:41:44,591 --> 01:41:46,716
it'll be a great dishonor to this army.
1702
01:41:48,341 --> 01:41:52,675
Generals, I beg you with all my heart.
1703
01:41:53,758 --> 01:41:55,425
{\an8}CGC is right around the corner,
so hop in any car.
1704
01:41:55,508 --> 01:41:56,633
{\an8}01:25 ARMY COMMAND
ABANDONS HQ
1705
01:41:56,716 --> 01:41:57,800
{\an8}Where's my car?
1706
01:41:59,841 --> 01:42:02,383
This is ours. Yours is up front!
1707
01:42:02,466 --> 01:42:03,841
Oh, okay.
1708
01:42:03,925 --> 01:42:06,258
- Those skanks!
- Take the one behind!
1709
01:42:06,341 --> 01:42:07,925
The Minister.
1710
01:42:09,008 --> 01:42:11,800
Where'd he go now?
1711
01:42:11,883 --> 01:42:15,966
- Where did our Minister go?
- He left already.
1712
01:42:16,633 --> 01:42:17,925
{\an8}01:27 30TH SECURITY
1713
01:42:18,008 --> 01:42:20,091
{\an8}They abandoned the HQ and fled to CGC.
1714
01:42:21,591 --> 01:42:23,966
Those idiots.
1715
01:42:24,050 --> 01:42:25,633
That bunker is impenetrable.
1716
01:42:26,758 --> 01:42:28,216
Saved us from trouble.
1717
01:42:28,300 --> 01:42:32,425
It's not over yet.
We haven't captured Lee and Gong.
1718
01:42:32,508 --> 01:42:34,966
Jang, any news from Kim Chang-se?
1719
01:42:35,050 --> 01:42:37,425
He's ready to take
the Special Warfare Command.
1720
01:42:39,383 --> 01:42:42,425
{\an8}01:30 4TH AIRBORNE COMMAND ARRESTED
1721
01:42:46,966 --> 01:42:49,341
Major Oh at the commander's office
is your friend?
1722
01:42:49,425 --> 01:42:50,508
{\an8}4TH AIRBORNE BRIGADIER
HANAHOE
1723
01:42:50,591 --> 01:42:52,175
{\an8}He's a year below me, sir.
1724
01:42:52,258 --> 01:42:55,466
We're also neighbors.
Our wives know each other well.
1725
01:42:57,800 --> 01:42:59,925
It's nothing personal,
1726
01:43:00,966 --> 01:43:04,216
so just follow orders as a soldier.
1727
01:43:06,300 --> 01:43:08,133
Are you staying? We gotta get out.
1728
01:43:09,175 --> 01:43:12,216
But our Commander didn't
give the order yet...
1729
01:43:14,925 --> 01:43:18,675
If you wish to leave, you are free to go.
1730
01:43:20,091 --> 01:43:22,966
Commander, you must evacuate now.
1731
01:43:23,050 --> 01:43:24,091
Don't worry about me.
1732
01:43:25,091 --> 01:43:26,300
Everyone, go.
1733
01:43:27,550 --> 01:43:28,633
That's an order.
1734
01:43:29,425 --> 01:43:31,425
- Leave!
- Sorry, sir.
1735
01:43:31,508 --> 01:43:32,800
Commander.
1736
01:43:32,883 --> 01:43:34,925
- Sir, you should first...
- Major Oh.
1737
01:43:35,008 --> 01:43:38,466
I want you to leave with others.
1738
01:43:40,175 --> 01:43:41,133
Go.
1739
01:43:43,341 --> 01:43:44,216
Attack!
1740
01:43:44,300 --> 01:43:45,591
Attack!
1741
01:43:57,133 --> 01:43:59,050
What are you doing?
1742
01:43:59,133 --> 01:44:00,883
I ordered you to evacuate.
1743
01:44:02,133 --> 01:44:05,591
If you're here, I should be too, sir.
1744
01:44:09,258 --> 01:44:13,133
Hey, I can protect myself!
1745
01:44:13,216 --> 01:44:14,383
I know, sir.
1746
01:44:15,716 --> 01:44:19,383
But you'll be lonely here.
1747
01:44:35,050 --> 01:44:35,966
Jin-ho.
1748
01:44:37,633 --> 01:44:40,091
Aren't you scared?
1749
01:44:41,675 --> 01:44:42,591
To be honest,
1750
01:44:43,466 --> 01:44:44,508
I am, sir.
1751
01:44:46,341 --> 01:44:50,550
But it's okay because I'm with you, sir.
1752
01:44:52,800 --> 01:44:53,925
Oh Jin-ho.
1753
01:44:54,966 --> 01:44:56,800
I thought you were smart,
1754
01:44:56,883 --> 01:44:58,841
but I guess you're a bit slow.
1755
01:45:13,716 --> 01:45:14,800
Hey, stop.
1756
01:45:15,675 --> 01:45:16,633
Step back.
1757
01:45:17,300 --> 01:45:19,716
We've seized the whole building!
1758
01:45:19,800 --> 01:45:22,091
Do not resist and step out!
1759
01:45:23,008 --> 01:45:25,175
Open the door on the count of five,
1760
01:45:26,300 --> 01:45:27,466
or we'll shoot.
1761
01:45:27,550 --> 01:45:29,175
Sir, let's just fire.
1762
01:45:33,216 --> 01:45:36,133
Major Oh, it's me.
1763
01:45:37,008 --> 01:45:39,300
Hey, Jin-ho.
1764
01:45:39,383 --> 01:45:40,800
Answer me.
1765
01:45:42,008 --> 01:45:43,341
I'm warning you.
1766
01:45:45,716 --> 01:45:47,300
Whoever you are,
1767
01:45:48,216 --> 01:45:49,966
step one foot in this office,
1768
01:45:50,883 --> 01:45:52,466
and I'll fire!
1769
01:45:54,675 --> 01:45:55,716
Jin-ho.
1770
01:45:57,758 --> 01:45:58,591
Take cover.
1771
01:45:58,675 --> 01:46:00,508
This is the Brigadier.
1772
01:46:00,591 --> 01:46:02,758
What's taking so long? Take them out!
1773
01:46:02,841 --> 01:46:06,133
He's no longer your commander!
1774
01:46:06,216 --> 01:46:08,300
Finish them off!
1775
01:46:19,966 --> 01:46:21,300
Jin-ho, are you okay?
1776
01:46:21,383 --> 01:46:22,300
I'm fine, sir!
1777
01:46:23,925 --> 01:46:24,966
Get back!
1778
01:46:26,466 --> 01:46:27,800
Sergeant!
1779
01:46:47,383 --> 01:46:48,675
Jin-ho!
1780
01:46:54,008 --> 01:46:55,216
Sir!
1781
01:46:55,300 --> 01:46:56,133
Are you alright?
1782
01:46:56,216 --> 01:46:57,091
Bastards!
1783
01:47:03,966 --> 01:47:05,133
Stop!
1784
01:47:05,216 --> 01:47:06,800
Cease fire!
1785
01:47:15,216 --> 01:47:16,508
Jin-ho.
1786
01:47:16,591 --> 01:47:17,758
Hey.
1787
01:47:31,633 --> 01:47:33,300
Son of a bitch...
1788
01:47:37,716 --> 01:47:39,675
Commander, you're under arrest.
1789
01:47:39,758 --> 01:47:41,008
Call the medic.
1790
01:47:41,716 --> 01:47:43,175
We gotta save Jin-ho.
1791
01:47:45,425 --> 01:47:47,550
Take your hands off him!
1792
01:47:47,633 --> 01:47:48,800
He's your friend.
1793
01:47:50,258 --> 01:47:51,841
Your closest friend!
1794
01:47:55,175 --> 01:47:56,591
Get the medic.
1795
01:47:57,800 --> 01:47:59,216
Kim Chang-se.
1796
01:47:59,300 --> 01:48:04,175
I led you for 15 years...
thought of you as my son.
1797
01:48:04,841 --> 01:48:07,550
How do you like being Chun's dog?
1798
01:48:07,633 --> 01:48:10,008
It's nothing personal, Commander.
1799
01:48:12,091 --> 01:48:15,633
If the medic's not coming,
take him yourselves!
1800
01:48:15,716 --> 01:48:17,758
- Take him now.
- Yes, sir.
1801
01:48:17,841 --> 01:48:18,716
Jin-ho.
1802
01:48:20,216 --> 01:48:21,258
Let me go.
1803
01:48:22,258 --> 01:48:23,758
Let go, you bastards!
1804
01:48:23,841 --> 01:48:25,508
No!
1805
01:48:25,591 --> 01:48:28,508
Jin-ho... Jin-ho!
1806
01:48:30,800 --> 01:48:31,758
Jin-ho!
1807
01:48:32,383 --> 01:48:34,216
Jin-ho!
1808
01:48:36,925 --> 01:48:41,050
{\an8}MAJOR OH JIN-HO KILLED
1809
01:48:41,925 --> 01:48:43,175
Commander, it's Lee.
1810
01:48:43,258 --> 01:48:45,925
He's just been arrested.
1811
01:48:46,008 --> 01:48:46,841
Who are you?
1812
01:48:46,925 --> 01:48:48,883
The tables have completely turned.
1813
01:48:48,966 --> 01:48:50,716
Please make a wise decision
1814
01:48:52,258 --> 01:48:55,175
to avoid unnecessary sacrifice.
1815
01:49:04,925 --> 01:49:06,091
They are here.
1816
01:49:06,175 --> 01:49:07,716
Commander.
1817
01:49:09,675 --> 01:49:10,883
Must be tough.
1818
01:49:12,008 --> 01:49:13,466
Man, it's cold.
1819
01:49:18,008 --> 01:49:18,966
{\an8}01:40 2ND AIRBORNE ATTACKS
DEFENSE MINISTRY
1820
01:49:19,050 --> 01:49:21,466
{\an8}Take out the soldiers on the first floor!
1821
01:49:30,258 --> 01:49:33,133
{\an8}The gate is open, lead car entering now.
1822
01:49:33,216 --> 01:49:34,675
{\an8}HANAHOE OFFICER OPENS GATE
1823
01:49:34,758 --> 01:49:36,008
{\an8}Great work!
1824
01:49:49,383 --> 01:49:50,216
What?
1825
01:49:50,300 --> 01:49:51,466
Hands in the air!
1826
01:49:51,550 --> 01:49:53,216
- It's me.
- Shut up and come out!
1827
01:49:53,300 --> 01:49:54,133
I'm the Minister.
1828
01:49:54,216 --> 01:49:56,008
{\an8}- I hear you. Come out!
- I said I'm the Minister!
1829
01:49:56,091 --> 01:49:56,966
{\an8}01:48 MINISTER OF DEFENSE FOUND
1830
01:49:57,050 --> 01:49:58,966
{\an8}I'm Noh Guk-sang, the Minister of Defense!
1831
01:49:59,591 --> 01:50:01,175
Push your way in!
1832
01:50:01,258 --> 01:50:03,591
{\an8}2ND AIRBORNE ENTERS B2 BUNKER
1833
01:50:05,383 --> 01:50:06,425
Hurry!
1834
01:50:07,175 --> 01:50:09,175
Don't move! Drop your guns!
1835
01:50:09,258 --> 01:50:10,758
Now!
1836
01:50:15,133 --> 01:50:16,383
You can't enter here.
1837
01:50:16,466 --> 01:50:17,341
Move!
1838
01:50:17,425 --> 01:50:18,758
- Let go!
- No.
1839
01:50:18,841 --> 01:50:19,841
- You bastard!
- I said no!
1840
01:50:19,925 --> 01:50:22,633
- You fuck...
- I said no! No!
1841
01:50:28,925 --> 01:50:30,716
{\an8}B2 BUNKER ENTRANCE
SGT CHO MIN-BUM, KILLED
1842
01:50:31,341 --> 01:50:34,633
General, what's the status there?
1843
01:50:34,716 --> 01:50:38,050
Commander, I'm so sorry.
1844
01:50:38,133 --> 01:50:38,966
You, get up!
1845
01:50:39,050 --> 01:50:41,050
Looks like I'm done.
1846
01:50:41,133 --> 01:50:42,800
What's going on?
1847
01:50:45,050 --> 01:50:47,675
General Kim, are you okay?
1848
01:50:47,758 --> 01:50:49,300
You're our last hope.
1849
01:51:06,966 --> 01:51:07,800
Colonel Kang.
1850
01:51:07,883 --> 01:51:08,716
Yes, sir.
1851
01:51:08,800 --> 01:51:12,091
Assemble all available soldiers
in the drill ground now.
1852
01:51:13,258 --> 01:51:14,300
General!
1853
01:51:15,508 --> 01:51:16,925
What are you going to do?
1854
01:51:18,841 --> 01:51:20,800
I'm going to take down Chun.
1855
01:51:22,425 --> 01:51:23,550
{\an8}Damn.
1856
01:51:23,633 --> 01:51:25,466
{\an8}01:52 LEE DECIDES TO ATTACK REBELS
1857
01:51:37,466 --> 01:51:40,175
- Hello?
- Did I wake you?
1858
01:51:40,258 --> 01:51:41,633
Not at all.
1859
01:51:41,716 --> 01:51:44,758
I thought you'd come home,
will it be later?
1860
01:51:45,550 --> 01:51:47,050
I hate to say this.
1861
01:51:47,716 --> 01:51:49,800
But I don't think I can come today.
1862
01:51:49,883 --> 01:51:53,716
I was going to make
your favorite stew for breakfast.
1863
01:51:54,300 --> 01:51:55,633
Can't you come in the morning?
1864
01:51:56,966 --> 01:51:58,133
I'm really sorry.
1865
01:51:58,883 --> 01:52:01,300
What's with you saying sorry today?
1866
01:52:01,883 --> 01:52:06,175
Don't skip meals even if you're busy.
1867
01:52:07,675 --> 01:52:09,716
I'll just quit if they starve me.
1868
01:52:09,800 --> 01:52:12,425
Stop joking about that. It's not funny.
1869
01:52:18,133 --> 01:52:19,341
Honey,
1870
01:52:20,050 --> 01:52:22,091
is something wrong?
1871
01:52:26,300 --> 01:52:27,341
No.
1872
01:52:27,425 --> 01:52:28,508
Oh, honey.
1873
01:52:29,675 --> 01:52:30,508
Huh?
1874
01:52:30,591 --> 01:52:33,175
I almost forgot to tell you.
1875
01:52:33,258 --> 01:52:35,425
There's a scarf inside your bag.
1876
01:52:36,008 --> 01:52:39,008
I bought it for you at the market.
1877
01:52:39,758 --> 01:52:41,591
It's cold outside.
1878
01:52:41,675 --> 01:52:43,966
Wear it when you go out.
1879
01:52:49,341 --> 01:52:51,841
- Goodbye, then.
- Okay.
1880
01:52:57,466 --> 01:52:59,841
- Ready in 5 minutes.
- How many do we have?
1881
01:52:59,925 --> 01:53:02,633
Four tanks, four APCs,
1882
01:53:02,716 --> 01:53:05,216
and about 100 soldiers
including heavy weapon squads, sir.
1883
01:53:05,300 --> 01:53:08,466
I told you to include
all non-combat soldiers.
1884
01:53:09,966 --> 01:53:11,133
They're all included.
1885
01:53:12,966 --> 01:53:13,841
Commander.
1886
01:53:14,425 --> 01:53:17,008
- Permission to speak freely, sir?
- Keep it short.
1887
01:53:17,091 --> 01:53:20,216
I think you've done enough.
1888
01:53:21,341 --> 01:53:22,216
"Enough"?
1889
01:53:23,300 --> 01:53:24,508
It's over already.
1890
01:53:25,383 --> 01:53:28,091
We lost the Ministry of Defense
and the bunker.
1891
01:53:28,175 --> 01:53:29,800
Those generals in the situation room
1892
01:53:29,883 --> 01:53:32,258
also say it's useless to fight.
1893
01:53:32,341 --> 01:53:34,925
Even when the rebels
are taking over the country?
1894
01:53:35,675 --> 01:53:37,508
Did you get a call from them, too?
1895
01:53:37,591 --> 01:53:38,925
Didn't you know?
1896
01:53:39,800 --> 01:53:43,633
Not just me, everyone here got a call!
1897
01:53:45,008 --> 01:53:48,466
Of course, I swore at them and hung up.
1898
01:53:50,300 --> 01:53:51,633
Good job.
1899
01:53:51,716 --> 01:53:53,591
Commander.
1900
01:53:53,675 --> 01:53:56,091
Everyone gave in except for you.
1901
01:53:56,175 --> 01:54:01,383
Even if we continue to fight,
there's no chance we'll win.
1902
01:54:01,466 --> 01:54:02,425
So?
1903
01:54:03,550 --> 01:54:04,800
When spring comes,
1904
01:54:04,883 --> 01:54:08,466
shouldn't you see your son start college?
1905
01:54:10,341 --> 01:54:12,008
How dare you!
1906
01:54:13,341 --> 01:54:16,841
Do you really want to see
your commander surrender to Chun?
1907
01:54:18,175 --> 01:54:22,341
My country's falling to traitors
right before my eyes...
1908
01:54:23,300 --> 01:54:25,633
And no soldier will fight to the end.
1909
01:54:35,258 --> 01:54:36,591
What kind of army is that?
1910
01:54:38,300 --> 01:54:40,133
I don't care what others do.
1911
01:54:41,675 --> 01:54:46,050
Everyone lives by their own principles.
1912
01:54:46,133 --> 01:54:47,341
But look here.
1913
01:54:47,966 --> 01:54:49,883
What does it say in front of my name?
1914
01:54:51,133 --> 01:54:54,550
The Capital Garrison Commander
is not leaving the city.
1915
01:54:56,383 --> 01:54:59,050
Our unit will protect Seoul tonight.
1916
01:55:01,258 --> 01:55:03,550
Withdraw your command!
1917
01:55:10,550 --> 01:55:11,758
Are you ordering me?
1918
01:55:16,425 --> 01:55:21,091
I can't have my soldiers die
due to my superior's misjudgment.
1919
01:55:21,175 --> 01:55:22,300
Are you going to shoot?
1920
01:55:23,425 --> 01:55:24,425
Yes.
1921
01:55:31,258 --> 01:55:32,841
Shoot, if you've made up your mind.
1922
01:55:33,883 --> 01:55:36,050
You're a good commander.
1923
01:55:36,133 --> 01:55:39,300
If you think it's the right call
for your men, pull the trigger.
1924
01:55:43,425 --> 01:55:44,716
Stop!
1925
01:55:44,800 --> 01:55:47,341
Take one more step, and I'll shoot.
1926
01:55:48,800 --> 01:55:51,466
Do it quickly. I don't have time.
1927
01:55:52,800 --> 01:55:54,758
If not, come to the drill ground.
1928
01:56:05,716 --> 01:56:06,800
{\an8}02:15 REMAINING 104 MEN ASSEMBLE
1929
01:56:06,883 --> 01:56:10,091
{\an8}The rebels who abducted
the Army Chief of Staff
1930
01:56:10,175 --> 01:56:12,966
are now at the 30th Security.
1931
01:56:13,050 --> 01:56:17,258
They incited a rebellion
to seize state power.
1932
01:56:17,341 --> 01:56:22,633
Letting part of the CGC agree to it
makes me ashamed as commander.
1933
01:56:25,675 --> 01:56:28,175
But I can't tolerate this action
1934
01:56:28,258 --> 01:56:31,383
as a soldier of the Republic of Korea.
1935
01:56:37,925 --> 01:56:40,300
Tonight's going to be rough.
1936
01:56:43,091 --> 01:56:47,258
If you wish to leave, you may go now.
1937
01:56:57,216 --> 01:57:03,300
You're soldiers of the Shield Corps,
bearing CGC's honor and duty.
1938
01:57:03,383 --> 01:57:04,966
And as its commander,
1939
01:57:05,050 --> 01:57:09,216
I will subdue the rebels
with my brave soldiers.
1940
01:57:09,300 --> 01:57:10,383
Live to defend!
1941
01:57:10,466 --> 01:57:12,258
Die to serve!
1942
01:57:12,341 --> 01:57:14,550
Present arms!
1943
01:57:14,633 --> 01:57:16,425
Allegiance!
1944
01:57:17,800 --> 01:57:18,883
Allegiance.
1945
01:57:20,550 --> 01:57:22,675
{\an8}02:25 CGC TROOPS MOBILIZE
1946
01:57:29,425 --> 01:57:31,341
They passed City Hall
1947
01:57:32,133 --> 01:57:33,925
and entered Sejongno.
1948
01:57:34,008 --> 01:57:39,300
Lee can jump into this war
because he has a cause.
1949
01:57:39,383 --> 01:57:41,050
- Jang!
- Yes, sir.
1950
01:57:41,133 --> 01:57:45,466
You stop those bastards,
and be sure not to fire first.
1951
01:57:45,550 --> 01:57:46,758
Yes, sir.
1952
01:57:51,258 --> 01:57:52,883
Move in combat formation.
1953
01:58:04,675 --> 01:58:06,466
{\an8}SEJONGNO CAPITOL HALL
1954
01:58:17,508 --> 01:58:20,383
All rebels in 30th Security, listen up.
1955
01:58:21,758 --> 01:58:23,925
I am CGC Commander Lee Tae-shin.
1956
01:58:24,008 --> 01:58:27,800
Disarm and surrender now.
1957
01:58:30,466 --> 01:58:32,341
You are soldiers of Korean Army
1958
01:58:32,425 --> 01:58:35,216
and under CGC's command.
1959
01:58:35,300 --> 01:58:41,800
I know better than anyone
you aren't here voluntarily.
1960
01:58:42,425 --> 01:58:44,550
It's not too late to lay down your guns.
1961
01:58:45,550 --> 01:58:47,133
When's the 9th Division arriving?
1962
01:58:47,216 --> 01:58:49,175
It'll take more than 20 minutes.
1963
01:58:49,258 --> 01:58:51,008
They set off ages ago.
1964
01:58:51,091 --> 01:58:53,591
Tell them to come at full speed.
1965
01:58:53,675 --> 01:58:55,633
Hey, hurry up.
1966
01:58:55,716 --> 01:58:57,716
Push through them!
1967
01:59:00,175 --> 01:59:01,091
They're coming in.
1968
01:59:01,175 --> 01:59:05,091
Do not engage until they fire first.
1969
01:59:06,258 --> 01:59:09,383
Can you hear me?
1970
01:59:09,466 --> 01:59:12,341
I'm the Security Commander,
Chun Doo-gwang.
1971
01:59:12,966 --> 01:59:15,591
What on earth are you doing?
1972
01:59:15,675 --> 01:59:19,966
Can't you see you don't
stand a chance here?
1973
01:59:21,008 --> 01:59:22,258
Did you really think
1974
01:59:22,341 --> 01:59:25,633
you could threaten us
with only four tanks?
1975
01:59:25,716 --> 01:59:27,633
Colonel, this is your commander.
1976
01:59:27,716 --> 01:59:29,591
Report if you're ready to fire.
1977
01:59:29,675 --> 01:59:30,758
{\an8}CGC FIELD ARTILLERY
1978
01:59:30,841 --> 01:59:33,383
{\an8}Target, 30th Security.
155mm high explosives,
1979
01:59:33,466 --> 01:59:36,675
one battery, three rounds,
ready to fire, sir.
1980
01:59:36,758 --> 01:59:37,800
Fix the firing point
1981
01:59:37,883 --> 01:59:41,258
to the 30th Security Group,
where the rebels are hiding.
1982
01:59:41,341 --> 01:59:43,175
Deflection angle, 2, 5, 0, 5.
1983
01:59:43,258 --> 01:59:45,716
Tilt angle 3, 6, 4!
1984
01:59:45,800 --> 01:59:47,966
Fixed to the 30th Security!
1985
01:59:48,883 --> 01:59:51,008
Hey, is this for real?
1986
01:59:51,091 --> 01:59:53,216
Buy some time, I'll call the Artillery.
1987
01:59:54,633 --> 01:59:55,716
Unit at my command!
1988
01:59:55,800 --> 01:59:58,800
Tilt angle 3, 6, 4!
1989
01:59:58,883 --> 02:00:00,841
- Shell ready!
- Ready to fire!
1990
02:00:00,925 --> 02:00:02,633
Come on, Commander.
1991
02:00:04,091 --> 02:00:08,425
Are you really going to burn down Seoul?
1992
02:00:09,133 --> 02:00:12,758
Stop this and come in for a minute.
1993
02:00:12,841 --> 02:00:14,800
I can explain all this.
1994
02:00:14,883 --> 02:00:17,175
You're not worth listening to.
1995
02:00:17,258 --> 02:00:18,800
Colonel Yoo!
1996
02:00:18,883 --> 02:00:21,258
On my command, strike with precision.
1997
02:00:21,341 --> 02:00:23,883
- "Precision"?
- That nutcase!
1998
02:00:24,633 --> 02:00:26,383
Hand me my gun.
1999
02:00:26,466 --> 02:00:28,883
General, how did this happen?
2000
02:00:32,133 --> 02:00:35,258
Just calm down, for fuck's sake!
2001
02:00:35,341 --> 02:00:37,591
I need to think, so just shut up!
2002
02:00:37,675 --> 02:00:41,758
Some CGC commanders
will be severely punished.
2003
02:00:41,841 --> 02:00:45,841
I'll go out and stop him
whatever it takes.
2004
02:00:45,925 --> 02:00:49,300
You take care of this place, okay?
2005
02:00:49,383 --> 02:00:50,675
Alright.
2006
02:00:50,758 --> 02:00:51,800
- Say something.
- Hey!
2007
02:00:51,883 --> 02:00:55,258
Colonel, the target point
has to be precise.
2008
02:00:55,341 --> 02:00:57,425
You do understand what that means, right?
2009
02:00:57,508 --> 02:00:58,383
Commander.
2010
02:00:59,425 --> 02:01:01,841
Could you reconsider your order?
2011
02:01:04,508 --> 02:01:08,758
Target remains the 30th Security.
2012
02:01:11,216 --> 02:01:12,300
Yes, sir.
2013
02:01:17,508 --> 02:01:20,425
- I ask all of you officers.
- That prick.
2014
02:01:20,508 --> 02:01:24,008
Why do our men need to be sacrificed?
2015
02:01:25,216 --> 02:01:26,841
You take orders from me,
2016
02:01:26,925 --> 02:01:29,091
the Capital Garrison Commander.
2017
02:01:30,133 --> 02:01:34,175
Surrender now, and I won't
bring charges against you.
2018
02:01:35,050 --> 02:01:35,925
Here, sir.
2019
02:01:38,675 --> 02:01:42,633
All of you with Commander Lee,
listen carefully.
2020
02:01:42,716 --> 02:01:46,425
If you do anything dangerous,
2021
02:01:46,508 --> 02:01:51,675
I will engage in full-scale war,
and wipe all of you out!
2022
02:01:52,883 --> 02:01:57,050
In exactly 5 minutes,
the artillery will start firing.
2023
02:02:01,341 --> 02:02:03,216
If you fire on us,
2024
02:02:03,300 --> 02:02:05,675
where do you think the shells will fall?
2025
02:02:06,716 --> 02:02:12,216
They'll fall on your heads!
Then, we'll all die!
2026
02:02:28,216 --> 02:02:29,758
Did you talk to the Artillery?
2027
02:02:29,841 --> 02:02:31,966
No, I can't reach him.
2028
02:02:32,050 --> 02:02:33,925
What should we do?
2029
02:02:34,008 --> 02:02:37,925
You have two minutes until we fire.
2030
02:02:38,800 --> 02:02:39,633
Sure!
2031
02:02:39,716 --> 02:02:42,133
Just fire it already!
2032
02:02:42,216 --> 02:02:46,883
That'll give the commies
a great chance to invade us!
2033
02:02:47,758 --> 02:02:50,925
All responsibility falls on you,
2034
02:02:51,008 --> 02:02:53,300
so brace yourself before you start this!
2035
02:02:54,133 --> 02:02:55,675
I did that long ago.
2036
02:03:00,341 --> 02:03:03,425
When the firing begins, we'll attack!
2037
02:03:03,508 --> 02:03:05,841
- Understood?
- Yes, sir!
2038
02:03:05,925 --> 02:03:08,216
All gunners, stand fast!
2039
02:03:08,300 --> 02:03:11,425
That son of a bitch...
2040
02:03:12,591 --> 02:03:14,466
Where do you think you're going?
2041
02:03:14,550 --> 02:03:18,258
Hey, I'm about to burst now.
Should I pee here?
2042
02:03:41,633 --> 02:03:44,300
General Lee?
This is the Minister of Defense.
2043
02:03:44,383 --> 02:03:46,175
Hold your fire.
2044
02:03:47,175 --> 02:03:48,800
It's all over now.
2045
02:03:48,883 --> 02:03:50,883
General Lee Tae-shin.
2046
02:03:52,175 --> 02:03:53,758
Hold your fire!
2047
02:03:53,841 --> 02:03:56,675
Minister, why are you using their channel?
2048
02:03:56,758 --> 02:04:00,133
Man, you have to talk this through.
2049
02:04:00,216 --> 02:04:03,508
Why do you want to shed blood?
2050
02:04:04,425 --> 02:04:05,550
Press him harder.
2051
02:04:07,341 --> 02:04:11,758
I just finished my conversation
with General Chun.
2052
02:04:11,841 --> 02:04:15,800
So, go back to Garrison Command
and stand by.
2053
02:04:15,883 --> 02:04:16,883
No.
2054
02:04:18,175 --> 02:04:19,175
I can't do that.
2055
02:04:19,258 --> 02:04:21,716
It's an order from
the Minister of Defense.
2056
02:04:21,800 --> 02:04:24,050
Say no more and turn back.
2057
02:04:26,466 --> 02:04:28,383
Minister!
2058
02:04:28,466 --> 02:04:30,758
Withdraw your order,
2059
02:04:30,841 --> 02:04:33,841
and order the entire army
to arrest Chun Doo-gwang.
2060
02:04:38,966 --> 02:04:39,841
Lee Tae-shin!
2061
02:04:39,925 --> 02:04:41,841
Are you giving me orders?
2062
02:04:41,925 --> 02:04:45,425
You think I'm your subordinate?
2063
02:04:48,258 --> 02:04:49,383
You listen.
2064
02:04:49,466 --> 02:04:53,966
As of this minute,
you are removed from command.
2065
02:04:54,050 --> 02:04:55,508
You know what that means?
2066
02:04:55,591 --> 02:04:57,966
You are nothing now!
2067
02:04:59,675 --> 02:05:03,883
Lee Tae-shin is not a commander anymore!
2068
02:05:03,966 --> 02:05:06,008
He's been removed!
2069
02:05:06,091 --> 02:05:11,716
CGC troops, you heard
what the Minister said!
2070
02:05:12,341 --> 02:05:14,258
Lee, traitor to the Army,
2071
02:05:14,341 --> 02:05:19,800
now has no authority over CGC.
2072
02:05:19,883 --> 02:05:24,800
Effective immediately, Lee Tae-shin
is no longer CGC Commander!
2073
02:05:34,008 --> 02:05:35,383
2nd Airborne is here.
2074
02:05:36,925 --> 02:05:38,883
{\an8}2ND AIRBORNE AT SEJONGNO
2075
02:05:42,175 --> 02:05:45,341
Halt!
2076
02:05:45,425 --> 02:05:48,758
- All gunners, stand fast!
- Stand fast!
2077
02:05:51,716 --> 02:05:53,925
Hold your positions.
2078
02:05:54,008 --> 02:05:55,883
Maintain formation.
2079
02:05:55,966 --> 02:05:58,091
Hey! Move those people!
2080
02:05:59,008 --> 02:06:00,216
Don't let civilians through.
2081
02:06:01,591 --> 02:06:03,883
- Jang.
- Yes, sir.
2082
02:06:03,966 --> 02:06:05,675
Let people come through.
2083
02:06:05,758 --> 02:06:08,383
- It's still dangerous here...
- Just do it.
2084
02:06:08,466 --> 02:06:09,633
Yes, sir.
2085
02:06:09,716 --> 02:06:10,758
Leave them!
2086
02:06:11,508 --> 02:06:13,716
Sir, there are civilians there.
2087
02:06:15,425 --> 02:06:17,175
Don't block the civilians!
2088
02:06:22,175 --> 02:06:23,758
How was it?
2089
02:06:23,841 --> 02:06:26,508
The Minister's timing was perfect.
2090
02:06:26,591 --> 02:06:28,675
Sir, it's the Chief of Artillery.
2091
02:06:29,341 --> 02:06:31,341
Commander, this is Colonel Yoo.
2092
02:06:32,550 --> 02:06:33,466
I'm sorry, sir.
2093
02:06:33,550 --> 02:06:37,008
I can't follow your orders anymore.
2094
02:06:38,800 --> 02:06:40,800
I'm sorry, sir.
2095
02:06:41,591 --> 02:06:44,966
I... truly am.
2096
02:07:01,425 --> 02:07:03,425
Soldiers.
2097
02:07:03,508 --> 02:07:06,925
This is it. Thank you for your effort.
2098
02:07:16,966 --> 02:07:18,675
All of you,
2099
02:07:18,758 --> 02:07:23,633
I thank you for serving
the most useless commander of all.
2100
02:07:23,716 --> 02:07:25,175
Commander.
2101
02:07:28,841 --> 02:07:32,758
Return to base and let them rest.
2102
02:07:32,841 --> 02:07:34,633
You did very well.
2103
02:07:36,383 --> 02:07:39,675
General Lee made a brave decision!
2104
02:07:39,758 --> 02:07:42,466
CGC troops, listen carefully.
2105
02:07:42,550 --> 02:07:46,050
Lay down your arms,
and turn the engines off.
2106
02:07:46,133 --> 02:07:50,258
Sorry I couldn't serve you better.
2107
02:07:50,341 --> 02:07:51,758
Sorry, sir.
2108
02:07:51,841 --> 02:07:57,133
And if anyone is crazy enough to defy me,
2109
02:07:57,216 --> 02:08:01,716
I'll show no mercy!
2110
02:08:03,175 --> 02:08:08,425
Let me make one last request
as a commander.
2111
02:08:09,216 --> 02:08:10,383
Do not follow me.
2112
02:08:14,133 --> 02:08:15,800
Commander.
2113
02:08:20,466 --> 02:08:22,133
Look there, sir.
2114
02:08:38,550 --> 02:08:40,091
He's gone mad.
2115
02:08:51,716 --> 02:08:54,258
Chun Doo-gwang, you son of a bitch.
2116
02:08:54,341 --> 02:08:56,133
I won't let you go like this.
2117
02:08:58,300 --> 02:09:01,883
Can't we shoot him for disobeying
the Minister's order?
2118
02:09:01,966 --> 02:09:04,633
Give us permission to fire.
2119
02:09:06,633 --> 02:09:09,050
I'm ordering all CGC troops!
2120
02:09:09,133 --> 02:09:11,050
Lee Tae-shin is a war criminal.
2121
02:09:12,216 --> 02:09:14,091
Shoot him!
2122
02:09:14,175 --> 02:09:15,550
All troops, take aim.
2123
02:09:15,633 --> 02:09:17,050
Didn't you hear? Aim!
2124
02:09:20,925 --> 02:09:22,133
Target on mark.
2125
02:09:26,341 --> 02:09:27,341
We can't do this.
2126
02:09:27,425 --> 02:09:29,675
Too many eyes are on us.
2127
02:09:29,758 --> 02:09:33,425
Hands in the air, bastards!
2128
02:10:10,883 --> 02:10:14,925
You aren't worthy as a Korean soldier
2129
02:10:16,633 --> 02:10:20,800
or even a human being.
2130
02:10:31,341 --> 02:10:32,800
Sir, please come with me.
2131
02:10:41,633 --> 02:10:44,508
- Great job today.
- It's all over.
2132
02:10:45,425 --> 02:10:46,591
Don't laugh.
2133
02:10:55,216 --> 02:10:56,925
- Stop here for a second.
- Yes, sir.
2134
02:11:00,300 --> 02:11:01,133
What's wrong?
2135
02:11:01,216 --> 02:11:04,883
Go ahead first. You tell them that we won.
2136
02:11:04,966 --> 02:11:06,841
- Go.
- Yes, sir.
2137
02:11:15,133 --> 02:11:17,966
- We are...
- One!
2138
02:11:19,716 --> 02:11:20,966
Sorry about earlier, sir.
2139
02:11:21,050 --> 02:11:22,633
Oh, it was nothing.
2140
02:11:22,716 --> 02:11:24,925
I did it for my country, too.
2141
02:11:25,008 --> 02:11:25,883
Have a drink.
2142
02:11:25,966 --> 02:11:28,050
- I can't drink.
- Please.
2143
02:11:28,133 --> 02:11:30,716
Seriously, I'm taking tonics these days.
2144
02:11:30,800 --> 02:11:33,925
- Come on, drink it up.
- Oh, stop it.
2145
02:11:34,883 --> 02:11:38,466
Here comes our hero.
2146
02:11:40,550 --> 02:11:42,341
What are you doing? Come inside!
2147
02:11:45,008 --> 02:11:47,133
You did it.
2148
02:11:50,841 --> 02:11:52,425
We're still friends, right?
2149
02:11:56,841 --> 02:11:59,300
You fool, why even ask?
2150
02:12:01,341 --> 02:12:02,508
Take it.
2151
02:12:06,216 --> 02:12:07,300
Where are you going?
2152
02:12:08,091 --> 02:12:09,508
To piss.
2153
02:12:29,925 --> 02:12:32,008
Strip down naked.
2154
02:12:41,591 --> 02:12:45,300
Chief, are you in there?
2155
02:13:03,175 --> 02:13:06,175
Here's the authorization letter
for the arrest.
2156
02:13:36,883 --> 02:13:39,300
It's an ex post facto approval.
2157
02:14:07,300 --> 02:14:09,425
{\an8}HANAHOE CELEBRATION (DSC)
2158
02:14:09,508 --> 02:14:11,008
{\an8}From now on,
2159
02:14:12,425 --> 02:14:18,258
we give our lives for our country,
the whole nation and its people.
2160
02:14:19,508 --> 02:14:23,175
For the Republic of Korea.
2161
02:14:23,258 --> 02:14:25,925
- We are one!
- One!
2162
02:14:26,008 --> 02:14:29,008
With a bamboo hat and a cane,
2163
02:14:29,091 --> 02:14:33,925
I wander the world
2164
02:15:03,216 --> 02:15:04,675
Let's continue.
2165
02:15:11,841 --> 02:15:13,508
Where's that bastard Chun?
2166
02:15:27,383 --> 02:15:29,008
{\an8}Don't just stand there, come in.
2167
02:15:29,091 --> 02:15:29,966
{\an8}DECEMBER 14, DSC
2168
02:15:30,050 --> 02:15:31,883
{\an8}You should sit here.
2169
02:15:31,966 --> 02:15:33,050
- Hee-chul.
- Yes.
2170
02:15:33,133 --> 02:15:34,050
Sit next to General Roh.
2171
02:15:34,133 --> 02:15:35,591
Chang-se, you come here.
2172
02:15:35,675 --> 02:15:38,591
Come closer so we can all fit.
2173
02:15:42,841 --> 02:15:45,466
MOON IL-PYUNG
MEMBER OF 14, 15TH NATIONAL ASSEMBLY
2174
02:15:45,550 --> 02:15:48,175
HA CHANG-SOO
MEMBER OF 14TH NATIONAL ASSEMBLY
2175
02:15:48,716 --> 02:15:51,050
LIM HAK-JOO
MEMBER OF 13TH NATIONAL ASSEMBLY
2176
02:15:51,633 --> 02:15:53,925
JANG MIN-GI
DIRECTOR OF NATIONAL SECURITY PLANNING
2177
02:15:54,466 --> 02:15:56,758
JIN YOUNG-DO
ARMY CHIEF OF STAFF
2178
02:15:57,300 --> 02:15:59,591
KIM CHANG-SE
MINISTER OF DEFENSE
2179
02:16:00,216 --> 02:16:02,425
DO HEE-CHUL
ARMY CHIEF OF STAFF
2180
02:16:02,966 --> 02:16:05,258
BAE SONG-HAK - MEMBER OF
12, 13, 14TH NATIONAL ASSEMBLY
2181
02:16:05,800 --> 02:16:08,091
HYUN CHI-SUNG
MINISTER OF TRANSPORTATION
2182
02:16:08,633 --> 02:16:10,925
HAN YOUNG-GU - 11, 12TH DIRECTOR OF
BOARD OF AUDIT & INSPECTION
2183
02:16:11,466 --> 02:16:15,425
ROH TAE-GUN
13TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA
2184
02:16:16,008 --> 02:16:20,425
CHUN DOO-GWANG
11, 12TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA
2185
02:16:23,883 --> 02:16:28,300
{\an8}Hanahoe took control of the military,
and tried to usurp the government.
2186
02:16:28,383 --> 02:16:32,758
{\an8}In the spring of 1980,
they crushed student-led protests.
2187
02:16:32,841 --> 02:16:36,508
{\an8}They sent Airborne troops
to suppress democratization in Gwangju.
2188
02:16:37,550 --> 02:16:41,550
{\an8}In the end, they swallowed up
the nation as a whole.
2189
02:16:44,841 --> 02:16:51,133
{\an8}Thus the radiant Seoul Spring
came to an end.
2190
02:21:44,675 --> 02:21:49,675
Subtitle translation by: Darcy Paquet
155968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.