All language subtitles for S02E05 - Episode 55_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,724 --> 00:01:37,883 It must have been so humiliating for her. 2 00:01:37,884 --> 00:01:40,083 Ugh. I could murder h... 3 00:01:40,084 --> 00:01:41,683 Mum! Mm? 4 00:01:41,684 --> 00:01:44,883 Oh, I was just about to bring you breakfast. 5 00:01:44,884 --> 00:01:46,324 Why? 6 00:01:46,325 --> 00:01:47,964 Well, we thought... 7 00:01:47,965 --> 00:01:49,285 What? 8 00:01:51,085 --> 00:01:52,964 You might be hungry. 9 00:01:52,965 --> 00:01:54,644 There's no time for breakfast. 10 00:01:54,645 --> 00:01:56,605 We've got a wedding to plan, remember? 11 00:01:58,325 --> 00:02:00,004 It's next week. 12 00:02:00,005 --> 00:02:01,524 Is it? 13 00:02:01,525 --> 00:02:03,364 Gosh, I suppose we've been so busy, 14 00:02:03,365 --> 00:02:05,845 what with the fostering application and the training. 15 00:02:05,846 --> 00:02:07,765 And we don't want anything too grand. 16 00:02:07,766 --> 00:02:09,005 No. 17 00:02:09,006 --> 00:02:10,925 You won't have anything at all if I don't make a start. 18 00:02:10,926 --> 00:02:12,926 Thank you. 19 00:02:26,847 --> 00:02:28,366 Morning, sleepyhead. 20 00:02:28,367 --> 00:02:29,767 Morning! 21 00:02:32,687 --> 00:02:34,247 What are you smirking about? 22 00:02:35,247 --> 00:02:36,686 Don't tell me. 23 00:02:36,687 --> 00:02:39,126 Jack finally asked you out. Gross. 24 00:02:39,127 --> 00:02:42,207 No. Anyway, he's been linking with Gabby. 25 00:02:43,527 --> 00:02:45,406 So, come on, spill. 26 00:02:45,407 --> 00:02:47,767 I can read you like a book. 27 00:02:47,768 --> 00:02:49,607 Promise you won't get mad? 28 00:02:49,608 --> 00:02:51,208 I promise. 29 00:03:07,249 --> 00:03:09,048 Please tell me that's a transfer. 30 00:03:09,049 --> 00:03:10,768 Three Little Birds. 31 00:03:10,769 --> 00:03:13,008 The song Dad sang to me when I was born. 32 00:03:13,009 --> 00:03:14,248 I thought you'd like it. 33 00:03:14,249 --> 00:03:16,128 You're 16 years old! 34 00:03:16,129 --> 00:03:17,888 Who did this to you? Does it matter? 35 00:03:17,889 --> 00:03:19,448 Yes, it does! Why? 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,808 Because it's illegal to tattoo a minor! 37 00:03:21,809 --> 00:03:24,568 Well, I told them I was 18. It's not their fault. 38 00:03:24,569 --> 00:03:25,848 You promised not to get mad. 39 00:03:25,849 --> 00:03:27,569 You are getting that removed, 40 00:03:27,570 --> 00:03:29,609 and they will have to be prosecuted. 41 00:03:29,610 --> 00:03:32,210 No, I won't. You don't understand! 42 00:03:35,610 --> 00:03:37,089 What?! 43 00:03:37,090 --> 00:03:39,810 Oh, sorry, Margo. I didn't realise. 44 00:03:41,450 --> 00:03:43,250 OK, thanks. On my way. 45 00:03:58,051 --> 00:03:59,210 Morning. 46 00:03:59,211 --> 00:04:00,850 The victim was found unconscious, 47 00:04:00,851 --> 00:04:03,050 possible head injury, and a wound to the shoulder, 48 00:04:03,051 --> 00:04:05,330 which could be serious, depending on the internal damage. 49 00:04:05,331 --> 00:04:07,171 They're rushing her to hospital now. 50 00:04:07,172 --> 00:04:09,171 They will need to surgically remove the arrow. 51 00:04:09,172 --> 00:04:10,531 Arrow? Yes. 52 00:04:10,532 --> 00:04:12,291 As in bow and arrow? Yes. 53 00:04:12,292 --> 00:04:14,211 Want to talk about it? Not right now. 54 00:04:14,212 --> 00:04:16,731 Right, OK. So, is this the person that found her? 55 00:04:16,732 --> 00:04:18,331 Rebecca Thompson, yes. 56 00:04:18,332 --> 00:04:19,851 And what do we know about the victim? 57 00:04:19,852 --> 00:04:20,971 Well, she had ID with her, 58 00:04:20,972 --> 00:04:23,771 so we know she's Niamh Kirby, 53 years old. 59 00:04:23,772 --> 00:04:26,371 She also had binoculars and a bird book, 60 00:04:26,372 --> 00:04:28,532 so she could have been out here bird-watching. 61 00:04:28,533 --> 00:04:30,252 Right, OK. 62 00:04:30,253 --> 00:04:32,572 So, let's speak to our witness. 63 00:04:32,573 --> 00:04:36,172 Hello. I'm DI Goodman. I believe you found the victim. 64 00:04:36,173 --> 00:04:37,452 Th-that's correct. 65 00:04:37,453 --> 00:04:39,332 Um, I was out walking 66 00:04:39,333 --> 00:04:41,652 and I heard a scream, 67 00:04:41,653 --> 00:04:43,932 so I...I ran towards it 68 00:04:43,933 --> 00:04:47,453 and...found this poor woman just lying there, 69 00:04:47,454 --> 00:04:48,933 still. 70 00:04:48,934 --> 00:04:50,493 She'll be OK, won't she? 71 00:04:50,494 --> 00:04:52,053 It's hard to say at this point. 72 00:04:52,054 --> 00:04:53,693 Is the victim known to you? 73 00:04:53,694 --> 00:04:55,253 No, I've never seen her before. 74 00:04:55,254 --> 00:04:56,933 Would you mind? 75 00:04:56,934 --> 00:04:59,053 And what time did you find her? 76 00:04:59,054 --> 00:05:00,573 Um... 77 00:05:00,574 --> 00:05:04,134 I can check when I made the call to the ambulance. 78 00:05:07,695 --> 00:05:10,134 Yes, 8:32 I made the call. 79 00:05:10,135 --> 00:05:12,214 And you heard the scream just before that? 80 00:05:12,215 --> 00:05:13,574 Yes, that's right. 81 00:05:13,575 --> 00:05:16,254 And you didn't see anyone or anything unusual? 82 00:05:16,255 --> 00:05:17,734 No. No, nothing. 83 00:05:17,735 --> 00:05:19,334 No? Nothing at all? No. 84 00:05:19,335 --> 00:05:20,895 How strange. 85 00:05:23,735 --> 00:05:24,974 Eggshell. 86 00:05:24,975 --> 00:05:26,095 Huh. 87 00:05:27,456 --> 00:05:29,455 Right, well, thanks for your help, Rebecca. 88 00:05:29,456 --> 00:05:31,456 We may need to talk to you again. OK. 89 00:05:32,936 --> 00:05:36,336 In the meantime, if you can think of anything at all that might help... 90 00:05:44,256 --> 00:05:47,536 Did our witness seem a little off to you? 91 00:05:47,537 --> 00:05:49,376 Off? How? 92 00:05:49,377 --> 00:05:51,376 Oh, perhaps it's nothing. 93 00:05:51,377 --> 00:05:54,097 I just couldn't help feeling like she was hiding something. 94 00:06:00,897 --> 00:06:02,616 Zoe got a tattoo. 95 00:06:02,617 --> 00:06:04,216 A tattoo? 96 00:06:04,217 --> 00:06:07,538 Wait, but she's only... 16. I know. 97 00:06:08,658 --> 00:06:10,098 Well... 98 00:06:11,138 --> 00:06:13,417 Well, I suppose you can obtain a passport at that age, 99 00:06:13,418 --> 00:06:15,617 join the Army, fly a glider. 100 00:06:15,618 --> 00:06:17,777 Sorry, that's not very helpful, is it? 101 00:06:17,778 --> 00:06:20,098 Yes, that is a tricky one. 102 00:06:21,138 --> 00:06:22,858 You don't know the half of it. 103 00:06:31,659 --> 00:06:33,978 Hi, there. You're in the hospital. 104 00:06:33,979 --> 00:06:35,778 We're just taking you to the operating theatre. 105 00:06:35,779 --> 00:06:37,218 Where's Lewis? 106 00:06:37,219 --> 00:06:39,139 Who's Lewis, love? 107 00:06:47,179 --> 00:06:49,060 We can't be sure... 108 00:06:50,380 --> 00:06:52,779 ...which direction the victim was shot from. 109 00:06:52,780 --> 00:06:55,099 But, you know, even if we're dealing 110 00:06:55,100 --> 00:06:57,019 with an Olympian archer 111 00:06:57,020 --> 00:06:59,739 who could shoot accurately from 100 metres out, say, 112 00:06:59,740 --> 00:07:02,019 the victim was shot in broad daylight 113 00:07:02,020 --> 00:07:04,819 in open, completely unobscured land. 114 00:07:04,820 --> 00:07:06,459 Except for the tree. 115 00:07:06,460 --> 00:07:10,580 But even still. How did they escape without, um... 116 00:07:10,581 --> 00:07:12,180 Rebecca. 117 00:07:12,181 --> 00:07:13,460 ..Rebecca seeing them? 118 00:07:13,461 --> 00:07:14,660 I have no idea. 119 00:07:14,661 --> 00:07:16,340 Right, let's head over to the hospital, 120 00:07:16,341 --> 00:07:17,540 see if the victim is awake. 121 00:07:17,541 --> 00:07:20,020 Kelby, can you make sure to sweep the whole area 122 00:07:20,021 --> 00:07:21,941 in case the shooter dropped anything? 123 00:07:23,461 --> 00:07:25,780 Oh, and get a photo of the billboard 124 00:07:25,781 --> 00:07:28,262 before you head back. Will do, sir. Thank you. 125 00:07:38,902 --> 00:07:40,301 Are you OK? 126 00:07:40,302 --> 00:07:41,701 What's wrong? 127 00:07:41,702 --> 00:07:43,061 I had an argument with Mum. 128 00:07:43,062 --> 00:07:45,021 Oh, it'll pass. 129 00:07:45,022 --> 00:07:46,702 Mum and I are always arguing. 130 00:07:52,103 --> 00:07:53,422 Oh. 131 00:07:53,423 --> 00:07:55,982 "Take whatever you can of your dad 132 00:07:55,983 --> 00:07:57,862 "and keep it to remember him." 133 00:07:57,863 --> 00:08:00,182 That's what you said, remember? 134 00:08:00,183 --> 00:08:02,062 Yeah, but I didn't mean... 135 00:08:02,063 --> 00:08:03,702 No, you were right. I just... 136 00:08:03,703 --> 00:08:05,662 I thought Mum would understand, 137 00:08:05,663 --> 00:08:07,422 but she just flew off the handle. 138 00:08:07,423 --> 00:08:10,183 It must have been a shock to her. 139 00:08:10,184 --> 00:08:12,783 Look, we don't always react in the best way in the moment, 140 00:08:12,784 --> 00:08:14,943 but that doesn't mean she doesn't love you 141 00:08:14,944 --> 00:08:17,943 or isn't proud of you. Doesn't feel like it. 142 00:08:17,944 --> 00:08:19,423 Oh, she'll come round. 143 00:08:19,424 --> 00:08:21,103 You'll see. 144 00:08:21,104 --> 00:08:24,544 This isn't about her. I did it for my dad. 145 00:08:27,064 --> 00:08:30,345 Pot of tea, please, darling. I've got some calls to make. 146 00:08:35,945 --> 00:08:37,825 OK. Thank you. 147 00:08:39,785 --> 00:08:42,744 Lucy, hello. Hi, Detective, Sergeant. 148 00:08:42,745 --> 00:08:44,544 You here about Niamh Kirby? 149 00:08:44,545 --> 00:08:47,304 Er, we are, yes. Um, how is she doing? 150 00:08:47,305 --> 00:08:48,745 She's still in surgery. 151 00:08:48,746 --> 00:08:50,625 How long will it take, do you think? 152 00:08:50,626 --> 00:08:53,585 It's hard to say. It's quite a tricky procedure. 153 00:08:53,586 --> 00:08:57,105 Oh? Right. Have any next of kin been informed? 154 00:08:57,106 --> 00:08:58,825 Has anyone turned up to see her? 155 00:08:58,826 --> 00:09:00,705 It's really sad. She doesn't seem to have anyone. 156 00:09:00,706 --> 00:09:03,865 But she was asking for someone called Lewis 157 00:09:03,866 --> 00:09:06,185 when they brought her in. Don't know if that's helpful. 158 00:09:06,186 --> 00:09:08,426 Ah. I can give you a call 159 00:09:08,427 --> 00:09:10,186 as soon as the surgeon's out, if you like. 160 00:09:10,187 --> 00:09:11,747 Er, yes, thank you, Lucy. 161 00:09:16,027 --> 00:09:17,427 Good. 162 00:09:24,627 --> 00:09:26,266 Mum... Mm? 163 00:09:26,267 --> 00:09:27,546 Don't you think we should talk? 164 00:09:27,547 --> 00:09:29,588 Yes, I do. 165 00:09:33,508 --> 00:09:36,147 I need the address of some of your suppliers. 166 00:09:36,148 --> 00:09:38,427 Now, the hotel is organising the menu, 167 00:09:38,428 --> 00:09:40,707 but I need canapes and champagne for when the guests arrive. 168 00:09:40,708 --> 00:09:43,787 I wasn't talking about the wedding. Wait, what hotel? 169 00:09:43,788 --> 00:09:46,147 Heathfield House. They're doing the reception. 170 00:09:46,148 --> 00:09:47,707 Which reminds me - cake. 171 00:09:47,708 --> 00:09:49,628 Mum, can you just slow down a minute? 172 00:09:49,629 --> 00:09:51,348 Haven't got time to slow down, darling. 173 00:09:51,349 --> 00:09:53,908 If I leave all this to you and Humphrey, there won't be a wedding! 174 00:09:53,909 --> 00:09:56,388 I'm worried about you. Oh, don't be silly. 175 00:09:56,389 --> 00:09:58,228 I've organised bigger events than this. 176 00:09:58,229 --> 00:10:01,788 Now, tell Humphrey - cake-tasting 6pm sharp. 177 00:10:01,789 --> 00:10:03,028 Mm? 178 00:10:08,470 --> 00:10:10,670 Derek, thanks for getting back to me. 179 00:10:13,630 --> 00:10:15,830 No, that would...that would be...that would be good. 180 00:10:21,550 --> 00:10:23,069 Did you manage to get the...? 181 00:10:23,070 --> 00:10:25,229 Map of Abbott Moor and address of the local archery club? That's the one! 182 00:10:25,230 --> 00:10:26,390 Thank you. 183 00:10:27,710 --> 00:10:29,790 Um, I'm sorry, Margo, 184 00:10:29,791 --> 00:10:31,510 about earlier, on the phone. 185 00:10:31,511 --> 00:10:33,430 We've all had one of those days. 186 00:10:34,471 --> 00:10:36,310 Margo, can you look into someone called Lewis? 187 00:10:36,311 --> 00:10:38,550 Connected to the victim, Niamh Kirby. 188 00:10:38,551 --> 00:10:40,270 Lewis and Niamh Kirby? 189 00:10:40,271 --> 00:10:42,310 Hang on, this rings a bell. 190 00:10:42,311 --> 00:10:45,110 I don't really understand the whole cake-tasting thing. 191 00:10:45,111 --> 00:10:47,630 I mean, I've been eating cake my whole life. 192 00:10:47,631 --> 00:10:49,871 Why do I need to taste them all again? 193 00:10:49,872 --> 00:10:51,711 Right, get this. 194 00:10:51,712 --> 00:10:54,791 Turns out, the land where the incident happened 195 00:10:54,792 --> 00:10:58,111 belongs to the victim's brother-in-law, Patrick Kirby. 196 00:10:58,112 --> 00:11:02,031 Interesting. So, is he the one that's developing the hotel and spa? 197 00:11:02,032 --> 00:11:03,511 Yeah, looks like it. 198 00:11:03,512 --> 00:11:06,791 Patrick Kirby has had full ownership of the land 199 00:11:06,792 --> 00:11:09,392 for ten years and has been trying 200 00:11:09,393 --> 00:11:11,512 to push through the development ever since. 201 00:11:11,513 --> 00:11:13,152 That's the badger! 202 00:11:13,153 --> 00:11:16,272 There was this case from ten years back. 203 00:11:16,273 --> 00:11:18,272 The victim's husband, Patrick Kirby's brother, 204 00:11:18,273 --> 00:11:21,792 Lewis Kirby, he went missing ten years ago. 205 00:11:21,793 --> 00:11:24,712 Niamh accused Patrick of murdering Lewis. 206 00:11:24,713 --> 00:11:26,912 Made an official complaint, 207 00:11:26,913 --> 00:11:28,832 but had no proof to back it up. 208 00:11:28,833 --> 00:11:32,873 Patrick claimed Lewis was unhappy in his marriage 209 00:11:32,874 --> 00:11:34,353 and wanted a fresh start, 210 00:11:34,354 --> 00:11:37,193 so went to go and study flora in a national park in Montana, 211 00:11:37,194 --> 00:11:39,033 according to his statement. 212 00:11:39,034 --> 00:11:42,193 He got a few text messages to say that he'd arrived safely 213 00:11:42,194 --> 00:11:44,194 but then went totally off-grid. 214 00:11:45,634 --> 00:11:47,713 So, as far as the DI was concerned, 215 00:11:47,714 --> 00:11:49,634 there was nothing to investigate. 216 00:11:49,635 --> 00:11:51,714 And Lewis signed over the land to Patrick before he left? 217 00:11:51,715 --> 00:11:52,914 Apparently so. 218 00:11:52,915 --> 00:11:54,074 Right. 219 00:11:54,075 --> 00:11:56,394 Sounds like we need to go and speak to the brother-in-law. 220 00:11:56,395 --> 00:11:58,354 We should also stop off at the archery club, 221 00:11:58,355 --> 00:11:59,514 get a list of members. 222 00:11:59,515 --> 00:12:02,754 Yes. You can kill two birds with one stone by the looks of it. 223 00:12:02,755 --> 00:12:05,194 The brother-in-law owns the archery club. 224 00:12:05,195 --> 00:12:06,674 The plot thickens! 225 00:12:06,675 --> 00:12:08,434 And this... 226 00:12:08,435 --> 00:12:10,235 this makes no sense! 227 00:12:10,236 --> 00:12:12,155 How did... 228 00:12:12,156 --> 00:12:17,035 ..the archer get away on unobstructed land without being seen? 229 00:12:17,036 --> 00:12:18,195 Except for the tree. 230 00:12:18,196 --> 00:12:20,395 Yes, but if they managed to hide behind the tree, 231 00:12:20,396 --> 00:12:22,475 they still would have had to make their getaway. 232 00:12:22,476 --> 00:12:24,355 Ooh, there's more. 233 00:12:24,356 --> 00:12:26,355 The graffiti on the sign. 234 00:12:26,356 --> 00:12:27,795 What about it? 235 00:12:27,796 --> 00:12:31,116 There's a wildlife activist group that have been fighting 236 00:12:31,117 --> 00:12:32,716 the development in court, 237 00:12:32,717 --> 00:12:36,076 claiming that it's a protected nesting site 238 00:12:36,077 --> 00:12:37,516 for peregrine falcons. 239 00:12:37,517 --> 00:12:39,996 And guess who runs the group? 240 00:12:39,997 --> 00:12:42,916 The victim, Niamh Kirby. 241 00:12:42,917 --> 00:12:43,996 Nope. 242 00:12:43,997 --> 00:12:46,196 Our witness, Rebecca Thompson. 243 00:12:46,197 --> 00:12:47,756 Right. 244 00:12:47,757 --> 00:12:50,117 Margo, check if there's any connection 245 00:12:50,118 --> 00:12:51,277 between Niamh and Rebecca. 246 00:12:51,278 --> 00:12:54,238 Sergeant, let's go and speak to Patrick Kirby. 247 00:13:27,079 --> 00:13:29,198 Here for some target practice? 248 00:13:29,199 --> 00:13:31,039 Unfortunately, no. 249 00:13:31,040 --> 00:13:33,319 I did always fancy a bash, though. 250 00:13:33,320 --> 00:13:35,680 I can book you in for a lesson right now, if you like. 251 00:13:38,120 --> 00:13:39,599 Oh, no, thank you. 252 00:13:39,600 --> 00:13:41,959 Um, no. I'm... 253 00:13:43,720 --> 00:13:46,519 I'm a policeman. DI Goodman. 254 00:13:46,520 --> 00:13:48,360 This is DS Williams. 255 00:13:49,841 --> 00:13:52,760 Ah. Pleased to make your acquaintance. 256 00:13:52,761 --> 00:13:55,480 I'm Patrick Kirby. How can I help? 257 00:13:55,481 --> 00:13:58,320 Niamh Kirby was attacked on your land this morning. 258 00:13:58,321 --> 00:13:59,960 Abbott Moor. 259 00:13:59,961 --> 00:14:01,480 Niamh? 260 00:14:01,481 --> 00:14:02,960 Is she all right? 261 00:14:02,961 --> 00:14:05,200 She's being operated on at the moment. 262 00:14:05,201 --> 00:14:08,160 We will know more once they've removed the arrow. 263 00:14:08,161 --> 00:14:09,440 Arrow? 264 00:14:09,441 --> 00:14:10,681 We're trying to establish 265 00:14:10,682 --> 00:14:13,082 who might have had reason to attack the victim. 266 00:14:14,162 --> 00:14:17,161 Well, you can't possibly think that I might have. 267 00:14:17,162 --> 00:14:18,961 She's my sister-in-law. 268 00:14:18,962 --> 00:14:21,481 So, there's no bad blood between you and the victim? 269 00:14:21,482 --> 00:14:23,641 No! No, of course not. 270 00:14:23,642 --> 00:14:25,881 I mean, um, 271 00:14:25,882 --> 00:14:29,321 we had a misunderstanding, I suppose you might call it, 272 00:14:29,322 --> 00:14:31,002 many years ago, 273 00:14:31,003 --> 00:14:33,442 but that's all water under the bridge now. 274 00:14:33,443 --> 00:14:34,962 Mind if I look around? 275 00:14:34,963 --> 00:14:36,322 Be my guest. 276 00:14:42,243 --> 00:14:45,922 So, can you tell us where you were at 8:30 this morning? 277 00:14:45,923 --> 00:14:48,843 Oh, well, I was at my solicitor's office. 278 00:14:49,843 --> 00:14:52,003 I can give you her number if you'd like to check. 279 00:14:52,004 --> 00:14:53,803 Yes, please. 280 00:14:53,804 --> 00:14:55,084 Right. Oh. 281 00:14:56,764 --> 00:14:58,803 Er, you see, 282 00:14:58,804 --> 00:15:02,643 I'd normally be taking my daily walk 283 00:15:02,644 --> 00:15:04,723 around the development site. 284 00:15:04,724 --> 00:15:07,724 It's a visualisation technique I like to practise. 285 00:15:08,724 --> 00:15:11,004 But this morning... 286 00:15:11,005 --> 00:15:13,724 ..I had a last-minute call from my solicitor. 287 00:15:13,725 --> 00:15:16,084 Breakthrough in the case, you see. 288 00:15:16,085 --> 00:15:19,644 Blasted activists have run out of money 289 00:15:19,645 --> 00:15:21,405 and lost their solicitor. 290 00:15:22,685 --> 00:15:27,044 And without proof that the moor is a peregrine nesting site, 291 00:15:27,045 --> 00:15:29,964 the development can finally go through. 292 00:15:29,965 --> 00:15:32,565 Ah. Are these the plans here? 293 00:15:32,566 --> 00:15:36,725 Yes, indeed. There'll be something for everyone. 294 00:15:36,726 --> 00:15:38,605 Swimming pools here, 295 00:15:38,606 --> 00:15:41,205 mini golf, archery, of course, 296 00:15:41,206 --> 00:15:43,806 a state-of-the-art spa. 297 00:15:44,806 --> 00:15:47,285 And this section here? Oh. 298 00:15:47,286 --> 00:15:50,445 The surveyor's report said that there was a risk of subsidence, 299 00:15:50,446 --> 00:15:53,846 so I'm keeping that beauty spot as a place for guests 300 00:15:53,847 --> 00:15:55,766 to enjoy the nature. 301 00:15:55,767 --> 00:15:56,887 Ah. 302 00:15:57,967 --> 00:15:59,606 Can't they do that as it is? 303 00:15:59,607 --> 00:16:01,127 What's that? Oh, nothing. 304 00:16:03,287 --> 00:16:06,446 Ah! This your brother, Lewis? 305 00:16:06,447 --> 00:16:07,646 Yes. 306 00:16:07,647 --> 00:16:09,846 He's out in California, 307 00:16:09,847 --> 00:16:11,647 studying flora. 308 00:16:11,648 --> 00:16:13,807 Gone completely off-grid. 309 00:16:13,808 --> 00:16:16,008 Each to their own, I suppose. 310 00:16:19,488 --> 00:16:21,007 Alibi checks out. 311 00:16:21,008 --> 00:16:22,287 Great. 312 00:16:22,288 --> 00:16:24,927 Well, I'm glad I could have been of assistance. 313 00:16:24,928 --> 00:16:27,927 I do hope you catch the person that did this to poor Niamh. 314 00:16:27,928 --> 00:16:29,088 Thank you. 315 00:16:30,128 --> 00:16:31,489 Sergeant. Hmm? 316 00:16:34,329 --> 00:16:36,448 Oh, yeah. Interesting. 317 00:16:36,449 --> 00:16:39,048 Missing a bow, are we, Mr Kirby? 318 00:16:39,049 --> 00:16:40,849 What? I... 319 00:16:42,489 --> 00:16:44,728 Well, it must have been stolen. 320 00:16:44,729 --> 00:16:46,888 Ah. Did you report a break-in? 321 00:16:46,889 --> 00:16:49,608 Well, no, I've only just seen that it's missing. 322 00:16:49,609 --> 00:16:52,729 So, no sign of a break-in when you arrived this morning? 323 00:16:52,730 --> 00:16:54,009 No. 324 00:16:54,010 --> 00:16:56,129 Anyone else have keys to the club? 325 00:16:56,130 --> 00:16:57,729 No-one. 326 00:16:57,730 --> 00:16:59,089 Just me. 327 00:17:01,010 --> 00:17:02,210 OK. 328 00:17:09,210 --> 00:17:11,570 OK. Thanks, Lucy. 329 00:17:11,571 --> 00:17:13,530 Our patient is out of surgery. 330 00:17:13,531 --> 00:17:15,171 What about the insurance? 331 00:17:16,411 --> 00:17:17,890 For my bow? 332 00:17:17,891 --> 00:17:19,970 Don't I get a police report or something? 333 00:17:19,971 --> 00:17:22,651 If you can prove it was stolen, then yes. 334 00:18:00,293 --> 00:18:01,492 Hello. 335 00:18:01,493 --> 00:18:02,852 Hello. 336 00:18:02,853 --> 00:18:05,493 Sorry to disturb you. I'm DI Goodman. 337 00:18:06,493 --> 00:18:08,013 How are you feeling? 338 00:18:08,973 --> 00:18:10,812 A bit groggy, actually. 339 00:18:10,813 --> 00:18:12,733 Like I've been shot with an arrow, I suppose. 340 00:18:12,734 --> 00:18:14,333 Yes, indeed. 341 00:18:14,334 --> 00:18:16,214 It seems like you had a lucky escape. 342 00:18:17,454 --> 00:18:19,653 Do you feel up to a few questions? 343 00:18:19,654 --> 00:18:21,653 Yes. Please...go ahead. 344 00:18:21,654 --> 00:18:24,294 OK. Can you remember what happened? 345 00:18:25,814 --> 00:18:28,094 No, not really. Sorry. 346 00:18:29,374 --> 00:18:31,013 Er... 347 00:18:31,014 --> 00:18:33,094 I felt something, 348 00:18:33,095 --> 00:18:36,415 a sharp pain in my shoulder, and then... 349 00:18:38,575 --> 00:18:41,174 ..I don't know. I must have passed out. 350 00:18:41,175 --> 00:18:44,175 Did you see anyone? Or anything suspicious? 351 00:18:45,415 --> 00:18:47,054 No, nothing. 352 00:18:47,055 --> 00:18:49,974 Any reason why someone might want to hurt you? 353 00:18:49,975 --> 00:18:51,454 No. 354 00:18:51,455 --> 00:18:53,815 No, I don't think so. I mean, I'm... 355 00:18:53,816 --> 00:18:56,495 I was a Pilates teacher. 356 00:18:56,496 --> 00:18:58,335 Not much of a threat. 357 00:18:58,336 --> 00:18:59,935 Well, I tried Pilates once. 358 00:18:59,936 --> 00:19:02,136 The teacher was definitely threatening! 359 00:19:03,456 --> 00:19:05,535 I was just out bird-watching, 360 00:19:05,536 --> 00:19:07,136 trying to find a... 361 00:19:08,176 --> 00:19:09,255 Oh... 362 00:19:09,256 --> 00:19:11,056 I can't remember the name. 363 00:19:12,497 --> 00:19:14,656 I had a book, a bird book. 364 00:19:14,657 --> 00:19:17,736 In your bag, perhaps? Yes, yes. Would you mind? 365 00:19:17,737 --> 00:19:19,296 No, of course not. 366 00:19:19,297 --> 00:19:24,336 In fact, it might help me identify some kind of eggshell. 367 00:19:24,337 --> 00:19:26,016 Might that be in there? 368 00:19:26,017 --> 00:19:27,776 Well, what did it look like? 369 00:19:27,777 --> 00:19:30,376 Oh, a sort of a reddish-brown colour. 370 00:19:30,377 --> 00:19:32,098 Yes, I know that one. Yeah. 371 00:19:34,258 --> 00:19:35,737 Oh! 372 00:19:35,738 --> 00:19:37,297 I'm so sorry. 373 00:19:37,298 --> 00:19:38,818 No, not at all. I've got it. 374 00:19:41,538 --> 00:19:42,978 Hang on, what's this? 375 00:19:44,698 --> 00:19:46,017 I don't know. 376 00:19:46,018 --> 00:19:47,778 It's probably rubbish. Throw it away. 377 00:19:49,178 --> 00:19:50,977 Right. 378 00:19:50,978 --> 00:19:52,099 Thank you. 379 00:19:53,659 --> 00:19:55,139 Sorry. 380 00:19:56,499 --> 00:19:58,858 Oh, that's all right. 381 00:19:58,859 --> 00:20:02,018 You've been through a lot. I'll get the nurse. 382 00:20:02,019 --> 00:20:03,939 Thank you. Leave you to rest. 383 00:20:05,099 --> 00:20:06,299 Lucy? 384 00:20:07,419 --> 00:20:08,539 Lucy. 385 00:20:10,579 --> 00:20:12,099 Everything all right, Niamh? 386 00:20:12,100 --> 00:20:14,499 Peregrine falcon! 387 00:20:14,500 --> 00:20:16,339 The eggshell. 388 00:20:16,340 --> 00:20:18,579 Sounds like peregrine falcon. 389 00:20:18,580 --> 00:20:19,979 Thank you. 390 00:20:19,980 --> 00:20:21,660 They mate for life. 391 00:20:22,940 --> 00:20:24,739 Very romantic, don't you think? 392 00:20:24,740 --> 00:20:26,580 Very. 393 00:20:34,221 --> 00:20:36,020 What's that? 394 00:20:36,021 --> 00:20:38,660 A letter to Niamh. It fell out of her book. 395 00:20:38,661 --> 00:20:40,620 She said it was rubbish, but listen. 396 00:20:40,621 --> 00:20:43,500 "The land doesn't belong to Lewis any more, 397 00:20:43,501 --> 00:20:45,700 "and if you don't stop writing letters to the council 398 00:20:45,701 --> 00:20:47,300 "and defaming my name, 399 00:20:47,301 --> 00:20:49,340 "I'll be forced to take matters further." 400 00:20:49,341 --> 00:20:50,620 Signed "P". 401 00:20:50,621 --> 00:20:52,461 Patrick? I'd put money on it. 402 00:20:52,462 --> 00:20:54,461 Well, if that doesn't sound like a motive, 403 00:20:54,462 --> 00:20:55,901 I don't know what does. Quite. 404 00:20:55,902 --> 00:20:57,701 So, what did the surgeon say? 405 00:20:57,702 --> 00:20:59,861 He said that she's as strong as an ox, 406 00:20:59,862 --> 00:21:01,781 so she should make a full recovery. 407 00:21:01,782 --> 00:21:03,101 Pilates teacher. 408 00:21:03,102 --> 00:21:04,261 And the head injury? 409 00:21:04,262 --> 00:21:07,061 They did a CT scan and no sign of head injury, 410 00:21:07,062 --> 00:21:08,901 so she will be discharged later today. 411 00:21:08,902 --> 00:21:11,181 But according to her medical records, 412 00:21:11,182 --> 00:21:14,423 she was recently diagnosed with young-onset dementia. 413 00:21:16,143 --> 00:21:17,622 Oh, dear. 414 00:21:17,623 --> 00:21:18,983 Hmm. 415 00:21:29,903 --> 00:21:32,583 Shipton Abbott Police Station. How can I help? 416 00:21:32,584 --> 00:21:34,584 Oh, hi, Anne. 417 00:21:36,864 --> 00:21:38,144 Right. 418 00:21:40,304 --> 00:21:41,943 Yeah. 419 00:21:41,944 --> 00:21:43,264 Pff... 420 00:21:44,504 --> 00:21:47,504 Well, right, er, leave it with me. 421 00:21:51,664 --> 00:21:52,744 Kelby, 422 00:21:52,745 --> 00:21:54,704 we've been tasked 423 00:21:54,705 --> 00:21:57,864 with something of great importance. 424 00:21:57,865 --> 00:21:59,824 Say no more. Yeah. 425 00:21:59,825 --> 00:22:02,824 Actually, maybe some details might be useful. 426 00:22:02,825 --> 00:22:04,504 Sh. 427 00:22:04,505 --> 00:22:06,625 Right, looks like we might have a matching set. 428 00:22:07,745 --> 00:22:09,464 Well done, Kelby. 429 00:22:09,465 --> 00:22:12,184 Do we have one of those UV detector things 430 00:22:12,185 --> 00:22:14,265 for bicycle serial numbers? Yes, sir. 431 00:22:14,266 --> 00:22:16,225 Now, if this is the bow that's missing 432 00:22:16,226 --> 00:22:17,465 from Patrick's storeroom, 433 00:22:17,466 --> 00:22:19,905 he was asking about an insurance claim earlier, 434 00:22:19,906 --> 00:22:21,786 so perhaps he's marked it. 435 00:22:25,346 --> 00:22:27,026 There it is. 436 00:22:28,106 --> 00:22:29,785 "Property of PK." 437 00:22:29,786 --> 00:22:31,945 Seems pretty conclusive. 438 00:22:31,946 --> 00:22:34,106 A bit too conclusive, wouldn't you say? 439 00:22:34,107 --> 00:22:36,826 Plus, Patrick has an airtight alibi, 440 00:22:36,827 --> 00:22:38,906 so he couldn't have been there at the time of the shooting. 441 00:22:38,907 --> 00:22:41,586 There was one person that was there 442 00:22:41,587 --> 00:22:44,426 at the time of the shooting. Our witness - Rebecca Thompson. 443 00:22:44,427 --> 00:22:45,786 Who, as it stands, 444 00:22:45,787 --> 00:22:47,586 has no reason to harm the victim, 445 00:22:47,587 --> 00:22:49,546 and zero evidence pointing to her. 446 00:22:49,547 --> 00:22:52,907 No, it's...something else. 447 00:23:06,628 --> 00:23:08,108 We're missing something. 448 00:23:09,588 --> 00:23:11,267 What is it? 449 00:23:11,268 --> 00:23:12,987 I'll get this to forensics before they shut, 450 00:23:12,988 --> 00:23:14,588 see if they can rush it through. 451 00:23:14,589 --> 00:23:16,788 Wait, what time is it? 4:30. 452 00:23:16,789 --> 00:23:18,908 Right, let's call it a day, shall we? 453 00:23:18,909 --> 00:23:22,188 Come at it fresh from tomorrow. 454 00:23:22,189 --> 00:23:23,669 Have a nice evening. 455 00:23:35,990 --> 00:23:37,629 Oh! Hi. 456 00:23:37,630 --> 00:23:40,069 Hi. Sorry, I was just looking for Zoe. 457 00:23:40,070 --> 00:23:41,230 She left early. 458 00:23:42,270 --> 00:23:43,869 OK. Thanks, Martha. 459 00:23:43,870 --> 00:23:45,950 She showed me the tattoo. 460 00:23:50,070 --> 00:23:52,509 Did she also tell you what a bad mum I am? 461 00:23:52,510 --> 00:23:54,910 Well, that's absolutely not true, but no. 462 00:23:54,911 --> 00:23:56,631 She just said you argued. 463 00:23:58,391 --> 00:24:00,230 And I think I owe you an apology. 464 00:24:00,231 --> 00:24:01,550 What? 465 00:24:01,551 --> 00:24:04,591 I think it's partly my fault, the tattoo. 466 00:24:05,751 --> 00:24:07,990 We were talking about her dad, and I said 467 00:24:07,991 --> 00:24:10,270 she should find a way to keep him with her. 468 00:24:10,271 --> 00:24:13,150 I didn't realise how she might interpret that. 469 00:24:13,151 --> 00:24:14,551 I'm so sorry. 470 00:24:14,552 --> 00:24:17,912 God, no, this isn't on you. Really it's not. 471 00:24:19,112 --> 00:24:21,271 The truth is, it's not even about the tattoo - 472 00:24:21,272 --> 00:24:23,471 not that I approve, because I don't. 473 00:24:23,472 --> 00:24:25,271 But it's more than that. 474 00:24:25,272 --> 00:24:27,311 I think it's actually my fault. 475 00:24:27,312 --> 00:24:28,472 Yours? 476 00:24:33,192 --> 00:24:34,952 It doesn't leave this room? 477 00:24:34,953 --> 00:24:36,513 I swear. 478 00:24:51,913 --> 00:24:53,273 I lied. 479 00:24:55,114 --> 00:24:56,514 I don't understand. 480 00:24:59,154 --> 00:25:00,753 The story about Zoe's dad 481 00:25:00,754 --> 00:25:03,754 singing Three Little Birds to her when she was born. 482 00:25:06,154 --> 00:25:07,754 I made it up. 483 00:25:09,794 --> 00:25:12,113 I told Zoe her dad died 484 00:25:12,114 --> 00:25:14,275 on the way back from the hospital... 485 00:25:17,075 --> 00:25:19,635 ..but his accident was on the way there. 486 00:25:22,515 --> 00:25:24,235 He never even met her. 487 00:25:27,875 --> 00:25:29,755 But how could I tell her that? 488 00:25:31,835 --> 00:25:33,354 Oh, Esther. 489 00:25:33,355 --> 00:25:38,075 Zoe was really struggling with...not having a dad, 490 00:25:38,076 --> 00:25:40,636 not having any memories to hold on to. 491 00:25:43,916 --> 00:25:46,035 It was a stupid spur-of-the-moment thing, 492 00:25:46,036 --> 00:25:49,235 I know that, but my daughter was hurting. 493 00:25:49,236 --> 00:25:51,916 She was looking for something, anything... 494 00:25:53,276 --> 00:25:55,916 ..to make him feel real, 495 00:25:55,917 --> 00:25:57,557 part of her life. 496 00:26:00,557 --> 00:26:02,237 So I lied to her. 497 00:26:04,077 --> 00:26:06,077 Said he held her in his arms... 498 00:26:08,077 --> 00:26:10,477 ..that he sang to her Three Little Birds. 499 00:26:15,238 --> 00:26:17,638 It wasn't much, but it was a memory. 500 00:26:19,238 --> 00:26:20,798 Their memory. 501 00:26:22,198 --> 00:26:23,957 What mum wouldn't give their child 502 00:26:23,958 --> 00:26:25,197 something they needed? 503 00:26:25,198 --> 00:26:26,917 But it was still a lie. 504 00:26:26,918 --> 00:26:29,998 And now, because of it, she's done that to her body. 505 00:26:32,958 --> 00:26:35,039 How can I ever tell her the truth? 506 00:26:41,159 --> 00:26:43,078 Uh! I didn't... 507 00:26:43,079 --> 00:26:45,479 ..have time for lunch. Hmm? 508 00:26:48,559 --> 00:26:49,918 Oh... 509 00:26:53,079 --> 00:26:55,440 We've been a little worried about you, you know. 510 00:26:56,760 --> 00:26:58,120 There's no need. 511 00:27:02,240 --> 00:27:04,679 Just...one bite. 512 00:27:04,680 --> 00:27:08,239 Oh, I'm sorry I'm late! 513 00:27:08,240 --> 00:27:11,199 Well, we were going to choose your wedding cake, 514 00:27:11,200 --> 00:27:13,960 but Humphrey has already made a start. 515 00:27:15,001 --> 00:27:18,520 He seems to like the cherry and apricot best, 516 00:27:18,521 --> 00:27:20,160 so we'll have to go with that. 517 00:27:20,161 --> 00:27:23,481 I'll go and make a call, so they can get baking. 518 00:27:25,641 --> 00:27:27,080 How's she been? 519 00:27:27,081 --> 00:27:28,681 Slightly manic. 520 00:27:29,841 --> 00:27:31,880 She won't even let me say Richard's name, 521 00:27:31,881 --> 00:27:33,720 let alone talk about what happened. 522 00:27:33,721 --> 00:27:35,401 Probably still processing. 523 00:27:35,402 --> 00:27:36,762 But you see what's happening? 524 00:27:37,842 --> 00:27:39,481 She's using the wedding planning 525 00:27:39,482 --> 00:27:40,561 to take her mind off it. 526 00:27:40,562 --> 00:27:43,361 Ah, yes, classic deflection. 527 00:27:43,362 --> 00:27:45,281 We have to do something. 528 00:27:45,282 --> 00:27:46,801 Really? 529 00:27:46,802 --> 00:27:50,001 I mean, isn't it good she's got something else on her mind? 530 00:27:50,002 --> 00:27:51,361 You think? 531 00:27:51,362 --> 00:27:53,001 Well, yes. 532 00:27:53,002 --> 00:27:54,842 I mean, a wedding is a wedding. 533 00:27:54,843 --> 00:27:56,322 How bad can it be? 534 00:27:56,323 --> 00:27:58,482 I've ordered a dozen of these. 535 00:27:58,483 --> 00:28:00,522 I thought we could hang them from the ceiling, 536 00:28:00,523 --> 00:28:01,962 as if they're in flight. 537 00:28:01,963 --> 00:28:03,962 Won't that be wonderful? 538 00:28:03,963 --> 00:28:05,522 Ooh! 539 00:28:13,843 --> 00:28:15,404 Zoe? 540 00:29:14,086 --> 00:29:15,606 OK. 541 00:29:15,607 --> 00:29:19,287 It's all they had left in the shop, but... 542 00:29:21,207 --> 00:29:23,926 "On it! Till we vomit"? Yeah... 543 00:29:23,927 --> 00:29:26,806 Probably not quite the right vibe. 544 00:29:26,807 --> 00:29:28,606 Probably not. 545 00:29:28,607 --> 00:29:30,766 I'll see if I can return them. 546 00:29:30,767 --> 00:29:34,206 Um, what did you do for your hen do? 547 00:29:34,207 --> 00:29:37,407 Which one? Any of them, I guess. 548 00:29:37,408 --> 00:29:40,007 Hang on, how many did you have? 549 00:29:40,008 --> 00:29:42,927 Certain things you should never ask a woman - 550 00:29:42,928 --> 00:29:45,367 her age, what she keeps in her bedside drawer, 551 00:29:45,368 --> 00:29:47,127 and how many times she's been married. 552 00:29:47,128 --> 00:29:50,767 Technically, I only asked how many hen dos you've had. 553 00:29:53,208 --> 00:29:55,649 Morning! Morning, all. Right. 554 00:29:57,249 --> 00:29:59,248 Let's try and crack this case, shall we? 555 00:29:59,249 --> 00:30:03,848 OK, so, I think Patrick hired someone to shoot Niamh 556 00:30:03,849 --> 00:30:06,168 whilst he was at his solicitor's, 557 00:30:06,169 --> 00:30:07,328 giving him an alibi. 558 00:30:07,329 --> 00:30:09,448 It still doesn't explain how no-one saw him. 559 00:30:09,449 --> 00:30:11,648 Yes. And he only knew about the meeting 560 00:30:11,649 --> 00:30:13,328 with the solicitor that morning. 561 00:30:13,329 --> 00:30:15,248 Doesn't give him much time to hire a hit man. 562 00:30:15,249 --> 00:30:17,089 Person. Er, excuse me? 563 00:30:17,090 --> 00:30:18,689 Hit person. 564 00:30:18,690 --> 00:30:20,889 Person. Hit person, yes, sorry. 565 00:30:20,890 --> 00:30:24,049 And a hit person that's a proficient archer at that. 566 00:30:24,050 --> 00:30:27,009 Well, I think Rebecca framed him. 567 00:30:27,010 --> 00:30:29,689 If all the evidence is pointing at Patrick, 568 00:30:29,690 --> 00:30:32,009 but there's no way he could be at the scene of the crime, 569 00:30:32,010 --> 00:30:33,369 and you've got Rebecca, 570 00:30:33,370 --> 00:30:35,169 who definitely was at the scene of the crime, 571 00:30:35,170 --> 00:30:36,930 who has no evidence pointing at her 572 00:30:36,931 --> 00:30:39,890 but it turns out has a major grudge against Patrick! 573 00:30:39,891 --> 00:30:42,970 Yes, but then why shoot an innocent woman 574 00:30:42,971 --> 00:30:45,090 with an arrow just to frame Patrick? 575 00:30:45,091 --> 00:30:47,330 And how would she get the bow and arrow without a key? 576 00:30:47,331 --> 00:30:48,930 No, no, there must be a simpler way 577 00:30:48,931 --> 00:30:51,570 to set him up, if that was her intention. 578 00:30:51,571 --> 00:30:54,250 People do desperate things in desperate situations. 579 00:30:54,251 --> 00:30:55,971 And you said yourself 580 00:30:55,972 --> 00:30:59,211 that Rebecca was maybe hiding something. 581 00:30:59,212 --> 00:31:00,691 Yes, you're right. 582 00:31:00,692 --> 00:31:02,851 Perhaps we should go and find out what that is. 583 00:31:02,852 --> 00:31:04,212 Come along! 584 00:31:05,372 --> 00:31:07,011 I'll be there in a sec. 585 00:31:07,012 --> 00:31:08,371 Um... 586 00:31:08,372 --> 00:31:11,171 Can I ask you a personal question? 587 00:31:11,172 --> 00:31:12,972 You can ask... 588 00:31:17,173 --> 00:31:19,413 Do you regret getting your tattoos? 589 00:31:20,453 --> 00:31:24,372 Only one, for reasons I will never divulge. 590 00:31:24,373 --> 00:31:25,933 For the rest... 591 00:31:26,853 --> 00:31:29,572 ..it's all part of my journey, 592 00:31:29,573 --> 00:31:31,293 part of who I am. 593 00:31:32,453 --> 00:31:33,732 Why? 594 00:31:33,733 --> 00:31:35,212 You thinking of getting one? 595 00:31:35,213 --> 00:31:37,293 Oh, no, not me, no. 596 00:31:37,294 --> 00:31:38,734 I just wondered. 597 00:31:43,494 --> 00:31:45,373 Hey. At last! 598 00:31:45,374 --> 00:31:47,613 Wow! At last, eh? 599 00:31:47,614 --> 00:31:48,934 Great. 600 00:31:50,174 --> 00:31:52,373 There we go. Cheers. 601 00:31:52,374 --> 00:31:54,174 Sorry for interrupting. 602 00:31:55,654 --> 00:31:56,974 Well, no. 603 00:31:56,975 --> 00:31:59,614 No, I... I was actually wondering 604 00:31:59,615 --> 00:32:01,454 how she is, the woman I found. 605 00:32:01,455 --> 00:32:02,774 She'll be fine. 606 00:32:02,775 --> 00:32:04,254 Oh, thank God. 607 00:32:04,255 --> 00:32:06,014 So, what are we celebrating? 608 00:32:06,015 --> 00:32:08,214 Well, as of this morning, 609 00:32:08,215 --> 00:32:10,934 the council have finally rejected 610 00:32:10,935 --> 00:32:13,054 Patrick Kirby's development plans. 611 00:32:13,055 --> 00:32:15,774 The peregrines can now live in peace. 612 00:32:15,775 --> 00:32:16,856 Ah. 613 00:32:17,896 --> 00:32:20,095 And what made them change their minds? 614 00:32:20,096 --> 00:32:22,455 Well, we finally found proof of the nesting site. 615 00:32:22,456 --> 00:32:24,255 Sergeant... 616 00:32:24,256 --> 00:32:26,855 ..same as the eggshell piece we found at the scene. 617 00:32:26,856 --> 00:32:28,615 When was this taken? 618 00:32:28,616 --> 00:32:30,775 I... Er... 619 00:32:30,776 --> 00:32:32,175 Er... 620 00:32:32,176 --> 00:32:33,695 May I...? 621 00:32:33,696 --> 00:32:35,176 Yes, go ahead. 622 00:32:42,497 --> 00:32:44,016 I took it yesterday morning. 623 00:32:44,017 --> 00:32:45,897 So, you weren't just out walking? 624 00:32:47,257 --> 00:32:49,296 Not quite. What were you doing? 625 00:32:49,297 --> 00:32:50,976 I was doing what needed to be done. 626 00:32:50,977 --> 00:32:53,617 The photo was taken at 8:27am. 627 00:32:54,737 --> 00:32:55,856 Yes. 628 00:32:55,857 --> 00:32:59,137 So, you heard the scream directly after taking the photo? 629 00:33:00,898 --> 00:33:02,538 That's convenient timing. 630 00:33:03,658 --> 00:33:04,898 I suppose it was. 631 00:33:06,218 --> 00:33:09,538 You're clearly a good person, Miss Thompson, but... 632 00:33:10,618 --> 00:33:13,217 ..I can't imagine it will sit well on your conscience 633 00:33:13,218 --> 00:33:15,657 if the perpetrator of the attack on Niamh Kirby 634 00:33:15,658 --> 00:33:19,698 got away with it because you got the time wrong. 635 00:33:19,699 --> 00:33:21,458 I was desperate. 636 00:33:21,459 --> 00:33:23,178 I had to prove 637 00:33:23,179 --> 00:33:26,378 that the peregrines were nesting on the moor. 638 00:33:26,379 --> 00:33:28,179 You were out planting evidence. 639 00:33:29,939 --> 00:33:32,738 So, what time did you actually hear the scream? 640 00:33:32,739 --> 00:33:34,698 About ten past eight. 641 00:33:34,699 --> 00:33:37,499 I thought it was probably nothing, 642 00:33:37,500 --> 00:33:40,579 but I got the photos and ran straight over, 643 00:33:40,580 --> 00:33:43,699 just in case, and then I found her. 644 00:33:43,700 --> 00:33:45,539 We'll need you to go into the station 645 00:33:45,540 --> 00:33:47,019 to revise your statement. 646 00:33:47,020 --> 00:33:48,659 Yes, of course. I'll... 647 00:33:48,660 --> 00:33:51,779 I'll just finish up and head straight over. 648 00:33:51,780 --> 00:33:53,299 I'm sorry. I... 649 00:33:53,300 --> 00:33:54,820 I feel terrible. 650 00:33:56,500 --> 00:34:00,660 But sometimes it's necessary to take drastic action 651 00:34:00,661 --> 00:34:02,501 for the greater good. 652 00:34:09,301 --> 00:34:11,940 What time did Patrick arrive at his solicitor's yesterday? 653 00:34:11,941 --> 00:34:14,540 Er, she said he got there at 8:30. 654 00:34:14,541 --> 00:34:15,861 8:30. 655 00:34:18,182 --> 00:34:21,261 So, if Rebecca heard the scream at 8:10, 656 00:34:21,262 --> 00:34:23,741 would that give Patrick enough time to shoot Niamh 657 00:34:23,742 --> 00:34:26,222 and get to his solicitor's for 8:30? 658 00:34:27,222 --> 00:34:28,941 Do we know the solicitor's address? 659 00:34:28,942 --> 00:34:30,861 Oh, yes, I've got it somewhere. 660 00:34:30,862 --> 00:34:32,301 Um... 661 00:34:32,302 --> 00:34:34,101 Phone. 662 00:34:36,102 --> 00:34:37,622 So, it's an 18-minute drive 663 00:34:37,623 --> 00:34:39,902 from the moor to his solicitor's. 664 00:34:39,903 --> 00:34:41,662 That's tight, but doable. 665 00:34:41,663 --> 00:34:42,982 Either way, 666 00:34:42,983 --> 00:34:45,543 we've definitely got enough evidence to take him in. 667 00:34:46,623 --> 00:34:49,902 Can you pick up Patrick? I should go and update Niamh. 668 00:34:49,903 --> 00:34:51,063 No problem. 669 00:35:07,184 --> 00:35:10,263 I suppose you think this is funny! 670 00:35:16,664 --> 00:35:19,584 I know I'm banging on about birds all day long, 671 00:35:19,585 --> 00:35:22,784 but they would love it because they eat moths 672 00:35:22,785 --> 00:35:25,424 and they love a spider, which is, you know... 673 00:35:27,185 --> 00:35:29,504 I haven't finished. I've got things to do. 674 00:35:29,505 --> 00:35:31,064 I've still got my big... 675 00:35:31,065 --> 00:35:34,025 OK, the sound, the cheep-cheep-cheep sound... 676 00:35:42,706 --> 00:35:43,986 Oh, phones! 677 00:35:46,546 --> 00:35:47,825 Hello? 678 00:35:49,626 --> 00:35:52,425 Er, the forensic results are back 679 00:35:52,426 --> 00:35:53,945 from the bow and arrow. 680 00:35:53,946 --> 00:35:55,385 Great. Go ahead. 681 00:35:55,386 --> 00:35:57,626 Er...are you all right? 682 00:35:57,627 --> 00:35:59,466 Oh, yeah, I'm just blowing... 683 00:35:59,467 --> 00:36:02,266 Oh, no. ..er, bubbles. 684 00:36:02,267 --> 00:36:03,626 Bubbles? 685 00:36:03,627 --> 00:36:05,506 Er, yeah. Er, er... 686 00:36:05,507 --> 00:36:07,386 No fingerprints found, 687 00:36:07,387 --> 00:36:10,266 which means the perpetrator likely wiped them clean 688 00:36:10,267 --> 00:36:11,706 or wore gloves. 689 00:36:11,707 --> 00:36:12,986 Right. 690 00:36:12,987 --> 00:36:16,507 Why bother to wear gloves when your bow has your name on it? 691 00:36:18,068 --> 00:36:19,307 Anything else? 692 00:36:19,308 --> 00:36:20,587 Er... 693 00:36:20,588 --> 00:36:24,667 They found traces of wood fibres on the nock. 694 00:36:24,668 --> 00:36:25,987 The nock? 695 00:36:25,988 --> 00:36:27,227 The end of the arrow? 696 00:36:27,228 --> 00:36:28,507 Exactly. 697 00:36:28,508 --> 00:36:29,867 There's a diagram here 698 00:36:29,868 --> 00:36:31,747 which shows where the traces are. 699 00:36:31,748 --> 00:36:35,547 I'll send you the report over. 700 00:36:35,548 --> 00:36:37,467 Wood fibres? 701 00:36:37,468 --> 00:36:38,628 Just the nock, though? 702 00:36:38,629 --> 00:36:39,988 Yeah, looks like it. 703 00:36:39,989 --> 00:36:42,548 OK. I'm at Niamh Kirby's house. 704 00:36:42,549 --> 00:36:44,149 Let's pick this up later. 705 00:36:45,749 --> 00:36:47,269 Wood fibres... 706 00:36:50,589 --> 00:36:51,749 Bubbles? 707 00:36:58,230 --> 00:37:00,229 Sorry about the mess. Oh, no, not at all. 708 00:37:00,230 --> 00:37:01,789 Oh, can I offer you a cup of tea? 709 00:37:01,790 --> 00:37:03,310 No, no, I'm fine, thank you. 710 00:37:04,790 --> 00:37:06,350 Oh. Ah. 711 00:37:08,150 --> 00:37:09,829 It's... It's an amazing... 712 00:37:09,830 --> 00:37:12,429 That's my husband, Lewis. 713 00:37:12,430 --> 00:37:14,909 He used to make these films of the moor, 714 00:37:14,910 --> 00:37:16,509 documenting all the wildlife, 715 00:37:16,510 --> 00:37:18,910 change of seasons, 716 00:37:18,911 --> 00:37:20,470 that sort of thing. 717 00:37:20,471 --> 00:37:23,111 He made a lot of them, I can see. 718 00:37:24,591 --> 00:37:26,911 I watch them now so I don't forget him. 719 00:37:29,711 --> 00:37:32,111 You've caught me on a good day, Detective. 720 00:37:33,311 --> 00:37:35,151 My Aunt Mary has dementia. 721 00:37:36,351 --> 00:37:38,511 So, I hope I have some small understanding 722 00:37:38,512 --> 00:37:40,072 of what it must be like for you. 723 00:37:41,512 --> 00:37:44,112 I only wish I could offer you some words of comfort. 724 00:37:45,952 --> 00:37:48,232 Well, sometimes there are no words. 725 00:37:52,072 --> 00:37:54,912 You know, it's not true that Lewis went to... 726 00:37:57,792 --> 00:37:59,512 Montana. 727 00:37:59,513 --> 00:38:02,472 That's what Patrick claimed, isn't it? 728 00:38:02,473 --> 00:38:04,272 But Lewis hated flying. 729 00:38:04,273 --> 00:38:07,552 The metal plate in his leg would always set off the security thingy, 730 00:38:07,553 --> 00:38:09,752 and he always got airsick. 731 00:38:09,753 --> 00:38:12,072 He was happy here. 732 00:38:12,073 --> 00:38:13,752 He... He loved the moors. 733 00:38:13,753 --> 00:38:15,753 He loved me. I know he did! 734 00:38:18,113 --> 00:38:19,313 I'm sorry. 735 00:38:19,314 --> 00:38:20,914 Oh, please, don't be. 736 00:38:22,354 --> 00:38:25,593 It must be so hard for you to...to lose him like that, 737 00:38:25,594 --> 00:38:27,834 to not know where he is, whether he's safe. 738 00:38:28,834 --> 00:38:30,234 Thank you. 739 00:38:31,914 --> 00:38:33,913 You're very kind, Detective. 740 00:38:33,914 --> 00:38:36,393 You know, perhaps I will stay for that cup of tea, 741 00:38:36,394 --> 00:38:38,794 but I will make it. Just point me in the right direction. 742 00:38:38,795 --> 00:38:41,795 Oh, it's just through there. Great. 743 00:39:01,436 --> 00:39:02,796 Sugar... 744 00:39:09,956 --> 00:39:11,596 Ah, sugar. 745 00:39:16,556 --> 00:39:18,396 "Archery club." 746 00:39:26,037 --> 00:39:27,636 Oh. Tea. 747 00:39:27,637 --> 00:39:29,157 Thank you. Yes. 748 00:39:34,197 --> 00:39:35,917 Are you married, Detective? 749 00:39:37,117 --> 00:39:39,077 Oh, er, I'm... 750 00:39:39,078 --> 00:39:42,037 Well, as a matter of fact, we tie the knot next week. 751 00:39:42,038 --> 00:39:43,717 Oh, how wonderful! 752 00:39:43,718 --> 00:39:46,677 Yes. When we got married, it was just the two of us. 753 00:39:46,678 --> 00:39:49,918 We borrowed a couple of strangers to be our witnesses. 754 00:39:53,758 --> 00:39:56,317 I am so sorry, Mrs Kirby, but I must get on. 755 00:39:56,318 --> 00:39:59,718 Of course. I'm sorry to have kept you. 756 00:39:59,719 --> 00:40:02,878 Um, did you say why you were here? 757 00:40:02,879 --> 00:40:04,478 No. 758 00:40:04,479 --> 00:40:06,398 Sorry. 759 00:40:06,399 --> 00:40:08,278 We arrested Patrick Kirby. 760 00:40:13,519 --> 00:40:15,238 Thank you, Detective. 761 00:40:15,239 --> 00:40:16,599 No, please... 762 00:40:17,679 --> 00:40:19,280 ..don't thank me yet. 763 00:40:24,920 --> 00:40:27,279 Come on, pick up, pick up, pick up. 764 00:40:27,280 --> 00:40:28,679 Esther. Sir? 765 00:40:28,680 --> 00:40:30,719 Hi. Can you meet me up on the moor? 766 00:40:30,720 --> 00:40:32,560 Oh, and bring an arrow, please. 767 00:40:44,841 --> 00:40:47,880 If a tree falls in a forest but no-one is there to hear it, 768 00:40:47,881 --> 00:40:50,120 does it make a sound? What? 769 00:40:50,121 --> 00:40:52,520 We've been looking at this all wrong, Sergeant. 770 00:40:52,521 --> 00:40:54,520 If someone was shot with an arrow 771 00:40:54,521 --> 00:40:56,160 but no-one is there to shoot it, 772 00:40:56,161 --> 00:40:58,960 then they probably weren't shot at all. Is that the arrow? 773 00:40:58,961 --> 00:41:02,081 Er, yeah. Sorry, it was the best I could find. 774 00:41:02,082 --> 00:41:03,281 Great. 775 00:41:03,282 --> 00:41:04,881 That should do the trick. 776 00:41:04,882 --> 00:41:06,921 How tall would you say Niamh Kirby is? 777 00:41:06,922 --> 00:41:08,401 5'4", 5'5"? I guess. 778 00:41:08,402 --> 00:41:10,241 That would make her a bit shorter than me. 779 00:41:10,242 --> 00:41:13,522 Yeah, so shoulder height would be about...here. 780 00:41:16,002 --> 00:41:17,721 Oh, yes, found it! 781 00:41:17,722 --> 00:41:18,961 Here, look at this. 782 00:41:18,962 --> 00:41:20,722 Found what? 783 00:41:20,723 --> 00:41:23,442 You were right to flag the tree, but not in the way you think. 784 00:41:23,443 --> 00:41:24,802 Wood fibres! 785 00:41:24,803 --> 00:41:27,482 Unless you were looking specifically for it, 786 00:41:27,483 --> 00:41:29,482 it would just appear as an innocuous nick. 787 00:41:29,483 --> 00:41:30,922 You've lost me. 788 00:41:30,923 --> 00:41:32,682 Niamh has been adamant all along 789 00:41:32,683 --> 00:41:34,282 that Patrick killed her husband 790 00:41:34,283 --> 00:41:36,322 and lied about Lewis signing over the land, 791 00:41:36,323 --> 00:41:37,642 but no-one ever believed her. 792 00:41:37,643 --> 00:41:39,843 So, when she found out she had dementia, 793 00:41:39,844 --> 00:41:42,203 she realised she would soon forget everything - 794 00:41:42,204 --> 00:41:46,003 her husband, her theory on his disappearance, everything. 795 00:41:46,004 --> 00:41:50,203 So, I believe that Niamh was seeking justice 796 00:41:50,204 --> 00:41:53,283 and protecting Lewis's beloved moor. 797 00:41:53,284 --> 00:41:55,963 You think Niamh framed Patrick? 798 00:41:55,964 --> 00:41:57,923 I think Rebecca is right. 799 00:41:57,924 --> 00:41:59,764 Sometimes it's necessary 800 00:41:59,765 --> 00:42:01,964 to take drastic action for the greater good. 801 00:42:01,965 --> 00:42:04,164 It didn't seem relevant at the time, 802 00:42:04,165 --> 00:42:06,044 but when we were at Patrick's office 803 00:42:06,045 --> 00:42:08,044 I noticed that both Patrick and Lewis's names 804 00:42:08,045 --> 00:42:09,564 were on the licence for the club, 805 00:42:09,565 --> 00:42:11,324 which means they were joint owners before. 806 00:42:11,325 --> 00:42:14,004 Which means Lewis had a set of keys. Exactly. 807 00:42:14,005 --> 00:42:16,204 And that's why he said no-one else had a set of keys, 808 00:42:16,205 --> 00:42:18,805 because as far as he was concerned, Lewis was gone. 809 00:42:23,206 --> 00:42:25,405 Now, when I went to visit Niamh earlier, 810 00:42:25,406 --> 00:42:27,685 she had a box of Lewis's belongings. 811 00:42:27,686 --> 00:42:29,925 I believe she found a set of keys for the archery club... 812 00:42:30,966 --> 00:42:33,166 ..and that's when the idea formed. 813 00:42:34,566 --> 00:42:35,725 The night before the incident, 814 00:42:35,726 --> 00:42:38,205 she used the keys to enter the archery club 815 00:42:38,206 --> 00:42:39,966 and take Patrick's bow and arrow 816 00:42:39,967 --> 00:42:41,886 before anyone would notice, 817 00:42:41,887 --> 00:42:44,447 wearing gloves to avoid leaving prints. 818 00:42:49,367 --> 00:42:52,806 Then...I believe Niamh planted the bow in the bush, 819 00:42:52,807 --> 00:42:55,686 knowing it was only a matter of time 820 00:42:55,687 --> 00:42:57,247 before someone found it. 821 00:43:00,408 --> 00:43:03,367 Then, all Niamh had to do was to use 822 00:43:03,368 --> 00:43:04,887 the force of her body weight 823 00:43:04,888 --> 00:43:07,567 to push the arrow into her shoulder. 824 00:43:07,568 --> 00:43:11,608 The perfect nonfatal injury. 825 00:43:14,368 --> 00:43:16,207 It would take considerable strength, 826 00:43:16,208 --> 00:43:18,167 but, as the doctor confirmed, she was strong. 827 00:43:18,168 --> 00:43:20,768 I think Niamh then distanced herself from the tree 828 00:43:20,769 --> 00:43:22,608 so as not to draw attention to it, 829 00:43:22,609 --> 00:43:25,168 but moments later passed out from the pain. 830 00:43:25,169 --> 00:43:27,848 And she probably would have known that this is the time of day 831 00:43:27,849 --> 00:43:29,809 when Patrick takes his daily walks. 832 00:43:31,889 --> 00:43:33,368 Precisely. 833 00:43:33,369 --> 00:43:35,648 She already had the threatening letter from Patrick, 834 00:43:35,649 --> 00:43:37,568 so she just needed to allow all the evidence 835 00:43:37,569 --> 00:43:38,648 to point to him. 836 00:43:38,649 --> 00:43:40,969 It's probably rubbish. Throw it away. 837 00:43:40,970 --> 00:43:42,769 There was no way she could have foreseen 838 00:43:42,770 --> 00:43:44,889 Rebecca lying about the time she heard the scream 839 00:43:44,890 --> 00:43:48,089 and about Patrick's meeting with his solicitor, 840 00:43:48,090 --> 00:43:50,969 otherwise... her plan may well have worked. 841 00:43:50,970 --> 00:43:53,729 But to injure yourself like that? 842 00:43:53,730 --> 00:43:55,409 I mean, she could have died. 843 00:43:55,410 --> 00:43:58,529 I suppose, in Niamh's head, she had nothing left to lose. 844 00:43:58,530 --> 00:44:01,250 This was her last chance to make Patrick pay 845 00:44:01,251 --> 00:44:03,450 for what she was convinced he'd done. 846 00:44:03,451 --> 00:44:05,290 It all seems so tragic. 847 00:44:05,291 --> 00:44:06,610 I know. 848 00:44:06,611 --> 00:44:09,330 Which means Patrick is innocent, 849 00:44:09,331 --> 00:44:11,450 and Niamh did all that for nothing? 850 00:44:11,451 --> 00:44:13,090 She did it for love. 851 00:44:13,091 --> 00:44:14,411 Yeah, well... 852 00:44:15,731 --> 00:44:18,370 ..I guess we're all guilty of that. Hmm. 853 00:44:18,371 --> 00:44:20,531 We'd better go and release Patrick. 854 00:44:20,532 --> 00:44:22,891 I was so sure he'd done it. 855 00:44:22,892 --> 00:44:25,611 He's just got that air about him. 856 00:44:25,612 --> 00:44:27,172 Yeah, he did. 857 00:44:35,972 --> 00:44:38,651 I'll tell Patrick he's free to leave. 858 00:44:38,652 --> 00:44:40,132 Yes. 859 00:44:42,613 --> 00:44:44,053 Great. 860 00:44:45,733 --> 00:44:46,853 Or... 861 00:44:48,493 --> 00:44:50,332 ..could we hold him for a bit longer? 862 00:44:50,333 --> 00:44:51,413 Why? 863 00:44:52,693 --> 00:44:56,172 What if Niamh was right? That Patrick killed Lewis? 864 00:44:56,173 --> 00:44:58,492 She's been adamant all along, 865 00:44:58,493 --> 00:45:00,093 enough to frame him. 866 00:45:01,254 --> 00:45:05,173 Margo, can you find out who Patrick Kirby's surveyor is, 867 00:45:05,174 --> 00:45:07,813 and get a copy of the report for his hotel development? 868 00:45:07,814 --> 00:45:09,013 On it. 869 00:45:09,014 --> 00:45:11,573 And if Niamh is right, 870 00:45:11,574 --> 00:45:13,093 I think I know where Lewis is. 871 00:45:13,094 --> 00:45:15,253 So, you don't think he's off-grid 872 00:45:15,254 --> 00:45:16,893 in a national park somewhere? 873 00:45:16,894 --> 00:45:19,053 Montana. Exactly. 874 00:45:19,054 --> 00:45:21,934 I remember, cos it was the name of my first hamster. 875 00:45:21,935 --> 00:45:23,614 RIP, Montana. 876 00:45:23,615 --> 00:45:26,534 But when we were speaking to Patrick yesterday, 877 00:45:26,535 --> 00:45:28,894 he said Lewis was in California. 878 00:45:28,895 --> 00:45:31,774 Easy mistake, I suppose. It was a long time ago. 879 00:45:31,775 --> 00:45:33,814 Yeah, and that's what I thought at the time, 880 00:45:33,815 --> 00:45:36,174 but then I saw the videos of Lewis at Niamh's house, 881 00:45:36,175 --> 00:45:39,494 and, I don't know, I believe her. 882 00:45:39,495 --> 00:45:41,496 I believe her! 883 00:45:42,616 --> 00:45:44,855 Now, I don't think he just would have upped 884 00:45:44,856 --> 00:45:46,215 and left like that. 885 00:45:46,216 --> 00:45:48,135 And look, here. 886 00:45:48,136 --> 00:45:49,176 Look. 887 00:45:51,976 --> 00:45:54,135 Patrick said he wasn't developing this section 888 00:45:54,136 --> 00:45:56,495 because his surveyor said there was a risk of subsidence. 889 00:45:56,496 --> 00:45:57,615 But what if he lied? 890 00:45:57,616 --> 00:45:59,615 What if that's where he's buried Lewis? 891 00:45:59,616 --> 00:46:02,336 But why kill his brother? 892 00:46:02,337 --> 00:46:04,137 One of the age-old disputes. 893 00:46:05,217 --> 00:46:06,656 Land. 894 00:46:06,657 --> 00:46:09,976 Because Lewis never would have willingly 895 00:46:09,977 --> 00:46:13,736 signed away his half and allowed the development to go ahead. 896 00:46:13,737 --> 00:46:15,696 You know what my theory is? 897 00:46:15,697 --> 00:46:17,456 They fought over it, 898 00:46:17,457 --> 00:46:20,096 and Patrick, accidentally or otherwise, 899 00:46:20,097 --> 00:46:21,497 killed his brother... 900 00:46:21,498 --> 00:46:22,978 ..and buried his body. 901 00:46:24,218 --> 00:46:26,137 It's not much to go on. 902 00:46:26,138 --> 00:46:27,338 You said it yourself. 903 00:46:28,458 --> 00:46:29,857 He has this air about him. 904 00:46:29,858 --> 00:46:31,298 Got it. 905 00:46:32,338 --> 00:46:33,457 Subsidence risk? 906 00:46:33,458 --> 00:46:34,898 Not that I can see. 907 00:46:37,458 --> 00:46:39,418 Just give me one hour. That's all I ask. 908 00:46:40,778 --> 00:46:42,739 OK, fine. One hour. 909 00:46:43,819 --> 00:46:45,498 But then I'll have to release him. 910 00:46:45,499 --> 00:46:49,258 How are you going to find a body in all that land in an hour? 911 00:46:49,259 --> 00:46:50,979 Lots of luck and a shovel? 912 00:46:52,579 --> 00:46:54,099 OK, OK, I get your point. 913 00:46:55,299 --> 00:46:57,418 Right, let's look at the evidence again. OK? 914 00:46:57,419 --> 00:46:59,578 Maybe we've missed something, right? 915 00:46:59,579 --> 00:47:03,579 A clue that can pinpoint more precisely 916 00:47:03,580 --> 00:47:05,940 where Lewis is buried. 917 00:47:19,620 --> 00:47:22,101 I'm just glad you're here. Ohh! 918 00:47:31,181 --> 00:47:32,341 Anything? 919 00:47:37,701 --> 00:47:39,101 Anything? 920 00:47:41,301 --> 00:47:43,621 We've narrowed it down to the subsidence area. 921 00:47:43,622 --> 00:47:45,262 What else, what else, what else? 922 00:47:47,502 --> 00:47:49,301 Lewis loved flora. 923 00:47:49,302 --> 00:47:51,381 Did Patrick, er, plant something? 924 00:47:51,382 --> 00:47:54,901 A memorial perhaps? No. No, no, no. No, no. 925 00:47:54,902 --> 00:47:56,622 Maybe Lewis did fly to Montana. 926 00:47:59,062 --> 00:48:02,423 That's it. That's it, Kelby. You're a genius! 927 00:48:03,543 --> 00:48:05,302 The metal plate! 928 00:48:05,303 --> 00:48:07,262 Niamh said Lewis had a metal plate in his leg, 929 00:48:07,263 --> 00:48:09,182 always setting off the security at the airport. 930 00:48:09,183 --> 00:48:10,703 That's how we find him! 931 00:48:11,663 --> 00:48:13,382 We need a metal detector. 932 00:48:13,383 --> 00:48:15,102 Margo, can you see 933 00:48:15,103 --> 00:48:17,502 if there's any detectorist clubs nearby? 934 00:48:17,503 --> 00:48:19,422 Already done. One not far from here. 935 00:48:19,423 --> 00:48:20,822 Great. Call them. 936 00:48:20,823 --> 00:48:23,183 Ask if someone can meet me up on the moor pronto. 937 00:48:23,184 --> 00:48:24,863 Someone who's not too squeamish, perhaps. 938 00:48:24,864 --> 00:48:27,784 The rest of you, just keep looking for something. 939 00:48:29,064 --> 00:48:30,224 Anything. 940 00:48:31,384 --> 00:48:33,064 53 minutes! 941 00:49:42,828 --> 00:49:45,827 They're taking Lewis's remains to the mortuary. 942 00:49:45,828 --> 00:49:48,747 Hopefully, the pathologist will be able to tell us how he died, 943 00:49:48,748 --> 00:49:50,147 but I will promise you, 944 00:49:50,148 --> 00:49:52,828 we will get to the truth of what happened. 945 00:49:54,868 --> 00:49:57,507 I'm so sorry for all the trouble I've caused. 946 00:49:57,508 --> 00:50:00,348 I just felt like I had no other choice. 947 00:50:02,989 --> 00:50:05,669 Lewis...was my life. 948 00:50:08,069 --> 00:50:09,948 When I got my diagnosis, 949 00:50:09,949 --> 00:50:12,109 I became desperate. 950 00:50:13,949 --> 00:50:17,189 Once my memory is gone, so is he. 951 00:50:18,669 --> 00:50:21,989 I needed to make things right somehow before that happened. 952 00:50:23,390 --> 00:50:25,149 I hope you can understand. 953 00:50:25,150 --> 00:50:28,230 I'm only sorry you had to wait so long to lay Lewis to rest. 954 00:50:30,350 --> 00:50:32,910 To say thank you doesn't quite seem enough. 955 00:50:36,910 --> 00:50:38,630 Sometimes there are no words. 956 00:50:42,470 --> 00:50:43,951 Take care. 957 00:51:18,832 --> 00:51:20,431 How'd it go? 958 00:51:20,432 --> 00:51:22,992 Patrick claims it was an accident. 959 00:51:22,993 --> 00:51:25,392 They were fighting. Yeah? 960 00:51:25,393 --> 00:51:28,192 And Lewis slipped, cracked his head on a rock. 961 00:51:28,193 --> 00:51:30,392 He panicked and buried him, 962 00:51:30,393 --> 00:51:32,192 then seized the opportunity 963 00:51:32,193 --> 00:51:34,912 to falsify the land ownership documents. 964 00:51:34,913 --> 00:51:36,953 Who needs enemies, eh? Ha! 965 00:51:38,793 --> 00:51:40,152 You coming? 966 00:51:40,153 --> 00:51:43,153 Actually, I'll see you there. 967 00:51:43,154 --> 00:51:45,794 There's just something I've got to do first. 968 00:51:47,354 --> 00:51:51,234 Why is everyone always so mysterious? 969 00:52:17,995 --> 00:52:19,874 Is that all you're having? 970 00:52:19,875 --> 00:52:21,675 I can make you something hot. 971 00:52:23,075 --> 00:52:24,956 I'm fine, thanks. 972 00:52:32,836 --> 00:52:34,555 I was doing something. 973 00:52:34,556 --> 00:52:36,476 Wasn't turned on. No green light. 974 00:52:37,836 --> 00:52:39,476 I'm a detective. 975 00:52:49,357 --> 00:52:50,597 Sorry. 976 00:52:51,797 --> 00:52:53,996 For being a detective? 977 00:52:53,997 --> 00:52:57,757 For getting mad at you when I promised I wouldn't. 978 00:53:01,597 --> 00:53:04,638 I was just a bit...shocked. 979 00:53:06,158 --> 00:53:08,197 I just thought you, of all people, would get it. 980 00:53:08,198 --> 00:53:09,797 I do get it. 981 00:53:09,798 --> 00:53:11,437 Do you? Y... 982 00:53:11,438 --> 00:53:14,717 I reacted to the tattoo because you're so young. 983 00:53:14,718 --> 00:53:17,117 And it's illegal. 984 00:53:17,118 --> 00:53:22,078 But...it stopped me seeing what it meant to you. 985 00:53:24,319 --> 00:53:26,039 How important it was. 986 00:53:31,679 --> 00:53:33,319 It was really pretty, though. 987 00:53:37,039 --> 00:53:38,399 Can I see it again? 988 00:53:49,560 --> 00:53:51,639 Oh! 989 00:53:51,640 --> 00:53:53,320 It really hurt. 990 00:53:54,920 --> 00:53:56,159 I don't believe it. 991 00:53:56,160 --> 00:53:57,760 Neither do I. 992 00:54:00,240 --> 00:54:01,479 Look at it. 993 00:54:01,480 --> 00:54:02,959 It's us, isn't it? 994 00:54:02,960 --> 00:54:06,681 Three little birds. You, me and Dad. 995 00:54:07,881 --> 00:54:09,560 Oh, come here. 996 00:54:09,561 --> 00:54:11,361 I'm sorry, Mum. 997 00:54:12,521 --> 00:54:14,321 I love you. 998 00:54:24,682 --> 00:54:26,401 What happened to you? 999 00:54:26,402 --> 00:54:29,281 Long story. What are you doing here? 1000 00:54:29,282 --> 00:54:31,801 Mum rang, asked to meet me here. Said it was important. 1001 00:54:31,802 --> 00:54:34,081 Kelby rang me. Said there was... 1002 00:54:34,082 --> 00:54:35,962 We've been set up! 1003 00:54:38,842 --> 00:54:40,081 OK! 1004 00:54:41,642 --> 00:54:42,721 Come on. 1005 00:54:42,722 --> 00:54:44,042 OK! 1006 00:54:48,803 --> 00:54:50,763 Surprise! 1007 00:54:53,603 --> 00:54:56,002 Welcome to your stag do! 1008 00:54:56,003 --> 00:54:57,162 Hen do! 1009 00:54:57,163 --> 00:54:58,962 Hag do! 1010 00:54:58,963 --> 00:55:01,042 You know, technically, I could arrest you all 1011 00:55:01,043 --> 00:55:02,922 for impersonating an officer. 1012 00:55:02,923 --> 00:55:04,202 I'd like to see you try. 1013 00:55:04,203 --> 00:55:06,043 Sex on the beach? 1014 00:55:06,044 --> 00:55:07,283 Excuse me? 1015 00:55:07,284 --> 00:55:09,603 Oh, er, the cocktail! 1016 00:55:09,604 --> 00:55:11,763 Well, it's just like the real thing. 1017 00:55:11,764 --> 00:55:14,843 The...the decoration, not the, um, sex, um... 1018 00:55:14,844 --> 00:55:17,923 All budget and time would allow. So, do you like it? 1019 00:55:17,924 --> 00:55:19,883 Well, I could have done with a little heads-up, 1020 00:55:19,884 --> 00:55:21,083 so I could change. 1021 00:55:21,084 --> 00:55:22,604 Oh, I've got just the thing. 1022 00:55:23,964 --> 00:55:25,364 Wahey! 1023 00:55:25,365 --> 00:55:27,444 Not exactly what I had in mind, but I'll take it. 1024 00:55:27,445 --> 00:55:28,724 Ha-ha! 1025 00:55:28,725 --> 00:55:30,764 I take it there wasn't a break-in. 1026 00:55:30,765 --> 00:55:34,484 Hey, the only thing stolen around here was Martha's heart. 1027 00:55:34,485 --> 00:55:36,404 Ha! Good one! 1028 00:55:36,405 --> 00:55:38,285 Come on, let's go and get a drink. 1029 00:55:39,845 --> 00:55:42,404 She's still processing, I see. 1030 00:55:42,405 --> 00:55:44,205 So it seems. 1031 00:55:49,606 --> 00:55:50,805 You OK? 1032 00:55:50,806 --> 00:55:51,886 Yeah. 1033 00:55:52,966 --> 00:55:55,526 Some cases hit you harder than others, I suppose. 1034 00:55:56,926 --> 00:55:58,926 We're so lucky, Martha. 1035 00:56:00,206 --> 00:56:03,325 Not just to have each other, but...to be surrounded 1036 00:56:03,326 --> 00:56:05,126 by people who love us. 1037 00:56:06,727 --> 00:56:08,967 Even my slightly manic mother? 1038 00:56:10,727 --> 00:56:12,806 Well, you know, 1039 00:56:12,807 --> 00:56:15,006 if your mum needs to channel her anger 1040 00:56:15,007 --> 00:56:18,246 and frustration, or whatever it is she's going through, 1041 00:56:18,247 --> 00:56:20,447 into our wedding, then so be it. 1042 00:56:22,767 --> 00:56:26,567 Even if we have plastic swans dangling from the ceiling? 1043 00:56:26,568 --> 00:56:27,647 Even that. 1044 00:56:27,648 --> 00:56:29,127 I don't know. 1045 00:56:29,128 --> 00:56:31,047 I think we should talk to her. 1046 00:56:31,048 --> 00:56:32,848 OK, but not tonight. 1047 00:56:33,848 --> 00:56:36,447 Tonight is for getting... 1048 00:56:36,448 --> 00:56:38,367 ..on it till we vomit! 1049 00:56:40,248 --> 00:56:41,847 Best get the shots in, then! 1050 00:56:43,848 --> 00:56:47,089 And that is why I'm marrying you. 1051 00:56:52,009 --> 00:56:53,368 Shots, please! 1052 00:56:53,369 --> 00:56:56,289 Yeah, shots, please! Give us the shots! 1053 00:56:57,369 --> 00:56:59,688 So the next time I see you will be at the church? 1054 00:56:59,689 --> 00:57:02,328 Can I tempt you with a little physical activity? 1055 00:57:02,329 --> 00:57:04,488 Um... Excuse me? 1056 00:57:04,489 --> 00:57:06,609 It's insured for ยฃ75,000. 1057 00:57:06,610 --> 00:57:07,809 Wow! 1058 00:57:07,810 --> 00:57:09,449 Where's the inspector when you need him, eh? 1059 00:57:09,450 --> 00:57:10,929 Isn't it bad luck if I see you? 1060 00:57:10,930 --> 00:57:12,209 We need to talk. 1061 00:57:12,210 --> 00:57:13,889 They might be about to close us down, 1062 00:57:13,890 --> 00:57:16,409 and all you can think about is drooling over the Chief Super? 1063 00:57:16,410 --> 00:57:17,929 I don't drool over her! 1064 00:57:17,930 --> 00:57:20,329 PC Hartford? Er, yes, Sir. Er, Ma'am. 1065 00:57:20,330 --> 00:57:23,169 William Hague and the bloke off Coronation Street? 1066 00:57:23,170 --> 00:57:24,649 I can't do it! 1067 00:57:24,650 --> 00:57:26,010 Do what? 1068 00:57:26,011 --> 00:57:27,691 The wedding! 74801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.