Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,600
* Düstere Intro-Musik *
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,320
Charlotte von Merseburg
Anastasia Sadowski
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
Umut Gül
Tulani Coulibaly
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,920
* Lässige Musik *
5
00:00:37,960 --> 00:00:40,040
* "Ferienzeit" von Hildegard Knef *
6
00:00:40,080 --> 00:00:42,640
♪ Ferienzeit, Löwezeit
7
00:00:42,680 --> 00:00:44,640
August, nichts für mich
8
00:00:44,680 --> 00:00:49,040
(Kopfhörer)
Diese lahme, lähmende Ferienzeit
9
00:00:49,080 --> 00:00:54,000
Diese lahme, lähmende Ferienzeit. ♪
10
00:00:54,040 --> 00:00:56,080
* Unheilvolle Klänge *
11
00:01:08,560 --> 00:01:09,600
Hallo.
12
00:01:09,640 --> 00:01:13,160
Ich hab hier eine Leiche gefunden,
in einem Auto am Baumarkt.
13
00:01:13,200 --> 00:01:17,600
Keine Ahnung, der große Baumarkt
mit der Gartenoase.
14
00:01:18,760 --> 00:01:20,040
Heiko Müller.
15
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Okay.
16
00:01:23,120 --> 00:01:25,080
* Spannende Musik *
17
00:01:26,080 --> 00:01:29,960
HB LM 922.
18
00:01:31,040 --> 00:01:32,840
* Piepsen *
19
00:01:37,920 --> 00:01:40,640
(stöhnend) Okay.
20
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
* Die Musik intensiviert sich. *
21
00:01:46,640 --> 00:01:48,560
* Klirren *
22
00:01:50,720 --> 00:01:54,240
(Lautsprecher)
♪ Ferienzeit, Löwezeit
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,920
August, nichts für mich. ♪
24
00:01:55,960 --> 00:01:58,560
* Echo *
25
00:01:58,600 --> 00:02:00,360
* Kamera *
26
00:02:03,840 --> 00:02:07,160
Ich lehne mich nicht zu weit
aus dem Fenster, wenn ich sage,
27
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
die Obduktion wird spannend.
28
00:02:08,840 --> 00:02:10,440
(Pfeiffer) Spoiler?
- Gerne.
29
00:02:10,480 --> 00:02:12,920
Der Verstorbene
ist seit etwa 12 Stunden tot.
30
00:02:12,960 --> 00:02:16,440
Also gestern Abend so gegen 21 Uhr.
- M-hm.
31
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
Das Opfer
heißt Ludger Mersch,
32
00:02:19,560 --> 00:02:21,000
gemeldet in Bremen.
33
00:02:21,040 --> 00:02:22,920
Führerschein
war im Handschuhfach.
34
00:02:22,960 --> 00:02:24,920
Okay.
Die Halterabfrage hat ergeben,
35
00:02:24,960 --> 00:02:28,080
dass der "Leichenwagen"
auf Ludger Mersch zugelassen ist.
36
00:02:28,120 --> 00:02:30,880
Meinen Sie,
er wurde im "Leichenwagen" getötet?
37
00:02:30,920 --> 00:02:32,080
Unwahrscheinlich.
38
00:02:32,120 --> 00:02:34,920
Er wurde mit scharfer
Gewalteinwirkung angegriffen.
39
00:02:34,960 --> 00:02:38,480
Für solche Angriffsbewegungen
wäre im Auto nicht genügend Platz.
40
00:02:38,520 --> 00:02:42,080
Dann hält der Täter am Baumarkt,
um sich einen Spaten zu kaufen.
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,680
Um das Opfer zu vergraben?
Ja, das könnte sein.
42
00:02:44,720 --> 00:02:46,960
Bitte rufen Sie
die Kollegen in Bremen an
43
00:02:47,000 --> 00:02:49,360
und finden Sie raus, ob...
Ludger Mersch.
44
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
Ja, Ludger Mersch
im System ist. Danke.
45
00:02:54,640 --> 00:02:56,760
Fahren Sie den Zeugen in die MoKo,
46
00:02:56,800 --> 00:02:58,680
damit er
die Datei durchsehen kann?
47
00:02:58,720 --> 00:03:00,040
Ja, machen wir.
- Danke.
48
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
Kommen Sie bitte mit.
49
00:03:01,360 --> 00:03:03,360
* Spannende Musik *
50
00:03:05,880 --> 00:03:06,920
* Flattern *
51
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
* Ploppen *
52
00:03:08,680 --> 00:03:10,440
* Die Frau stöhnt. *
53
00:03:10,480 --> 00:03:12,360
Das war jetzt auch noch notwendig.
54
00:03:12,400 --> 00:03:15,640
(Frau) Bei uns im Garten
regeln wir das mit dem Luftgewehr.
55
00:03:18,080 --> 00:03:19,760
Entschuldigen Sie.
56
00:03:20,760 --> 00:03:23,120
Die Studierenden,
die in mein Büro kommen,
57
00:03:23,160 --> 00:03:24,920
klopfen normalerweise an.
58
00:03:24,960 --> 00:03:27,560
Ich bin
beim polizeilichen Staatsschutz.
59
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
Ah.
- Wir klopfen nicht.
60
00:03:30,480 --> 00:03:31,720
Ich bin hier, um...
61
00:03:32,880 --> 00:03:34,720
...Ihr Problem zu lösen.
62
00:03:37,360 --> 00:03:39,320
Sie sind Frau Ernst.
63
00:03:39,360 --> 00:03:41,120
Nennen Sie mich Bella.
64
00:03:42,160 --> 00:03:44,760
Von welchem Problem sprechen Sie?
65
00:03:44,800 --> 00:03:46,160
Sie überlegen gerade,
66
00:03:46,200 --> 00:03:49,120
den Nachholtermin für
die Englisch-Prüfung abzusagen.
67
00:03:49,160 --> 00:03:52,880
Weil wer die Aufgaben von Ihrem
Laptop auf einen Stick kopiert hat.
68
00:03:52,920 --> 00:03:54,120
Stimmt.
69
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
Und woher wissen Sie das?
70
00:03:56,400 --> 00:03:58,960
Ich bin
beim polizeilichen Staatsschutz.
71
00:03:59,960 --> 00:04:02,800
Eine Absage wäre unfair
gegenüber den Studierenden,
72
00:04:02,840 --> 00:04:05,400
die wochenlang
für diese Prüfung gelernt haben.
73
00:04:05,440 --> 00:04:09,560
Außerdem wäre dann
der Prüfungsfragendieb gewarnt.
74
00:04:10,920 --> 00:04:12,440
Und das wollen Sie nicht.
75
00:04:14,080 --> 00:04:17,520
Sie wollen wissen, welcher
Ihrer angehenden Polizeibeamten
76
00:04:17,560 --> 00:04:19,600
sich durch Einbruch und Diebstahl
77
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
einen unfairen Vorteil
verschafft hat.
78
00:04:23,680 --> 00:04:26,120
So jemand darf
niemals Polizist werden.
79
00:04:28,880 --> 00:04:30,400
Flirten Sie mit mir?
80
00:04:31,920 --> 00:04:33,640
Unterlassen Sie das.
81
00:04:35,240 --> 00:04:36,960
Geben Sie mir 48 Stunden.
82
00:04:37,000 --> 00:04:40,080
Ich finde heraus,
wer die Aufgaben gestohlen hat.
83
00:04:40,120 --> 00:04:41,840
Die Prüfung kann stattfinden.
84
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
Nur den Dieb...
85
00:04:44,880 --> 00:04:46,840
...den exmatrikulieren Sie.
86
00:04:48,480 --> 00:04:51,760
Die Kollegen in Bremen hatten
einen Spitznamen für Mersch.
87
00:04:51,800 --> 00:04:53,160
Die Wanderheuschrecke.
88
00:04:53,200 --> 00:04:54,440
Seine Masche?
89
00:04:54,480 --> 00:04:56,160
Reist,
lernt neue Leute kennen.
90
00:04:56,200 --> 00:04:58,880
Wenn die ihn in ihr Haus lassen,
beraubt er sie.
91
00:04:58,920 --> 00:05:00,080
Äußerst sympathisch.
92
00:05:00,120 --> 00:05:02,080
Diesmal hat er
den Falschen beklaut.
93
00:05:02,120 --> 00:05:03,680
Sind Sie bereit?
94
00:05:03,720 --> 00:05:04,760
Absolut.
95
00:05:07,320 --> 00:05:09,080
Holy shit.
96
00:05:09,760 --> 00:05:10,840
Entschuldigung.
97
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
Das Opfer wurde
98
00:05:12,240 --> 00:05:14,960
mit einer schwertartigen
Hiebwaffe angegriffen.
99
00:05:15,000 --> 00:05:17,040
Was sind das für Verbrennungsspuren?
100
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
Hat er das Opfer gefoltert?
101
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
Oh nein, nicht gefoltert.
102
00:05:20,640 --> 00:05:24,080
Das sind Rettungsverletzungen.
103
00:05:24,120 --> 00:05:25,880
Aha.
- Jemand hat versucht,
104
00:05:25,920 --> 00:05:29,720
die Blutungen durch gezielte
Gewebeverbrennung zu stoppen.
105
00:05:29,760 --> 00:05:32,080
Die sogenannte Kauterisierung.
106
00:05:32,120 --> 00:05:36,080
Doch offenbar kam es während
dieser Prozedur zum Herzstillstand.
107
00:05:36,120 --> 00:05:38,480
Da aufgrund
der zerschmetterten Rippen
108
00:05:38,520 --> 00:05:41,240
die klassische Herzdruckmassage
nicht möglich war,
109
00:05:41,280 --> 00:05:44,640
öffnete der unbekannte Notarzt
den Brustkorb weiter,
110
00:05:44,680 --> 00:05:47,200
hier mit einem Schnitt,
noch ein Schnitt hier,
111
00:05:47,240 --> 00:05:49,000
um das Herz freizulegen
112
00:05:49,040 --> 00:05:52,920
und massierte es mit der Hand.
113
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
Das Herz?
- Ja.
114
00:05:54,680 --> 00:05:57,240
Mit der Hand?
- Mit der Hand.
115
00:05:57,280 --> 00:05:59,640
Könnte das der Täter gewesen sein?
116
00:06:00,600 --> 00:06:03,920
Aus meiner Sicht zwei verschiedene
Persönlichkeitsstrukturen.
117
00:06:03,960 --> 00:06:07,400
Ein brutaler Angreifer
wendet brachialste Gewalt an,
118
00:06:07,440 --> 00:06:10,960
und ein Top-Notfallmediziner
versucht wild entschlossen
119
00:06:11,000 --> 00:06:15,240
und ohne medizinische Ausstattung,
das Leben dieses Mannes zu retten.
120
00:06:15,280 --> 00:06:17,840
Hippokratischer Eid meets Punkrock.
121
00:06:17,880 --> 00:06:19,120
* Nasenlacher *
122
00:06:19,160 --> 00:06:21,920
Dieser Notarzt
könnte ein wichtiger Zeuge sein.
123
00:06:21,960 --> 00:06:23,280
Absolut.
124
00:06:23,320 --> 00:06:24,880
Das ist noch nicht alles.
125
00:06:24,920 --> 00:06:29,160
Eine frisch verheilte, professionell
versorgte Schussverletzung.
126
00:06:29,200 --> 00:06:30,760
Schultersteckschuss.
127
00:06:30,800 --> 00:06:33,200
Schätzungsweise
acht bis zwölf Wochen alt.
128
00:06:33,240 --> 00:06:36,200
Professionell versorgt,
aber nie der Polizei gemeldet?
129
00:06:37,240 --> 00:06:40,840
Gibt es in Halle einen Arzt,
der Gangster zusammenflickt?
130
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
* Spannende Musik *
131
00:06:44,680 --> 00:06:47,760
(Handy)
The black cat jumps over a wall.
132
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
* Versagender Ton *
133
00:06:49,640 --> 00:06:50,960
(Handy) Try again.
134
00:06:51,000 --> 00:06:53,480
Warum wiederholst du die Prüfung?
135
00:06:53,520 --> 00:06:56,160
Ich hatte
beim letzten Mal einen Blackout.
136
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
Der Prüfer hasst mich.
137
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
Der hasst dich?
138
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
* Die Tür öffnet sich. *
139
00:07:04,920 --> 00:07:07,080
Schön, dass
Sie es einrichten konnten.
140
00:07:07,120 --> 00:07:10,760
Ich möchte mit Ihnen noch mal
den Prüfungsablauf durchgehen.
141
00:07:12,440 --> 00:07:16,200
Sie haben 20 Minuten Zeit, sich
auf Ihre Aufgaben vorzubereiten.
142
00:07:16,920 --> 00:07:19,440
Als erstes...
- Das Rollenspiel.
143
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
Genau.
144
00:07:21,120 --> 00:07:24,160
Darin werden Sie
eine typische Situation,
145
00:07:24,200 --> 00:07:26,440
wie zum Beispiel eine Festnahme
146
00:07:26,480 --> 00:07:28,120
oder eine Zeugenvernehmung,
147
00:07:28,160 --> 00:07:32,080
eine Drogenkontrolle,
auf Englisch durchführen.
148
00:07:32,760 --> 00:07:36,880
Dann gibt es ein Gespräch mit
einem muttersprachlichen Prüfer.
149
00:07:36,920 --> 00:07:39,960
Über die verschiedenen Tätigkeiten
der Kriminalpolizei.
150
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
Exakt.
151
00:07:41,640 --> 00:07:44,000
Und dieser
muttersprachliche Prüfer ist...?
152
00:07:44,040 --> 00:07:47,240
Ah, das ist
Spencer McCollum aus Shropshire.
153
00:07:49,520 --> 00:07:50,800
McCollum.
154
00:07:51,560 --> 00:07:52,760
Fuck.
155
00:07:53,800 --> 00:07:56,320
* Verspielte Musik *
156
00:07:58,760 --> 00:08:01,840
Der Mann mit dem Spaten
wurde von unserem Zeugen
157
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
vom Baumarktparkplatz
zweifelsfrei identifiziert.
158
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Sein Name?
159
00:08:05,640 --> 00:08:07,000
Andreas "Andi" Kaupin.
160
00:08:07,040 --> 00:08:10,400
Geboren in Halle, Vorstrafe
wegen Fahrens ohne Fahrerlaubnis.
161
00:08:10,440 --> 00:08:12,880
Aufenthaltsort unbekannt.
Fahndung.
162
00:08:12,920 --> 00:08:16,240
Wir müssen herausfinden,
wo die Verbindung zwischen Kaupin
163
00:08:16,280 --> 00:08:18,640
und unserem Opfer Ludger Mersch
liegt.
164
00:08:18,680 --> 00:08:20,040
Wo ist der Tatort?
165
00:08:20,720 --> 00:08:23,440
Da muss es
reichlich Blutspuren geben.
166
00:08:23,480 --> 00:08:24,640
Allerdings.
167
00:08:24,680 --> 00:08:26,200
Was ist mit dem Notarzt?
168
00:08:26,240 --> 00:08:29,720
Der Herr Landsberg geht
gerade alle Ärzte in Halle durch.
169
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
Der macht was?
170
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
Ich habe es immer gewusst.
171
00:08:32,960 --> 00:08:36,200
In meiner Abwesenheit
wird hier über mich gesprochen.
172
00:08:36,240 --> 00:08:38,480
Ich glaube, ich habe was.
173
00:08:38,520 --> 00:08:40,720
Ich habe Spuren
am Herzen des Toten
174
00:08:40,760 --> 00:08:42,200
ins Labor geschickt.
175
00:08:42,240 --> 00:08:43,920
Es war Nagellack.
176
00:08:43,960 --> 00:08:47,360
Dann ist unser mysteriöser Notarzt
eigentlich eine...
177
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
...Notärztin, genau.
178
00:08:48,840 --> 00:08:51,440
Das halbiert
die Anzahl der möglichen Personen.
179
00:08:51,480 --> 00:08:53,520
Auch Männer tragen Nagellack.
180
00:08:53,560 --> 00:08:55,440
Nicht Ihr Ernst.
- Ja.
181
00:08:55,480 --> 00:08:58,320
Na ja, vielleicht hat
Landsberg schon wen im Visier.
182
00:08:58,360 --> 00:09:00,680
Selbstverständlich, Herr Kaiser.
183
00:09:02,040 --> 00:09:05,760
Daria Kramer war
nach ihrem Medizinstudium
184
00:09:05,800 --> 00:09:08,640
zuerst für
Doctors International in Honduras,
185
00:09:08,680 --> 00:09:12,000
wo sie Opfer von Drogengewalt
behandelt und betreut hat.
186
00:09:12,040 --> 00:09:17,840
Später dann in Burkina Faso, wo
sie Verwundete und Schwerverletzte
187
00:09:17,880 --> 00:09:19,960
nach Rebellenangriffen
verarztet hat.
188
00:09:20,000 --> 00:09:22,680
Und jetzt ist sie
Hausärztin in Halle?
189
00:09:22,720 --> 00:09:24,480
In der Tat seltsam.
190
00:09:24,520 --> 00:09:27,480
Aber die Wiederbelebungsmaßnahmen
passen zu jemandem,
191
00:09:27,520 --> 00:09:30,520
der schnell und
mit wenig Hilfsmitteln improvisiert.
192
00:09:30,560 --> 00:09:32,800
Das entspricht
eindeutig ihrem Profil.
193
00:09:32,840 --> 00:09:35,720
Ähm, wir haben
eine Daria Kramer im System.
194
00:09:35,760 --> 00:09:38,680
Dann ist sie vorbestraft.
Nein.
195
00:09:38,720 --> 00:09:41,680
Sie wurde in der Vergangenheit
als vermisst gemeldet.
196
00:09:41,720 --> 00:09:43,040
(Pfeiffer) Vermisst?
197
00:09:43,080 --> 00:09:46,440
In diesem Jahr schon dreimal
von ihrem Vater Richard Kramer.
198
00:09:46,480 --> 00:09:47,800
Reden wir mit ihr.
199
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
Ich habe gleich
einen Termin bei ihr.
200
00:09:50,360 --> 00:09:53,360
Sie haben was?
- Sie haben einen Termin bei ihr?
201
00:09:53,400 --> 00:09:55,840
Ich dachte,
Sie wollen vielleicht mitkommen?
202
00:09:59,160 --> 00:10:03,400
Sie wurden dieses Jahr
schon mehrfach vermisst gemeldet.
203
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
Ja, von meinem Vater.
204
00:10:05,080 --> 00:10:07,160
Mein Vater ist dement.
205
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
Und wenn er
mich nicht sieht, dann...
206
00:10:10,280 --> 00:10:12,280
meldet er mich vermisst.
207
00:10:12,320 --> 00:10:13,880
Ist seine Demenz der Grund,
208
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
warum Sie
nach Halle gekommen sind?
209
00:10:15,960 --> 00:10:17,280
Ja.
210
00:10:18,000 --> 00:10:20,480
Meine Mutter ist tot.
Sonst gibt es keinen.
211
00:10:20,520 --> 00:10:23,040
Ist Ihnen Halle
nach Honduras und Burkina Faso
212
00:10:23,080 --> 00:10:24,840
nicht ein bisschen langweilig?
213
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
(lachend) Es gibt Schlimmeres.
214
00:10:27,960 --> 00:10:31,320
Mein Vater hat sich gewünscht,
dass ich die Praxis übernehme.
215
00:10:31,360 --> 00:10:35,000
Wohnt Ihr Vater noch hier
oder ist er schon im Heim?
216
00:10:35,040 --> 00:10:37,880
Ja, ja, wir wohnen zusammen oben.
217
00:10:37,920 --> 00:10:39,000
Ah, okay.
218
00:10:39,040 --> 00:10:42,000
Wenn er nicht gerade abhaut
und mich vermisst meldet,
219
00:10:42,040 --> 00:10:43,600
ist er ganz gut versorgt.
220
00:10:43,640 --> 00:10:46,120
Aber deshalb
sind Sie jetzt nicht hier, oder?
221
00:10:46,160 --> 00:10:48,880
Nein. Wollen Sie?
- Gerne.
222
00:10:48,920 --> 00:10:52,800
Ich hatte schon erwähnt, dass
ich Facharzt für Rechtsmedizin bin?
223
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
Ja, das haben Sie.
224
00:10:55,120 --> 00:10:57,160
Wir untersuchen
einen Tötungsdelikt,
225
00:10:57,200 --> 00:11:01,120
bei dem das Opfer merkwürdige
Rettungsverletzungen hat.
226
00:11:01,160 --> 00:11:06,040
Der Notarzt oder die Notärztin
hatte kein medizinisches Equipment
227
00:11:06,080 --> 00:11:08,640
und hat Gewebe
mit offener Flamme verschmort,
228
00:11:08,680 --> 00:11:10,800
um die Blutung zu stoppen.
229
00:11:10,840 --> 00:11:12,480
Kauterisierung.
230
00:11:13,680 --> 00:11:19,640
Und nach dem Herzstillstand
hat er... oder sie
231
00:11:19,680 --> 00:11:21,320
den Brustkorb geöffnet
232
00:11:21,360 --> 00:11:24,120
und das Herz
mit der Hand druckmassiert.
233
00:11:25,200 --> 00:11:26,800
Okay, wow.
234
00:11:26,840 --> 00:11:27,960
(Landsberg) Ja.
235
00:11:29,080 --> 00:11:31,600
Und Sie glauben,
dass ich das gemacht habe?
236
00:11:31,640 --> 00:11:33,320
Haben Sie?
237
00:11:34,040 --> 00:11:36,880
Nein, das habe ich nicht.
238
00:11:36,920 --> 00:11:38,640
Womit ich hier zu tun habe,
239
00:11:38,680 --> 00:11:42,480
ist eigentlich eher, na ja,
Rückenschmerzen, Bluthochdruck.
240
00:11:43,240 --> 00:11:45,720
Würden Sie mir kurz
Ihre Fingernägel zeigen?
241
00:11:49,960 --> 00:11:51,000
Okay.
242
00:11:52,800 --> 00:11:55,160
Sie tragen keinen Nagellack?
243
00:11:55,920 --> 00:11:57,360
Nicht in der Sprechstunde.
244
00:12:03,280 --> 00:12:04,840
Kennen Sie das Opfer?
245
00:12:06,240 --> 00:12:07,320
Nein.
246
00:12:07,360 --> 00:12:09,840
Oder diesen Mann?
247
00:12:09,880 --> 00:12:11,320
Nein.
248
00:12:12,080 --> 00:12:15,160
Können wir hier
einen Luminoltest durchführen?
249
00:12:16,240 --> 00:12:19,840
Sie wollen eine Arztpraxis
auf Blutspuren untersuchen?
250
00:12:21,360 --> 00:12:23,080
Viel Blut, ja.
251
00:12:26,160 --> 00:12:28,200
* Sanfte Musik *
252
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
(Kaiser) Anastasia?
Ja?
253
00:12:38,840 --> 00:12:41,920
Ich habe hier Orte, wo
Kaupin untergetaucht sein könnte.
254
00:12:41,960 --> 00:12:45,200
Unter anderem das Lager
seines Onkels René Kaupin.
255
00:12:45,240 --> 00:12:48,560
Im- und Exportunternehmer,
zu dem er wohl guten Kontakt hat.
256
00:12:48,600 --> 00:12:51,360
Den nehmen wir uns morgen vor.
Aye aye, Captain.
257
00:12:51,400 --> 00:12:53,080
Chef?
Ja?
258
00:12:53,120 --> 00:12:54,280
Ähm...
259
00:12:54,320 --> 00:12:55,920
Ich wollte Sie nur erinnern,
260
00:12:55,960 --> 00:12:59,080
dass ich übermorgen meine
Englischprüfung nachholen muss.
261
00:12:59,120 --> 00:13:00,880
Habe ich auf dem Schirm, Umut.
262
00:13:00,920 --> 00:13:02,520
Sind Sie nervös?
263
00:13:02,560 --> 00:13:03,600
Ähm...
264
00:13:04,400 --> 00:13:06,080
Wird schon schiefgehen.
265
00:13:07,000 --> 00:13:08,520
Ich hoffe nicht.
266
00:13:08,560 --> 00:13:09,760
* Er schnaubt. *
267
00:13:09,800 --> 00:13:13,960
Wenn Sie wollen, können Sie mich
gerne in der Rechtsmedizin besuchen.
268
00:13:15,320 --> 00:13:16,560
Ja, gerne.
269
00:13:18,880 --> 00:13:19,920
Danke.
270
00:13:20,560 --> 00:13:23,440
Keine Auffälligkeiten.
Danke, Frau Dr. Kramer.
271
00:13:23,480 --> 00:13:25,440
Prima.
- (Mann) Daria?
272
00:13:25,480 --> 00:13:27,960
Das ist mein Vater.
- Warum ist es so dunkel?
273
00:13:28,000 --> 00:13:30,040
Daria? Bist du hier?
274
00:13:30,080 --> 00:13:32,480
Ja, Papa, ich bin hier.
- Ah.
275
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
Dann ist es gut.
276
00:13:34,160 --> 00:13:35,560
(Pfeiffer) Guten Tag.
277
00:13:35,600 --> 00:13:37,760
Pfeiffer. Wir sind...
- Patienten.
278
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
Es ist alles in Ordnung.
279
00:13:40,160 --> 00:13:41,240
Daria?
280
00:13:42,200 --> 00:13:45,440
Du bleibst doch hier, oder?
- Ja.
281
00:13:45,480 --> 00:13:47,880
Jaja.
Ich bleibe hier, bei dir, in Halle.
282
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
Ja, das ist gut.
283
00:13:50,000 --> 00:13:52,240
Sie kommen alleine zurecht?
- Jaja, klar.
284
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
Wir gehen wieder nach oben.
Na, komm.
285
00:13:58,320 --> 00:14:00,080
Ah.
- Frau Pfeiffer.
286
00:14:00,120 --> 00:14:01,240
Entschuldigung.
287
00:14:02,480 --> 00:14:04,880
* Unheilvolle Klänge *
288
00:14:07,600 --> 00:14:10,120
Seit Mr. Barch in der fünften Klasse
289
00:14:10,160 --> 00:14:12,240
hassen mich
alle meine Englischlehrer.
290
00:14:12,280 --> 00:14:16,560
Kann das sein, dass
du dich da vielleicht reinsteigerst?
291
00:14:16,600 --> 00:14:19,560
Und McCollum
ist der Schlimmste von allen.
292
00:14:19,600 --> 00:14:21,920
Und warum sollte der
was gegen dich haben?
293
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Keine Ahnung.
294
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
Vielleicht
gefällt ihm mein Th nicht.
295
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
Nee, ohne Spaß, Umut.
296
00:14:27,280 --> 00:14:29,640
Ich glaube,
du musst echt runterkommen.
297
00:14:29,680 --> 00:14:31,280
Anastasia.
298
00:14:31,320 --> 00:14:35,040
Ohne diese Englisch-Zertifizierung
kann ich Kripo-Jobs vergessen.
299
00:14:35,080 --> 00:14:38,240
Ich würde alles tun,
um diese Scheißprüfung zu bestehen.
300
00:14:38,280 --> 00:14:40,080
McCollum bestechen.
301
00:14:40,120 --> 00:14:41,760
Mit welchem Geld denn?
302
00:14:41,800 --> 00:14:45,120
(Handy) Ich würde das Bistro
verkaufen, ihm die Füße küssen.
303
00:14:45,160 --> 00:14:47,840
Ich würde sogar nackt
über diesen Campus rennen.
304
00:14:49,360 --> 00:14:51,960
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass Umut...
305
00:14:52,000 --> 00:14:54,960
Wenn es schwimmt wie
eine Ente, quakt wie eine Ente
306
00:14:55,000 --> 00:14:58,600
und aussieht wie eine Ente,
dann ist es meist eine Ente.
307
00:14:58,640 --> 00:15:01,480
Trotzdem.
Umut ist nicht dieser...
308
00:15:01,520 --> 00:15:04,160
Sie scheinen
Herrn Gül wirklich zu mögen.
309
00:15:04,200 --> 00:15:06,520
Die erste Lektion
beim Staatsschutz lautet,
310
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
lass dich nie
von deinen Emotionen verführen.
311
00:15:11,920 --> 00:15:14,720
Warum sind Sie
eigentlich so motiviert?
312
00:15:14,760 --> 00:15:16,800
Ich habe einen Eid geleistet.
313
00:15:16,840 --> 00:15:19,520
Die PFH, Sachsen-Anhalt
und die Bundesrepublik
314
00:15:19,560 --> 00:15:22,080
gegen innere und
äußere Feinde zu verteidigen.
315
00:15:22,120 --> 00:15:24,520
Wo und warum
haben Sie den geleistet?
316
00:15:24,560 --> 00:15:28,080
Und ich will es meiner
Abteilungsleiterin einfacher machen,
317
00:15:28,120 --> 00:15:30,720
mich nach meinem Praktikum
zu übernehmen.
318
00:15:30,760 --> 00:15:31,960
Da.
319
00:15:32,000 --> 00:15:34,400
Sie wollen Ihre Chefin beeindrucken.
320
00:15:34,440 --> 00:15:37,200
Ich will ihr zeigen,
dass sie mir jedwede Form
321
00:15:37,240 --> 00:15:39,400
operativer Tätigkeit
anvertrauen kann.
322
00:15:42,120 --> 00:15:44,280
Hoffentlich bereue ich das nicht.
323
00:15:46,280 --> 00:15:48,040
* Spannende Musik *
324
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
* Klopfen *
325
00:16:18,480 --> 00:16:20,280
Tut mir leid, heute ist Ruhetag.
326
00:16:20,320 --> 00:16:22,560
Schade. Sadowski, Kripo Halle.
327
00:16:22,600 --> 00:16:25,600
Sehr ungewöhnlich,
so ein Ruhetag mitten in der Woche.
328
00:16:26,760 --> 00:16:28,280
Wie gesagt...
329
00:16:28,320 --> 00:16:30,400
Ich habe auch nur mal eine Frage.
330
00:16:30,440 --> 00:16:33,960
Haben Sie zufällig in letzter Zeit
Ihren Neffen Andi gesehen?
331
00:16:34,000 --> 00:16:35,480
Hier in der Halle?
332
00:16:35,520 --> 00:16:37,520
Seit Wochen nicht, tut mir leid.
333
00:16:37,560 --> 00:16:40,600
Dann stört es Sie sicher nicht,
wenn ich mich umschaue?
334
00:16:41,960 --> 00:16:43,640
Leider doch.
335
00:16:43,680 --> 00:16:44,920
Hm.
336
00:16:44,960 --> 00:16:46,240
Schade.
337
00:16:46,280 --> 00:16:48,800
Dann komme ich
in einer halben Stunde noch mal
338
00:16:48,840 --> 00:16:50,960
mit einem richterlichen Beschluss.
339
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
Geht ja schließlich um Mord.
340
00:16:52,640 --> 00:16:54,480
Mord?
M-hm.
341
00:16:54,520 --> 00:16:58,000
Dann bringe ich 20 Kollegen mit
und die krempeln Ihr Lager um.
342
00:17:01,920 --> 00:17:04,520
Krempeln, sagen Sie?
M-hm, leider.
343
00:17:04,560 --> 00:17:06,640
* Knarren *
344
00:17:08,880 --> 00:17:09,920
Na?
345
00:17:11,720 --> 00:17:12,960
Bitte.
346
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
Andreas Kaupin,
wir nehmen Sie vorläufig fest
347
00:17:19,840 --> 00:17:22,480
wegen des Verdachts
des Mordes an Ludger Mersch.
348
00:17:22,520 --> 00:17:24,800
Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
349
00:17:25,680 --> 00:17:27,800
Sie kann man
mit zur Treibjagd nehmen.
350
00:17:27,840 --> 00:17:28,960
Danke, Chef.
351
00:17:31,680 --> 00:17:34,160
Sie wurden
mit einer Leiche im Auto erwischt,
352
00:17:34,200 --> 00:17:37,280
als Sie sich im Baumarkt
einen Spaten gekauft haben.
353
00:17:37,320 --> 00:17:40,360
Wo wollten Sie
denn Ludger Mersch vergraben?
354
00:17:40,400 --> 00:17:43,760
In dem Wäldchen an der A 143.
- Ah.
355
00:17:43,800 --> 00:17:45,920
143.
356
00:17:45,960 --> 00:17:48,320
Wieso haben Sie ihn denn umgebracht?
357
00:17:48,360 --> 00:17:50,800
Hey, ich habe
meinen Freund nicht umgebracht.
358
00:17:51,640 --> 00:17:53,840
Wieso wollten Sie ihn vergraben?
359
00:17:53,880 --> 00:17:56,520
Jemand hat mir Geld dafür geboten.
Hm.
360
00:17:56,560 --> 00:17:58,040
Wer denn?
361
00:17:59,480 --> 00:18:01,680
Ich habe
im Chucky's ein Bier getrunken.
362
00:18:01,720 --> 00:18:03,800
Da kam ein Typ
mit einem Burner-Handy,
363
00:18:03,840 --> 00:18:05,920
hat mir das gegeben,
ist an die Bar,
364
00:18:05,960 --> 00:18:07,560
das Handy hat geklingelt.
365
00:18:07,600 --> 00:18:09,240
Und wer war dran?
366
00:18:09,280 --> 00:18:11,040
So eine verzerrte Stimme.
367
00:18:11,080 --> 00:18:12,200
Ja.
368
00:18:12,240 --> 00:18:14,760
Hat mir gesagt,
wo Ludgers Auto steht.
369
00:18:14,800 --> 00:18:16,960
Und wo stand Ludgers Auto?
370
00:18:17,000 --> 00:18:19,960
Industriegebiet Nord.
Das Geld war im Handschuhfach.
371
00:18:20,000 --> 00:18:22,160
Und Ludger lag tot im Kofferraum?
Ja.
372
00:18:22,200 --> 00:18:24,440
M-hm.
Ihr guter Freund Ludger.
373
00:18:24,480 --> 00:18:27,320
Sie kommen nicht auf die Idee,
die Polizei zu rufen?
374
00:18:27,360 --> 00:18:29,640
Was hätte das geändert?
375
00:18:29,680 --> 00:18:31,240
Er war ja schon tot.
376
00:18:31,280 --> 00:18:32,840
Hm.
377
00:18:32,880 --> 00:18:35,560
Das ist ein schönes Wäldchen.
Fast wie so ein...
378
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
...Friedwald.
379
00:18:37,360 --> 00:18:39,360
Neben der A 143.
380
00:18:40,200 --> 00:18:42,240
* Er lacht. *
381
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
Och, wissen Sie, was ich denke?
382
00:18:45,440 --> 00:18:46,560
Mal abgesehen davon,
383
00:18:46,600 --> 00:18:49,600
dass diese Burner-Handy-Geschichte
zum Himmel stinkt.
384
00:18:49,640 --> 00:18:52,920
Ich denke, dass Ihr
guter alter Freund, Ludger Mersch,
385
00:18:52,960 --> 00:18:55,200
die Wanderheuschrecke,
Sie beklaut hat.
386
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
So, wie er es früher
oder später immer getan hat.
387
00:18:57,960 --> 00:19:00,920
Sie haben ihn erwischt
und eiskalt umgebracht.
388
00:19:00,960 --> 00:19:02,240
Hab ich nicht.
- Hm.
389
00:19:03,520 --> 00:19:07,040
Wann ist Ludger überhaupt gestorben?
Vorgestern.
390
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
Gegen 21 Uhr.
391
00:19:09,040 --> 00:19:10,280
Vorgestern?
392
00:19:10,960 --> 00:19:13,680
Ich habe im Chucky's
meinen Geburtstag gefeiert.
393
00:19:13,720 --> 00:19:15,080
Bis mindestens 2 Uhr.
394
00:19:15,120 --> 00:19:16,800
Können Sie alle fragen.
395
00:19:17,760 --> 00:19:19,920
Aber wenn Sie
so gut befreundet waren,
396
00:19:19,960 --> 00:19:21,240
ist es doch komisch,
397
00:19:21,280 --> 00:19:24,000
dass Ludger nicht
auf Ihrer Geburtstagsparty war.
398
00:19:24,040 --> 00:19:26,160
Da habe ich
mich auch gewundert.
399
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Also das Alibi von
Andreas Kaupin hat sich bestätigt.
400
00:19:30,040 --> 00:19:32,400
Er war am Tatabend
ab 20 Uhr im Chucky's
401
00:19:32,440 --> 00:19:35,680
und hat dort bis 2 Uhr morgens
Karaoke gesungen.
402
00:19:35,720 --> 00:19:38,280
Dann kann er
Ludger Mersch nicht getötet haben.
403
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
(Kaiser) Nee.
- Moment mal.
404
00:19:40,400 --> 00:19:42,760
Das ist doch Daria Kramer.
405
00:19:42,800 --> 00:19:45,120
Die kennen sich,
die hat uns angelogen.
406
00:19:45,160 --> 00:19:48,400
Ich schaue mir gerade
die Telefonverbindung von Kaupin an.
407
00:19:48,440 --> 00:19:51,720
Er hat am Morgen
nach der Tat um 6 Uhr
408
00:19:51,760 --> 00:19:54,040
einen Anruf
von Daria Kramer bekommen.
409
00:19:54,080 --> 00:19:56,800
Okay,
wie würdest du auf Englisch
410
00:19:56,840 --> 00:19:59,280
einen typischen Tag
in der MoKo beschreiben?
411
00:20:02,680 --> 00:20:04,120
Umut.
412
00:20:04,160 --> 00:20:05,800
Ja, ich überlege.
413
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
Ähm...
414
00:20:11,480 --> 00:20:13,520
Nein, die arme Frau.
415
00:20:13,560 --> 00:20:16,400
Entschuldigung, brauchen Sie Hilfe?
416
00:20:19,200 --> 00:20:20,440
Kleinen Moment.
417
00:20:23,920 --> 00:20:26,560
* Unheilvolle Klänge *
418
00:20:27,840 --> 00:20:29,320
Hey.
419
00:20:29,360 --> 00:20:30,480
Hey.
420
00:20:30,520 --> 00:20:32,520
Was machst denn du an Umuts Tasche?
421
00:20:32,560 --> 00:20:34,400
Mir war was reingefallen.
422
00:20:34,440 --> 00:20:36,360
Ein Stick.
423
00:20:37,400 --> 00:20:38,520
Komisch.
424
00:20:38,560 --> 00:20:41,080
Sah so aus,
als ob du die Tasche durchsuchst.
425
00:20:41,120 --> 00:20:42,880
Hm.
426
00:20:42,920 --> 00:20:44,960
Hör mal zu, Charlotte.
427
00:20:45,000 --> 00:20:46,640
Du bist eine gute Polizistin.
428
00:20:46,680 --> 00:20:48,960
Ich bin Anastasia.
Ah.
429
00:20:49,000 --> 00:20:50,520
Cuter Name.
430
00:20:50,560 --> 00:20:52,640
Passt zu dir.
Hm.
431
00:20:53,760 --> 00:20:55,480
Ich gebe dir einen Tipp.
432
00:20:55,520 --> 00:20:57,760
Weil ich dich mag.
Hm.
433
00:20:57,800 --> 00:21:00,840
Misch dich nicht in Dinge ein,
die dich nichts angehen.
434
00:21:00,880 --> 00:21:03,520
* Spannende Musik *
435
00:21:03,560 --> 00:21:05,520
Soll das eine Drohung sein?
436
00:21:06,760 --> 00:21:08,960
Ich will dich
vor dir selbst beschützen.
437
00:21:09,000 --> 00:21:10,880
Anastasia.
438
00:21:13,560 --> 00:21:14,960
Ist er nicht ein Schatz?
439
00:21:16,080 --> 00:21:17,720
* Unverständliches Gespräch *
440
00:21:21,840 --> 00:21:23,480
Dein Freund und Helfer, ne?
441
00:21:24,360 --> 00:21:26,680
Ich muss wieder zurück
zum Staatsschutz.
442
00:21:26,720 --> 00:21:29,360
Lernen wir später zusammen weiter?
443
00:21:29,400 --> 00:21:30,600
Fürs Rollenspiel?
M-hm.
444
00:21:30,640 --> 00:21:32,800
Klar.
Na dann.
445
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
Wiedersehen.
446
00:21:34,440 --> 00:21:36,200
Anastasia.
447
00:21:39,720 --> 00:21:42,360
Hattest du
einen USB-Stick in deiner Tasche?
448
00:21:42,400 --> 00:21:45,400
USB-Stick? Nee, wieso?
449
00:21:47,960 --> 00:21:50,400
Die Bella ist
ein bisschen komisch, oder?
450
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
* Düstere Musik *
451
00:21:56,800 --> 00:22:00,360
Warum haben Sie behauptet,
Andi Kaupin nicht zu kennen?
452
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
Andi hatte immer
viel Ärger in seinem Leben.
453
00:22:05,000 --> 00:22:07,480
Da wollte ich mich
ehrlich gesagt raushalten.
454
00:22:09,200 --> 00:22:10,920
Seit wann kennen Sie ihn?
455
00:22:10,960 --> 00:22:13,160
Wir kennen uns
seit der siebten Klasse.
456
00:22:13,200 --> 00:22:16,280
Ich habe ihn angerufen,
nachdem ich wieder in Halle war.
457
00:22:16,320 --> 00:22:20,680
Sie waren am Tatabend
im Chucky's bis so gegen 21 Uhr.
458
00:22:20,720 --> 00:22:22,200
Und danach?
459
00:22:22,840 --> 00:22:23,960
Zu Hause.
460
00:22:24,760 --> 00:22:26,400
Kann das jemand bezeugen?
461
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
Mein Vater.
462
00:22:28,560 --> 00:22:32,720
Aussagen von Demenzkranken
sind vor Gericht nicht verwertbar.
463
00:22:32,760 --> 00:22:34,640
Warum haben Sie Andi Kaupin
464
00:22:34,680 --> 00:22:37,240
nach der Tatnacht
um 6 Uhr morgens angerufen?
465
00:22:37,280 --> 00:22:38,840
Ach so.
466
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
Ich hatte aus Versehen
seinen Schlüssel eingesteckt.
467
00:22:45,000 --> 00:22:47,240
Den wollte ich ihm
natürlich zurückgeben.
468
00:22:47,280 --> 00:22:49,880
Ich habe ihn angerufen,
ihn aber nicht erreicht.
469
00:22:49,920 --> 00:22:51,000
Seinen Schlüssel?
470
00:22:51,040 --> 00:22:52,760
Im Chucky's?
471
00:22:52,800 --> 00:22:55,040
Ja, aus Versehen.
472
00:22:55,080 --> 00:22:57,680
Sie waren
in letzter Zeit häufig im Chucky's.
473
00:22:57,720 --> 00:22:59,360
Und zwar...
474
00:22:59,400 --> 00:23:02,000
in Begleitung von Ludger Mersch.
475
00:23:02,040 --> 00:23:05,440
Den haben Sie über Ihren
Jugendfreund kennengelernt?
476
00:23:05,480 --> 00:23:07,040
Ja, das ist richtig.
477
00:23:08,640 --> 00:23:10,520
Ludger und ich hatten was.
478
00:23:10,560 --> 00:23:12,200
Eine Bettgeschichte?
479
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
Ja. Also nichts Ernstes.
480
00:23:16,760 --> 00:23:18,520
Mir war einfach langweilig.
481
00:23:20,360 --> 00:23:23,400
Wussten Sie, dass Ludger Mersch
Halle verlassen wollte?
482
00:23:23,440 --> 00:23:27,040
Er hatte sich schon bei
seinem Bruder in Bremen angekündigt.
483
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
Nee, das wusste ich nicht.
484
00:23:31,920 --> 00:23:34,200
Ludger Mersch wurde
letztens angeschossen.
485
00:23:34,240 --> 00:23:38,280
Wir glauben, dass derselbe Täter
ihn ein zweites Mal angegriffen hat.
486
00:23:38,320 --> 00:23:40,040
Aber dieses Mal mit Erfolg.
487
00:23:42,480 --> 00:23:45,120
Sie glauben,
dass es der gleiche Täter war?
488
00:23:45,160 --> 00:23:47,360
Ja. Wissen Sie was darüber?
489
00:23:52,800 --> 00:23:55,760
Ich habe Ludgers Schussverletzung
behandelt.
490
00:23:57,000 --> 00:23:59,640
Das war
vor ungefähr zweieinhalb Monaten.
491
00:24:00,520 --> 00:24:02,560
So haben wir uns auch kennengelernt.
492
00:24:02,600 --> 00:24:05,120
Andi hat ihn nachts zu mir gebracht.
493
00:24:05,160 --> 00:24:06,960
Er hat stark geblutet.
494
00:24:07,480 --> 00:24:09,800
Die Kugel steckte noch
in seiner Schulter.
495
00:24:10,400 --> 00:24:12,440
Was haben Sie mit der Kugel gemacht?
496
00:24:12,480 --> 00:24:14,280
Die habe ich noch in der Praxis.
497
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Tulani?
498
00:24:16,120 --> 00:24:17,720
Ich mach das.
499
00:24:17,760 --> 00:24:19,040
Gut.
500
00:24:26,680 --> 00:24:30,240
Gut... da ist sie.
501
00:24:32,960 --> 00:24:34,440
Aha.
502
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
Nehm ich ins Labor,
das könnte uns weiterhelfen.
503
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
Gut.
504
00:24:41,360 --> 00:24:44,720
Ihre Aussagen waren bisher
sehr widersprüchlich, Frau Kramer.
505
00:24:46,400 --> 00:24:49,880
Falls Ihnen noch mehr zum Angriff
auf Ludger Mersch einfällt...
506
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
Dann melde ich mich sofort.
507
00:24:51,680 --> 00:24:53,480
Versprochen.
508
00:24:56,040 --> 00:24:57,880
Das kommt mir bekannt vor.
509
00:25:00,280 --> 00:25:01,560
Das Schiff?
510
00:25:01,600 --> 00:25:02,800
M-hm.
511
00:25:02,840 --> 00:25:05,200
Sind Sie nach Deutschland geflohen?
512
00:25:05,240 --> 00:25:06,520
Ja.
513
00:25:07,600 --> 00:25:09,400
Oh. Übers Mittelmeer?
514
00:25:09,440 --> 00:25:11,280
Atlantik. Casablanca.
515
00:25:11,320 --> 00:25:14,280
Auf welchem Schiff?
Safe Haven.
516
00:25:15,520 --> 00:25:17,760
Da kenne ich
die medizinische Besatzung.
517
00:25:17,800 --> 00:25:19,080
Ich auch.
518
00:25:21,480 --> 00:25:23,280
Meine Schwester, Bintou.
519
00:25:23,320 --> 00:25:25,880
Ich habe sie im Sturm
vor Tarifa verloren.
520
00:25:25,920 --> 00:25:27,360
Ich habe keine Beweise,
521
00:25:27,400 --> 00:25:29,680
aber ich habe das Gefühl,
dass sie noch...
522
00:25:30,520 --> 00:25:31,800
...lebt.
523
00:25:32,360 --> 00:25:34,400
Können Sie mir helfen,
sie zu finden?
524
00:25:35,960 --> 00:25:37,280
Vielleicht.
525
00:25:38,080 --> 00:25:41,240
Also, Sie können gerne
alle Informationen über Ihre Flucht
526
00:25:41,280 --> 00:25:45,160
in einem Dokument zusammenstellen,
dann kann ich einige Anrufe machen.
527
00:25:46,360 --> 00:25:47,840
Okay.
Okay.
528
00:25:47,880 --> 00:25:49,240
Danke.
529
00:25:56,400 --> 00:25:57,760
Hi.
530
00:25:58,520 --> 00:25:59,600
Hey.
531
00:25:59,640 --> 00:26:03,880
"Martina's favourite animals
are dolphins."
532
00:26:03,920 --> 00:26:05,680
* Fehlerton *
533
00:26:08,320 --> 00:26:09,360
Umut.
534
00:26:11,320 --> 00:26:12,360
Hey, Bella.
535
00:26:15,680 --> 00:26:17,880
Und? Bist du soweit?
536
00:26:18,640 --> 00:26:20,640
Hast du Lust, was zu lernen?
537
00:26:21,200 --> 00:26:22,560
Bitte erschieß mich.
538
00:26:27,200 --> 00:26:29,040
Sollen wir in dein Zimmer gehen?
539
00:26:29,080 --> 00:26:31,920
Quatsch, bleibt doch hier.
Ich kann euch ja helfen.
540
00:26:31,960 --> 00:26:33,680
Was machst du an der Tasche?
541
00:26:33,720 --> 00:26:36,400
Nix. Ich dachte nur,
mir wär da was reingefallen.
542
00:26:37,200 --> 00:26:38,560
Ist aber nicht.
543
00:26:38,600 --> 00:26:40,880
Pass auf,
wo du deine Finger reinsteckst.
544
00:26:40,920 --> 00:26:43,360
Hast ja nur acht. Und zwei Daumen.
545
00:26:46,680 --> 00:26:49,200
Komm, lass uns mal
in dein Zimmer gehen.
546
00:26:50,440 --> 00:26:51,800
Okay.
547
00:26:53,640 --> 00:26:55,920
* Dynamische Musik *
548
00:27:18,160 --> 00:27:19,560
Ähm...
549
00:27:20,440 --> 00:27:21,720
And now...
550
00:27:22,320 --> 00:27:23,880
I´m going to arrest you.
551
00:27:36,200 --> 00:27:37,640
Ähm...
552
00:27:40,000 --> 00:27:41,560
Gehört das zum Rollenspiel?
553
00:27:48,240 --> 00:27:51,240
* Spannungsgeladene Musik *
554
00:27:54,320 --> 00:27:56,360
Was machst du da?
555
00:28:03,920 --> 00:28:05,040
Hey, Bella.
556
00:28:13,440 --> 00:28:15,080
Bella, mach das ab!
557
00:28:29,680 --> 00:28:30,880
Frau Dr. Salomon?
558
00:28:33,200 --> 00:28:34,480
Bella, war das nötig?
559
00:28:35,400 --> 00:28:37,680
Unsere Befürchtungen
haben sich bestätigt.
560
00:28:39,400 --> 00:28:42,840
Diesen Stick hatte Herr Gül
zwischen seinen Socken versteckt.
561
00:28:42,880 --> 00:28:45,320
Ich verwette
meine Staatsbürgerschaft darauf,
562
00:28:45,360 --> 00:28:48,240
dass sich hier drauf
die Prüfungsfragen finden.
563
00:28:48,280 --> 00:28:50,240
Ich hab das Teil noch nie gesehen.
564
00:29:05,640 --> 00:29:08,280
Gut, das sind nicht
die Prüfungsfragen.
565
00:29:08,320 --> 00:29:11,360
Nee, die sind hier drauf.
566
00:29:11,400 --> 00:29:13,560
Habe ich
in der Küche ausgetauscht.
567
00:29:15,520 --> 00:29:19,000
Als du an meiner Tasche warst.
Du wolltest es Umut unterjubeln.
568
00:29:19,560 --> 00:29:22,000
Woher hatten Sie die Prüfungsfragen?
569
00:29:24,840 --> 00:29:26,960
Sie sind in mein Büro eingebrochen.
570
00:29:27,000 --> 00:29:28,680
Könnte vielleicht mal jemand?
571
00:29:30,200 --> 00:29:32,240
Sie wollten
Ihre Chefin beeindrucken,
572
00:29:32,280 --> 00:29:35,240
indem Sie einen Diebstahl aufklären,
den Sie begingen.
573
00:29:35,840 --> 00:29:38,920
Und Umut sollte als Sündenbock
über die Klinge springen.
574
00:29:39,760 --> 00:29:43,000
Wer große Ziele hat, der muss
halt mal einen Bauern opfern.
575
00:29:43,040 --> 00:29:45,400
Nicht persönlich gemeint.
- Große Ziele?
576
00:29:46,400 --> 00:29:49,120
Sie sprechen über
Ihre Karriere beim Staatsschutz?
577
00:29:49,160 --> 00:29:52,280
Ja! Ich kann für dieses Land
sehr viel Gutes tun.
578
00:29:52,320 --> 00:29:54,920
Ich stör ja nur ungern, aber...
Entschuldigung.
579
00:29:55,600 --> 00:29:58,200
Sie werden gar nichts mehr
für dieses Land tun.
580
00:29:58,240 --> 00:30:00,440
Sie sind exmatrikuliert.
581
00:30:04,280 --> 00:30:05,680
Handschellenschlüssel.
582
00:30:13,320 --> 00:30:16,240
Die Untersuchung des Projektils
aus Merschs Schulter
583
00:30:16,280 --> 00:30:19,040
hat einen Treffer
in der Datenbank ergeben.
584
00:30:19,080 --> 00:30:20,320
Sehr schön.
585
00:30:20,360 --> 00:30:23,520
Die Pistole war als Jagdwaffe
auf René Kaupin zugelassen.
586
00:30:23,560 --> 00:30:27,000
Seinen Jagdschein und WBK haben wir
vor vier Jahren eingezogen,
587
00:30:27,040 --> 00:30:29,920
sodass er nicht im Besitz
einer Waffe sein dürfte...
588
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
Aber?
589
00:30:31,000 --> 00:30:34,880
Aber rein zufällig gab es kurz vor
der Beschlagnahmung einen Einbruch,
590
00:30:34,920 --> 00:30:37,760
bei dem angeblich
all seine Waffen gestohlen wurden.
591
00:30:37,800 --> 00:30:42,040
Weshalb davon auszugehen ist,
dass er immer noch über sie verfügt.
592
00:30:43,200 --> 00:30:45,520
Anastasia, Sie kennen den Weg.
Wir fahren!
593
00:30:45,560 --> 00:30:47,000
Ahoi!
594
00:30:49,040 --> 00:30:52,040
* Unheilvolle Musik *
* Poltern *
595
00:30:55,320 --> 00:30:56,720
Andreas Kaupin!
596
00:30:56,760 --> 00:30:58,000
Hallo, Herr Kaiser.
597
00:30:58,040 --> 00:31:01,360
Das ist ein Durchsuchungsbeschluss.
Wir schauen uns mal um.
598
00:31:07,080 --> 00:31:10,320
Mensch, Sie haben ja sogar
für uns aufgeräumt, Herr Kaupin.
599
00:31:13,080 --> 00:31:15,040
Was habe ich Ihnen bloß getan, hm?
600
00:31:16,960 --> 00:31:19,080
Die viel interessantere Frage
ist doch:
601
00:31:19,120 --> 00:31:21,080
Was haben Sie Herrn Mersch getan?
602
00:31:23,360 --> 00:31:25,080
Wir haben drei Einschusslöcher.
603
00:31:25,120 --> 00:31:27,360
René Kaupin,
ich nehme Sie vorläufig fest
604
00:31:27,400 --> 00:31:29,680
wegen des Mordverdachts
an Ludger Mersch.
605
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
Hä? Wieso das denn?
606
00:31:31,600 --> 00:31:33,920
Weil sich das Projektil
aus Ihrer Pistole,
607
00:31:33,960 --> 00:31:36,040
die wir sicher hier finden werden,
608
00:31:36,080 --> 00:31:37,600
in seinem Körper befand.
609
00:31:37,640 --> 00:31:40,640
Mein Onkel hätte niemals
auf Ludger geschossen.
610
00:31:40,680 --> 00:31:42,320
Natürlich nicht!
611
00:31:42,360 --> 00:31:45,400
Ich habe ja gesagt,
dass man Ludger nicht trauen kann.
612
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
So schnell kann's gehen.
613
00:31:46,880 --> 00:31:49,960
Es wurden Einschusslöcher
in der Lagermauer gefunden.
614
00:31:50,000 --> 00:31:51,680
(leise) Fuck.
615
00:31:52,360 --> 00:31:55,680
Herr Kaupin, wollen Sie uns
nicht einfach Ihre Pistole geben?
616
00:31:56,640 --> 00:31:58,240
Ja? Nein? Vielleicht?
617
00:32:00,480 --> 00:32:02,760
Die Kollegen werden sie
auch so finden.
618
00:32:02,800 --> 00:32:04,000
Gehen wir?
619
00:32:04,040 --> 00:32:06,040
* Düstere Musik *
620
00:32:26,640 --> 00:32:28,760
Sie haben
auf Ludger Mersch geschossen,
621
00:32:28,800 --> 00:32:31,280
als er bei Ihnen eingebrochen ist.
Mehrfach.
622
00:32:31,320 --> 00:32:34,240
Sie haben "auf Mann" gezielt
und ihn getroffen.
623
00:32:34,280 --> 00:32:35,680
Nicht tödlich.
624
00:32:35,720 --> 00:32:38,240
Deswegen haben Sie
mit Verspätung nachgeholt,
625
00:32:38,280 --> 00:32:40,520
was Ihnen
in der Einbruchsnacht misslang.
626
00:32:40,560 --> 00:32:42,120
Moment.
627
00:32:42,160 --> 00:32:43,920
Es könnte dunkel gewesen sein.
628
00:32:43,960 --> 00:32:46,720
Der Einbrecher könnte
eine Maske getragen haben.
629
00:32:48,040 --> 00:32:50,680
Sie haben Ludger Mersch durchschaut.
630
00:32:50,720 --> 00:32:55,480
Ein Parasit, der immer nur seine
gutgläubigen Mitmenschen ausnimmt.
631
00:32:56,480 --> 00:32:59,360
Ich war bei Andis Geburtstagsfeier.
632
00:33:00,080 --> 00:33:02,320
Aber Sie waren erst
gegen 23 Uhr dort.
633
00:33:02,360 --> 00:33:04,720
Sie hätten Mersch
vorher umbringen können.
634
00:33:08,480 --> 00:33:11,520
Wie kommt ihr
so plötzlich an die Kugel? Hm?
635
00:33:12,240 --> 00:33:15,480
Wer hat die aus Ludger gepult?
Im Krankenhaus war er nicht.
636
00:33:18,520 --> 00:33:19,960
Daria.
637
00:33:22,120 --> 00:33:24,160
Woher kennen Sie Frau Kramer?
638
00:33:25,280 --> 00:33:26,720
Die kenne ich schon ewig.
639
00:33:26,760 --> 00:33:30,880
Andi und Daria waren mit 13, 14...
na, wie sagt man heute?
640
00:33:30,920 --> 00:33:32,080
Besties.
641
00:33:32,120 --> 00:33:34,520
Aber wie die nun mal so sind,
in dem Alter,
642
00:33:34,560 --> 00:33:36,520
haben die eben
auch Scheiße gebaut.
643
00:33:36,560 --> 00:33:37,840
Ah.
644
00:33:37,880 --> 00:33:39,680
Ja, wurden beim Klauen erwischt.
645
00:33:39,720 --> 00:33:42,880
Die Polizei hat Daria damals
bei ihrem Vater abgeliefert.
646
00:33:42,920 --> 00:33:45,000
Danach gab es Dauerstress.
647
00:33:46,480 --> 00:33:48,840
Bis sie irgendwann abgehauen ist.
648
00:33:48,880 --> 00:33:51,560
Ihr Vater hat sich natürlich
Riesensorgen gemacht
649
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
und sie als vermisst gemeldet.
650
00:33:53,320 --> 00:33:55,800
Wo war sie denn?
Na, bei uns in der Halle.
651
00:33:55,840 --> 00:33:58,720
Nach einer Woche ist sie
mit Schuldgefühlen zurück.
652
00:33:58,760 --> 00:34:02,080
Vor lauter Scham hat sie behauptet,
sie wäre entführt worden.
653
00:34:03,840 --> 00:34:07,360
Die Pistole, mit der
auf Ludger Mersch geschossen wurde,
654
00:34:07,400 --> 00:34:10,360
ist auf Ihrem Gelände
gefunden worden.
655
00:34:10,400 --> 00:34:12,560
Sie wissen, was das bedeutet?
656
00:34:12,600 --> 00:34:14,320
Bitte keine U-Haft.
657
00:34:14,920 --> 00:34:16,360
U-Haft.
658
00:34:16,400 --> 00:34:17,720
Daniela!
659
00:34:20,080 --> 00:34:21,120
Abführen.
660
00:34:23,560 --> 00:34:24,920
Kommen Sie mal bitte.
661
00:34:24,960 --> 00:34:26,320
Ja.
662
00:34:34,480 --> 00:34:35,880
Atmen.
663
00:34:35,920 --> 00:34:38,040
Es ist nur eine Prüfung.
664
00:34:38,880 --> 00:34:40,240
Umut.
665
00:34:40,280 --> 00:34:42,080
Sie sind jetzt dran.
666
00:34:45,440 --> 00:34:46,720
Du schaffst das.
667
00:34:48,680 --> 00:34:50,000
Good luck!
668
00:34:57,480 --> 00:35:01,520
Ach so, es gibt noch
eine minimale Änderung.
669
00:35:01,560 --> 00:35:04,960
Ja, auch Prüfer werden mal krank.
670
00:35:06,720 --> 00:35:08,040
McCollum ist krank?
671
00:35:08,080 --> 00:35:10,440
Wahrscheinlich
eine Lebensmittelvergiftung.
672
00:35:10,480 --> 00:35:13,680
Aber Frau Schäfer-Basingstoke
ist zum Glück eingesprungen.
673
00:35:13,720 --> 00:35:15,880
Sie ist zwar
keine Muttersprachlerin,
674
00:35:15,920 --> 00:35:18,760
aber sie hat
jahrzehntelange Erfahrung.
675
00:35:19,800 --> 00:35:21,240
Hello.
676
00:35:21,280 --> 00:35:24,800
(laut) Stimmt doch,
Frau Schäfer-Basingstoke.
677
00:35:24,840 --> 00:35:26,720
Jahrzehntelange Erfahrung?
678
00:35:26,760 --> 00:35:28,680
Ja, ja, ja, ja.
679
00:35:30,920 --> 00:35:33,880
Dann machen Sie mal
das Beste draus, Umut.
680
00:35:36,040 --> 00:35:38,320
* Lässige Musik *
681
00:35:39,360 --> 00:35:41,800
Sag mal, kannst du einmal bitte...
682
00:35:41,840 --> 00:35:43,240
Kratzen?
Ja.
683
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Nee, weiter oben.
Noch ein Stück rechts.
684
00:35:46,120 --> 00:35:49,240
Ah, ja, da. Oh, danke.
685
00:35:49,280 --> 00:35:50,960
Hallo.
686
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
Schönen Tag noch.
687
00:35:57,840 --> 00:36:00,240
Wer ist das?
Meine Prüferin.
688
00:36:00,280 --> 00:36:03,000
McCollum war krank.
Ja, und?
689
00:36:07,800 --> 00:36:10,160
Volle Punktzahl.
Nee!
690
00:36:12,920 --> 00:36:15,040
Aber diese Prüferin,
das war doch die,
691
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
der du mit dem Rad geholfen hast.
692
00:36:16,960 --> 00:36:20,080
Jep.
Ich glaub, sie will mich adoptieren.
693
00:36:20,120 --> 00:36:21,640
Digga, das ist Karma.
694
00:36:22,480 --> 00:36:24,880
Freund und Helfer,
das zahlt sich alles aus.
695
00:36:24,920 --> 00:36:27,520
Komm her, ich freu mich für dich.
Danke schön.
696
00:36:27,560 --> 00:36:28,800
Glückwunsch.
Danke.
697
00:36:28,840 --> 00:36:31,760
Hättest du den Stick nicht
ausgetauscht, wär ich weg.
698
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
Ohne dich
wär doch langweilig hier.
699
00:36:33,840 --> 00:36:36,560
Die nächste Runde Pizza
geht auf Umut.
700
00:36:36,600 --> 00:36:38,800
Klar!
Nicht für mich. Ich muss zum Arzt.
701
00:36:38,840 --> 00:36:41,160
Okay, dann bestell ich.
Was wollt ihr?
702
00:36:41,200 --> 00:36:44,640
Eine große Thunfisch, Zwiebeln.
M-hm.
703
00:36:44,680 --> 00:36:46,040
Mal zwei.
- (Bella) Hey!
704
00:36:46,960 --> 00:36:48,480
Bella?
705
00:36:49,200 --> 00:36:51,880
Hab gehört, McCollum
hat plötzlich und unerwartet
706
00:36:51,920 --> 00:36:54,200
eine Lebensmittelvergiftung
bekommen.
707
00:36:54,240 --> 00:36:55,880
Und woher weißt du das?
708
00:36:57,760 --> 00:37:01,160
Hast du etwa...
Gern geschehen.
709
00:37:02,320 --> 00:37:05,240
Und sorry,
dass ich dich opfern wollte, Umut.
710
00:37:06,240 --> 00:37:08,520
Ähm, ja, das war uncool.
711
00:37:08,560 --> 00:37:10,400
Wie geht's jetzt weiter bei dir?
712
00:37:12,640 --> 00:37:14,280
Das könnte ich euch sagen...
713
00:37:15,120 --> 00:37:17,640
Aber dann müsste ich euch...
714
00:37:17,680 --> 00:37:20,000
* Spannende Musik *
715
00:37:25,080 --> 00:37:26,720
Ey, die Alte ist doch gaga.
716
00:37:32,040 --> 00:37:33,840
Ah, fuck.
717
00:37:34,960 --> 00:37:36,360
Alles in Ordnung?
718
00:37:36,400 --> 00:37:40,120
Ach, unser Tatverdächtiger
René Kaupin hat ein Alibi.
719
00:37:40,160 --> 00:37:42,280
Wir müssen ihn
aus der Haft entlassen.
720
00:37:42,320 --> 00:37:44,200
Oh, das ist ja schlecht.
721
00:37:44,960 --> 00:37:46,920
Aber Sie haben ja gute Laune.
722
00:37:46,960 --> 00:37:48,920
Feierabend?
723
00:37:48,960 --> 00:37:51,800
Daria Kramer
besucht mich in der Rechtsmedizin.
724
00:37:51,840 --> 00:37:53,040
Ah ja.
725
00:37:53,080 --> 00:37:55,480
Da würde ich
die Skalpelle zur Seite packen.
726
00:37:56,680 --> 00:37:58,960
Na ja,
sie hat mehrfach gelogen und...
727
00:37:59,000 --> 00:38:02,400
meiner Meinung nach ist sie
eine narzisstische Persönlichkeit.
728
00:38:02,440 --> 00:38:05,400
(verlegen) Frau Pfeiffer,
sie ist doch keine Mörderin.
729
00:38:07,320 --> 00:38:10,920
Bitte seien Sie vorsichtig, ja?
- Immer.
730
00:38:12,880 --> 00:38:14,960
* Düstere Musik *
731
00:38:18,680 --> 00:38:19,960
Danke.
732
00:38:20,640 --> 00:38:22,840
Schön,
dass Sie gekommen sind, Daria...
733
00:38:22,880 --> 00:38:24,200
ich meine Frau Kramer.
734
00:38:26,800 --> 00:38:28,360
Schön ruhig hier.
735
00:38:28,400 --> 00:38:31,440
Meine Patienten haben
das Schlimmste schon hinter sich.
736
00:38:34,640 --> 00:38:36,880
Vermissen Sie
das Lebenretten nicht?
737
00:38:38,400 --> 00:38:39,600
Ich habe es vermisst,
738
00:38:39,640 --> 00:38:42,680
als ich den Leichnam
von Ludger Mersch untersucht habe.
739
00:38:43,680 --> 00:38:47,120
Die Leidenschaft, mit der
um sein Leben gekämpft wurde.
740
00:38:47,160 --> 00:38:48,640
Er ist übrigens hier.
741
00:38:50,920 --> 00:38:52,200
Tut mir leid.
742
00:38:54,280 --> 00:38:56,440
Mein aufrichtiges Beileid.
743
00:38:56,480 --> 00:38:59,600
Oh, m-m. Das ist okay.
744
00:38:59,640 --> 00:39:02,240
Hm.
- Wir standen uns nicht sehr nah.
745
00:39:02,280 --> 00:39:05,760
Ich sollte das Ihnen
gegenüber eigentlich nicht erwähnen,
746
00:39:05,800 --> 00:39:08,640
aber die MoKo hat die Theorie,
747
00:39:08,680 --> 00:39:13,440
dass Mersch nicht ins Chucky's kam,
weil er zum selben Zeitpunkt
748
00:39:13,480 --> 00:39:15,920
Ihre Wertgegenstände stehlen wollte.
749
00:39:16,920 --> 00:39:18,480
Weil ich nicht zu Hause war?
750
00:39:19,760 --> 00:39:21,000
Genau.
751
00:39:21,040 --> 00:39:22,560
Dann hätte er es maximal
752
00:39:22,600 --> 00:39:26,920
mit einem älteren,
dementen Mann zu tun gehabt,
753
00:39:26,960 --> 00:39:29,000
der den Einbruch am nächsten Tag
754
00:39:29,040 --> 00:39:31,760
vielleicht schon wieder
vergessen hätte.
755
00:39:34,400 --> 00:39:35,920
Er kannte die Wohnung.
756
00:39:37,320 --> 00:39:38,400
M-m.
757
00:39:38,440 --> 00:39:41,200
Ludger war nie in der Wohnung.
758
00:39:42,760 --> 00:39:45,320
Mein Vater
reagiert nicht gut auf Fremde.
759
00:39:48,200 --> 00:39:49,800
Nicht gut?
760
00:39:51,360 --> 00:39:54,400
Sie meinen... ängstlich?
761
00:39:54,440 --> 00:39:57,080
Oder... aggressiv?
762
00:39:59,800 --> 00:40:01,760
* Spannende Musik *
763
00:40:06,000 --> 00:40:07,480
* Die Musik klingt aus. *
764
00:40:15,000 --> 00:40:17,160
* Spannende Musik*
765
00:40:24,960 --> 00:40:27,000
Ich bin
mittlerweile ziemlich sicher,
766
00:40:27,040 --> 00:40:29,600
dass die Tatwaffe eine Machete war.
767
00:40:37,440 --> 00:40:39,480
* Klingeln *
768
00:40:41,360 --> 00:40:43,400
* Klingeln *
769
00:40:45,720 --> 00:40:48,040
* Spannende Musik *
770
00:40:52,720 --> 00:40:56,000
Sehen Sie, mit welcher Aggression
zugeschlagen wurde?
771
00:40:59,720 --> 00:41:03,160
Nur Sie können verhindern,
dass so was noch mal geschieht.
772
00:41:12,520 --> 00:41:15,640
Ich habe eine Machete
aus Burkina Faso mitgebracht.
773
00:41:17,400 --> 00:41:19,160
Die hängt im Flur an der Wand.
774
00:41:19,200 --> 00:41:20,480
Frau Kramer?
775
00:41:28,080 --> 00:41:29,200
Frau Kramer?
776
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
Ist jemand da?
777
00:41:34,480 --> 00:41:36,280
Mein Vater muss aufgewacht sein.
778
00:41:36,320 --> 00:41:37,640
Ich...
779
00:41:39,320 --> 00:41:42,640
Ich hätte nie gedacht,
dass mein Vater so was... Ich...
780
00:41:43,920 --> 00:41:46,360
Er muss sich
furchtbar bedroht gefühlt haben.
781
00:41:47,280 --> 00:41:49,760
Ihr Vater kann
nicht bei Ihnen bleiben.
782
00:41:49,800 --> 00:41:52,120
Er braucht professionelle Hilfe.
783
00:41:53,680 --> 00:41:56,280
Mein Vater ist
der liebste Mensch der Welt.
784
00:41:58,520 --> 00:42:01,080
Aber er hat
einen Menschen umgebracht.
785
00:42:01,800 --> 00:42:04,760
Einen, der gar nicht
in der Wohnung hätte sein dürfen.
786
00:42:06,120 --> 00:42:08,440
* Schmerzerfüllte Laute *
787
00:42:09,560 --> 00:42:12,400
Ganz ruhig! Ganz ruhig! Ganz ruhig!
788
00:42:13,160 --> 00:42:14,680
Ich bin Polizist.
789
00:42:14,720 --> 00:42:16,480
Ganz ruhig.
790
00:42:22,960 --> 00:42:24,160
Daria?
791
00:42:24,200 --> 00:42:27,240
Wohin gehen wir?
- In die Klinik, Papa.
792
00:42:28,520 --> 00:42:31,680
Ich will aber nicht in die Klinik.
- Es ist nur für kurz.
793
00:42:31,720 --> 00:42:32,840
Nein.
794
00:42:36,880 --> 00:42:39,000
* Düstere Klänge *
795
00:42:42,000 --> 00:42:44,600
Wegen meiner Schwester.
Ach so, ja natürlich.
796
00:42:45,080 --> 00:42:46,600
* Sie räuspert sich. *
797
00:42:46,640 --> 00:42:47,800
Hier...
798
00:42:47,840 --> 00:42:50,920
Da rufen Sie an und sagen,
Sie haben die Nummer von mir.
799
00:42:50,960 --> 00:42:52,800
Okay, danke.
Okay.
800
00:42:57,320 --> 00:42:59,120
* Traurige Musik *
801
00:43:26,040 --> 00:43:29,160
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2024
58003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.