Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,111 --> 00:00:55,088
Hey, Colter,
you make it to Napa?
2
00:00:55,251 --> 00:00:57,357
I did. So, tell me about
the missing woman.
3
00:00:57,391 --> 00:01:00,757
Quinn Ridgely, co-CEO
of a new software company.
4
00:01:00,782 --> 00:01:03,163
Her wife, Gray,
is putting up the 50K reward.
5
00:01:03,196 --> 00:01:04,699
They've gone for nine hours?
6
00:01:04,732 --> 00:01:06,157
Actually, almost 10.
7
00:01:06,345 --> 00:01:08,101
Reenie will fill you in
when you get there.
8
00:01:08,135 --> 00:01:09,571
She's how we got the job.
9
00:01:09,604 --> 00:01:11,298
Almost at the property now.
10
00:01:33,970 --> 00:01:35,706
Treat her nice.
11
00:01:42,402 --> 00:01:43,738
Hey.
12
00:01:43,771 --> 00:01:46,156
- Hey. You made good time.
- Yeah.
13
00:01:46,181 --> 00:01:48,212
- Thanks for doing this.
- Of course, no problem.
14
00:01:49,142 --> 00:01:50,079
Colter Shaw.
15
00:01:50,673 --> 00:01:53,648
Elliot Rush.
It's nice to meet you.
16
00:01:55,482 --> 00:01:57,384
I'm Reenie's plus-one
for the weekend.
17
00:02:01,267 --> 00:02:03,939
Okay. Well, we should really,
uh... We should get to work.
18
00:02:04,571 --> 00:02:07,134
- Talk to the wife?
- Yes, but before you do,
19
00:02:07,517 --> 00:02:09,679
please know I had to vouch
for you with the owner, okay.
20
00:02:09,704 --> 00:02:11,331
He wasn't keen
on bringing someone in.
21
00:02:11,365 --> 00:02:13,632
- He wanted security to handle it.
- Got it.
22
00:02:13,657 --> 00:02:15,875
Great, okay, uh, I will
catch up with you later?
23
00:02:15,900 --> 00:02:17,170
- Sure.
- Okay.
24
00:02:17,204 --> 00:02:19,272
I'm here if you need me.
25
00:02:24,282 --> 00:02:27,367
I did not want any surprises.
26
00:02:27,392 --> 00:02:28,882
No, no, no, not at all.
27
00:02:28,907 --> 00:02:30,939
I'm just surprised, actually,
that Russell's not here.
28
00:02:32,345 --> 00:02:33,992
- He told you about our dinner?
- Told me.
29
00:02:34,017 --> 00:02:35,921
Well, you know,
he's not exactly a wine
30
00:02:35,946 --> 00:02:37,625
and corporate retreat kinda guy.
31
00:02:37,659 --> 00:02:39,159
No, not Russell.
32
00:02:40,728 --> 00:02:42,396
It's not like that between us.
33
00:02:42,429 --> 00:02:44,297
It's all good.
It's... you know...
34
00:02:44,331 --> 00:02:45,499
It is whatever it is.
35
00:02:47,835 --> 00:02:49,704
But, uh, we should probably
get to work.
36
00:02:50,564 --> 00:02:51,181
We should.
37
00:02:51,206 --> 00:02:52,606
- Okay.
- Okay.
38
00:02:54,821 --> 00:02:57,484
- What is this event anyway?
- It's a corporate leadership summit.
39
00:02:57,509 --> 00:02:59,086
Big wigs from various industries
40
00:02:59,111 --> 00:03:00,890
to put their heads together.
41
00:03:00,915 --> 00:03:02,817
Yacht measuring contest.
Got it.
42
00:03:03,157 --> 00:03:06,554
Actually, some real good has
come out of things like this, okay?
43
00:03:06,587 --> 00:03:07,789
They've stopped wars.
44
00:03:07,814 --> 00:03:09,726
Brought the Internet
to Third World countries.
45
00:03:09,751 --> 00:03:12,789
They even workshopped the first
smartphone from an event like this.
46
00:03:12,814 --> 00:03:15,757
Hmm. Impressive. I didn't know
your firm was on this level.
47
00:03:15,782 --> 00:03:17,493
It isn't. Yet.
48
00:03:17,923 --> 00:03:20,768
But I won a pretty big case at my
last firm for the host of the event.
49
00:03:20,802 --> 00:03:22,937
So, you know,
scored myself an invite.
50
00:03:22,970 --> 00:03:24,821
And Elliot?
He seems nice.
51
00:03:25,472 --> 00:03:28,704
You know, why don't we
focus on the case?
52
00:03:29,540 --> 00:03:32,412
Right. Quinn Ridgely, missing
woman. What do ya got?
53
00:03:32,446 --> 00:03:35,469
Well, her wife, Gray, thinks
it was corporate kidnapping.
54
00:03:35,696 --> 00:03:36,858
You're not so sure?
55
00:03:36,883 --> 00:03:39,954
Corporate kidnapping?
It's strictly a money play.
56
00:03:39,987 --> 00:03:42,557
There's no ransom note, no call.
57
00:03:42,590 --> 00:03:43,891
I don't know.
58
00:03:44,799 --> 00:03:46,657
She could've wandered off
or something.
59
00:03:46,836 --> 00:03:51,086
- Yeah... Well, I don't want to mess with your process.
- My process?
60
00:03:51,664 --> 00:03:53,555
- That little thing you do.
- I do a thing?
61
00:03:54,086 --> 00:03:56,718
- Yeah, you do a thing. Uh-huh.
- Okay, all right, well...
62
00:03:56,743 --> 00:03:59,780
- Police?
- No, a lot of high-profile people here
63
00:03:59,805 --> 00:04:01,852
and the owner of the estate's
afraid of bad press.
64
00:04:02,047 --> 00:04:04,352
- Wants to keep the whole thing under wraps.
- Understood.
65
00:04:04,493 --> 00:04:06,413
- There's a lot of cameras.
- Yeah.
66
00:04:06,446 --> 00:04:08,852
What does security say?
Looks like they're stacked up.
67
00:04:09,219 --> 00:04:12,385
There was no sign of her near
the bungalow nor on the grounds.
68
00:04:12,586 --> 00:04:14,727
Reynolds'll give the download.
He's head of security.
69
00:04:14,758 --> 00:04:16,490
- So far, they have nothing?
- Nope.
70
00:04:16,524 --> 00:04:19,794
That's why Gray was able to
convince him to let me bring you in.
71
00:04:21,304 --> 00:04:23,139
- Where's Gray now?
- In her villa.
72
00:04:23,226 --> 00:04:24,219
Follow me.
73
00:04:37,852 --> 00:04:41,485
This is the man I was telling you about.
Colter Shaw.
74
00:04:41,796 --> 00:04:43,565
- Thanks for coming.
- Of course.
75
00:04:46,292 --> 00:04:50,762
So, I need to know everything that happened
around the time your wife disappeared.
76
00:04:51,358 --> 00:04:53,426
Um...
77
00:04:53,460 --> 00:04:57,364
I was on a sunset hike
with some of the other CEOs.
78
00:04:57,639 --> 00:05:02,637
Uh, Quinn didn't wanna come because
she doesn't like that kind of networking thing.
79
00:05:02,670 --> 00:05:07,608
Um, when I got back, uh, the
shower in the bathroom was on
80
00:05:07,725 --> 00:05:09,677
but when I called her name,
but she didn't answer.
81
00:05:09,710 --> 00:05:13,044
The door was locked,
so I busted it open.
82
00:05:13,069 --> 00:05:18,342
The room was trashed, there was
blood on the floor, and she was just gone.
83
00:05:19,989 --> 00:05:24,526
Reenie mentioned the idea of corporate
kidnapping. Why would you think that?
84
00:05:25,092 --> 00:05:27,995
Well, it's happened once before.
85
00:05:28,436 --> 00:05:32,767
One of our top engineers from
Lithuania got taken about six months ago.
86
00:05:32,800 --> 00:05:35,603
And we ended up paying
the ransom to get him back.
87
00:05:35,636 --> 00:05:37,572
So, it's possible
they were thinking,
88
00:05:37,605 --> 00:05:39,674
"They paid once,
they'll pay again."
89
00:05:40,733 --> 00:05:44,111
We were advised against paying
it, but, uh, Quinn didn't listen.
90
00:05:44,475 --> 00:05:47,414
Any other indicators that you or
your wife were being targeted?
91
00:05:47,447 --> 00:05:48,583
Anything at all?
92
00:05:49,678 --> 00:05:51,947
It hasn't been easy,
93
00:05:52,553 --> 00:05:55,890
going from garage band
to rock stars. I mean...
94
00:05:56,891 --> 00:05:57,892
It happened so fast.
95
00:05:57,925 --> 00:06:00,027
They developed some
controversial applications
96
00:06:00,061 --> 00:06:02,429
for identifying
and killing deep fakes.
97
00:06:02,462 --> 00:06:05,833
What started as
a class project just blew up.
98
00:06:06,069 --> 00:06:08,160
Quinn had a hard time
dealing with all the attention,
99
00:06:08,202 --> 00:06:11,172
let alone navigating
the direction of the company.
100
00:06:11,205 --> 00:06:14,108
- Any threats?
- All kinds.
101
00:06:14,522 --> 00:06:17,778
Quinn was really nervous about
coming here in the first place.
102
00:06:18,038 --> 00:06:22,640
But I convinced her that nothing
bad could happen in a place like this.
103
00:06:24,185 --> 00:06:25,519
I'm sorry, I have to ask.
104
00:06:26,139 --> 00:06:28,556
Any domestic issues between
the two of you? Anything at all?
105
00:06:29,459 --> 00:06:31,360
No. Why?
106
00:06:33,628 --> 00:06:35,663
Noticed the blankets.
107
00:06:35,696 --> 00:06:37,497
Someone sleeping on the couch?
108
00:06:38,341 --> 00:06:39,775
You two have a fight?
109
00:06:42,148 --> 00:06:43,850
- It was a disagreement.
- Hmm.
110
00:06:46,574 --> 00:06:49,744
We have different opinions
on the direction of the company.
111
00:06:54,931 --> 00:06:58,935
I'm gonna do everything I can
to bring your wife back to you.
112
00:07:00,131 --> 00:07:02,975
I need to see
where she disappeared from.
113
00:07:03,021 --> 00:07:05,856
- Do you mind if we...
- Over here.
114
00:07:06,227 --> 00:07:07,862
This way.
115
00:07:16,737 --> 00:07:18,039
After you.
116
00:07:26,681 --> 00:07:28,582
Looks like there was a struggle.
117
00:07:29,450 --> 00:07:31,185
Security thinks she fought back.
118
00:07:32,186 --> 00:07:33,954
Yet no one heard anything.
119
00:07:33,988 --> 00:07:36,023
Well, Gray was on
the sunset hike.
120
00:07:36,056 --> 00:07:38,359
They do a meditation
at the top of the mountain.
121
00:07:38,733 --> 00:07:41,591
- Meditation, huh?
- Yes, meditation.
122
00:07:41,616 --> 00:07:45,900
I was there, too. It's sort of a hike
with some mindfulness sprinkled in.
123
00:07:45,933 --> 00:07:47,168
You should try it sometime.
124
00:07:49,310 --> 00:07:54,148
Don't you think it's strange that nothing
else in this room is broken, just the mirror?
125
00:07:54,808 --> 00:07:57,077
I don't think
she was pushed into it.
126
00:07:58,779 --> 00:08:00,848
I think she hit it
with her fist.
127
00:08:01,448 --> 00:08:03,184
Okay. Why?
128
00:08:03,217 --> 00:08:04,718
The blood starts here, right?
129
00:08:06,287 --> 00:08:07,922
And then...
130
00:08:09,538 --> 00:08:10,706
And then...
131
00:08:14,295 --> 00:08:17,264
All the way
to the window handle.
132
00:08:17,298 --> 00:08:22,002
Meaning the window was opened
from the inside after she was injured.
133
00:08:22,036 --> 00:08:24,338
She easily could've climbed
down from this ledge here.
134
00:08:24,371 --> 00:08:26,974
I don't think Quinn was taken.
135
00:08:27,841 --> 00:08:29,476
I think she left on her own.
136
00:08:39,987 --> 00:08:42,957
- It's a wine tasting. Don't judge.
- I'm trying hard not to.
137
00:08:42,990 --> 00:08:44,825
I think you might even like it.
138
00:08:44,858 --> 00:08:46,827
The wine or tasting wine
with millionaires?
139
00:08:46,860 --> 00:08:49,430
Both. And then we can
work in a little yoga...
140
00:08:49,463 --> 00:08:50,764
I'm good. Thanks.
141
00:08:50,798 --> 00:08:54,935
- Are you really?
- Is that what you've been doing with Elliot?
142
00:08:54,969 --> 00:08:57,538
In your free time, you do
wine tastings, yoga classes?
143
00:08:57,571 --> 00:08:59,273
Yes. He's actually
open to new things.
144
00:08:59,306 --> 00:09:01,842
I love new things.
Can't get enough new things.
145
00:09:01,875 --> 00:09:04,111
Just, you know,
not any of those new things.
146
00:09:04,144 --> 00:09:07,081
Okay, here we go. Your
12 o'clock, William Locke.
147
00:09:07,114 --> 00:09:09,750
He owns this whole place
and he's hosting the event.
148
00:09:10,417 --> 00:09:11,552
He's got security with him.
149
00:09:11,585 --> 00:09:14,855
- Yup. Play nice.
- Mmm-hmm.
150
00:09:14,888 --> 00:09:16,824
- William Locke.
- Colter Shaw.
151
00:09:16,857 --> 00:09:19,526
Colter, meet Peter Reynolds,
my head of security.
152
00:09:19,560 --> 00:09:21,262
You spoken
with Quinn's wife, Gray?
153
00:09:21,295 --> 00:09:23,397
- I did.
- How's she doing?
154
00:09:23,430 --> 00:09:25,232
She's scared
and looking for answers.
155
00:09:25,266 --> 00:09:28,135
- Understandable.
- She just wants to know where her wife is.
156
00:09:28,168 --> 00:09:30,871
I've assured her my team
is out looking for Quinn.
157
00:09:30,904 --> 00:09:33,307
We've reached out to a
corporate kidnapping consultant.
158
00:09:33,340 --> 00:09:36,877
I don't think Quinn was taken
by corporate kidnappers.
159
00:09:36,910 --> 00:09:39,380
- I think she could still be on the premises.
- I doubt that.
160
00:09:40,447 --> 00:09:41,882
You scanned the entire property?
161
00:09:41,915 --> 00:09:43,150
Yeah, better than that.
162
00:09:43,183 --> 00:09:45,019
I combed through
the security footage.
163
00:09:45,052 --> 00:09:46,920
My team did a full grid search.
164
00:09:46,954 --> 00:09:49,556
- No trace of her since last night.
- Hmm.
165
00:09:49,590 --> 00:09:51,225
I'd love to look
at that footage.
166
00:09:52,226 --> 00:09:53,327
I wish I could do that.
167
00:09:54,428 --> 00:09:55,896
Why can't you?
168
00:09:55,929 --> 00:09:58,565
I've signed a mutual NDA with our
guests to protect everyone's privacy.
169
00:09:58,599 --> 00:10:02,269
All security footage is off-limits
to anyone outside of my team.
170
00:10:02,303 --> 00:10:04,905
I'm sure we can find an
exception. It's just paperwork.
171
00:10:04,938 --> 00:10:06,340
That's not what's going on here.
172
00:10:06,373 --> 00:10:08,175
It's, uh, something different.
173
00:10:11,478 --> 00:10:13,847
You don't want me here.
174
00:10:13,881 --> 00:10:15,849
You have to understand
where I'm coming from.
175
00:10:15,883 --> 00:10:19,053
Any leak or tweet and I'd
have a mess on my hands.
176
00:10:19,086 --> 00:10:21,455
Something like this gets out,
it could tank our stock prices.
177
00:10:21,488 --> 00:10:24,024
How long do you think you could
keep a lid on something like this?
178
00:10:24,058 --> 00:10:26,360
One of your high-profile
guests is missing.
179
00:10:26,393 --> 00:10:29,129
Either Quinn's been kidnapped
or she's on the property.
180
00:10:29,163 --> 00:10:32,900
Now I'm guessing both of those
possibilities would up the drama.
181
00:10:32,933 --> 00:10:34,935
That is, if it got out.
182
00:10:34,968 --> 00:10:36,270
Is that a threat, Ms. Greene?
183
00:10:36,303 --> 00:10:39,373
Need I remind you that you and
your plus-one are guests here?
184
00:10:40,474 --> 00:10:42,343
Good to know where I stand.
185
00:10:42,376 --> 00:10:45,179
I was assured that this process
would be fast and discreet.
186
00:10:45,212 --> 00:10:47,648
It's the only reason I allowed for you
and Gray to bring Mr. Shaw here in.
187
00:10:47,681 --> 00:10:49,616
In order to do my job,
188
00:10:49,650 --> 00:10:50,884
I need full access.
189
00:10:50,918 --> 00:10:51,820
And you have it.
190
00:10:51,885 --> 00:10:53,620
Full access to
every inch of my property.
191
00:10:53,654 --> 00:10:57,291
I just ask you conduct
any searches discreetly.
192
00:10:57,324 --> 00:11:01,261
I am confident that with the help
of my security, you'll find Quinn.
193
00:11:02,029 --> 00:11:03,197
I hope you're right.
194
00:11:05,032 --> 00:11:07,868
Well, if you don't mind, I
need to get back to my guests.
195
00:11:08,815 --> 00:11:10,083
Thank you.
196
00:11:15,676 --> 00:11:17,644
What's wrong?
197
00:11:17,678 --> 00:11:19,279
I know when I'm being lied to.
198
00:11:22,082 --> 00:11:23,884
They're hiding something.
199
00:11:28,088 --> 00:11:29,423
Ooh!
200
00:11:35,229 --> 00:11:36,096
Yeah?
201
00:11:36,130 --> 00:11:37,931
Bobby, we need your help.
202
00:11:37,965 --> 00:11:41,034
Damn, C.
You got the worst timing.
203
00:11:41,068 --> 00:11:42,102
I was just unboxing.
204
00:11:42,136 --> 00:11:44,671
Huh? Do you need more time
or can we get to work?
205
00:11:44,706 --> 00:11:46,673
No, you already
ruined the moment.
206
00:11:46,708 --> 00:11:47,742
Go on.
207
00:11:47,776 --> 00:11:50,277
- You get that winery I sent you?
- Yeah.
208
00:11:50,310 --> 00:11:51,545
Mr. CEO.
209
00:11:51,578 --> 00:11:54,014
Wine, yoga.
Place looks posh as hell.
210
00:11:54,047 --> 00:11:56,550
It is and Colter's loving
every minute of it.
211
00:11:56,583 --> 00:11:58,419
I bet. So, what's up?
212
00:11:58,452 --> 00:12:01,021
Head of security says there's
nothing on the cameras,
213
00:12:01,054 --> 00:12:02,122
but he won't let us take a peek.
214
00:12:02,156 --> 00:12:04,057
And you want me
to facilitate that?
215
00:12:04,324 --> 00:12:05,392
Exactly.
216
00:12:05,426 --> 00:12:06,593
Whoa!
217
00:12:06,627 --> 00:12:10,130
Okay. I can't even
get into it.
218
00:12:10,164 --> 00:12:13,400
It's airgapped, meaning it's not
connected to outside networks.
219
00:12:13,434 --> 00:12:14,869
There's no way in at all?
220
00:12:14,903 --> 00:12:18,672
The only way to see the footage
is to get directly into the mainframe.
221
00:12:18,706 --> 00:12:19,774
Can you get a location?
222
00:12:19,808 --> 00:12:22,576
Running a power draw map now.
223
00:12:22,609 --> 00:12:26,280
Got it. Sending it
to you now.
224
00:12:26,313 --> 00:12:30,050
Not for nothing, but there's
gonna be a lot of eyes.
225
00:12:30,083 --> 00:12:33,353
Luckily for me...
that is a "you" problem.
226
00:12:33,387 --> 00:12:36,156
All right, thanks, Bobby.
227
00:12:36,190 --> 00:12:38,992
Well, you heard him. It's
a "you" problem. Let's go.
228
00:12:48,770 --> 00:12:51,338
Whoa, whoa, whoa.
229
00:12:51,371 --> 00:12:53,708
- I got this.
- Wait. You got it how?
230
00:12:53,741 --> 00:12:54,742
You gonna knock him out?
231
00:12:54,776 --> 00:12:57,010
I'm not gonna knock him out.
I'm not an animal.
232
00:12:57,044 --> 00:12:58,445
- Put him to sleep.
- Okay, calm down.
233
00:12:58,479 --> 00:13:01,415
Just... There's a much
better way to do this.
234
00:13:01,448 --> 00:13:03,083
Watch.
235
00:13:06,386 --> 00:13:09,289
Hi! Excuse me.
Um, I was wondering,
236
00:13:09,323 --> 00:13:12,192
is this where the aura
cleansing is supposed to be?
237
00:13:12,226 --> 00:13:13,627
Ma'am, you can't be
in this area.
238
00:13:13,660 --> 00:13:15,496
Oh, really? I...
239
00:13:15,529 --> 00:13:19,233
Uh... I'm sorry. I just... I have
no idea where I'm supposed to be
240
00:13:19,266 --> 00:13:21,101
and I thought
the event was here.
241
00:13:21,134 --> 00:13:23,303
Whatever it is, it's gotta
be back in that direction.
242
00:13:23,604 --> 00:13:25,639
Oh, well...
243
00:13:25,672 --> 00:13:27,641
Look, I know
this is a lot to ask,
244
00:13:27,674 --> 00:13:30,344
but would you be willing
to walk me there?
245
00:13:30,377 --> 00:13:33,547
I just really don't want
to get lost again.
246
00:13:33,580 --> 00:13:34,581
Please?
247
00:13:35,079 --> 00:13:35,813
Okay.
248
00:13:36,183 --> 00:13:37,651
Oh, thank you so much.
249
00:13:38,193 --> 00:13:41,655
You know, I can't tell you how much
I appreciate you doing this for me.
250
00:13:41,688 --> 00:13:44,792
I mean, you're just so helpful
and going out of your way.
251
00:13:44,826 --> 00:13:46,159
Such a...
252
00:13:46,693 --> 00:13:48,161
Nice.
253
00:14:05,713 --> 00:14:07,281
How'd you get rid of the guard?
254
00:14:07,314 --> 00:14:09,249
You have your thing,
I have mine.
255
00:14:09,283 --> 00:14:11,719
- Ah.
- I've got about five minutes.
256
00:14:12,417 --> 00:14:14,017
Hmm.
257
00:14:15,988 --> 00:14:20,193
So, Elliot.
How'd you guys meet?
258
00:14:21,328 --> 00:14:23,697
He is a lawyer at my old firm.
259
00:14:23,731 --> 00:14:27,200
We used to have a thing, but it
got kind of messy, so I broke it off.
260
00:14:27,234 --> 00:14:28,535
And then we started texting
261
00:14:28,569 --> 00:14:31,334
and since I'm not at the firm
anymore and own my own outfit,
262
00:14:31,359 --> 00:14:33,194
I invited him here.
263
00:14:33,219 --> 00:14:34,987
I see.
264
00:14:35,075 --> 00:14:36,944
What? You have thoughts?
265
00:14:37,678 --> 00:14:39,146
No.
266
00:14:39,179 --> 00:14:40,380
No. Just curious, is all.
267
00:14:40,414 --> 00:14:43,150
Hmm, 'cause notice, I didn't
ask about you and Billie.
268
00:14:43,183 --> 00:14:44,618
It's professional.
You know, she needed my help...
269
00:14:44,651 --> 00:14:46,788
- No need to explain yourself.
- I'm not explaining myself.
270
00:14:46,821 --> 00:14:49,256
- And you never do.
- Just focus on the work?
271
00:14:49,289 --> 00:14:51,124
Mmm-hmm.
272
00:14:52,879 --> 00:14:54,494
You see anything?
273
00:14:54,896 --> 00:14:56,263
Maybe.
274
00:14:57,197 --> 00:14:58,365
Look right here.
275
00:15:01,367 --> 00:15:03,969
Watch the tree. Ready?
276
00:15:07,207 --> 00:15:09,276
Someone messed with the footage.
277
00:15:09,309 --> 00:15:11,511
Someone spliced something out.
278
00:15:18,585 --> 00:15:20,487
- Bobby, you're up.
- What's popping?
279
00:15:20,520 --> 00:15:23,357
Someone cut something out of
the footage. Can you retrieve it?
280
00:15:23,390 --> 00:15:25,893
Yeah, I could.
I'd have to break into the server.
281
00:15:25,927 --> 00:15:27,227
You'd have to plug me in.
282
00:15:27,260 --> 00:15:30,530
Any port on the server should
give me access via your phone.
283
00:15:30,564 --> 00:15:31,565
Okay.
284
00:15:37,770 --> 00:15:39,348
That do anything?
285
00:15:39,373 --> 00:15:40,974
In like Flynn.
286
00:15:41,208 --> 00:15:42,944
Let the magician do his work.
287
00:15:47,614 --> 00:15:50,785
All right. Looks like I
got it. Check your screen.
288
00:15:50,818 --> 00:15:52,754
Playing back now.
289
00:15:55,790 --> 00:15:58,291
That's definitely Quinn.
290
00:15:58,325 --> 00:16:01,796
Yeah, but who is that?
291
00:16:01,829 --> 00:16:05,465
Who would she be meeting
in the middle of the night?
292
00:16:05,499 --> 00:16:07,234
Where the hell would she go?
293
00:16:07,267 --> 00:16:08,368
That's the only
video footage I got.
294
00:16:08,402 --> 00:16:10,637
Can you rewind that for us
so we can watch it again?
295
00:16:11,605 --> 00:16:12,874
All right.
296
00:16:13,126 --> 00:16:15,028
Here you go.
297
00:16:21,448 --> 00:16:25,252
I don't get it. Why didn't she
try running or fight them off?
298
00:16:27,287 --> 00:16:29,656
She knows him.
299
00:16:29,690 --> 00:16:32,827
That's why Reynolds
lied about the footage.
300
00:16:32,860 --> 00:16:35,262
Aura cleansing, huh?
301
00:16:37,497 --> 00:16:40,667
- I found 'em.
- That's your boss?
302
00:16:40,702 --> 00:16:42,469
Let's go talk to him.
303
00:16:48,709 --> 00:16:50,811
Why did you lie to us
about the security footage?
304
00:16:50,844 --> 00:16:53,847
- You deleted evidence. Why?
- Who are you protecting?
305
00:16:54,137 --> 00:16:56,139
I don't answer to you.
306
00:16:56,750 --> 00:16:57,651
Thanks.
307
00:16:57,684 --> 00:16:59,686
Okay. I got your text.
308
00:17:01,487 --> 00:17:03,657
I came as fast as I could.
309
00:17:05,324 --> 00:17:09,362
- Hey. Elliot Rush, attorney at law.
- You called your lawyer?
310
00:17:09,395 --> 00:17:10,229
Oh, he's not for us.
311
00:17:10,262 --> 00:17:11,898
No she called me here
for you, man.
312
00:17:11,932 --> 00:17:13,165
Why would I need a lawyer?
313
00:17:13,199 --> 00:17:15,736
To state the obvious, there's
a missing woman out there.
314
00:17:15,769 --> 00:17:19,606
And you tampered with evidence,
so you're suspect numero uno.
315
00:17:19,640 --> 00:17:20,741
Wait, um, stop.
316
00:17:20,774 --> 00:17:24,176
Stop. You said nothing about
tampering with evidence.
317
00:17:24,210 --> 00:17:27,313
Are you kid... That's like serious
jail time, depending how this ends.
318
00:17:30,291 --> 00:17:32,961
But he might have
a way out of it.
319
00:17:32,986 --> 00:17:34,589
If you answer our questions.
320
00:17:35,207 --> 00:17:37,508
I know I'm not
technically your lawyer yet,
321
00:17:38,258 --> 00:17:39,893
I advise you to take this deal.
322
00:17:52,739 --> 00:17:54,641
So, who are you protecting?
323
00:18:02,098 --> 00:18:03,667
We need to talk, don't we?
324
00:18:03,950 --> 00:18:05,919
We know you have Quinn.
We saw the footage.
325
00:18:06,323 --> 00:18:07,758
Uh, what footage?
326
00:18:10,589 --> 00:18:11,892
Reynolds gave you up.
327
00:18:12,306 --> 00:18:13,373
Where is she?
328
00:18:13,627 --> 00:18:15,962
And don't wave
that NDA in my face.
329
00:18:16,850 --> 00:18:19,418
Um... Thank you.
330
00:18:24,871 --> 00:18:28,174
So, look, I didn't do anything
to hurt her. I swear.
331
00:18:28,207 --> 00:18:29,375
She came to me looking for help.
332
00:18:29,408 --> 00:18:31,745
She had some
stresses in her life
333
00:18:31,778 --> 00:18:34,447
- that she was having a hard time dealing with.
- Like what?
334
00:18:34,480 --> 00:18:36,783
Her and Gray had just had
a huge fight.
335
00:18:36,817 --> 00:18:38,585
Selling a big stake
in the company
336
00:18:38,619 --> 00:18:40,386
and Gray wanted to sell
to the highest bidder,
337
00:18:40,419 --> 00:18:42,388
but Quinn, she was having
an ethical dilemma.
338
00:18:42,421 --> 00:18:44,104
And she comes to you
for guidance.
339
00:18:44,129 --> 00:18:47,460
She knew that I'd helped people
resolve difficult issues in the past
340
00:18:47,493 --> 00:18:49,295
using, um...
341
00:18:49,328 --> 00:18:51,665
well, therapeutic substances.
342
00:18:52,068 --> 00:18:54,472
Drugs. What drugs?
343
00:18:54,701 --> 00:18:56,603
Well, it's not heroin.
344
00:18:57,293 --> 00:18:58,529
Toad venom.
345
00:18:59,270 --> 00:19:01,540
Like actual toad venom?
346
00:19:03,059 --> 00:19:05,311
Yeah. That's not something
you wanna mess around with.
347
00:19:05,344 --> 00:19:07,313
Well, it has its uses.
348
00:19:07,346 --> 00:19:11,250
Uh, so after she fought with Gray
and had a bit of a temper tantrum,
349
00:19:11,283 --> 00:19:13,452
you know, smashed her fist
against the mirror,
350
00:19:13,486 --> 00:19:15,488
climbed out of the window
and she came to see me.
351
00:19:15,522 --> 00:19:17,858
I gave her the toad venom
and I directed her
352
00:19:17,891 --> 00:19:20,761
to take it over by the
lookout point, near the pond.
353
00:19:20,794 --> 00:19:24,230
So why lie if you didn't hurt
her? Why not just come clean?
354
00:19:24,263 --> 00:19:27,668
I was freaked out. I didn't
know what happened to her.
355
00:19:27,701 --> 00:19:29,803
You don't understand.
I was trying to help her.
356
00:19:29,836 --> 00:19:31,705
I feel terrible
about what happened,
357
00:19:31,738 --> 00:19:32,806
and I wanna make it right.
358
00:19:32,839 --> 00:19:37,243
So please,
just tell me what to do.
359
00:19:37,276 --> 00:19:40,246
Well, you can start by
taking us to that lookout point.
360
00:19:40,279 --> 00:19:43,449
I'm telling you, my guys
have searched that entire area.
361
00:19:43,482 --> 00:19:45,217
I don't care.
362
00:19:45,251 --> 00:19:47,821
I need you to show me exactly
where you told her to go.
363
00:19:50,590 --> 00:19:52,559
Yeah. Yeah, okay.
364
00:19:52,592 --> 00:19:54,293
Uh, this way.
365
00:20:01,400 --> 00:20:04,370
The lookout point is about
a quarter of a mile away.
366
00:20:04,403 --> 00:20:07,941
We turn left at these tractors
and head up the hill.
367
00:20:16,415 --> 00:20:17,818
I don't think she went that way.
368
00:20:19,653 --> 00:20:20,821
How do you figure that?
369
00:20:22,856 --> 00:20:27,761
I think something
made her go off this way.
370
00:20:27,794 --> 00:20:29,896
Look at these branches,
see, they're broken
371
00:20:29,930 --> 00:20:32,999
and there's blood on the edge
all the way up here.
372
00:20:34,467 --> 00:20:37,838
It's on the wire here.
See that?
373
00:20:37,871 --> 00:20:40,006
I'm guessing she came
through here. She wasn't stable,
374
00:20:40,040 --> 00:20:44,711
and she was using the vines
and the wire for support.
375
00:20:44,745 --> 00:20:46,980
It's over here.
Blood... look at this.
376
00:20:48,347 --> 00:20:50,416
You see that? So, she...
377
00:20:51,885 --> 00:20:54,721
Yeah, she went off this way.
378
00:20:54,755 --> 00:20:57,023
Maybe the drugs
you gave her kicked in.
379
00:20:58,491 --> 00:21:00,426
Maybe something
grabbed her attention.
380
00:21:04,497 --> 00:21:05,932
Is this part of the property?
381
00:21:05,966 --> 00:21:09,503
Uh, yeah. Yeah, uh,
I'm having some villas built.
382
00:21:09,536 --> 00:21:12,438
Permits finally came through.
We break ground next week.
383
00:21:14,040 --> 00:21:15,542
No cameras?
384
00:21:15,575 --> 00:21:17,611
There's no need.
There's nothing here yet.
385
00:21:17,644 --> 00:21:20,479
- Mmm-hmm.
- Reynolds and his team searched this area already.
386
00:21:20,514 --> 00:21:21,648
They didn't find anything.
387
00:21:24,117 --> 00:21:25,752
Got a cistern here?
388
00:21:25,786 --> 00:21:27,353
Yeah, it's an old water trap.
389
00:21:27,386 --> 00:21:29,756
One of the quirks
of being an older vineyard.
390
00:21:30,524 --> 00:21:31,925
How long has it been boarded up?
391
00:21:33,059 --> 00:21:35,996
Years. I mean, as long as
I've had the property.
392
00:21:36,029 --> 00:21:38,698
But we keep it covered
so there's no accidents.
393
00:21:41,635 --> 00:21:44,037
Someone's been messing with
these boards. Here, look at this.
394
00:21:44,070 --> 00:21:46,873
See these screws? That
one's missing. Here, right.
395
00:21:48,909 --> 00:21:50,010
That doesn't make any sense.
396
00:21:50,043 --> 00:21:51,578
Construction hasn't started yet.
397
00:21:51,611 --> 00:21:53,412
Someone's been down here.
398
00:22:11,397 --> 00:22:14,366
It doesn't look like
there's anyone down there.
399
00:22:15,101 --> 00:22:16,870
- You mind?
- Yeah.
400
00:22:25,111 --> 00:22:26,813
Thanks.
401
00:22:30,083 --> 00:22:31,818
What is it?
402
00:22:33,820 --> 00:22:35,522
Quinn's glasses.
403
00:22:37,591 --> 00:22:38,992
What was she doing down there?
404
00:22:44,731 --> 00:22:46,900
There's something else.
405
00:23:02,514 --> 00:23:04,349
There's no way
that's Quinn's foot.
406
00:23:04,383 --> 00:23:06,852
- How can you be so sure?
- Quicklime.
407
00:23:06,885 --> 00:23:08,253
It's used to decomposed bodies.
408
00:23:08,287 --> 00:23:10,088
That's the white residue
you see.
409
00:23:10,122 --> 00:23:12,357
And judging by the way
that foot looks,
410
00:23:12,391 --> 00:23:13,592
it's been buried
for three months.
411
00:23:13,625 --> 00:23:17,829
Plus the soil around it, no
other body parts buried with it.
412
00:23:18,745 --> 00:23:21,615
Wait. But if it's not Quinn's,
whose is it?
413
00:23:22,000 --> 00:23:25,770
- And where the hell is she?
- Maybe she saw something she shouldn't have.
414
00:23:27,346 --> 00:23:29,633
- You were planning on breaking ground next week?
- Yeah.
415
00:23:29,658 --> 00:23:31,760
This whole area
was about to be dug up.
416
00:23:31,785 --> 00:23:34,822
Whoever buried that body knew
they were up against the clock.
417
00:23:34,847 --> 00:23:35,828
They had to move it.
418
00:23:35,853 --> 00:23:38,488
They weren't expecting Quinn
to come stumbling through.
419
00:23:38,606 --> 00:23:40,942
- Catching them in the act?
- Why leave all the evidence?
420
00:23:41,045 --> 00:23:43,647
Maybe Quinn interrupted him
midway through the removal.
421
00:23:44,202 --> 00:23:46,504
He had to hurry.
422
00:23:46,658 --> 00:23:50,929
Judging by the amount of quicklime
and the organic matter in that soil,
423
00:23:52,131 --> 00:23:54,266
more than one body
was buried down there.
424
00:23:56,507 --> 00:23:57,617
What the hell is happening?
425
00:23:57,642 --> 00:24:00,881
- Why are there so many bodies buried on my property?
- I don't know.
426
00:24:00,906 --> 00:24:04,276
We need to figure out a way
to find Quinn and fast.
427
00:24:06,211 --> 00:24:07,980
What is it?
428
00:24:08,013 --> 00:24:10,015
Tire tracks. They look fresh.
429
00:24:10,883 --> 00:24:13,152
From a utility vehicle, I guess,
430
00:24:13,185 --> 00:24:15,921
something small enough
to not make a ruckus,
431
00:24:15,954 --> 00:24:17,990
but powerful enough to carry
something heavy out of here.
432
00:24:18,023 --> 00:24:19,925
Yeah, we have things like that
all over the property.
433
00:24:19,958 --> 00:24:21,592
The grounds people use them
all the time.
434
00:24:21,627 --> 00:24:23,362
Where's your maintenance shed?
435
00:24:23,387 --> 00:24:25,594
Right... Just down that way.
436
00:24:25,619 --> 00:24:27,788
And, uh, Reynolds is
fully at your disposal.
437
00:24:27,907 --> 00:24:29,976
Nobody knows
the property like him.
438
00:24:30,769 --> 00:24:31,937
Thank you.
439
00:24:36,909 --> 00:24:39,278
I think I need
to get the police involved.
440
00:24:39,311 --> 00:24:41,313
And for that,
I'm gonna need a lawyer.
441
00:24:42,570 --> 00:24:44,072
I'll draw up the contract now.
442
00:24:44,269 --> 00:24:46,004
But you owe me one.
443
00:24:46,673 --> 00:24:48,341
Thank you.
444
00:24:55,928 --> 00:24:57,062
Excuse me.
445
00:24:58,063 --> 00:25:00,299
- Can I help you?
- Maybe.
446
00:25:00,683 --> 00:25:01,684
Is this yours?
447
00:25:02,034 --> 00:25:03,101
We have a fleet of them.
448
00:25:03,126 --> 00:25:06,038
But I'm sorry, guests really aren't
supposed to be in this part of the grounds.
449
00:25:06,071 --> 00:25:07,973
So, if you don't mind...
450
00:25:18,350 --> 00:25:21,220
I'm not a guest, actually.
Colter Shaw.
451
00:25:24,128 --> 00:25:25,863
- Rona.
- Rona.
452
00:25:26,091 --> 00:25:28,327
I was wondering if you could
help me out with something.
453
00:25:28,360 --> 00:25:29,394
Depends.
454
00:25:29,428 --> 00:25:32,364
Could you tell me
who moved that ATV last night?
455
00:25:33,398 --> 00:25:35,801
I was off yesterday.
456
00:25:35,834 --> 00:25:37,236
But I can certainly ask around.
457
00:25:37,269 --> 00:25:40,005
Thank you. Thank you.
I appreciate that.
458
00:25:40,038 --> 00:25:42,674
While you're doing that, uh,
459
00:25:42,708 --> 00:25:45,978
can you find out who moved those
three barrels that were resting over there?
460
00:25:46,845 --> 00:25:48,113
Barrels?
461
00:25:48,147 --> 00:25:52,217
Yeah, if you look at the floor
there, you see those rings?
462
00:25:52,251 --> 00:25:54,353
That indicates that there were
three metal barrels
463
00:25:54,386 --> 00:25:56,421
up until recently,
say maybe yesterday.
464
00:25:56,455 --> 00:25:59,758
There were three metal barrels
resting right over here.
465
00:25:59,791 --> 00:26:01,727
If you look
at these marks here...
466
00:26:02,261 --> 00:26:04,730
See that?
467
00:26:04,763 --> 00:26:08,100
These right here would indicate that
the barrels were tipped over on their side
468
00:26:08,133 --> 00:26:11,336
and then rolled out
right toward the UTV.
469
00:26:11,370 --> 00:26:14,840
Which, of course, is usually the
best way to roll barrels like that,
470
00:26:14,873 --> 00:26:16,441
since they're generally
pretty heavy.
471
00:26:16,475 --> 00:26:18,277
How did you know that?
472
00:26:19,111 --> 00:26:21,280
Occupational hazard.
473
00:26:22,447 --> 00:26:24,016
Part of my job.
474
00:26:24,983 --> 00:26:26,785
Strange line of work
you must be in.
475
00:26:27,786 --> 00:26:29,488
You have no idea.
476
00:26:29,521 --> 00:26:32,024
Anyway, would you mind
looking into that?
477
00:26:32,057 --> 00:26:33,325
Who might have
moved these barrels?
478
00:26:33,358 --> 00:26:36,862
Well, it's a winery.
A lot of barrels.
479
00:26:36,895 --> 00:26:38,163
But I'm happy to ask.
480
00:26:40,432 --> 00:26:41,934
Thank you.
481
00:26:41,967 --> 00:26:44,036
Appreciate it.
482
00:26:46,505 --> 00:26:47,806
- Thanks again.
- Mmm-hmm.
483
00:26:47,839 --> 00:26:49,308
All right.
484
00:26:59,017 --> 00:27:01,019
Hey. Yeah, we got a problem.
485
00:27:01,053 --> 00:27:02,454
Find out who she's calling?
486
00:27:02,487 --> 00:27:06,291
Working as fast as I can here,
my guy. Not exactly easy what I do.
487
00:27:06,325 --> 00:27:09,294
- We're kind of on a time crunch.
- Always is.
488
00:27:10,796 --> 00:27:14,299
Okay, I can't get an ID. Whoever
she's calling is using a burner.
489
00:27:14,333 --> 00:27:17,336
But I am getting a ping
from inside the property.
490
00:27:18,036 --> 00:27:20,038
Any location?
491
00:27:20,072 --> 00:27:23,041
Barrel room, basement level.
Dropping you a pin.
492
00:29:37,357 --> 00:29:39,359
I don't wanna hurt you
any more than I have to.
493
00:29:39,810 --> 00:29:41,311
Who sent you?
494
00:29:41,345 --> 00:29:42,546
Give me a name.
495
00:29:44,515 --> 00:29:45,516
Give me a name!
496
00:29:45,549 --> 00:29:47,818
Pardue. Jessie Pardue.
497
00:29:47,851 --> 00:29:49,486
- I work for him.
- Doing what?
498
00:29:49,520 --> 00:29:52,723
- He's a builder.
- He pay you to move those barrels?
499
00:29:52,756 --> 00:29:54,758
Were you there when
he dug up those bodies?
500
00:29:56,427 --> 00:29:57,761
What did you do with Quinn?
501
00:29:57,795 --> 00:30:01,398
Nothing, man...
I'm telling the truth.
502
00:30:02,399 --> 00:30:03,901
Last I saw her, she was alive.
503
00:30:03,935 --> 00:30:05,502
Where is she?
504
00:30:06,905 --> 00:30:08,605
Where is she?
505
00:30:23,654 --> 00:30:25,156
You ready?
506
00:30:25,190 --> 00:30:28,659
I warned your guy, Haddock, about
Shaw snooping around looking for her.
507
00:30:28,692 --> 00:30:30,294
I told him to move the barrels.
508
00:30:30,327 --> 00:30:32,463
What if Shaw finds them?
509
00:30:45,342 --> 00:30:48,579
What are you doing?
I thought we had a deal.
510
00:30:51,515 --> 00:30:53,550
I'll get you your money
in two days.
511
00:30:56,087 --> 00:30:57,554
You don't understand.
512
00:30:57,588 --> 00:31:00,058
My company is set to sell
in 48 hours.
513
00:31:00,091 --> 00:31:03,527
It is worth more money than
you could spend in your whole life.
514
00:31:03,560 --> 00:31:05,696
You just need to wait.
515
00:31:05,729 --> 00:31:07,731
I don't think
I have time anymore.
516
00:31:07,765 --> 00:31:10,400
I'll give you
whatever I have now.
517
00:31:10,434 --> 00:31:11,802
I'll empty my bank account.
518
00:31:11,835 --> 00:31:14,872
I need a phone and I can
literally wire it to you in 10 minutes.
519
00:31:19,743 --> 00:31:21,745
You must think
I'm pretty dumb, don't you?
520
00:31:21,779 --> 00:31:24,983
Giving you a phone
so you can call for help?
521
00:31:25,016 --> 00:31:26,650
I would never.
522
00:31:26,683 --> 00:31:31,022
I promise, if you let me go, I will never
say a word to anyone about what I saw.
523
00:31:31,055 --> 00:31:32,556
I promise.
524
00:31:32,589 --> 00:31:33,791
I can't take that chance.
525
00:31:35,626 --> 00:31:37,461
I can't believe I missed it.
526
00:31:37,494 --> 00:31:39,396
I fired a contractor
a few years back
527
00:31:39,429 --> 00:31:40,831
for not adhering
to safety protocols.
528
00:31:40,864 --> 00:31:42,599
The guy's name
was Jessie Pardue.
529
00:31:42,633 --> 00:31:43,634
Did some work around here.
530
00:31:43,667 --> 00:31:45,769
That explains how he knew
where to bury the bodies
531
00:31:45,803 --> 00:31:47,571
where no one would look for 'em.
532
00:31:47,604 --> 00:31:49,673
Plus, he had an in
with the groundskeeper. Right?
533
00:31:49,706 --> 00:31:52,043
He could sneak out
of the property.
534
00:31:52,076 --> 00:31:53,978
Just can't believe I missed it.
535
00:31:54,012 --> 00:31:57,848
What matters now is that we find
Quinn before they get rid of her.
536
00:32:00,484 --> 00:32:01,718
- Reenie?
- Hey, how far are you?
537
00:32:01,752 --> 00:32:04,488
On our way to Pardue's house
right now. ETA, five minutes.
538
00:32:04,521 --> 00:32:06,757
The cops are on their way, too.
They might make it there first.
539
00:32:06,790 --> 00:32:08,392
Anything else from Pardue's guy?
540
00:32:08,425 --> 00:32:10,594
No. Says he won't talk
without his lawyer.
541
00:32:10,627 --> 00:32:12,163
But in the meantime,
I did some digging
542
00:32:12,197 --> 00:32:16,500
and it sounds like several workers
mysteriously disappeared over the years.
543
00:32:16,533 --> 00:32:18,468
I've got Velma
pulling files now.
544
00:32:18,502 --> 00:32:19,570
No one looked into it?
545
00:32:19,603 --> 00:32:20,939
Rumor had it
that they were migrant workers
546
00:32:20,972 --> 00:32:24,575
who returned to their home country
so no one thought to look into it.
547
00:32:25,843 --> 00:32:28,879
I just got word, police are
arriving at Pardue's place now.
548
00:32:28,913 --> 00:32:29,914
Did you hear that?
549
00:32:30,747 --> 00:32:32,683
Got it.
550
00:32:40,557 --> 00:32:41,993
Go, go, go!
551
00:32:42,893 --> 00:32:44,394
Entry clear!
552
00:32:44,428 --> 00:32:45,930
Clear!
553
00:32:45,964 --> 00:32:47,564
Kitchen clear.
554
00:32:48,199 --> 00:32:50,534
- Clear.
- Clear.
555
00:32:50,567 --> 00:32:51,702
- Clear.
- All clear.
556
00:32:51,735 --> 00:32:53,804
- Look in the bedroom.
- Clear!
557
00:32:55,439 --> 00:32:58,142
All rooms clear.
No one's here.
558
00:33:01,511 --> 00:33:02,813
Everything okay? What is it?
559
00:33:02,846 --> 00:33:05,482
The house is empty.
Quinn's not there.
560
00:33:05,515 --> 00:33:06,884
Then where the hell is she?
561
00:33:10,121 --> 00:33:12,190
- Hey, Colter.
- I need your help and fast.
562
00:33:12,223 --> 00:33:14,725
I know Renee's got you
looking at files on Pardue.
563
00:33:14,758 --> 00:33:16,426
Already on it.
What are you looking for?
564
00:33:16,460 --> 00:33:18,795
Remote job sites
he was working on.
565
00:33:19,563 --> 00:33:20,564
Got one.
566
00:33:36,780 --> 00:33:39,850
He's not answering. He was
supposed to move those barrels.
567
00:33:39,883 --> 00:33:41,152
Something must've happened.
568
00:33:41,185 --> 00:33:43,754
Shaw must've found them.
569
00:33:43,787 --> 00:33:46,124
- We gotta kill her and get out of here.
- What if we don't?
570
00:33:46,157 --> 00:33:47,524
What if there's a plan B?
571
00:33:47,557 --> 00:33:51,461
I've been thinking. Maybe we
should reconsider the lady's offer.
572
00:33:51,495 --> 00:33:55,499
The kind of money she's talking
about, we can go anywhere.
573
00:33:55,532 --> 00:33:58,602
- You think the cops will just stop looking for us?
- We could explain.
574
00:33:58,635 --> 00:33:59,904
What happened to those guys
were accidents.
575
00:33:59,938 --> 00:34:03,241
Things like that happen on
construction sites all the time.
576
00:34:03,274 --> 00:34:04,943
You didn't actually kill anyone.
577
00:34:04,976 --> 00:34:07,511
- You just buried their bodies.
- Don't you get it?
578
00:34:07,544 --> 00:34:09,013
I gave the orders
to cut corners.
579
00:34:09,047 --> 00:34:11,782
Those guys died on my watch.
I covered it up.
580
00:34:11,815 --> 00:34:13,784
We're not murderers.
581
00:34:21,025 --> 00:34:22,160
You're right.
582
00:34:27,198 --> 00:34:28,465
No, no, no.
583
00:34:31,135 --> 00:34:33,071
Do not do this.
584
00:34:47,551 --> 00:34:49,253
What are you gonna do
after you shoot?
585
00:34:50,955 --> 00:34:52,924
People are looking for me.
586
00:34:52,957 --> 00:34:55,692
You can't just
hide the body anymore.
587
00:34:55,726 --> 00:34:58,162
They'll find it.
588
00:34:58,196 --> 00:35:00,965
I don't think that's gonna be
an issue with this wood chipper.
589
00:35:26,744 --> 00:35:28,613
Let's split up.
590
00:35:33,309 --> 00:35:35,646
No! No! No!
591
00:35:38,903 --> 00:35:41,105
- No! No, no!
- Hey!
592
00:35:43,129 --> 00:35:45,198
Right there,
that's far enough. Stop.
593
00:35:46,628 --> 00:35:48,599
I'm not here to arrest you.
I just want Quinn.
594
00:35:49,051 --> 00:35:51,689
Just hand her over
and we'll leave.
595
00:35:51,714 --> 00:35:54,217
I don't think you're
in a position to negotiate.
596
00:35:55,085 --> 00:35:56,952
Now, drop that gun!
597
00:35:56,986 --> 00:35:58,421
You know I can't do that.
598
00:35:59,389 --> 00:36:01,324
I'm not a threat.
599
00:36:01,358 --> 00:36:03,360
Those other bodies,
600
00:36:03,393 --> 00:36:04,161
accidents, right?
601
00:36:04,194 --> 00:36:06,429
Construction's dangerous.
I get it.
602
00:36:06,463 --> 00:36:10,367
No one else has to get hurt.
Just give me Quinn and we'll leave.
603
00:36:10,400 --> 00:36:12,235
A lot of nerve you got,
604
00:36:12,269 --> 00:36:13,836
saying that
pointing your gun at me.
605
00:36:13,869 --> 00:36:17,107
She's innocent. You wanna
kill an innocent woman?
606
00:36:17,697 --> 00:36:18,966
I'll do what I have to do.
607
00:36:20,344 --> 00:36:21,345
Hey!
608
00:36:22,845 --> 00:36:23,879
Ahh!
609
00:36:23,913 --> 00:36:26,749
That's what you get,
you son of a bitch.
610
00:36:51,309 --> 00:36:53,277
Let's get you home.
611
00:36:56,578 --> 00:36:57,859
You're all right.
612
00:36:58,107 --> 00:37:00,575
You're all right.
613
00:37:05,475 --> 00:37:06,911
Thank you.
614
00:37:20,370 --> 00:37:22,172
I'm sorry.
615
00:37:25,308 --> 00:37:26,875
Love you.
616
00:37:28,797 --> 00:37:30,832
I wasn't sure how
this was gonna shake out.
617
00:37:31,430 --> 00:37:32,663
It worked out.
618
00:37:33,299 --> 00:37:34,499
Thank you.
619
00:37:37,436 --> 00:37:38,771
Thank you.
620
00:37:39,072 --> 00:37:41,174
I misjudged you. I'm sorry.
621
00:37:41,732 --> 00:37:42,866
All good.
622
00:37:43,260 --> 00:37:46,795
- Quinn's safe and sound, right?
- The other bodies?
623
00:37:46,829 --> 00:37:49,535
You were right. They were
all missing migrant workers.
624
00:37:49,560 --> 00:37:51,029
At least the families
have closure.
625
00:37:53,092 --> 00:37:56,630
Can you imagine going years
not knowing what really happened?
626
00:38:21,985 --> 00:38:23,686
He's around here somewhere.
627
00:38:24,082 --> 00:38:25,951
There he is.
628
00:38:27,919 --> 00:38:29,087
- Ta-da!
- Hmm.
629
00:38:29,708 --> 00:38:30,652
Your payment.
630
00:38:30,881 --> 00:38:33,910
Gray wanted me to say how grateful
she was for everything you've done.
631
00:38:34,065 --> 00:38:35,765
She even offered
some stock options,
632
00:38:35,790 --> 00:38:38,427
but I told her that you always
prefer traditional payment.
633
00:38:38,548 --> 00:38:40,598
And did you take the
same deal for your cut?
634
00:38:40,642 --> 00:38:42,811
No, I did not.
635
00:38:42,992 --> 00:38:45,261
What can I say?
I like options.
636
00:38:48,265 --> 00:38:49,467
So, uh, you guys heading out?
637
00:38:49,492 --> 00:38:51,994
Yeah, Elliot has a deposition
he has to prep for.
638
00:38:52,028 --> 00:38:55,398
This, uh, wasn't exactly the
restful weekend that we had in mind.
639
00:38:55,432 --> 00:38:58,034
No, but I did have a
surprising dose of adventure.
640
00:38:58,068 --> 00:39:00,337
It's not everyday you can say
you helped find a missing woman.
641
00:39:00,370 --> 00:39:02,539
It's incredible, what you do.
642
00:39:02,926 --> 00:39:06,737
Thank you and thanks for letting us
rope you in. It was good to meet you.
643
00:39:06,762 --> 00:39:09,346
Yeah, likewise. It was, uh, really
nice to put a face to the name.
644
00:39:09,379 --> 00:39:11,047
I've heard
a lot of interesting things.
645
00:39:14,975 --> 00:39:17,177
I'll meet you at the car.
646
00:39:17,320 --> 00:39:19,522
I just wanted to say thank you.
647
00:39:22,331 --> 00:39:26,868
You know I can really count
on you... especially with work.
648
00:39:28,498 --> 00:39:30,200
Hope he knows how lucky he is.
649
00:39:30,769 --> 00:39:32,004
Oh, he knows.
650
00:39:56,289 --> 00:39:59,299
subsync
johnhallgeir
49891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.