All language subtitles for Tracker.S02E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,111 --> 00:00:55,088 Hey, Colter, you make it to Napa? 2 00:00:55,251 --> 00:00:57,357 I did. So, tell me about the missing woman. 3 00:00:57,391 --> 00:01:00,757 Quinn Ridgely, co-CEO of a new software company. 4 00:01:00,782 --> 00:01:03,163 Her wife, Gray, is putting up the 50K reward. 5 00:01:03,196 --> 00:01:04,699 They've gone for nine hours? 6 00:01:04,732 --> 00:01:06,157 Actually, almost 10. 7 00:01:06,345 --> 00:01:08,101 Reenie will fill you in when you get there. 8 00:01:08,135 --> 00:01:09,571 She's how we got the job. 9 00:01:09,604 --> 00:01:11,298 Almost at the property now. 10 00:01:33,970 --> 00:01:35,706 Treat her nice. 11 00:01:42,402 --> 00:01:43,738 Hey. 12 00:01:43,771 --> 00:01:46,156 - Hey. You made good time. - Yeah. 13 00:01:46,181 --> 00:01:48,212 - Thanks for doing this. - Of course, no problem. 14 00:01:49,142 --> 00:01:50,079 Colter Shaw. 15 00:01:50,673 --> 00:01:53,648 Elliot Rush. It's nice to meet you. 16 00:01:55,482 --> 00:01:57,384 I'm Reenie's plus-one for the weekend. 17 00:02:01,267 --> 00:02:03,939 Okay. Well, we should really, uh... We should get to work. 18 00:02:04,571 --> 00:02:07,134 - Talk to the wife? - Yes, but before you do, 19 00:02:07,517 --> 00:02:09,679 please know I had to vouch for you with the owner, okay. 20 00:02:09,704 --> 00:02:11,331 He wasn't keen on bringing someone in. 21 00:02:11,365 --> 00:02:13,632 - He wanted security to handle it. - Got it. 22 00:02:13,657 --> 00:02:15,875 Great, okay, uh, I will catch up with you later? 23 00:02:15,900 --> 00:02:17,170 - Sure. - Okay. 24 00:02:17,204 --> 00:02:19,272 I'm here if you need me. 25 00:02:24,282 --> 00:02:27,367 I did not want any surprises. 26 00:02:27,392 --> 00:02:28,882 No, no, no, not at all. 27 00:02:28,907 --> 00:02:30,939 I'm just surprised, actually, that Russell's not here. 28 00:02:32,345 --> 00:02:33,992 - He told you about our dinner? - Told me. 29 00:02:34,017 --> 00:02:35,921 Well, you know, he's not exactly a wine 30 00:02:35,946 --> 00:02:37,625 and corporate retreat kinda guy. 31 00:02:37,659 --> 00:02:39,159 No, not Russell. 32 00:02:40,728 --> 00:02:42,396 It's not like that between us. 33 00:02:42,429 --> 00:02:44,297 It's all good. It's... you know... 34 00:02:44,331 --> 00:02:45,499 It is whatever it is. 35 00:02:47,835 --> 00:02:49,704 But, uh, we should probably get to work. 36 00:02:50,564 --> 00:02:51,181 We should. 37 00:02:51,206 --> 00:02:52,606 - Okay. - Okay. 38 00:02:54,821 --> 00:02:57,484 - What is this event anyway? - It's a corporate leadership summit. 39 00:02:57,509 --> 00:02:59,086 Big wigs from various industries 40 00:02:59,111 --> 00:03:00,890 to put their heads together. 41 00:03:00,915 --> 00:03:02,817 Yacht measuring contest. Got it. 42 00:03:03,157 --> 00:03:06,554 Actually, some real good has come out of things like this, okay? 43 00:03:06,587 --> 00:03:07,789 They've stopped wars. 44 00:03:07,814 --> 00:03:09,726 Brought the Internet to Third World countries. 45 00:03:09,751 --> 00:03:12,789 They even workshopped the first smartphone from an event like this. 46 00:03:12,814 --> 00:03:15,757 Hmm. Impressive. I didn't know your firm was on this level. 47 00:03:15,782 --> 00:03:17,493 It isn't. Yet. 48 00:03:17,923 --> 00:03:20,768 But I won a pretty big case at my last firm for the host of the event. 49 00:03:20,802 --> 00:03:22,937 So, you know, scored myself an invite. 50 00:03:22,970 --> 00:03:24,821 And Elliot? He seems nice. 51 00:03:25,472 --> 00:03:28,704 You know, why don't we focus on the case? 52 00:03:29,540 --> 00:03:32,412 Right. Quinn Ridgely, missing woman. What do ya got? 53 00:03:32,446 --> 00:03:35,469 Well, her wife, Gray, thinks it was corporate kidnapping. 54 00:03:35,696 --> 00:03:36,858 You're not so sure? 55 00:03:36,883 --> 00:03:39,954 Corporate kidnapping? It's strictly a money play. 56 00:03:39,987 --> 00:03:42,557 There's no ransom note, no call. 57 00:03:42,590 --> 00:03:43,891 I don't know. 58 00:03:44,799 --> 00:03:46,657 She could've wandered off or something. 59 00:03:46,836 --> 00:03:51,086 - Yeah... Well, I don't want to mess with your process. - My process? 60 00:03:51,664 --> 00:03:53,555 - That little thing you do. - I do a thing? 61 00:03:54,086 --> 00:03:56,718 - Yeah, you do a thing. Uh-huh. - Okay, all right, well... 62 00:03:56,743 --> 00:03:59,780 - Police? - No, a lot of high-profile people here 63 00:03:59,805 --> 00:04:01,852 and the owner of the estate's afraid of bad press. 64 00:04:02,047 --> 00:04:04,352 - Wants to keep the whole thing under wraps. - Understood. 65 00:04:04,493 --> 00:04:06,413 - There's a lot of cameras. - Yeah. 66 00:04:06,446 --> 00:04:08,852 What does security say? Looks like they're stacked up. 67 00:04:09,219 --> 00:04:12,385 There was no sign of her near the bungalow nor on the grounds. 68 00:04:12,586 --> 00:04:14,727 Reynolds'll give the download. He's head of security. 69 00:04:14,758 --> 00:04:16,490 - So far, they have nothing? - Nope. 70 00:04:16,524 --> 00:04:19,794 That's why Gray was able to convince him to let me bring you in. 71 00:04:21,304 --> 00:04:23,139 - Where's Gray now? - In her villa. 72 00:04:23,226 --> 00:04:24,219 Follow me. 73 00:04:37,852 --> 00:04:41,485 This is the man I was telling you about. Colter Shaw. 74 00:04:41,796 --> 00:04:43,565 - Thanks for coming. - Of course. 75 00:04:46,292 --> 00:04:50,762 So, I need to know everything that happened around the time your wife disappeared. 76 00:04:51,358 --> 00:04:53,426 Um... 77 00:04:53,460 --> 00:04:57,364 I was on a sunset hike with some of the other CEOs. 78 00:04:57,639 --> 00:05:02,637 Uh, Quinn didn't wanna come because she doesn't like that kind of networking thing. 79 00:05:02,670 --> 00:05:07,608 Um, when I got back, uh, the shower in the bathroom was on 80 00:05:07,725 --> 00:05:09,677 but when I called her name, but she didn't answer. 81 00:05:09,710 --> 00:05:13,044 The door was locked, so I busted it open. 82 00:05:13,069 --> 00:05:18,342 The room was trashed, there was blood on the floor, and she was just gone. 83 00:05:19,989 --> 00:05:24,526 Reenie mentioned the idea of corporate kidnapping. Why would you think that? 84 00:05:25,092 --> 00:05:27,995 Well, it's happened once before. 85 00:05:28,436 --> 00:05:32,767 One of our top engineers from Lithuania got taken about six months ago. 86 00:05:32,800 --> 00:05:35,603 And we ended up paying the ransom to get him back. 87 00:05:35,636 --> 00:05:37,572 So, it's possible they were thinking, 88 00:05:37,605 --> 00:05:39,674 "They paid once, they'll pay again." 89 00:05:40,733 --> 00:05:44,111 We were advised against paying it, but, uh, Quinn didn't listen. 90 00:05:44,475 --> 00:05:47,414 Any other indicators that you or your wife were being targeted? 91 00:05:47,447 --> 00:05:48,583 Anything at all? 92 00:05:49,678 --> 00:05:51,947 It hasn't been easy, 93 00:05:52,553 --> 00:05:55,890 going from garage band to rock stars. I mean... 94 00:05:56,891 --> 00:05:57,892 It happened so fast. 95 00:05:57,925 --> 00:06:00,027 They developed some controversial applications 96 00:06:00,061 --> 00:06:02,429 for identifying and killing deep fakes. 97 00:06:02,462 --> 00:06:05,833 What started as a class project just blew up. 98 00:06:06,069 --> 00:06:08,160 Quinn had a hard time dealing with all the attention, 99 00:06:08,202 --> 00:06:11,172 let alone navigating the direction of the company. 100 00:06:11,205 --> 00:06:14,108 - Any threats? - All kinds. 101 00:06:14,522 --> 00:06:17,778 Quinn was really nervous about coming here in the first place. 102 00:06:18,038 --> 00:06:22,640 But I convinced her that nothing bad could happen in a place like this. 103 00:06:24,185 --> 00:06:25,519 I'm sorry, I have to ask. 104 00:06:26,139 --> 00:06:28,556 Any domestic issues between the two of you? Anything at all? 105 00:06:29,459 --> 00:06:31,360 No. Why? 106 00:06:33,628 --> 00:06:35,663 Noticed the blankets. 107 00:06:35,696 --> 00:06:37,497 Someone sleeping on the couch? 108 00:06:38,341 --> 00:06:39,775 You two have a fight? 109 00:06:42,148 --> 00:06:43,850 - It was a disagreement. - Hmm. 110 00:06:46,574 --> 00:06:49,744 We have different opinions on the direction of the company. 111 00:06:54,931 --> 00:06:58,935 I'm gonna do everything I can to bring your wife back to you. 112 00:07:00,131 --> 00:07:02,975 I need to see where she disappeared from. 113 00:07:03,021 --> 00:07:05,856 - Do you mind if we... - Over here. 114 00:07:06,227 --> 00:07:07,862 This way. 115 00:07:16,737 --> 00:07:18,039 After you. 116 00:07:26,681 --> 00:07:28,582 Looks like there was a struggle. 117 00:07:29,450 --> 00:07:31,185 Security thinks she fought back. 118 00:07:32,186 --> 00:07:33,954 Yet no one heard anything. 119 00:07:33,988 --> 00:07:36,023 Well, Gray was on the sunset hike. 120 00:07:36,056 --> 00:07:38,359 They do a meditation at the top of the mountain. 121 00:07:38,733 --> 00:07:41,591 - Meditation, huh? - Yes, meditation. 122 00:07:41,616 --> 00:07:45,900 I was there, too. It's sort of a hike with some mindfulness sprinkled in. 123 00:07:45,933 --> 00:07:47,168 You should try it sometime. 124 00:07:49,310 --> 00:07:54,148 Don't you think it's strange that nothing else in this room is broken, just the mirror? 125 00:07:54,808 --> 00:07:57,077 I don't think she was pushed into it. 126 00:07:58,779 --> 00:08:00,848 I think she hit it with her fist. 127 00:08:01,448 --> 00:08:03,184 Okay. Why? 128 00:08:03,217 --> 00:08:04,718 The blood starts here, right? 129 00:08:06,287 --> 00:08:07,922 And then... 130 00:08:09,538 --> 00:08:10,706 And then... 131 00:08:14,295 --> 00:08:17,264 All the way to the window handle. 132 00:08:17,298 --> 00:08:22,002 Meaning the window was opened from the inside after she was injured. 133 00:08:22,036 --> 00:08:24,338 She easily could've climbed down from this ledge here. 134 00:08:24,371 --> 00:08:26,974 I don't think Quinn was taken. 135 00:08:27,841 --> 00:08:29,476 I think she left on her own. 136 00:08:39,987 --> 00:08:42,957 - It's a wine tasting. Don't judge. - I'm trying hard not to. 137 00:08:42,990 --> 00:08:44,825 I think you might even like it. 138 00:08:44,858 --> 00:08:46,827 The wine or tasting wine with millionaires? 139 00:08:46,860 --> 00:08:49,430 Both. And then we can work in a little yoga... 140 00:08:49,463 --> 00:08:50,764 I'm good. Thanks. 141 00:08:50,798 --> 00:08:54,935 - Are you really? - Is that what you've been doing with Elliot? 142 00:08:54,969 --> 00:08:57,538 In your free time, you do wine tastings, yoga classes? 143 00:08:57,571 --> 00:08:59,273 Yes. He's actually open to new things. 144 00:08:59,306 --> 00:09:01,842 I love new things. Can't get enough new things. 145 00:09:01,875 --> 00:09:04,111 Just, you know, not any of those new things. 146 00:09:04,144 --> 00:09:07,081 Okay, here we go. Your 12 o'clock, William Locke. 147 00:09:07,114 --> 00:09:09,750 He owns this whole place and he's hosting the event. 148 00:09:10,417 --> 00:09:11,552 He's got security with him. 149 00:09:11,585 --> 00:09:14,855 - Yup. Play nice. - Mmm-hmm. 150 00:09:14,888 --> 00:09:16,824 - William Locke. - Colter Shaw. 151 00:09:16,857 --> 00:09:19,526 Colter, meet Peter Reynolds, my head of security. 152 00:09:19,560 --> 00:09:21,262 You spoken with Quinn's wife, Gray? 153 00:09:21,295 --> 00:09:23,397 - I did. - How's she doing? 154 00:09:23,430 --> 00:09:25,232 She's scared and looking for answers. 155 00:09:25,266 --> 00:09:28,135 - Understandable. - She just wants to know where her wife is. 156 00:09:28,168 --> 00:09:30,871 I've assured her my team is out looking for Quinn. 157 00:09:30,904 --> 00:09:33,307 We've reached out to a corporate kidnapping consultant. 158 00:09:33,340 --> 00:09:36,877 I don't think Quinn was taken by corporate kidnappers. 159 00:09:36,910 --> 00:09:39,380 - I think she could still be on the premises. - I doubt that. 160 00:09:40,447 --> 00:09:41,882 You scanned the entire property? 161 00:09:41,915 --> 00:09:43,150 Yeah, better than that. 162 00:09:43,183 --> 00:09:45,019 I combed through the security footage. 163 00:09:45,052 --> 00:09:46,920 My team did a full grid search. 164 00:09:46,954 --> 00:09:49,556 - No trace of her since last night. - Hmm. 165 00:09:49,590 --> 00:09:51,225 I'd love to look at that footage. 166 00:09:52,226 --> 00:09:53,327 I wish I could do that. 167 00:09:54,428 --> 00:09:55,896 Why can't you? 168 00:09:55,929 --> 00:09:58,565 I've signed a mutual NDA with our guests to protect everyone's privacy. 169 00:09:58,599 --> 00:10:02,269 All security footage is off-limits to anyone outside of my team. 170 00:10:02,303 --> 00:10:04,905 I'm sure we can find an exception. It's just paperwork. 171 00:10:04,938 --> 00:10:06,340 That's not what's going on here. 172 00:10:06,373 --> 00:10:08,175 It's, uh, something different. 173 00:10:11,478 --> 00:10:13,847 You don't want me here. 174 00:10:13,881 --> 00:10:15,849 You have to understand where I'm coming from. 175 00:10:15,883 --> 00:10:19,053 Any leak or tweet and I'd have a mess on my hands. 176 00:10:19,086 --> 00:10:21,455 Something like this gets out, it could tank our stock prices. 177 00:10:21,488 --> 00:10:24,024 How long do you think you could keep a lid on something like this? 178 00:10:24,058 --> 00:10:26,360 One of your high-profile guests is missing. 179 00:10:26,393 --> 00:10:29,129 Either Quinn's been kidnapped or she's on the property. 180 00:10:29,163 --> 00:10:32,900 Now I'm guessing both of those possibilities would up the drama. 181 00:10:32,933 --> 00:10:34,935 That is, if it got out. 182 00:10:34,968 --> 00:10:36,270 Is that a threat, Ms. Greene? 183 00:10:36,303 --> 00:10:39,373 Need I remind you that you and your plus-one are guests here? 184 00:10:40,474 --> 00:10:42,343 Good to know where I stand. 185 00:10:42,376 --> 00:10:45,179 I was assured that this process would be fast and discreet. 186 00:10:45,212 --> 00:10:47,648 It's the only reason I allowed for you and Gray to bring Mr. Shaw here in. 187 00:10:47,681 --> 00:10:49,616 In order to do my job, 188 00:10:49,650 --> 00:10:50,884 I need full access. 189 00:10:50,918 --> 00:10:51,820 And you have it. 190 00:10:51,885 --> 00:10:53,620 Full access to every inch of my property. 191 00:10:53,654 --> 00:10:57,291 I just ask you conduct any searches discreetly. 192 00:10:57,324 --> 00:11:01,261 I am confident that with the help of my security, you'll find Quinn. 193 00:11:02,029 --> 00:11:03,197 I hope you're right. 194 00:11:05,032 --> 00:11:07,868 Well, if you don't mind, I need to get back to my guests. 195 00:11:08,815 --> 00:11:10,083 Thank you. 196 00:11:15,676 --> 00:11:17,644 What's wrong? 197 00:11:17,678 --> 00:11:19,279 I know when I'm being lied to. 198 00:11:22,082 --> 00:11:23,884 They're hiding something. 199 00:11:28,088 --> 00:11:29,423 Ooh! 200 00:11:35,229 --> 00:11:36,096 Yeah? 201 00:11:36,130 --> 00:11:37,931 Bobby, we need your help. 202 00:11:37,965 --> 00:11:41,034 Damn, C. You got the worst timing. 203 00:11:41,068 --> 00:11:42,102 I was just unboxing. 204 00:11:42,136 --> 00:11:44,671 Huh? Do you need more time or can we get to work? 205 00:11:44,706 --> 00:11:46,673 No, you already ruined the moment. 206 00:11:46,708 --> 00:11:47,742 Go on. 207 00:11:47,776 --> 00:11:50,277 - You get that winery I sent you? - Yeah. 208 00:11:50,310 --> 00:11:51,545 Mr. CEO. 209 00:11:51,578 --> 00:11:54,014 Wine, yoga. Place looks posh as hell. 210 00:11:54,047 --> 00:11:56,550 It is and Colter's loving every minute of it. 211 00:11:56,583 --> 00:11:58,419 I bet. So, what's up? 212 00:11:58,452 --> 00:12:01,021 Head of security says there's nothing on the cameras, 213 00:12:01,054 --> 00:12:02,122 but he won't let us take a peek. 214 00:12:02,156 --> 00:12:04,057 And you want me to facilitate that? 215 00:12:04,324 --> 00:12:05,392 Exactly. 216 00:12:05,426 --> 00:12:06,593 Whoa! 217 00:12:06,627 --> 00:12:10,130 Okay. I can't even get into it. 218 00:12:10,164 --> 00:12:13,400 It's airgapped, meaning it's not connected to outside networks. 219 00:12:13,434 --> 00:12:14,869 There's no way in at all? 220 00:12:14,903 --> 00:12:18,672 The only way to see the footage is to get directly into the mainframe. 221 00:12:18,706 --> 00:12:19,774 Can you get a location? 222 00:12:19,808 --> 00:12:22,576 Running a power draw map now. 223 00:12:22,609 --> 00:12:26,280 Got it. Sending it to you now. 224 00:12:26,313 --> 00:12:30,050 Not for nothing, but there's gonna be a lot of eyes. 225 00:12:30,083 --> 00:12:33,353 Luckily for me... that is a "you" problem. 226 00:12:33,387 --> 00:12:36,156 All right, thanks, Bobby. 227 00:12:36,190 --> 00:12:38,992 Well, you heard him. It's a "you" problem. Let's go. 228 00:12:48,770 --> 00:12:51,338 Whoa, whoa, whoa. 229 00:12:51,371 --> 00:12:53,708 - I got this. - Wait. You got it how? 230 00:12:53,741 --> 00:12:54,742 You gonna knock him out? 231 00:12:54,776 --> 00:12:57,010 I'm not gonna knock him out. I'm not an animal. 232 00:12:57,044 --> 00:12:58,445 - Put him to sleep. - Okay, calm down. 233 00:12:58,479 --> 00:13:01,415 Just... There's a much better way to do this. 234 00:13:01,448 --> 00:13:03,083 Watch. 235 00:13:06,386 --> 00:13:09,289 Hi! Excuse me. Um, I was wondering, 236 00:13:09,323 --> 00:13:12,192 is this where the aura cleansing is supposed to be? 237 00:13:12,226 --> 00:13:13,627 Ma'am, you can't be in this area. 238 00:13:13,660 --> 00:13:15,496 Oh, really? I... 239 00:13:15,529 --> 00:13:19,233 Uh... I'm sorry. I just... I have no idea where I'm supposed to be 240 00:13:19,266 --> 00:13:21,101 and I thought the event was here. 241 00:13:21,134 --> 00:13:23,303 Whatever it is, it's gotta be back in that direction. 242 00:13:23,604 --> 00:13:25,639 Oh, well... 243 00:13:25,672 --> 00:13:27,641 Look, I know this is a lot to ask, 244 00:13:27,674 --> 00:13:30,344 but would you be willing to walk me there? 245 00:13:30,377 --> 00:13:33,547 I just really don't want to get lost again. 246 00:13:33,580 --> 00:13:34,581 Please? 247 00:13:35,079 --> 00:13:35,813 Okay. 248 00:13:36,183 --> 00:13:37,651 Oh, thank you so much. 249 00:13:38,193 --> 00:13:41,655 You know, I can't tell you how much I appreciate you doing this for me. 250 00:13:41,688 --> 00:13:44,792 I mean, you're just so helpful and going out of your way. 251 00:13:44,826 --> 00:13:46,159 Such a... 252 00:13:46,693 --> 00:13:48,161 Nice. 253 00:14:05,713 --> 00:14:07,281 How'd you get rid of the guard? 254 00:14:07,314 --> 00:14:09,249 You have your thing, I have mine. 255 00:14:09,283 --> 00:14:11,719 - Ah. - I've got about five minutes. 256 00:14:12,417 --> 00:14:14,017 Hmm. 257 00:14:15,988 --> 00:14:20,193 So, Elliot. How'd you guys meet? 258 00:14:21,328 --> 00:14:23,697 He is a lawyer at my old firm. 259 00:14:23,731 --> 00:14:27,200 We used to have a thing, but it got kind of messy, so I broke it off. 260 00:14:27,234 --> 00:14:28,535 And then we started texting 261 00:14:28,569 --> 00:14:31,334 and since I'm not at the firm anymore and own my own outfit, 262 00:14:31,359 --> 00:14:33,194 I invited him here. 263 00:14:33,219 --> 00:14:34,987 I see. 264 00:14:35,075 --> 00:14:36,944 What? You have thoughts? 265 00:14:37,678 --> 00:14:39,146 No. 266 00:14:39,179 --> 00:14:40,380 No. Just curious, is all. 267 00:14:40,414 --> 00:14:43,150 Hmm, 'cause notice, I didn't ask about you and Billie. 268 00:14:43,183 --> 00:14:44,618 It's professional. You know, she needed my help... 269 00:14:44,651 --> 00:14:46,788 - No need to explain yourself. - I'm not explaining myself. 270 00:14:46,821 --> 00:14:49,256 - And you never do. - Just focus on the work? 271 00:14:49,289 --> 00:14:51,124 Mmm-hmm. 272 00:14:52,879 --> 00:14:54,494 You see anything? 273 00:14:54,896 --> 00:14:56,263 Maybe. 274 00:14:57,197 --> 00:14:58,365 Look right here. 275 00:15:01,367 --> 00:15:03,969 Watch the tree. Ready? 276 00:15:07,207 --> 00:15:09,276 Someone messed with the footage. 277 00:15:09,309 --> 00:15:11,511 Someone spliced something out. 278 00:15:18,585 --> 00:15:20,487 - Bobby, you're up. - What's popping? 279 00:15:20,520 --> 00:15:23,357 Someone cut something out of the footage. Can you retrieve it? 280 00:15:23,390 --> 00:15:25,893 Yeah, I could. I'd have to break into the server. 281 00:15:25,927 --> 00:15:27,227 You'd have to plug me in. 282 00:15:27,260 --> 00:15:30,530 Any port on the server should give me access via your phone. 283 00:15:30,564 --> 00:15:31,565 Okay. 284 00:15:37,770 --> 00:15:39,348 That do anything? 285 00:15:39,373 --> 00:15:40,974 In like Flynn. 286 00:15:41,208 --> 00:15:42,944 Let the magician do his work. 287 00:15:47,614 --> 00:15:50,785 All right. Looks like I got it. Check your screen. 288 00:15:50,818 --> 00:15:52,754 Playing back now. 289 00:15:55,790 --> 00:15:58,291 That's definitely Quinn. 290 00:15:58,325 --> 00:16:01,796 Yeah, but who is that? 291 00:16:01,829 --> 00:16:05,465 Who would she be meeting in the middle of the night? 292 00:16:05,499 --> 00:16:07,234 Where the hell would she go? 293 00:16:07,267 --> 00:16:08,368 That's the only video footage I got. 294 00:16:08,402 --> 00:16:10,637 Can you rewind that for us so we can watch it again? 295 00:16:11,605 --> 00:16:12,874 All right. 296 00:16:13,126 --> 00:16:15,028 Here you go. 297 00:16:21,448 --> 00:16:25,252 I don't get it. Why didn't she try running or fight them off? 298 00:16:27,287 --> 00:16:29,656 She knows him. 299 00:16:29,690 --> 00:16:32,827 That's why Reynolds lied about the footage. 300 00:16:32,860 --> 00:16:35,262 Aura cleansing, huh? 301 00:16:37,497 --> 00:16:40,667 - I found 'em. - That's your boss? 302 00:16:40,702 --> 00:16:42,469 Let's go talk to him. 303 00:16:48,709 --> 00:16:50,811 Why did you lie to us about the security footage? 304 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 - You deleted evidence. Why? - Who are you protecting? 305 00:16:54,137 --> 00:16:56,139 I don't answer to you. 306 00:16:56,750 --> 00:16:57,651 Thanks. 307 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 Okay. I got your text. 308 00:17:01,487 --> 00:17:03,657 I came as fast as I could. 309 00:17:05,324 --> 00:17:09,362 - Hey. Elliot Rush, attorney at law. - You called your lawyer? 310 00:17:09,395 --> 00:17:10,229 Oh, he's not for us. 311 00:17:10,262 --> 00:17:11,898 No she called me here for you, man. 312 00:17:11,932 --> 00:17:13,165 Why would I need a lawyer? 313 00:17:13,199 --> 00:17:15,736 To state the obvious, there's a missing woman out there. 314 00:17:15,769 --> 00:17:19,606 And you tampered with evidence, so you're suspect numero uno. 315 00:17:19,640 --> 00:17:20,741 Wait, um, stop. 316 00:17:20,774 --> 00:17:24,176 Stop. You said nothing about tampering with evidence. 317 00:17:24,210 --> 00:17:27,313 Are you kid... That's like serious jail time, depending how this ends. 318 00:17:30,291 --> 00:17:32,961 But he might have a way out of it. 319 00:17:32,986 --> 00:17:34,589 If you answer our questions. 320 00:17:35,207 --> 00:17:37,508 I know I'm not technically your lawyer yet, 321 00:17:38,258 --> 00:17:39,893 I advise you to take this deal. 322 00:17:52,739 --> 00:17:54,641 So, who are you protecting? 323 00:18:02,098 --> 00:18:03,667 We need to talk, don't we? 324 00:18:03,950 --> 00:18:05,919 We know you have Quinn. We saw the footage. 325 00:18:06,323 --> 00:18:07,758 Uh, what footage? 326 00:18:10,589 --> 00:18:11,892 Reynolds gave you up. 327 00:18:12,306 --> 00:18:13,373 Where is she? 328 00:18:13,627 --> 00:18:15,962 And don't wave that NDA in my face. 329 00:18:16,850 --> 00:18:19,418 Um... Thank you. 330 00:18:24,871 --> 00:18:28,174 So, look, I didn't do anything to hurt her. I swear. 331 00:18:28,207 --> 00:18:29,375 She came to me looking for help. 332 00:18:29,408 --> 00:18:31,745 She had some stresses in her life 333 00:18:31,778 --> 00:18:34,447 - that she was having a hard time dealing with. - Like what? 334 00:18:34,480 --> 00:18:36,783 Her and Gray had just had a huge fight. 335 00:18:36,817 --> 00:18:38,585 Selling a big stake in the company 336 00:18:38,619 --> 00:18:40,386 and Gray wanted to sell to the highest bidder, 337 00:18:40,419 --> 00:18:42,388 but Quinn, she was having an ethical dilemma. 338 00:18:42,421 --> 00:18:44,104 And she comes to you for guidance. 339 00:18:44,129 --> 00:18:47,460 She knew that I'd helped people resolve difficult issues in the past 340 00:18:47,493 --> 00:18:49,295 using, um... 341 00:18:49,328 --> 00:18:51,665 well, therapeutic substances. 342 00:18:52,068 --> 00:18:54,472 Drugs. What drugs? 343 00:18:54,701 --> 00:18:56,603 Well, it's not heroin. 344 00:18:57,293 --> 00:18:58,529 Toad venom. 345 00:18:59,270 --> 00:19:01,540 Like actual toad venom? 346 00:19:03,059 --> 00:19:05,311 Yeah. That's not something you wanna mess around with. 347 00:19:05,344 --> 00:19:07,313 Well, it has its uses. 348 00:19:07,346 --> 00:19:11,250 Uh, so after she fought with Gray and had a bit of a temper tantrum, 349 00:19:11,283 --> 00:19:13,452 you know, smashed her fist against the mirror, 350 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 climbed out of the window and she came to see me. 351 00:19:15,522 --> 00:19:17,858 I gave her the toad venom and I directed her 352 00:19:17,891 --> 00:19:20,761 to take it over by the lookout point, near the pond. 353 00:19:20,794 --> 00:19:24,230 So why lie if you didn't hurt her? Why not just come clean? 354 00:19:24,263 --> 00:19:27,668 I was freaked out. I didn't know what happened to her. 355 00:19:27,701 --> 00:19:29,803 You don't understand. I was trying to help her. 356 00:19:29,836 --> 00:19:31,705 I feel terrible about what happened, 357 00:19:31,738 --> 00:19:32,806 and I wanna make it right. 358 00:19:32,839 --> 00:19:37,243 So please, just tell me what to do. 359 00:19:37,276 --> 00:19:40,246 Well, you can start by taking us to that lookout point. 360 00:19:40,279 --> 00:19:43,449 I'm telling you, my guys have searched that entire area. 361 00:19:43,482 --> 00:19:45,217 I don't care. 362 00:19:45,251 --> 00:19:47,821 I need you to show me exactly where you told her to go. 363 00:19:50,590 --> 00:19:52,559 Yeah. Yeah, okay. 364 00:19:52,592 --> 00:19:54,293 Uh, this way. 365 00:20:01,400 --> 00:20:04,370 The lookout point is about a quarter of a mile away. 366 00:20:04,403 --> 00:20:07,941 We turn left at these tractors and head up the hill. 367 00:20:16,415 --> 00:20:17,818 I don't think she went that way. 368 00:20:19,653 --> 00:20:20,821 How do you figure that? 369 00:20:22,856 --> 00:20:27,761 I think something made her go off this way. 370 00:20:27,794 --> 00:20:29,896 Look at these branches, see, they're broken 371 00:20:29,930 --> 00:20:32,999 and there's blood on the edge all the way up here. 372 00:20:34,467 --> 00:20:37,838 It's on the wire here. See that? 373 00:20:37,871 --> 00:20:40,006 I'm guessing she came through here. She wasn't stable, 374 00:20:40,040 --> 00:20:44,711 and she was using the vines and the wire for support. 375 00:20:44,745 --> 00:20:46,980 It's over here. Blood... look at this. 376 00:20:48,347 --> 00:20:50,416 You see that? So, she... 377 00:20:51,885 --> 00:20:54,721 Yeah, she went off this way. 378 00:20:54,755 --> 00:20:57,023 Maybe the drugs you gave her kicked in. 379 00:20:58,491 --> 00:21:00,426 Maybe something grabbed her attention. 380 00:21:04,497 --> 00:21:05,932 Is this part of the property? 381 00:21:05,966 --> 00:21:09,503 Uh, yeah. Yeah, uh, I'm having some villas built. 382 00:21:09,536 --> 00:21:12,438 Permits finally came through. We break ground next week. 383 00:21:14,040 --> 00:21:15,542 No cameras? 384 00:21:15,575 --> 00:21:17,611 There's no need. There's nothing here yet. 385 00:21:17,644 --> 00:21:20,479 - Mmm-hmm. - Reynolds and his team searched this area already. 386 00:21:20,514 --> 00:21:21,648 They didn't find anything. 387 00:21:24,117 --> 00:21:25,752 Got a cistern here? 388 00:21:25,786 --> 00:21:27,353 Yeah, it's an old water trap. 389 00:21:27,386 --> 00:21:29,756 One of the quirks of being an older vineyard. 390 00:21:30,524 --> 00:21:31,925 How long has it been boarded up? 391 00:21:33,059 --> 00:21:35,996 Years. I mean, as long as I've had the property. 392 00:21:36,029 --> 00:21:38,698 But we keep it covered so there's no accidents. 393 00:21:41,635 --> 00:21:44,037 Someone's been messing with these boards. Here, look at this. 394 00:21:44,070 --> 00:21:46,873 See these screws? That one's missing. Here, right. 395 00:21:48,909 --> 00:21:50,010 That doesn't make any sense. 396 00:21:50,043 --> 00:21:51,578 Construction hasn't started yet. 397 00:21:51,611 --> 00:21:53,412 Someone's been down here. 398 00:22:11,397 --> 00:22:14,366 It doesn't look like there's anyone down there. 399 00:22:15,101 --> 00:22:16,870 - You mind? - Yeah. 400 00:22:25,111 --> 00:22:26,813 Thanks. 401 00:22:30,083 --> 00:22:31,818 What is it? 402 00:22:33,820 --> 00:22:35,522 Quinn's glasses. 403 00:22:37,591 --> 00:22:38,992 What was she doing down there? 404 00:22:44,731 --> 00:22:46,900 There's something else. 405 00:23:02,514 --> 00:23:04,349 There's no way that's Quinn's foot. 406 00:23:04,383 --> 00:23:06,852 - How can you be so sure? - Quicklime. 407 00:23:06,885 --> 00:23:08,253 It's used to decomposed bodies. 408 00:23:08,287 --> 00:23:10,088 That's the white residue you see. 409 00:23:10,122 --> 00:23:12,357 And judging by the way that foot looks, 410 00:23:12,391 --> 00:23:13,592 it's been buried for three months. 411 00:23:13,625 --> 00:23:17,829 Plus the soil around it, no other body parts buried with it. 412 00:23:18,745 --> 00:23:21,615 Wait. But if it's not Quinn's, whose is it? 413 00:23:22,000 --> 00:23:25,770 - And where the hell is she? - Maybe she saw something she shouldn't have. 414 00:23:27,346 --> 00:23:29,633 - You were planning on breaking ground next week? - Yeah. 415 00:23:29,658 --> 00:23:31,760 This whole area was about to be dug up. 416 00:23:31,785 --> 00:23:34,822 Whoever buried that body knew they were up against the clock. 417 00:23:34,847 --> 00:23:35,828 They had to move it. 418 00:23:35,853 --> 00:23:38,488 They weren't expecting Quinn to come stumbling through. 419 00:23:38,606 --> 00:23:40,942 - Catching them in the act? - Why leave all the evidence? 420 00:23:41,045 --> 00:23:43,647 Maybe Quinn interrupted him midway through the removal. 421 00:23:44,202 --> 00:23:46,504 He had to hurry. 422 00:23:46,658 --> 00:23:50,929 Judging by the amount of quicklime and the organic matter in that soil, 423 00:23:52,131 --> 00:23:54,266 more than one body was buried down there. 424 00:23:56,507 --> 00:23:57,617 What the hell is happening? 425 00:23:57,642 --> 00:24:00,881 - Why are there so many bodies buried on my property? - I don't know. 426 00:24:00,906 --> 00:24:04,276 We need to figure out a way to find Quinn and fast. 427 00:24:06,211 --> 00:24:07,980 What is it? 428 00:24:08,013 --> 00:24:10,015 Tire tracks. They look fresh. 429 00:24:10,883 --> 00:24:13,152 From a utility vehicle, I guess, 430 00:24:13,185 --> 00:24:15,921 something small enough to not make a ruckus, 431 00:24:15,954 --> 00:24:17,990 but powerful enough to carry something heavy out of here. 432 00:24:18,023 --> 00:24:19,925 Yeah, we have things like that all over the property. 433 00:24:19,958 --> 00:24:21,592 The grounds people use them all the time. 434 00:24:21,627 --> 00:24:23,362 Where's your maintenance shed? 435 00:24:23,387 --> 00:24:25,594 Right... Just down that way. 436 00:24:25,619 --> 00:24:27,788 And, uh, Reynolds is fully at your disposal. 437 00:24:27,907 --> 00:24:29,976 Nobody knows the property like him. 438 00:24:30,769 --> 00:24:31,937 Thank you. 439 00:24:36,909 --> 00:24:39,278 I think I need to get the police involved. 440 00:24:39,311 --> 00:24:41,313 And for that, I'm gonna need a lawyer. 441 00:24:42,570 --> 00:24:44,072 I'll draw up the contract now. 442 00:24:44,269 --> 00:24:46,004 But you owe me one. 443 00:24:46,673 --> 00:24:48,341 Thank you. 444 00:24:55,928 --> 00:24:57,062 Excuse me. 445 00:24:58,063 --> 00:25:00,299 - Can I help you? - Maybe. 446 00:25:00,683 --> 00:25:01,684 Is this yours? 447 00:25:02,034 --> 00:25:03,101 We have a fleet of them. 448 00:25:03,126 --> 00:25:06,038 But I'm sorry, guests really aren't supposed to be in this part of the grounds. 449 00:25:06,071 --> 00:25:07,973 So, if you don't mind... 450 00:25:18,350 --> 00:25:21,220 I'm not a guest, actually. Colter Shaw. 451 00:25:24,128 --> 00:25:25,863 - Rona. - Rona. 452 00:25:26,091 --> 00:25:28,327 I was wondering if you could help me out with something. 453 00:25:28,360 --> 00:25:29,394 Depends. 454 00:25:29,428 --> 00:25:32,364 Could you tell me who moved that ATV last night? 455 00:25:33,398 --> 00:25:35,801 I was off yesterday. 456 00:25:35,834 --> 00:25:37,236 But I can certainly ask around. 457 00:25:37,269 --> 00:25:40,005 Thank you. Thank you. I appreciate that. 458 00:25:40,038 --> 00:25:42,674 While you're doing that, uh, 459 00:25:42,708 --> 00:25:45,978 can you find out who moved those three barrels that were resting over there? 460 00:25:46,845 --> 00:25:48,113 Barrels? 461 00:25:48,147 --> 00:25:52,217 Yeah, if you look at the floor there, you see those rings? 462 00:25:52,251 --> 00:25:54,353 That indicates that there were three metal barrels 463 00:25:54,386 --> 00:25:56,421 up until recently, say maybe yesterday. 464 00:25:56,455 --> 00:25:59,758 There were three metal barrels resting right over here. 465 00:25:59,791 --> 00:26:01,727 If you look at these marks here... 466 00:26:02,261 --> 00:26:04,730 See that? 467 00:26:04,763 --> 00:26:08,100 These right here would indicate that the barrels were tipped over on their side 468 00:26:08,133 --> 00:26:11,336 and then rolled out right toward the UTV. 469 00:26:11,370 --> 00:26:14,840 Which, of course, is usually the best way to roll barrels like that, 470 00:26:14,873 --> 00:26:16,441 since they're generally pretty heavy. 471 00:26:16,475 --> 00:26:18,277 How did you know that? 472 00:26:19,111 --> 00:26:21,280 Occupational hazard. 473 00:26:22,447 --> 00:26:24,016 Part of my job. 474 00:26:24,983 --> 00:26:26,785 Strange line of work you must be in. 475 00:26:27,786 --> 00:26:29,488 You have no idea. 476 00:26:29,521 --> 00:26:32,024 Anyway, would you mind looking into that? 477 00:26:32,057 --> 00:26:33,325 Who might have moved these barrels? 478 00:26:33,358 --> 00:26:36,862 Well, it's a winery. A lot of barrels. 479 00:26:36,895 --> 00:26:38,163 But I'm happy to ask. 480 00:26:40,432 --> 00:26:41,934 Thank you. 481 00:26:41,967 --> 00:26:44,036 Appreciate it. 482 00:26:46,505 --> 00:26:47,806 - Thanks again. - Mmm-hmm. 483 00:26:47,839 --> 00:26:49,308 All right. 484 00:26:59,017 --> 00:27:01,019 Hey. Yeah, we got a problem. 485 00:27:01,053 --> 00:27:02,454 Find out who she's calling? 486 00:27:02,487 --> 00:27:06,291 Working as fast as I can here, my guy. Not exactly easy what I do. 487 00:27:06,325 --> 00:27:09,294 - We're kind of on a time crunch. - Always is. 488 00:27:10,796 --> 00:27:14,299 Okay, I can't get an ID. Whoever she's calling is using a burner. 489 00:27:14,333 --> 00:27:17,336 But I am getting a ping from inside the property. 490 00:27:18,036 --> 00:27:20,038 Any location? 491 00:27:20,072 --> 00:27:23,041 Barrel room, basement level. Dropping you a pin. 492 00:29:37,357 --> 00:29:39,359 I don't wanna hurt you any more than I have to. 493 00:29:39,810 --> 00:29:41,311 Who sent you? 494 00:29:41,345 --> 00:29:42,546 Give me a name. 495 00:29:44,515 --> 00:29:45,516 Give me a name! 496 00:29:45,549 --> 00:29:47,818 Pardue. Jessie Pardue. 497 00:29:47,851 --> 00:29:49,486 - I work for him. - Doing what? 498 00:29:49,520 --> 00:29:52,723 - He's a builder. - He pay you to move those barrels? 499 00:29:52,756 --> 00:29:54,758 Were you there when he dug up those bodies? 500 00:29:56,427 --> 00:29:57,761 What did you do with Quinn? 501 00:29:57,795 --> 00:30:01,398 Nothing, man... I'm telling the truth. 502 00:30:02,399 --> 00:30:03,901 Last I saw her, she was alive. 503 00:30:03,935 --> 00:30:05,502 Where is she? 504 00:30:06,905 --> 00:30:08,605 Where is she? 505 00:30:23,654 --> 00:30:25,156 You ready? 506 00:30:25,190 --> 00:30:28,659 I warned your guy, Haddock, about Shaw snooping around looking for her. 507 00:30:28,692 --> 00:30:30,294 I told him to move the barrels. 508 00:30:30,327 --> 00:30:32,463 What if Shaw finds them? 509 00:30:45,342 --> 00:30:48,579 What are you doing? I thought we had a deal. 510 00:30:51,515 --> 00:30:53,550 I'll get you your money in two days. 511 00:30:56,087 --> 00:30:57,554 You don't understand. 512 00:30:57,588 --> 00:31:00,058 My company is set to sell in 48 hours. 513 00:31:00,091 --> 00:31:03,527 It is worth more money than you could spend in your whole life. 514 00:31:03,560 --> 00:31:05,696 You just need to wait. 515 00:31:05,729 --> 00:31:07,731 I don't think I have time anymore. 516 00:31:07,765 --> 00:31:10,400 I'll give you whatever I have now. 517 00:31:10,434 --> 00:31:11,802 I'll empty my bank account. 518 00:31:11,835 --> 00:31:14,872 I need a phone and I can literally wire it to you in 10 minutes. 519 00:31:19,743 --> 00:31:21,745 You must think I'm pretty dumb, don't you? 520 00:31:21,779 --> 00:31:24,983 Giving you a phone so you can call for help? 521 00:31:25,016 --> 00:31:26,650 I would never. 522 00:31:26,683 --> 00:31:31,022 I promise, if you let me go, I will never say a word to anyone about what I saw. 523 00:31:31,055 --> 00:31:32,556 I promise. 524 00:31:32,589 --> 00:31:33,791 I can't take that chance. 525 00:31:35,626 --> 00:31:37,461 I can't believe I missed it. 526 00:31:37,494 --> 00:31:39,396 I fired a contractor a few years back 527 00:31:39,429 --> 00:31:40,831 for not adhering to safety protocols. 528 00:31:40,864 --> 00:31:42,599 The guy's name was Jessie Pardue. 529 00:31:42,633 --> 00:31:43,634 Did some work around here. 530 00:31:43,667 --> 00:31:45,769 That explains how he knew where to bury the bodies 531 00:31:45,803 --> 00:31:47,571 where no one would look for 'em. 532 00:31:47,604 --> 00:31:49,673 Plus, he had an in with the groundskeeper. Right? 533 00:31:49,706 --> 00:31:52,043 He could sneak out of the property. 534 00:31:52,076 --> 00:31:53,978 Just can't believe I missed it. 535 00:31:54,012 --> 00:31:57,848 What matters now is that we find Quinn before they get rid of her. 536 00:32:00,484 --> 00:32:01,718 - Reenie? - Hey, how far are you? 537 00:32:01,752 --> 00:32:04,488 On our way to Pardue's house right now. ETA, five minutes. 538 00:32:04,521 --> 00:32:06,757 The cops are on their way, too. They might make it there first. 539 00:32:06,790 --> 00:32:08,392 Anything else from Pardue's guy? 540 00:32:08,425 --> 00:32:10,594 No. Says he won't talk without his lawyer. 541 00:32:10,627 --> 00:32:12,163 But in the meantime, I did some digging 542 00:32:12,197 --> 00:32:16,500 and it sounds like several workers mysteriously disappeared over the years. 543 00:32:16,533 --> 00:32:18,468 I've got Velma pulling files now. 544 00:32:18,502 --> 00:32:19,570 No one looked into it? 545 00:32:19,603 --> 00:32:20,939 Rumor had it that they were migrant workers 546 00:32:20,972 --> 00:32:24,575 who returned to their home country so no one thought to look into it. 547 00:32:25,843 --> 00:32:28,879 I just got word, police are arriving at Pardue's place now. 548 00:32:28,913 --> 00:32:29,914 Did you hear that? 549 00:32:30,747 --> 00:32:32,683 Got it. 550 00:32:40,557 --> 00:32:41,993 Go, go, go! 551 00:32:42,893 --> 00:32:44,394 Entry clear! 552 00:32:44,428 --> 00:32:45,930 Clear! 553 00:32:45,964 --> 00:32:47,564 Kitchen clear. 554 00:32:48,199 --> 00:32:50,534 - Clear. - Clear. 555 00:32:50,567 --> 00:32:51,702 - Clear. - All clear. 556 00:32:51,735 --> 00:32:53,804 - Look in the bedroom. - Clear! 557 00:32:55,439 --> 00:32:58,142 All rooms clear. No one's here. 558 00:33:01,511 --> 00:33:02,813 Everything okay? What is it? 559 00:33:02,846 --> 00:33:05,482 The house is empty. Quinn's not there. 560 00:33:05,515 --> 00:33:06,884 Then where the hell is she? 561 00:33:10,121 --> 00:33:12,190 - Hey, Colter. - I need your help and fast. 562 00:33:12,223 --> 00:33:14,725 I know Renee's got you looking at files on Pardue. 563 00:33:14,758 --> 00:33:16,426 Already on it. What are you looking for? 564 00:33:16,460 --> 00:33:18,795 Remote job sites he was working on. 565 00:33:19,563 --> 00:33:20,564 Got one. 566 00:33:36,780 --> 00:33:39,850 He's not answering. He was supposed to move those barrels. 567 00:33:39,883 --> 00:33:41,152 Something must've happened. 568 00:33:41,185 --> 00:33:43,754 Shaw must've found them. 569 00:33:43,787 --> 00:33:46,124 - We gotta kill her and get out of here. - What if we don't? 570 00:33:46,157 --> 00:33:47,524 What if there's a plan B? 571 00:33:47,557 --> 00:33:51,461 I've been thinking. Maybe we should reconsider the lady's offer. 572 00:33:51,495 --> 00:33:55,499 The kind of money she's talking about, we can go anywhere. 573 00:33:55,532 --> 00:33:58,602 - You think the cops will just stop looking for us? - We could explain. 574 00:33:58,635 --> 00:33:59,904 What happened to those guys were accidents. 575 00:33:59,938 --> 00:34:03,241 Things like that happen on construction sites all the time. 576 00:34:03,274 --> 00:34:04,943 You didn't actually kill anyone. 577 00:34:04,976 --> 00:34:07,511 - You just buried their bodies. - Don't you get it? 578 00:34:07,544 --> 00:34:09,013 I gave the orders to cut corners. 579 00:34:09,047 --> 00:34:11,782 Those guys died on my watch. I covered it up. 580 00:34:11,815 --> 00:34:13,784 We're not murderers. 581 00:34:21,025 --> 00:34:22,160 You're right. 582 00:34:27,198 --> 00:34:28,465 No, no, no. 583 00:34:31,135 --> 00:34:33,071 Do not do this. 584 00:34:47,551 --> 00:34:49,253 What are you gonna do after you shoot? 585 00:34:50,955 --> 00:34:52,924 People are looking for me. 586 00:34:52,957 --> 00:34:55,692 You can't just hide the body anymore. 587 00:34:55,726 --> 00:34:58,162 They'll find it. 588 00:34:58,196 --> 00:35:00,965 I don't think that's gonna be an issue with this wood chipper. 589 00:35:26,744 --> 00:35:28,613 Let's split up. 590 00:35:33,309 --> 00:35:35,646 No! No! No! 591 00:35:38,903 --> 00:35:41,105 - No! No, no! - Hey! 592 00:35:43,129 --> 00:35:45,198 Right there, that's far enough. Stop. 593 00:35:46,628 --> 00:35:48,599 I'm not here to arrest you. I just want Quinn. 594 00:35:49,051 --> 00:35:51,689 Just hand her over and we'll leave. 595 00:35:51,714 --> 00:35:54,217 I don't think you're in a position to negotiate. 596 00:35:55,085 --> 00:35:56,952 Now, drop that gun! 597 00:35:56,986 --> 00:35:58,421 You know I can't do that. 598 00:35:59,389 --> 00:36:01,324 I'm not a threat. 599 00:36:01,358 --> 00:36:03,360 Those other bodies, 600 00:36:03,393 --> 00:36:04,161 accidents, right? 601 00:36:04,194 --> 00:36:06,429 Construction's dangerous. I get it. 602 00:36:06,463 --> 00:36:10,367 No one else has to get hurt. Just give me Quinn and we'll leave. 603 00:36:10,400 --> 00:36:12,235 A lot of nerve you got, 604 00:36:12,269 --> 00:36:13,836 saying that pointing your gun at me. 605 00:36:13,869 --> 00:36:17,107 She's innocent. You wanna kill an innocent woman? 606 00:36:17,697 --> 00:36:18,966 I'll do what I have to do. 607 00:36:20,344 --> 00:36:21,345 Hey! 608 00:36:22,845 --> 00:36:23,879 Ahh! 609 00:36:23,913 --> 00:36:26,749 That's what you get, you son of a bitch. 610 00:36:51,309 --> 00:36:53,277 Let's get you home. 611 00:36:56,578 --> 00:36:57,859 You're all right. 612 00:36:58,107 --> 00:37:00,575 You're all right. 613 00:37:05,475 --> 00:37:06,911 Thank you. 614 00:37:20,370 --> 00:37:22,172 I'm sorry. 615 00:37:25,308 --> 00:37:26,875 Love you. 616 00:37:28,797 --> 00:37:30,832 I wasn't sure how this was gonna shake out. 617 00:37:31,430 --> 00:37:32,663 It worked out. 618 00:37:33,299 --> 00:37:34,499 Thank you. 619 00:37:37,436 --> 00:37:38,771 Thank you. 620 00:37:39,072 --> 00:37:41,174 I misjudged you. I'm sorry. 621 00:37:41,732 --> 00:37:42,866 All good. 622 00:37:43,260 --> 00:37:46,795 - Quinn's safe and sound, right? - The other bodies? 623 00:37:46,829 --> 00:37:49,535 You were right. They were all missing migrant workers. 624 00:37:49,560 --> 00:37:51,029 At least the families have closure. 625 00:37:53,092 --> 00:37:56,630 Can you imagine going years not knowing what really happened? 626 00:38:21,985 --> 00:38:23,686 He's around here somewhere. 627 00:38:24,082 --> 00:38:25,951 There he is. 628 00:38:27,919 --> 00:38:29,087 - Ta-da! - Hmm. 629 00:38:29,708 --> 00:38:30,652 Your payment. 630 00:38:30,881 --> 00:38:33,910 Gray wanted me to say how grateful she was for everything you've done. 631 00:38:34,065 --> 00:38:35,765 She even offered some stock options, 632 00:38:35,790 --> 00:38:38,427 but I told her that you always prefer traditional payment. 633 00:38:38,548 --> 00:38:40,598 And did you take the same deal for your cut? 634 00:38:40,642 --> 00:38:42,811 No, I did not. 635 00:38:42,992 --> 00:38:45,261 What can I say? I like options. 636 00:38:48,265 --> 00:38:49,467 So, uh, you guys heading out? 637 00:38:49,492 --> 00:38:51,994 Yeah, Elliot has a deposition he has to prep for. 638 00:38:52,028 --> 00:38:55,398 This, uh, wasn't exactly the restful weekend that we had in mind. 639 00:38:55,432 --> 00:38:58,034 No, but I did have a surprising dose of adventure. 640 00:38:58,068 --> 00:39:00,337 It's not everyday you can say you helped find a missing woman. 641 00:39:00,370 --> 00:39:02,539 It's incredible, what you do. 642 00:39:02,926 --> 00:39:06,737 Thank you and thanks for letting us rope you in. It was good to meet you. 643 00:39:06,762 --> 00:39:09,346 Yeah, likewise. It was, uh, really nice to put a face to the name. 644 00:39:09,379 --> 00:39:11,047 I've heard a lot of interesting things. 645 00:39:14,975 --> 00:39:17,177 I'll meet you at the car. 646 00:39:17,320 --> 00:39:19,522 I just wanted to say thank you. 647 00:39:22,331 --> 00:39:26,868 You know I can really count on you... especially with work. 648 00:39:28,498 --> 00:39:30,200 Hope he knows how lucky he is. 649 00:39:30,769 --> 00:39:32,004 Oh, he knows. 650 00:39:56,289 --> 00:39:59,299 subsync johnhallgeir 49891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.