All language subtitles for S02E04 - Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,087 --> 00:00:04,527 WAVES CRASH 2 00:00:15,207 --> 00:00:17,926 POOL BALLS CLASH 3 00:00:17,927 --> 00:00:20,725 OK, gentlemen, time for bed. OTHERS GROAN 4 00:00:20,726 --> 00:00:22,925 Quick as you can, please. 5 00:00:22,926 --> 00:00:24,286 Come on, come on. 6 00:00:25,366 --> 00:00:27,165 Roddy, turn that TV off. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,646 There's literally one minute left. Now! 8 00:00:31,686 --> 00:00:34,005 RODDY SIGHS 9 00:00:34,006 --> 00:00:35,406 Fine. 10 00:00:36,566 --> 00:00:37,686 Thank you. 11 00:00:38,646 --> 00:00:40,966 No rush. Night. 12 00:00:46,486 --> 00:00:48,726 BELL TOLLS 13 00:01:20,205 --> 00:01:23,045 WIND HOWLS 14 00:01:34,445 --> 00:01:36,123 Who is that? 15 00:01:36,124 --> 00:01:37,324 Who's there? 16 00:01:39,284 --> 00:01:40,364 No. 17 00:01:43,644 --> 00:01:44,764 Oh, no. 18 00:01:46,844 --> 00:01:47,924 Dear God. 19 00:01:52,804 --> 00:01:55,323 # One morning, in the month of June 20 00:01:55,324 --> 00:01:57,563 # Down by a rolling river 21 00:01:57,564 --> 00:01:59,963 # A weary traveller chances stay 22 00:01:59,964 --> 00:02:01,963 # And here, beheld his lover 23 00:02:01,964 --> 00:02:05,283 # Her cheeks were red, her eyes were brown 24 00:02:05,284 --> 00:02:07,403 # Hair in ringlets hanging down 25 00:02:07,404 --> 00:02:08,963 # She'd a lovely face 26 00:02:08,964 --> 00:02:12,084 # That I'd just found just as the tide was flowing. # 27 00:02:24,043 --> 00:02:27,042 MUFFLED THUD, PAINED YELL 28 00:02:27,043 --> 00:02:30,202 One thing I will not miss about this boat is that doorway! 29 00:02:30,203 --> 00:02:33,762 Why didn't I set an alarm? I always set an alarm! 30 00:02:33,763 --> 00:02:34,843 Really hurts. 31 00:02:38,243 --> 00:02:39,722 I'm coming, I'm coming. 32 00:02:39,723 --> 00:02:42,883 I thought it was your big interview this morning. It is! 33 00:02:43,883 --> 00:02:45,802 You're cutting it fine, aren't you? 34 00:02:45,803 --> 00:02:47,402 Yes, thanks, Mum. 35 00:02:47,403 --> 00:02:48,723 SHE SIGHS 36 00:02:49,923 --> 00:02:51,003 Good luck! 37 00:02:54,882 --> 00:02:56,921 Can't believe Selwyn didn't wake us up. 38 00:02:56,922 --> 00:02:59,281 I really don't think we should be relying on a duck 39 00:02:59,282 --> 00:03:00,761 to get us up on time. 40 00:03:00,762 --> 00:03:02,081 OK! 41 00:03:02,082 --> 00:03:04,362 OK. OK. 42 00:03:05,922 --> 00:03:08,562 OK, OK. I hate ties! 43 00:03:09,762 --> 00:03:12,122 OK, we're here. We got this. 44 00:03:15,602 --> 00:03:16,842 Oh, no. 45 00:03:17,842 --> 00:03:19,721 Style it out. 46 00:03:19,722 --> 00:03:21,362 They'll all be doing it next week. 47 00:03:35,641 --> 00:03:39,120 Margo, why can't I use my electric pencil sharpener? 48 00:03:39,121 --> 00:03:40,800 I've had a smart meter fitted. 49 00:03:40,801 --> 00:03:44,480 I'm trying to keep our energy usage down. 50 00:03:44,481 --> 00:03:46,680 Oh, the kettle as well? 51 00:03:46,681 --> 00:03:49,600 Part of HQ's review is our running costs. 52 00:03:49,601 --> 00:03:51,400 If you don't want 'em to shut us down, 53 00:03:51,401 --> 00:03:53,640 we all have to make sacrifices. 54 00:03:53,641 --> 00:03:55,960 But I always have a cup of tea in the mornings. 55 00:03:55,961 --> 00:03:57,960 Suit yourself. 56 00:03:57,961 --> 00:04:02,401 Course, the other option is streamlining the workforce. 57 00:04:05,401 --> 00:04:06,920 You mean redundancies? 58 00:04:06,921 --> 00:04:09,439 Chief Super said nothing was off the table. 59 00:04:09,440 --> 00:04:11,519 You honestly think they could get rid of one of us? 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,599 Wouldn't put it past 'em. 61 00:04:13,600 --> 00:04:16,079 But w-who, though? I don't know. 62 00:04:16,080 --> 00:04:18,959 Whoever they think we can do without, I suppose. 63 00:04:18,960 --> 00:04:21,479 PHONE RINGS 64 00:04:21,480 --> 00:04:23,839 Shipton Abbott Police Station, 65 00:04:23,840 --> 00:04:25,119 Margo speaking. 66 00:04:25,120 --> 00:04:28,079 That interview went well, I thought. Yeah. 67 00:04:28,080 --> 00:04:31,680 Yeah, sorry, there's just so much to think about. 68 00:04:33,280 --> 00:04:36,599 You're not getting cold feet, are you? 69 00:04:36,600 --> 00:04:37,960 No, it's just... 70 00:04:39,720 --> 00:04:43,279 ..did we spend all our time worrying about if we could 71 00:04:43,280 --> 00:04:46,678 and not stop to think if we should? How do you mean? 72 00:04:46,679 --> 00:04:48,918 Well, do we actually have the time to give these kids... 73 00:04:48,919 --> 00:04:50,318 PHONE RINGS ..what they need? 74 00:04:50,319 --> 00:04:52,918 Mm-hm. What happens if we drop the ball when it really matters? 75 00:04:52,919 --> 00:04:54,718 Humphrey, just answer the phone, will you? 76 00:04:54,719 --> 00:04:56,879 I'm sorry, it's the station. I'll be right back. 77 00:04:57,959 --> 00:04:59,278 Morning, Margo. 78 00:04:59,279 --> 00:05:01,638 Just had a report come in of a missing person. 79 00:05:01,639 --> 00:05:04,278 A teacher at St Barnabas School for Boys. 80 00:05:04,279 --> 00:05:05,558 OK, thanks, I'll head over. 81 00:05:05,559 --> 00:05:07,718 Well, I'd be careful up there if I were you. 82 00:05:07,719 --> 00:05:11,078 What? Why? It's just along the coast from Cannons Cove. 83 00:05:11,079 --> 00:05:13,798 There are dark forces at play round those parts. 84 00:05:13,799 --> 00:05:15,158 OK. 85 00:05:15,159 --> 00:05:17,918 Do you think you might unpack that for me a little? 86 00:05:17,919 --> 00:05:20,479 Beware the devil on the rocks. 87 00:05:22,639 --> 00:05:23,839 The...? 88 00:05:25,478 --> 00:05:27,997 HE MOUTHS SILENTLY 89 00:05:27,998 --> 00:05:29,357 Martha? 90 00:05:29,358 --> 00:05:31,198 What's the matter? 91 00:05:38,598 --> 00:05:41,917 You definitely locked up properly? Doors, windows? 92 00:05:41,918 --> 00:05:45,597 Definitely. Have you noticed anyone odd hanging around? 93 00:05:45,598 --> 00:05:47,397 There was one chap, actually. 94 00:05:47,398 --> 00:05:50,277 Around 6'2", odd shoes, wouldn't leave. 95 00:05:50,278 --> 00:05:51,758 6'2", odd sh... 96 00:05:53,078 --> 00:05:54,798 I get it. You're talking about me. 97 00:05:55,878 --> 00:05:59,077 Just go, Humphrey. I'm sure you've got bigger fish to fry. 98 00:05:59,078 --> 00:06:00,437 Martha, you are by far and away 99 00:06:00,438 --> 00:06:03,396 the biggest and most important fish in my life. 100 00:06:03,397 --> 00:06:05,756 You do know how to pick a girl up when she's down. 101 00:06:05,757 --> 00:06:07,636 OK, OK. 102 00:06:07,637 --> 00:06:09,716 Kelby, you're in charge. 103 00:06:09,717 --> 00:06:11,796 I want you to search every millimetre of this place 104 00:06:11,797 --> 00:06:13,996 for evidence and hunt down whoever did this like a dog. 105 00:06:13,997 --> 00:06:15,397 Woof-woof! 106 00:06:16,637 --> 00:06:18,957 Sorry. Um, leave it with me, sir. 107 00:06:20,077 --> 00:06:21,716 Good. 108 00:06:21,717 --> 00:06:23,037 I'll be back as soon as I can. 109 00:06:24,157 --> 00:06:25,357 Oh, and, Humphrey... 110 00:06:26,397 --> 00:06:28,876 ..change your shoe before you go to work. 111 00:06:28,877 --> 00:06:30,236 Shoe? 112 00:06:30,237 --> 00:06:32,237 Yes, excellent idea. 113 00:06:34,957 --> 00:06:36,437 WOMAN: Hiya. Oh, hi. 114 00:06:39,797 --> 00:06:42,315 Oh, Zoe. Sorry, 115 00:06:42,316 --> 00:06:44,235 I don't think we'll open today. 116 00:06:44,236 --> 00:06:45,595 Had a break-in. 117 00:06:45,596 --> 00:06:47,475 Yeah, I...I know. 118 00:06:47,476 --> 00:06:49,636 Thought you could do with a hand cleaning up. 119 00:06:56,156 --> 00:06:59,035 The missing man is a Father Michael. 120 00:06:59,036 --> 00:07:01,355 He's a housemaster, whatever that is. 121 00:07:01,356 --> 00:07:04,395 This is quite some place. What do you know about it? 122 00:07:04,396 --> 00:07:06,115 Er, super strict and old-fashioned. 123 00:07:06,116 --> 00:07:07,835 It's where posh people send their 124 00:07:07,836 --> 00:07:09,635 kids when they're going off the rails. 125 00:07:09,636 --> 00:07:11,116 Morning, sir. Morning. 126 00:07:13,036 --> 00:07:15,275 You can imagine how concerned we are. 127 00:07:15,276 --> 00:07:19,114 He was in his quarters at lights out and gone before morning roll call. 128 00:07:19,115 --> 00:07:22,474 Has anyone offered you something? Tea? Coffee? 129 00:07:22,475 --> 00:07:25,634 Brandy, even? I try not to drink brandy before noon. 130 00:07:25,635 --> 00:07:27,874 Me neither, but in such times, 131 00:07:27,875 --> 00:07:30,234 one must screw one's courage to the sticking place. 132 00:07:30,235 --> 00:07:31,514 Of course. 133 00:07:31,515 --> 00:07:32,915 GLASS CLINKS 134 00:07:34,235 --> 00:07:37,034 Er, what's Father Michael like, as a person? 135 00:07:37,035 --> 00:07:39,634 Good-natured, likeable. 136 00:07:39,635 --> 00:07:42,954 He's a wonderful teacher, always looking to improve. 137 00:07:42,955 --> 00:07:44,954 If he's not in class, he's always researching 138 00:07:44,955 --> 00:07:46,994 something or other in the library. 139 00:07:46,995 --> 00:07:48,554 And does he have a car? 140 00:07:48,555 --> 00:07:51,594 We're 15 miles away from the nearest town down here, Constable. 141 00:07:51,595 --> 00:07:55,114 Everyone has a car. It's parked behind the boarding house. 142 00:07:55,115 --> 00:07:56,833 And, yes, we have tried calling him... 143 00:07:56,834 --> 00:07:58,073 DOOR OPENS ..to no avail. 144 00:07:58,074 --> 00:08:00,473 I've got the CCTV footage from the grounds team. 145 00:08:00,474 --> 00:08:03,073 This is Father Brian, our chaplain. 146 00:08:03,074 --> 00:08:05,633 Hello. Morning. 147 00:08:05,634 --> 00:08:08,193 The cameras picked him up 148 00:08:08,194 --> 00:08:10,554 crossing the east lawn just after midnight. 149 00:08:11,874 --> 00:08:15,953 I'm sorry, these things don't tend to like me. 150 00:08:15,954 --> 00:08:17,713 Just, er, touch it gently. 151 00:08:17,714 --> 00:08:19,153 No, gently! 152 00:08:19,154 --> 00:08:21,714 You're pecking at it like a chicken. Give it to me. 153 00:08:25,434 --> 00:08:26,714 HE CLEARS THROAT 154 00:08:29,554 --> 00:08:31,713 Where does this gate lead to? 155 00:08:31,714 --> 00:08:33,193 To the coastal path. 156 00:08:33,194 --> 00:08:35,032 Maybe he couldn't sleep, went for a walk? 157 00:08:35,033 --> 00:08:38,552 Unlikely, Constable. He's responsible for 80 boys. 158 00:08:38,553 --> 00:08:39,992 I'm actually a Sergeant. 159 00:08:39,993 --> 00:08:41,312 There's more, though. 160 00:08:41,313 --> 00:08:43,512 I scanned through the previous few nights. 161 00:08:43,513 --> 00:08:46,233 He's been going out regularly after lights out. 162 00:08:47,473 --> 00:08:50,433 Here he is the previous Wednesday... 163 00:08:51,993 --> 00:08:54,592 ..Monday, and this is last Friday. 164 00:08:54,593 --> 00:08:56,352 Yes, thank you, Father, we get the idea. 165 00:08:56,353 --> 00:08:59,392 He's been doing this for the last five weeks, 166 00:08:59,393 --> 00:09:00,952 regular as clockwork. 167 00:09:00,953 --> 00:09:03,432 I know him, Detective. He's a good man. 168 00:09:03,433 --> 00:09:05,752 He wouldn't go out alone on the moors at night 169 00:09:05,753 --> 00:09:07,113 without a very good reason. 170 00:09:09,513 --> 00:09:11,992 That's the last of the big ones. 171 00:09:11,993 --> 00:09:16,031 Now, we need to discuss where my cabin is. 172 00:09:16,032 --> 00:09:18,031 Ideally, I'll be in the captain's quarters. 173 00:09:18,032 --> 00:09:19,751 Ship's full, I'm afraid. 174 00:09:19,752 --> 00:09:21,431 Check back in a few months 175 00:09:21,432 --> 00:09:23,511 and we might be able to find you a berth in the hold. 176 00:09:23,512 --> 00:09:26,351 Steerage? Outrageous! I'm a gentleman. 177 00:09:26,352 --> 00:09:27,711 SHE CHUCKLES 178 00:09:27,712 --> 00:09:31,391 Well, Martha's obviously running late, so be a gentleman 179 00:09:31,392 --> 00:09:32,951 and help me make a start moving 180 00:09:32,952 --> 00:09:34,871 their stuff over to the house, would you? 181 00:09:34,872 --> 00:09:36,472 Aye-aye, captain. 182 00:09:38,752 --> 00:09:40,471 Good morning, boys. 183 00:09:40,472 --> 00:09:43,111 ALL: Good morning, Inspector Goodman. 184 00:09:43,112 --> 00:09:46,711 On the subject of Father Michael, yesterday evening, 185 00:09:46,712 --> 00:09:48,991 can anyone think of anything happening 186 00:09:48,992 --> 00:09:52,031 that could be described as being out of the ordinary? 187 00:09:52,951 --> 00:09:55,870 Did Father Michael say or do anything 188 00:09:55,871 --> 00:09:58,190 that might give you any idea where he could have gone? 189 00:09:58,191 --> 00:10:00,430 WHISPERS: You need to tell... Silence! 190 00:10:00,431 --> 00:10:01,990 Roddy Corlett. 191 00:10:01,991 --> 00:10:04,790 Father Michael is missing. 192 00:10:04,791 --> 00:10:06,630 If you have anything to say on the matter, 193 00:10:06,631 --> 00:10:08,830 I urge you to share it with all of us. 194 00:10:08,831 --> 00:10:10,750 Yes, Mrs Goddard. 195 00:10:10,751 --> 00:10:12,750 Carry on. Thank you. 196 00:10:12,751 --> 00:10:15,790 If anything comes to mind, boys, anything at all, 197 00:10:15,791 --> 00:10:18,310 then I would urge you to speak to either myself 198 00:10:18,311 --> 00:10:21,590 or Sergeant Williams while we are here. Thank you. 199 00:10:21,591 --> 00:10:23,151 Dismissed! 200 00:10:28,751 --> 00:10:31,109 Would you like to see Father Michael's quarters? 201 00:10:31,110 --> 00:10:33,230 Yes, Miss. I mean, Mrs Goddard. 202 00:10:36,350 --> 00:10:40,149 I wonder if we might keep all this in-house. In-house? 203 00:10:40,150 --> 00:10:43,549 Yes, you know, a man walks out of his home voluntarily 204 00:10:43,550 --> 00:10:45,389 and doesn't come back. 205 00:10:45,390 --> 00:10:47,749 Might not even be a police matter at all. 206 00:10:47,750 --> 00:10:49,949 Then why did you call the police? 207 00:10:49,950 --> 00:10:53,309 I didn't. Father Brian insisted. 208 00:10:53,310 --> 00:10:55,709 I just don't want a big old media circus 209 00:10:55,710 --> 00:10:57,229 all over the front lawn. 210 00:10:57,230 --> 00:10:58,909 The boys have got exams. 211 00:10:58,910 --> 00:11:01,269 Going public might be what finds Father Michael. 212 00:11:01,270 --> 00:11:03,389 Yes, it might, and so might asking questions 213 00:11:03,390 --> 00:11:06,189 and having a look yourself, you know, detective work. 214 00:11:06,190 --> 00:11:07,270 Have you heard of that? 215 00:11:08,389 --> 00:11:10,468 Do you find me mordacious, Inspector? 216 00:11:10,469 --> 00:11:12,588 You mean untruthful? 217 00:11:12,589 --> 00:11:15,188 That's mendacious. Where did you school? 218 00:11:15,189 --> 00:11:17,708 St Agnes. That explains it. 219 00:11:17,709 --> 00:11:20,308 Mordacious means sharp, biting. 220 00:11:20,309 --> 00:11:22,428 And if so, I make no apology. 221 00:11:22,429 --> 00:11:24,668 This school has not stood for 600 years 222 00:11:24,669 --> 00:11:26,909 because its leaders have been polite. 223 00:11:28,149 --> 00:11:30,109 FOOTSTEPS RECEDE 224 00:11:35,069 --> 00:11:36,669 It's exactly as we found it. 225 00:11:38,029 --> 00:11:39,548 Do stay for lunch. 226 00:11:39,549 --> 00:11:40,669 Chef's doing beef. 227 00:11:43,629 --> 00:11:46,027 So what do you think? I think she's the kind of woman who 228 00:11:46,028 --> 00:11:47,547 doesn't actually respect women. 229 00:11:47,548 --> 00:11:49,147 She only talks to the men in the room. 230 00:11:49,148 --> 00:11:50,867 And the way she kept calling me Constable. 231 00:11:50,868 --> 00:11:52,827 She knew what she was doing. It's a power play. 232 00:11:52,828 --> 00:11:55,787 That and the big fancy words? I don't like her. 233 00:11:55,788 --> 00:11:57,667 I meant about the case, but I take your point. 234 00:11:57,668 --> 00:11:59,307 Oh, right, sorry. 235 00:11:59,308 --> 00:12:02,467 Er, I don't know. Anyone else, 236 00:12:02,468 --> 00:12:05,067 I'd say some kind of illegal activity was taking them out 237 00:12:05,068 --> 00:12:06,947 so late at night, but a priest? 238 00:12:06,948 --> 00:12:10,387 "Fides, virtus, opus." 239 00:12:10,388 --> 00:12:13,028 Faith, virtue, work. 240 00:12:14,228 --> 00:12:15,907 So you went to St Agnes. 241 00:12:15,908 --> 00:12:18,307 That's a posh boarding school, right? 242 00:12:18,308 --> 00:12:19,707 I suppose. 243 00:12:19,708 --> 00:12:22,347 Wasn't like this place, though. I loved it. 244 00:12:22,348 --> 00:12:24,066 Didn't you ever get homesick? 245 00:12:24,067 --> 00:12:26,986 Occasionally. It helped that I was good at sport. 246 00:12:26,987 --> 00:12:30,707 Were you? Yes, I was, thank you, Sergeant. 247 00:12:32,507 --> 00:12:34,626 What do you think about the case? 248 00:12:34,627 --> 00:12:38,306 I think some people here haven't told us everything they know. 249 00:12:38,307 --> 00:12:41,546 Would you go and have a word with Father Brian on his own? 250 00:12:41,547 --> 00:12:43,666 OK. Where are you going? 251 00:12:43,667 --> 00:12:44,947 For a little stroll. 252 00:12:54,987 --> 00:12:57,626 Sorry. Had some work stuff to deal with. 253 00:12:57,627 --> 00:13:00,106 Is everything all right? We had a bit of a break-in. 254 00:13:00,107 --> 00:13:02,585 Oh, for goodness' sake! Look, I'll talk to you about it later. 255 00:13:02,586 --> 00:13:04,745 Let me just get our stuff. No, darling, no, listen. 256 00:13:04,746 --> 00:13:06,745 Get back to work. Let me do it. 257 00:13:06,746 --> 00:13:08,505 What? No, Mum, it's... 258 00:13:08,506 --> 00:13:10,865 It's fine, trust me. I have a cabin boy. 259 00:13:10,866 --> 00:13:12,785 QUACKING 260 00:13:12,786 --> 00:13:15,385 I found a stowaway in the galley. 261 00:13:15,386 --> 00:13:17,345 Ah, Martha. 262 00:13:17,346 --> 00:13:19,545 Lovely to see you. Richard. 263 00:13:19,546 --> 00:13:22,425 As Martha's a bit snowed under at work, Richard, 264 00:13:22,426 --> 00:13:24,865 I've said we'll help get their stuff over to the house, 265 00:13:24,866 --> 00:13:27,585 and when I said "we", obviously I... 266 00:13:27,586 --> 00:13:29,145 ..I mainly meant you. 267 00:13:29,146 --> 00:13:32,265 I took that as read. Martha, leave it with me. 268 00:13:32,266 --> 00:13:34,025 Are you sure? Go, go, go, go. 269 00:13:34,026 --> 00:13:37,065 We'll get this done in two shakes of a lamb's tail. 270 00:13:37,066 --> 00:13:38,905 Thank you. 271 00:13:38,906 --> 00:13:40,505 I'll try not to be too late. 272 00:13:45,865 --> 00:13:46,905 Listen. 273 00:13:47,985 --> 00:13:51,944 There's a little do at the art gallery in Calstock tomorrow night. 274 00:13:51,945 --> 00:13:53,864 I want to go, but there's absolutely no hope 275 00:13:53,865 --> 00:13:56,984 of enjoying myself, unless you're there. 276 00:13:56,985 --> 00:13:59,824 Oh, I'm sure you'll find a way. I won't, believe me. 277 00:13:59,825 --> 00:14:01,504 I don't know another soul going, 278 00:14:01,505 --> 00:14:04,064 and you know how painfully shy I am. 279 00:14:04,065 --> 00:14:05,864 Oh, it sounds lovely, 280 00:14:05,865 --> 00:14:08,744 but I'll still be sorting everything out here. 281 00:14:08,745 --> 00:14:10,184 Oh, come on. 282 00:14:10,185 --> 00:14:12,664 We can get dinner after. I know a lovely place. 283 00:14:12,665 --> 00:14:15,945 Any other day, but tomorrow would have been Anthony's birthday. 284 00:14:19,864 --> 00:14:21,343 Of course. 285 00:14:21,344 --> 00:14:22,824 But if you change your mind... 286 00:14:23,944 --> 00:14:25,663 Well, come on. 287 00:14:25,664 --> 00:14:27,903 I don't remember saying you could take a break. 288 00:14:27,904 --> 00:14:31,144 I'm not above mutiny, you know. 289 00:14:40,144 --> 00:14:43,703 How was Father Michael in the weeks before he went missing? 290 00:14:43,704 --> 00:14:45,503 Fine, I suppose. 291 00:14:45,504 --> 00:14:49,663 There was one thing I didn't get around to telling Mrs Goddard. 292 00:14:49,664 --> 00:14:51,863 He came to me a few weeks ago 293 00:14:51,864 --> 00:14:57,182 and asked if I could arrange an advance on his pay. 294 00:14:57,183 --> 00:14:59,182 Did he say what for? 295 00:14:59,183 --> 00:15:02,222 Something about helping an auntie back home in Yorkshire. 296 00:15:02,223 --> 00:15:04,143 I tried, but it was a no. 297 00:15:05,303 --> 00:15:07,422 School policy and such. 298 00:15:07,423 --> 00:15:11,142 When I told him, he seemed quite agitated. 299 00:15:11,143 --> 00:15:13,342 You didn't feel you could ask him what it was about? 300 00:15:13,343 --> 00:15:15,022 I did, in a way. 301 00:15:15,023 --> 00:15:16,543 I asked him to confession. 302 00:15:18,023 --> 00:15:19,383 He never came. 303 00:15:20,583 --> 00:15:23,142 You know, up here, miles from anywhere, 304 00:15:23,143 --> 00:15:26,742 you really value your friends, 305 00:15:26,743 --> 00:15:29,263 and he's my friend. 306 00:15:30,383 --> 00:15:32,503 We're doing all we can to find him, Father. 307 00:16:02,622 --> 00:16:06,661 Ah, the old sixth-form common room. 308 00:16:06,662 --> 00:16:08,141 Every school has one. 309 00:16:08,142 --> 00:16:11,461 Sorry. Er, I'll head straight back, sir. Don't worry. 310 00:16:11,462 --> 00:16:14,100 Me and my pals often sneaked off for a cheeky fag. 311 00:16:14,101 --> 00:16:17,380 Well, they did. I was mostly lookout. 312 00:16:17,381 --> 00:16:18,901 It's a vape, sir. 313 00:16:20,101 --> 00:16:21,541 Mundus movet. 314 00:16:23,101 --> 00:16:25,581 Latin. "The world moves on." 315 00:16:27,541 --> 00:16:29,261 Right. Good. 316 00:16:30,821 --> 00:16:34,101 Good. Mind if I join you? 317 00:16:36,861 --> 00:16:39,261 Roddy, isn't it? Yes, sir. 318 00:16:44,221 --> 00:16:45,780 Yes, yeah... 319 00:16:45,781 --> 00:16:47,821 Actually, I'll just stand, I think. 320 00:16:50,141 --> 00:16:52,419 Are you going to snitch? Snitch? 321 00:16:52,420 --> 00:16:54,019 Do I look like a snitcher? 322 00:16:54,020 --> 00:16:56,060 A bit. Well, I'm not. 323 00:16:57,100 --> 00:16:59,620 I'm just here to find your housemaster. OK? 324 00:17:01,100 --> 00:17:03,179 I was wondering what you were arguing about 325 00:17:03,180 --> 00:17:04,539 with that other boy earlier. 326 00:17:04,540 --> 00:17:05,779 It's nothing. 327 00:17:05,780 --> 00:17:07,860 Just, er, mucking about. 328 00:17:08,980 --> 00:17:11,139 You see, the thing is, we're a bit worried that 329 00:17:11,140 --> 00:17:13,419 something might have happened to Father Michael, 330 00:17:13,420 --> 00:17:15,820 so even the smallest thing might make a difference. 331 00:17:19,380 --> 00:17:20,500 I saw him. 332 00:17:22,500 --> 00:17:24,179 Where? 333 00:17:24,180 --> 00:17:26,379 Up here, at night. 334 00:17:26,380 --> 00:17:28,539 The night he went missing? No. 335 00:17:28,540 --> 00:17:29,859 A few nights before. 336 00:17:30,819 --> 00:17:34,299 But I come up here sometimes after lights out, just to... 337 00:17:36,299 --> 00:17:38,899 I don't know, be alone, or whatever. 338 00:17:40,939 --> 00:17:43,018 Anyway, I looked up through that window there 339 00:17:43,019 --> 00:17:45,098 and I saw him coming up the path. 340 00:17:45,099 --> 00:17:47,418 Are you sure it was him? Totally. 341 00:17:47,419 --> 00:17:49,219 He looked like he was in a hurry. 342 00:17:50,139 --> 00:17:52,499 Like he had something important to do. 343 00:17:54,339 --> 00:17:56,338 Go on. 344 00:17:56,339 --> 00:17:59,738 He carried on that way, away from the school. 345 00:17:59,739 --> 00:18:03,019 Just then this fog came in really suddenly, like... 346 00:18:04,579 --> 00:18:07,658 ..in seconds I was totally lost. 347 00:18:09,378 --> 00:18:11,377 I started freaking out. 348 00:18:11,378 --> 00:18:15,937 I... I thought I heard voices and I tried to head back to school. 349 00:18:15,938 --> 00:18:19,457 Then just as quick as it came, the fog went. 350 00:18:19,458 --> 00:18:21,937 And I looked down, and I... 351 00:18:21,938 --> 00:18:24,177 I saw him on the beach. 352 00:18:24,178 --> 00:18:26,097 What was he doing? 353 00:18:26,098 --> 00:18:27,498 It was just... 354 00:18:28,818 --> 00:18:30,337 ..weird. 355 00:18:30,338 --> 00:18:33,857 He was marching on the spot, 356 00:18:33,858 --> 00:18:35,978 kind of like a soldier. 357 00:18:37,298 --> 00:18:38,578 He looked possessed. 358 00:18:40,018 --> 00:18:42,098 And I took a video on my phone. 359 00:18:53,697 --> 00:18:55,776 What beach? 360 00:18:55,777 --> 00:18:57,176 Cannons Cove. 361 00:18:57,177 --> 00:18:58,457 Show me. 362 00:19:05,017 --> 00:19:07,576 Oh, you're going down. 363 00:19:07,577 --> 00:19:09,816 Sir says I've got that dog in me. 364 00:19:09,817 --> 00:19:12,337 OK, press it, then you peel it ... 365 00:19:13,897 --> 00:19:15,616 Have we got another dustpan? 366 00:19:15,617 --> 00:19:17,336 Cupboard under the bar. 367 00:19:17,337 --> 00:19:20,056 I can't. He's in there talking to himself. 368 00:19:20,057 --> 00:19:22,376 I don't know what's got into him today. 369 00:19:22,377 --> 00:19:24,296 He's taking things very seriously. 370 00:19:26,056 --> 00:19:28,495 Thanks. Um, Zoe? Mm? 371 00:19:28,496 --> 00:19:31,135 How do you feel when your mum says she's going on a date? 372 00:19:31,136 --> 00:19:34,495 She doesn't. She just says she's meeting a friend, 373 00:19:34,496 --> 00:19:37,015 but, well, I always know cos she puts on her nice perfume. 374 00:19:37,016 --> 00:19:38,736 Why? Oh, no reason. 375 00:19:39,696 --> 00:19:41,616 Is this about your mum and that bloke? 376 00:19:42,816 --> 00:19:44,655 It just feels a bit weird. 377 00:19:44,656 --> 00:19:47,296 Don't you like him? It's not about liking him. 378 00:19:48,496 --> 00:19:51,775 I'm just not sure he's as genuine as he wants us to think he is. 379 00:19:51,776 --> 00:19:53,975 But then is that just me being over-protective, 380 00:19:53,976 --> 00:19:57,135 or is it just that he's not Dad and whoever it was I wouldn't like him? 381 00:19:57,136 --> 00:19:59,415 You know when your parents do that annoying thing 382 00:19:59,416 --> 00:20:01,294 where they tell you what to do or think, 383 00:20:01,295 --> 00:20:03,574 instead of letting you find out for yourself? Yes. 384 00:20:03,575 --> 00:20:05,015 Must be the same for them, too. 385 00:20:06,055 --> 00:20:07,655 Thanks, Zoe. Any time. 386 00:20:14,615 --> 00:20:17,135 CLATTERING AND MUTTERING 387 00:20:21,295 --> 00:20:22,854 OK. 388 00:20:22,855 --> 00:20:25,614 We have got some very good shoe prints. 389 00:20:25,615 --> 00:20:27,134 Whoever kicked that fridge door 390 00:20:27,135 --> 00:20:29,334 was wearing some very distinctive trainers. 391 00:20:29,335 --> 00:20:31,054 Kelby, it's fine. Sorry? 392 00:20:31,055 --> 00:20:34,094 Drop the case, please. I don't want to pursue it. 393 00:20:34,095 --> 00:20:36,494 But look what they've done with that ketchup. 394 00:20:36,495 --> 00:20:38,494 I know, but I've got a lot going on at the moment, 395 00:20:38,495 --> 00:20:40,693 and I really don't need anything else to deal with. 396 00:20:40,694 --> 00:20:43,653 OK. Well, I'm not sure what the Inspector will say. 397 00:20:43,654 --> 00:20:45,613 I'll talk to him. Thank you. 398 00:20:45,614 --> 00:20:48,533 But I've got patterns of their trainers... 399 00:20:48,534 --> 00:20:50,133 Bye, Kelby. 400 00:20:50,134 --> 00:20:51,574 I... I... 401 00:20:53,014 --> 00:20:54,493 OK. 402 00:20:54,494 --> 00:20:56,053 GATE CLOSES 403 00:20:56,054 --> 00:20:59,733 So, what do you think of St Barnabas, then, Roddy? 404 00:20:59,734 --> 00:21:01,973 Prison, with priests. 405 00:21:01,974 --> 00:21:04,213 I hate it. 406 00:21:04,214 --> 00:21:05,973 Oh. Goddard hates me. 407 00:21:05,974 --> 00:21:08,093 She's always on my case. 408 00:21:08,094 --> 00:21:10,253 She's getting worse, and all. 409 00:21:10,254 --> 00:21:13,173 Since what happened last year, she's got even stricter. 410 00:21:13,174 --> 00:21:14,653 Last year? 411 00:21:14,654 --> 00:21:17,532 Yeah, some governors got done taking bribes for admissions. 412 00:21:17,533 --> 00:21:20,132 I'm not even meant to be talking about it, to be honest. 413 00:21:20,133 --> 00:21:22,332 Do your parents know you feel like this? 414 00:21:22,333 --> 00:21:23,893 They wouldn't care. 415 00:21:25,973 --> 00:21:28,012 Yeah, I get it. 416 00:21:28,013 --> 00:21:29,293 I boarded too. 417 00:21:30,533 --> 00:21:32,053 I know it can be tough. 418 00:21:33,253 --> 00:21:36,212 I'm sure there are other boys out there in the same boat. 419 00:21:36,213 --> 00:21:38,252 Well, if there is, I've never seen them. 420 00:21:38,253 --> 00:21:40,732 You won't if you're up here all the time. 421 00:21:40,733 --> 00:21:43,172 I made friends cos I was good at sport. 422 00:21:43,173 --> 00:21:45,892 Were you? Why does everyone sound surprised when I say that? 423 00:21:45,893 --> 00:21:47,452 Yes. Yes, I was. 424 00:21:47,453 --> 00:21:49,532 I played county-level table tennis. 425 00:21:49,533 --> 00:21:52,732 The big one. Yes, the big one, thank you. 426 00:21:52,733 --> 00:21:56,091 It was! They used to call me Mr Wiff Waff. 427 00:21:56,092 --> 00:21:57,571 RODDY LAUGHS 428 00:21:57,572 --> 00:21:59,411 They did! 429 00:21:59,412 --> 00:22:01,492 Right. We're here. 430 00:22:02,572 --> 00:22:04,531 This is Cannons Cove. 431 00:22:04,532 --> 00:22:07,012 I should go, before I'm busted. 432 00:22:09,452 --> 00:22:11,571 I'm going to need to keep this phone. 433 00:22:11,572 --> 00:22:12,851 What? 434 00:22:12,852 --> 00:22:15,252 I need forensics to make a proper copy of your video. 435 00:22:16,172 --> 00:22:18,012 We'll get it back to you as soon as possible. 436 00:22:21,732 --> 00:22:23,411 Great... 437 00:22:23,412 --> 00:22:24,492 Wait, Roddy. 438 00:22:25,452 --> 00:22:27,691 Don't suppose you know anything about the, er, 439 00:22:27,692 --> 00:22:29,291 the devil on the rocks? 440 00:22:29,292 --> 00:22:31,731 Oh, that's just some ghost story we tell the new kids. 441 00:22:31,732 --> 00:22:35,051 Ask around. Everyone knows it. 442 00:22:44,451 --> 00:22:48,690 MARGO: The story of the devil on the rocks. 443 00:22:48,691 --> 00:22:52,290 This old fisherman was out in a terrible storm. 444 00:22:52,291 --> 00:22:54,730 Try as he might to row back to shore, 445 00:22:54,731 --> 00:22:57,771 the swell kept pushing him further and further out to sea. 446 00:22:59,651 --> 00:23:01,810 The fisherman swore to himself 447 00:23:01,811 --> 00:23:05,010 he'd give anything if he could make it back to land. 448 00:23:05,011 --> 00:23:08,770 Just then, the devil appeared on the headland. 449 00:23:08,771 --> 00:23:11,130 He made the fisherman an offer. 450 00:23:11,131 --> 00:23:13,650 He'd quell the storm in return for his catch. 451 00:23:14,770 --> 00:23:17,929 And of course the fisherman agreed without thinking. 452 00:23:17,930 --> 00:23:21,289 And so the devil held aloft his arms 453 00:23:21,290 --> 00:23:24,609 and instantly the wind and rain dropped. 454 00:23:24,610 --> 00:23:28,130 The sea became as calm as a millpond... 455 00:23:29,850 --> 00:23:32,930 ..and the man began rowing to shore. 456 00:23:43,930 --> 00:23:46,209 But before he made it to safety, 457 00:23:46,210 --> 00:23:48,929 the storm was replaced with a thick fog, 458 00:23:48,930 --> 00:23:51,809 and the fisherman realised the devil had tricked him. 459 00:23:53,649 --> 00:23:57,728 He quelled the storm, but replaced it with a fog so thick 460 00:23:57,729 --> 00:24:02,128 a man could scarcely see his hand before his face. 461 00:24:02,129 --> 00:24:04,608 The fisherman soon became disorientated. 462 00:24:04,609 --> 00:24:07,808 He couldn't tell which way the land was, 463 00:24:07,809 --> 00:24:11,849 and so he rowed around and around until he was exhausted. 464 00:24:13,089 --> 00:24:16,048 Another fishing boat found him two days later. 465 00:24:16,049 --> 00:24:18,328 He was alive... 466 00:24:18,329 --> 00:24:20,289 ..but the fog had sent him mad. 467 00:24:21,489 --> 00:24:23,928 He couldn't even remember his own name. 468 00:24:23,929 --> 00:24:25,569 His nets were empty. 469 00:24:27,009 --> 00:24:29,287 Are the candles really necessary? 470 00:24:29,288 --> 00:24:31,447 We're saving energy. 471 00:24:31,448 --> 00:24:33,487 Well, I can't see. 472 00:24:33,488 --> 00:24:37,127 So this was the same beach where I saw the fog? 473 00:24:37,128 --> 00:24:38,367 The very same. 474 00:24:38,368 --> 00:24:40,687 I heard this story when I was at Brownies, 475 00:24:40,688 --> 00:24:42,967 except it wasn't a fisherman, it was a rum smuggler. 476 00:24:42,968 --> 00:24:44,887 Maybe it was both. 477 00:24:44,888 --> 00:24:48,807 All sorts of people might need to make a deal with the devil. 478 00:24:48,808 --> 00:24:52,767 Even priests. I say we concentrate on the evidence we have. 479 00:24:52,768 --> 00:24:55,927 Sir, you found something in Father Michael's notebook. 480 00:24:55,928 --> 00:25:00,367 Er, yes, yes, a, um, a name and telephone number. 481 00:25:00,368 --> 00:25:02,608 Probably nothing, but worth looking into. 482 00:25:04,488 --> 00:25:07,446 "Peas, sweetcorn, porridge..." 483 00:25:07,447 --> 00:25:09,647 Er, no, sorry, that's Selwyn's dinner. 484 00:25:11,927 --> 00:25:13,806 There. 485 00:25:13,807 --> 00:25:16,166 OK. On it, sir. 486 00:25:16,167 --> 00:25:18,806 And the phone company got back to us. 487 00:25:18,807 --> 00:25:21,366 They triangulated the last known position 488 00:25:21,367 --> 00:25:24,206 of Father Michael's phone to Cannons Cove 489 00:25:24,207 --> 00:25:25,966 on the night he went missing. 490 00:25:25,967 --> 00:25:28,046 Right, so, we know he was there. 491 00:25:28,047 --> 00:25:29,686 We know he needed money, 492 00:25:29,687 --> 00:25:32,006 from what the other priest told Sergeant Williams, 493 00:25:32,007 --> 00:25:34,006 and you found cash on the beach. 494 00:25:34,007 --> 00:25:37,566 That doesn't explain why he was marching on the spot like a lunatic. 495 00:25:37,567 --> 00:25:40,126 And if that money came from him, then what was it for, 496 00:25:40,127 --> 00:25:41,606 and where did he get it from? 497 00:25:41,607 --> 00:25:43,486 If not the devil. 498 00:25:43,487 --> 00:25:46,245 Margo, we're the police. 499 00:25:46,246 --> 00:25:49,005 A Faustian pact is not a proper line of inquiry 500 00:25:49,006 --> 00:25:50,685 in a missing person's case. 501 00:25:50,686 --> 00:25:54,645 The greatest trick the devil pulled was convincing us he didn't exist. 502 00:25:54,646 --> 00:25:56,045 Really? 503 00:25:56,046 --> 00:25:59,166 Yeah. Oh! HUMPHREY CHUCKLES 504 00:26:12,446 --> 00:26:13,846 PHONE CHIMES 505 00:26:16,246 --> 00:26:17,686 Oh, God. 506 00:26:23,925 --> 00:26:25,245 HE BLOWS OUT CANDLE 507 00:26:54,325 --> 00:26:56,364 ANNE: What on earth are you doing? 508 00:26:56,365 --> 00:26:57,564 HUMPHREY SCREAMS 509 00:26:57,565 --> 00:26:58,804 CLATTERING 510 00:26:58,805 --> 00:27:01,043 You don't live here any more, Humphrey. 511 00:27:01,044 --> 00:27:03,484 Yes, I remember that now. Thank you, Anne. 512 00:27:17,164 --> 00:27:19,923 So exactly how ready for bed were you? 513 00:27:19,924 --> 00:27:22,163 Let's just say I was pre-pyjamas. 514 00:27:22,164 --> 00:27:24,883 You were naked? Almost. 515 00:27:24,884 --> 00:27:27,683 Luckily, I had my Glastonbury pants on. 516 00:27:27,684 --> 00:27:31,083 A tad snug, as you know, but they covered the essentials. 517 00:27:31,084 --> 00:27:32,763 You can laugh, Martha, but this means 518 00:27:32,764 --> 00:27:34,723 I can never see your mother ever again. 519 00:27:34,724 --> 00:27:36,243 I have to leave the country. 520 00:27:36,244 --> 00:27:39,402 How was she, though? I mean, once she got over the shock. 521 00:27:39,403 --> 00:27:41,362 A little ashen. I meant on the boat. 522 00:27:41,363 --> 00:27:43,842 Oh, um, well, she seems to have settled in quite nicely. 523 00:27:43,843 --> 00:27:45,243 PHONE BUZZES AND CHIMES 524 00:27:47,483 --> 00:27:49,082 You all right? 525 00:27:49,083 --> 00:27:51,882 Robbery at St Barnabas? 526 00:27:51,883 --> 00:27:53,923 Yes, sorry, I've had a bad night's sleep. 527 00:27:56,083 --> 00:27:59,162 Kelby told me you don't want him to follow up on the break-in. 528 00:27:59,163 --> 00:28:01,882 Oh, I just want to move on. I haven't got the headspace. 529 00:28:01,883 --> 00:28:04,762 You're still worried there's not enough of us to go round? 530 00:28:04,763 --> 00:28:07,722 A bit. I mean, we can hardly make time for each other, 531 00:28:07,723 --> 00:28:09,842 let alone a foster child. 532 00:28:09,843 --> 00:28:13,162 Look, if you want to have a rethink, now is the time. 533 00:28:13,163 --> 00:28:15,803 I'll understand. You don't feel the same? 534 00:28:17,522 --> 00:28:20,121 I feel that you make space and time 535 00:28:20,122 --> 00:28:22,321 for the things you really care about. 536 00:28:22,322 --> 00:28:25,041 And to prove it, let's make time for each other tonight. 537 00:28:25,042 --> 00:28:27,561 I will cook. Come straight from work. 538 00:28:27,562 --> 00:28:30,042 Mwah! It's a date. 539 00:28:31,202 --> 00:28:32,362 I might invite Mum. 540 00:28:37,682 --> 00:28:42,281 The bursar was emptying the safe to go to the bank, and straight away 541 00:28:42,282 --> 00:28:45,001 she realised there was a large amount of money missing. 542 00:28:45,002 --> 00:28:46,401 Do you know how much? 543 00:28:46,402 --> 00:28:48,321 Over £10,000. 544 00:28:48,322 --> 00:28:51,801 Sorry to interrupt. Do you mind if I get your fingerprints, 545 00:28:51,802 --> 00:28:53,121 just so I can rule them out? 546 00:28:53,122 --> 00:28:55,200 Why do you keep so much money on-site? 547 00:28:55,201 --> 00:28:57,120 Last week, we had a fundraising night, 548 00:28:57,121 --> 00:28:59,440 a silent auction for the parents. 549 00:28:59,441 --> 00:29:03,080 Sorry again, I just need to know who else uses this safe? 550 00:29:03,081 --> 00:29:04,720 Senior staff. 551 00:29:04,721 --> 00:29:06,240 Does that include housemasters? 552 00:29:06,241 --> 00:29:09,800 Yes, that's where we keep any contraband found in the boys' rooms. 553 00:29:09,801 --> 00:29:12,080 So Father Michael would have had access to this safe? 554 00:29:12,081 --> 00:29:14,600 Really, Detective. He's a man of God. 555 00:29:14,601 --> 00:29:16,920 What does he want with £10,000? 556 00:29:16,921 --> 00:29:18,960 Answer that question and we'll most likely know 557 00:29:18,961 --> 00:29:21,840 why Father Michael was solivagant on the moor. 558 00:29:21,841 --> 00:29:23,160 Solivagant? 559 00:29:23,161 --> 00:29:24,680 Very good. 560 00:29:24,681 --> 00:29:26,320 To wander alone. 561 00:29:26,321 --> 00:29:27,840 However, I think perhaps 562 00:29:27,841 --> 00:29:30,720 noctivagant might be more apposite - 563 00:29:30,721 --> 00:29:33,199 to wander at night. 564 00:29:33,200 --> 00:29:37,079 Could somebody please tell me what is happening to find Father Michael? 565 00:29:37,080 --> 00:29:39,519 We've got a team searching the moor, and the coastguard 566 00:29:39,520 --> 00:29:41,439 is patrolling the waters around Cannons Cove. 567 00:29:41,440 --> 00:29:43,919 Why Cannons Cove? What would he be doing there? 568 00:29:43,920 --> 00:29:46,399 That's precisely what's been puzzling us. 569 00:29:46,400 --> 00:29:48,839 This video was taken of Father Michael a few nights 570 00:29:48,840 --> 00:29:50,079 before he went missing. 571 00:29:50,080 --> 00:29:53,079 Good heavens. He looks like he's gone stark raving mad. 572 00:29:53,080 --> 00:29:55,759 Who took this video? That is not important. 573 00:29:55,760 --> 00:29:57,839 What we need to know is what is he doing, 574 00:29:57,840 --> 00:30:00,639 why it might necessitate him stealing £10,000, 575 00:30:00,640 --> 00:30:03,360 and where is he now? 576 00:30:04,480 --> 00:30:08,719 So, I called that number you found in Father Michael's book. 577 00:30:08,720 --> 00:30:11,398 Turns out it was an estate agent from Leeds. 578 00:30:11,399 --> 00:30:13,598 Leeds. He's from Leeds, isn't he? 579 00:30:13,599 --> 00:30:16,198 Yeah, he was looking for a flat, apparently. 580 00:30:16,199 --> 00:30:18,198 So he was planning on leaving here. 581 00:30:18,199 --> 00:30:22,358 Looks like it. Oh! If you need boots on the ground in Leeds, 582 00:30:22,359 --> 00:30:23,918 then just say. 583 00:30:23,919 --> 00:30:25,838 It might not be necessary, Kelby. 584 00:30:25,839 --> 00:30:27,998 Well, I'd be happy to, honestly. 585 00:30:27,999 --> 00:30:30,038 I've never been further north than Swindon. 586 00:30:30,039 --> 00:30:31,998 Inspector. 587 00:30:31,999 --> 00:30:33,878 I'll get these back to the station. 588 00:30:33,879 --> 00:30:36,878 Inspector, I know I come across as a tough old boot, 589 00:30:36,879 --> 00:30:40,878 but I do care about Father Michael, I really do. 590 00:30:40,879 --> 00:30:45,398 But my priority always has to be the school. 591 00:30:45,399 --> 00:30:47,318 Why do you have to choose? 592 00:30:47,319 --> 00:30:50,037 You probably know about the regrettable malversation 593 00:30:50,038 --> 00:30:51,277 that was discovered here. 594 00:30:51,278 --> 00:30:54,357 I'm sorry, but could you please just use normal words like normal people? 595 00:30:54,358 --> 00:30:56,357 Several governors were embroiled 596 00:30:56,358 --> 00:30:58,517 in a cash for admissions investigation. 597 00:30:58,518 --> 00:31:00,797 Nearly closed the whole place down. 598 00:31:00,798 --> 00:31:04,197 So, when I ask for discretion, it's for good reason. 599 00:31:04,198 --> 00:31:06,597 You understand. No, I don't. 600 00:31:06,598 --> 00:31:08,797 Either you want to find Father Michael, 601 00:31:08,798 --> 00:31:11,197 or you want to protect the school reputation. 602 00:31:11,198 --> 00:31:12,558 Why do you have to choose? 603 00:31:19,438 --> 00:31:21,558 Let's take another look at the cove. 604 00:31:23,518 --> 00:31:25,077 Oh, Mum. 605 00:31:25,078 --> 00:31:28,636 What does one buy for someone who's been broken into? 606 00:31:28,637 --> 00:31:30,196 I bought flowers. 607 00:31:30,197 --> 00:31:32,716 Oh, they're lovely, thank you. 608 00:31:32,717 --> 00:31:37,036 All our vases were smashed, though, so we'll have to improvise. Oh... 609 00:31:37,037 --> 00:31:39,396 So how did you sleep? Terribly. 610 00:31:39,397 --> 00:31:41,876 That full moon kept me awake. 611 00:31:41,877 --> 00:31:43,756 Wasn't a moon last night. 612 00:31:43,757 --> 00:31:45,516 There was in my room. Oh! 613 00:31:45,517 --> 00:31:47,796 Humphrey is mortified. 614 00:31:47,797 --> 00:31:49,836 He has nothing to be ashamed of. 615 00:31:49,837 --> 00:31:52,516 Mum! I am changing the subject immediately. 616 00:31:52,517 --> 00:31:55,556 How are you settling in? Oh, fine, fine. 617 00:31:55,557 --> 00:31:58,316 Richard's coming over tomorrow to help set up the TV. 618 00:31:58,317 --> 00:32:00,436 Maybe I was too quick to judge him. 619 00:32:00,437 --> 00:32:02,276 He makes me happy, Motty. 620 00:32:02,277 --> 00:32:04,396 I don't know what will happen with him, but... 621 00:32:04,397 --> 00:32:07,476 ..but I know for the first time since your dad died... 622 00:32:08,476 --> 00:32:11,675 ..I feel like my life is going forward and not back. 623 00:32:11,676 --> 00:32:14,355 That's good, Mum. I'm happy for you. 624 00:32:14,356 --> 00:32:16,515 Mm? I am. 625 00:32:16,516 --> 00:32:18,275 You need to trust my instincts. 626 00:32:18,276 --> 00:32:19,875 I'm a wise old bird, you know. 627 00:32:19,876 --> 00:32:21,355 If you say so. 628 00:32:21,356 --> 00:32:23,835 He did actually invite me to this thing tonight, 629 00:32:23,836 --> 00:32:25,715 an art do in Calstock. 630 00:32:25,716 --> 00:32:27,275 Are you going? 631 00:32:27,276 --> 00:32:28,835 Well, no, it... 632 00:32:28,836 --> 00:32:30,035 It didn't seem right. 633 00:32:30,036 --> 00:32:32,515 Oh, Mum, just go, please. 634 00:32:32,516 --> 00:32:34,955 Dad wouldn't care. He always hated his birthday. 635 00:32:34,956 --> 00:32:37,035 Really? 636 00:32:37,036 --> 00:32:38,635 You don't mind? 637 00:32:38,636 --> 00:32:41,435 Since when has that ever mattered? Don't be ridiculous. 638 00:32:41,436 --> 00:32:42,996 I don't mind, Mum. 639 00:32:50,555 --> 00:32:51,714 HE YAWNS 640 00:32:51,715 --> 00:32:53,794 They say sea air makes you tired. 641 00:32:53,795 --> 00:32:55,154 Sorry. 642 00:32:55,155 --> 00:32:56,514 Bad night's sleep. 643 00:32:56,515 --> 00:32:57,994 New bed not quite right? 644 00:32:57,995 --> 00:32:59,434 No, it's very comfy. 645 00:32:59,435 --> 00:33:02,114 Just couldn't fall asleep. Strange. 646 00:33:02,115 --> 00:33:04,195 Maybe it was Margo's ghost story. 647 00:33:05,715 --> 00:33:10,314 OK, let's just totally, you know, blue sky this. 648 00:33:10,315 --> 00:33:13,154 Father Michael had been recruited by a county lines gang 649 00:33:13,155 --> 00:33:15,234 who were bringing drugs into Devon via the beach. 650 00:33:15,235 --> 00:33:18,314 And him marching was a signal to the gang that the coast is clear. 651 00:33:18,315 --> 00:33:20,834 They're bringing the drugs to the shore and he takes them 652 00:33:20,835 --> 00:33:22,033 wherever they need to go. 653 00:33:22,034 --> 00:33:24,593 The drug-running priest. 654 00:33:24,594 --> 00:33:27,954 You buy that? Not in a million years. Huh. 655 00:33:29,394 --> 00:33:31,674 Did you see that house yesterday? Can't say I did. 656 00:33:33,274 --> 00:33:34,954 Then there was that sea fog. 657 00:33:47,674 --> 00:33:49,914 WIND CHIMES TINKLE 658 00:34:00,313 --> 00:34:01,353 Right. 659 00:34:09,753 --> 00:34:11,912 Blinking oil leak... 660 00:34:11,913 --> 00:34:13,112 Hello? MUFFLED THUD 661 00:34:13,113 --> 00:34:14,873 Ow! Er... 662 00:34:22,953 --> 00:34:26,153 HE BREATHES HEAVILY 663 00:34:28,313 --> 00:34:31,312 Sorry. Have you come about the caravan? 664 00:34:31,313 --> 00:34:33,312 Cos I won't take less than 200 for it. 665 00:34:33,313 --> 00:34:37,352 We're not interested in the caravan. OK, fine. 666 00:34:37,353 --> 00:34:39,551 150. We're police, sir. 667 00:34:39,552 --> 00:34:41,751 We're investigating the disappearance of a teacher 668 00:34:41,752 --> 00:34:43,391 from St Barnabas. 669 00:34:43,392 --> 00:34:44,952 Oh, I see. Here's a picture. 670 00:34:45,992 --> 00:34:48,351 You ever see anyone who looks like this? 671 00:34:48,352 --> 00:34:51,591 No, but I don't see many people, to be honest. 672 00:34:51,592 --> 00:34:53,231 So this is Old Harry's Farm? 673 00:34:53,232 --> 00:34:54,871 Does that make you Old Harry? 674 00:34:54,872 --> 00:34:56,831 The current Old Harry, yeah, 675 00:34:56,832 --> 00:34:59,151 like my father and his father before him. 676 00:34:59,152 --> 00:35:01,752 Do you live alone? I do, since my daughter died. 677 00:35:02,872 --> 00:35:04,631 Oh, I'm sorry to hear that. 678 00:35:04,632 --> 00:35:05,871 What about the next Old Harry? 679 00:35:05,872 --> 00:35:07,351 There won't be one. 680 00:35:07,352 --> 00:35:09,751 Family history ends with me. 681 00:35:09,752 --> 00:35:11,671 The, er, the missing man, Father Michael, 682 00:35:11,672 --> 00:35:13,831 he was spotted on the beach near here 683 00:35:13,832 --> 00:35:15,351 a few days before he disappeared. 684 00:35:15,352 --> 00:35:17,230 His behaviour was peculiar. 685 00:35:17,231 --> 00:35:22,671 It was late at night and he was seen marching on the spot all by himself. 686 00:35:25,231 --> 00:35:27,991 This land can get inside your head. 687 00:35:29,111 --> 00:35:32,390 Have you ever heard the story of the devil on the rocks? Yes. 688 00:35:32,391 --> 00:35:35,631 You spend long enough in these hills, and you begin to believe it. 689 00:35:38,111 --> 00:35:39,711 I hope you find him. 690 00:35:55,230 --> 00:35:57,110 PHONE RINGS 691 00:35:59,190 --> 00:36:00,549 Margo. 692 00:36:00,550 --> 00:36:02,229 They found him. The teacher. 693 00:36:02,230 --> 00:36:04,269 They found him. 694 00:36:04,270 --> 00:36:07,029 Is he, um...? Alive? Just about. 695 00:36:07,030 --> 00:36:10,989 The RNLI picked him up adrift in a fishing boat a couple of hours ago. 696 00:36:10,990 --> 00:36:13,229 What happened to him? They don't know. 697 00:36:13,230 --> 00:36:15,469 The man's lost his mind. 698 00:36:15,470 --> 00:36:17,869 Couldn't even say his own name. 699 00:36:17,870 --> 00:36:21,430 I said all along, beware the devil on the rocks. 700 00:36:43,149 --> 00:36:45,389 DOOR CLOSES AND LOCKS 701 00:36:49,309 --> 00:36:50,749 KELBY: What time was this? 702 00:36:55,029 --> 00:36:57,028 Oh, er, he's over there. 703 00:36:57,029 --> 00:36:58,709 Right. Did he say anything? 704 00:37:06,549 --> 00:37:08,228 Father Michael. 705 00:37:08,229 --> 00:37:10,068 It's very good to see you. 706 00:37:10,069 --> 00:37:13,387 Who are you? I'm Detective Inspector Goodman. 707 00:37:13,388 --> 00:37:15,428 Are you able to tell us what happened? 708 00:37:17,268 --> 00:37:18,868 Do you remember what happened to you? 709 00:37:20,188 --> 00:37:21,907 I... 710 00:37:21,908 --> 00:37:23,228 I don't know. 711 00:37:24,628 --> 00:37:25,828 Who are you? 712 00:37:27,868 --> 00:37:29,547 OK, don't worry. 713 00:37:29,548 --> 00:37:31,707 Paramedics are going to take you to hospital, OK? 714 00:37:31,708 --> 00:37:32,948 You're going to be fine. 715 00:37:38,468 --> 00:37:40,987 Kelby. What do you know? 716 00:37:40,988 --> 00:37:43,467 OK, so the paramedics reckon 717 00:37:43,468 --> 00:37:46,907 he's suffered from some kind of blunt force trauma to his head, 718 00:37:46,908 --> 00:37:49,386 so there's no way of knowing if he was attacked 719 00:37:49,387 --> 00:37:50,986 or it was by accident. 720 00:37:50,987 --> 00:37:53,306 What did he have on him? It's weird. 721 00:37:53,307 --> 00:37:55,746 His trouser pockets were full of nothing but sand, 722 00:37:55,747 --> 00:37:58,026 but we found a phone in his coat pocket. 723 00:37:58,027 --> 00:38:02,106 I started making notes of a text exchange I found. 724 00:38:02,107 --> 00:38:03,346 "Can we speak?" 725 00:38:03,347 --> 00:38:06,346 Michael replies, "I don't think that's a good idea." 726 00:38:06,347 --> 00:38:09,746 Reply reads, "This is important. Please. 727 00:38:09,747 --> 00:38:12,586 "Usual place tonight? M." 728 00:38:12,587 --> 00:38:14,666 Any idea who 'M' is? 729 00:38:14,667 --> 00:38:18,586 The number is not saved in his phone, but the estate agent in Leeds 730 00:38:18,587 --> 00:38:20,786 sent me a chain of emails. 731 00:38:20,787 --> 00:38:22,906 Er, I printed them all off. 732 00:38:22,907 --> 00:38:24,746 Margo wasn't happy. 733 00:38:24,747 --> 00:38:29,905 But apparently, Father Michael found a place he liked, 734 00:38:29,906 --> 00:38:33,585 but he asked for more time to get a deposit together. 735 00:38:33,586 --> 00:38:35,345 The money he needed. 736 00:38:35,346 --> 00:38:37,905 He was thinking of moving back home. But why? 737 00:38:37,906 --> 00:38:41,345 On one of the emails he CC'd another address. 738 00:38:41,346 --> 00:38:44,545 See, I reckon he's done it by accident, 739 00:38:44,546 --> 00:38:47,065 cos it's nowhere else. See? 740 00:38:47,066 --> 00:38:49,785 MT97@cellchat.com. 741 00:38:49,786 --> 00:38:52,225 Margo's finding an address, but, um, 742 00:38:52,226 --> 00:38:55,985 the only thing we've got now is a name - Marie Trevellan. 743 00:38:55,986 --> 00:38:58,466 Marie? That's right, sir. 744 00:39:01,706 --> 00:39:05,184 Could be a coincidence, I suppose. I don't believe in them. 745 00:39:05,185 --> 00:39:07,464 Any other texts, apart from this exchange? 746 00:39:07,465 --> 00:39:09,264 One, the night he went missing. 747 00:39:09,265 --> 00:39:12,305 Can I see it? Yes, sir. Should be charged. 748 00:39:13,585 --> 00:39:15,344 Look. 749 00:39:15,345 --> 00:39:18,304 "Pleas come tonite insted. Urgent." 750 00:39:18,305 --> 00:39:21,024 See, I've called that number. No-one answers. 751 00:39:21,025 --> 00:39:24,544 OK. Excellent work, Kelby. 752 00:39:24,545 --> 00:39:26,064 Thank you, sir. I-I guess 753 00:39:26,065 --> 00:39:28,584 you couldn't have done without me, right? 754 00:39:28,585 --> 00:39:30,224 Done without you? 755 00:39:30,225 --> 00:39:31,984 It's just, only, 756 00:39:31,985 --> 00:39:35,465 Margo said there might be redundancies. 757 00:39:37,665 --> 00:39:39,144 Right. OK. 758 00:39:39,145 --> 00:39:42,704 Look, the Chief Super is smart enough to know the difference 759 00:39:42,705 --> 00:39:45,183 between the cost of something and the value of it. 760 00:39:45,184 --> 00:39:46,383 Do you understand? 761 00:39:46,384 --> 00:39:50,743 Do not worry about your job, Kelby. You are priceless. 762 00:39:50,744 --> 00:39:52,783 Right, what's next? Thank you, sir. 763 00:39:52,784 --> 00:39:55,983 Er, I think we need to find out how Michael knew this Marie, 764 00:39:55,984 --> 00:39:58,263 and seeing as he lives and works in the same place, 765 00:39:58,264 --> 00:40:01,144 in the middle of nowhere, I vote we start there. Good plan. 766 00:40:03,624 --> 00:40:06,303 I heard the wonderful news. 767 00:40:06,304 --> 00:40:09,223 He'll be OK? He's just getting checked over now. 768 00:40:09,224 --> 00:40:12,503 What on earth was he doing on a boat? We're working on that. 769 00:40:12,504 --> 00:40:14,983 Father, do you know anyone by the name of Marie Trevellan? 770 00:40:14,984 --> 00:40:17,543 Yes! She used to work in the library. 771 00:40:17,544 --> 00:40:18,983 She left a few months ago now. 772 00:40:18,984 --> 00:40:21,502 We believe Father Michael may well have been planning 773 00:40:21,503 --> 00:40:24,782 to quit his job here and move in with Marie. 774 00:40:24,783 --> 00:40:28,062 It's possible that's what he needed the advance on his pay for. 775 00:40:28,063 --> 00:40:29,223 I see. 776 00:40:30,943 --> 00:40:34,182 Father, do you think it's possible Michael might have stolen the money 777 00:40:34,183 --> 00:40:36,262 from the school to pay for this flat? 778 00:40:36,263 --> 00:40:37,422 I don't. 779 00:40:37,423 --> 00:40:40,982 If you're right about him and Marie having relations, 780 00:40:40,983 --> 00:40:45,102 then...he wouldn't be the first priest to fall in love. 781 00:40:45,103 --> 00:40:47,822 But to steal thousands of pounds, 782 00:40:47,823 --> 00:40:50,702 I can't see what would drive him to such a thing. 783 00:40:50,703 --> 00:40:52,182 Do you know exactly when she left? 784 00:40:52,183 --> 00:40:55,183 I think it would have been September last year. 785 00:41:00,542 --> 00:41:03,502 Oh, sorry, we're closed today. Oh, OK. 786 00:41:09,622 --> 00:41:11,261 Zoe, please go home. 787 00:41:11,262 --> 00:41:13,982 You're making me look bad. I'm nearly done. 788 00:41:15,422 --> 00:41:17,502 At least sit down for five minutes. 789 00:41:24,862 --> 00:41:27,861 Thanks for this. It's cool. 790 00:41:27,862 --> 00:41:30,501 # Everything's going to be all right... # 791 00:41:30,502 --> 00:41:33,061 Sometimes the radio plays just the right song 792 00:41:33,062 --> 00:41:34,381 at the right time. 793 00:41:34,382 --> 00:41:36,661 Actually, it's a playlist. I put it on. 794 00:41:36,662 --> 00:41:39,900 Oh, cool. It's my dad's song. Uh... 795 00:41:39,901 --> 00:41:44,220 Oh? Well, er, Mum said it's the song he sang to me 796 00:41:44,221 --> 00:41:45,700 the first time he held me. 797 00:41:45,701 --> 00:41:47,980 Aww, that's lovely, Zoe. 798 00:41:47,981 --> 00:41:51,260 Suppose it's...it's a bit soppy, really. 799 00:41:51,261 --> 00:41:53,380 No, it's not. 800 00:41:53,381 --> 00:41:55,500 That's the thing when you lose someone. 801 00:41:55,501 --> 00:41:58,981 You need to take whatever you can of them and keep it with you. 802 00:42:00,181 --> 00:42:01,980 I'm sure he'd be very proud of you. 803 00:42:01,981 --> 00:42:03,580 ZOE SNIFFLES 804 00:42:03,581 --> 00:42:06,140 Oh, I'm sorry, I didn't mean to upset you. 805 00:42:06,141 --> 00:42:08,820 You didn't. I'm...I'm OK. I'm fine. 806 00:42:08,821 --> 00:42:10,421 Can you just stop being nice? 807 00:42:12,621 --> 00:42:14,140 I'm really sorry. 808 00:42:14,141 --> 00:42:15,221 What? 809 00:42:16,220 --> 00:42:18,419 It was... It was just a few other people. 810 00:42:18,420 --> 00:42:20,779 We wanted somewhere to revise, and I said we could go here, 811 00:42:20,780 --> 00:42:23,219 cos I had the keys. I just wanted to impress this boy. 812 00:42:23,220 --> 00:42:25,699 It was so stupid. I don't even fancy him that much. 813 00:42:25,700 --> 00:42:27,259 Zoe, it's OK. It's not OK. 814 00:42:27,260 --> 00:42:30,059 The boy Jack, he told everyone on his football WhatsApp group, 815 00:42:30,060 --> 00:42:31,579 and they all thought it was a party, 816 00:42:31,580 --> 00:42:33,739 and suddenly there's like 50 people here. I know. 817 00:42:33,740 --> 00:42:36,499 I told them to stop, no-one was listening. I didn't even know half 818 00:42:36,500 --> 00:42:38,979 of them, and then they just started trashing... Zoe, I know. 819 00:42:38,980 --> 00:42:41,859 What? I saw your hoodie hanging up yesterday. 820 00:42:41,860 --> 00:42:44,019 I knew you left wearing it the night of the break-in, 821 00:42:44,020 --> 00:42:46,939 but when you arrived the following day, you didn't have it. 822 00:42:46,940 --> 00:42:49,900 So I realised you must have been back in the building at some point. 823 00:42:52,300 --> 00:42:54,978 Can't you just shout at me like a normal person? 824 00:42:54,979 --> 00:42:57,738 I'm not saying I'm not angry with you, 825 00:42:57,739 --> 00:43:02,938 but I also know I did 100 stupid things growing up, 826 00:43:02,939 --> 00:43:05,099 and pretty much all of them were because of some boy. 827 00:43:06,739 --> 00:43:09,058 I like having you here, Zoe. 828 00:43:09,059 --> 00:43:11,218 I didn't want us to fall out. 829 00:43:11,219 --> 00:43:12,898 What about Mum? 830 00:43:12,899 --> 00:43:16,019 Well, I'm sure she's got enough on her plate. 831 00:43:17,379 --> 00:43:20,019 Maybe she doesn't need anything else to worry about. 832 00:43:22,499 --> 00:43:26,058 OK, so two people meet at work and fall in love. 833 00:43:26,059 --> 00:43:27,498 Happens every day. 834 00:43:27,499 --> 00:43:30,298 Except on this occasion, he is a Catholic priest, 835 00:43:30,299 --> 00:43:34,097 and work is a strict boarding school with a reputation to protect. 836 00:43:34,098 --> 00:43:36,497 They had to keep it secret at all costs. 837 00:43:36,498 --> 00:43:39,977 But when she texted him, it was as if they were strangers. 838 00:43:39,978 --> 00:43:41,337 Look. 839 00:43:41,338 --> 00:43:44,737 "Can we speak?" "I don't think that's a good idea." 840 00:43:44,738 --> 00:43:46,977 They weren't together when she sent him this message. 841 00:43:46,978 --> 00:43:48,897 He deleted her number. 842 00:43:48,898 --> 00:43:51,297 He'd broken his vow of celibacy as a priest. 843 00:43:51,298 --> 00:43:52,617 His career was on the line. 844 00:43:52,618 --> 00:43:56,217 He didn't want the relationship to continue. So what changed? 845 00:43:56,218 --> 00:43:58,778 What was so important that she needed to meet? 846 00:44:01,098 --> 00:44:02,778 HE MUTTERS I don't know. 847 00:44:07,938 --> 00:44:10,456 I've got it. I've worked it out. 848 00:44:10,457 --> 00:44:13,096 Have you? Yes. I know why I couldn't sleep last night. 849 00:44:13,097 --> 00:44:16,056 Oh. No, I couldn't sleep on dry land because 850 00:44:16,057 --> 00:44:18,616 I'd got used to being rocked to sleep. 851 00:44:18,617 --> 00:44:20,896 Like a baby! 852 00:44:20,897 --> 00:44:23,816 Look at the timeline. She left the school, then nine months later 853 00:44:23,817 --> 00:44:26,056 she gets back in touch with Father Michael to tell him 854 00:44:26,057 --> 00:44:28,456 she has something important to say. 855 00:44:28,457 --> 00:44:30,137 "You're a father." 856 00:44:31,577 --> 00:44:35,056 Whatever threat to his career as a priest this posed, 857 00:44:35,057 --> 00:44:37,296 he still loved their baby. 858 00:44:37,297 --> 00:44:40,136 We know this because we saw the CCTV of him 859 00:44:40,137 --> 00:44:43,256 returning every other night after lights out to meet Marie 860 00:44:43,257 --> 00:44:47,056 and their baby right here at the beach. 861 00:44:47,057 --> 00:44:50,055 OK, so why, when Roddy saw him on the beach, 862 00:44:50,056 --> 00:44:52,055 was Father Michael alone? 863 00:44:52,056 --> 00:44:54,815 She was looking after a newborn baby on her own. 864 00:44:54,816 --> 00:44:56,975 She must have been exhausted. 865 00:44:56,976 --> 00:45:00,255 When they met up here, it was so Father Michael could see the baby, 866 00:45:00,256 --> 00:45:02,496 and also Marie could get some respite. 867 00:45:03,976 --> 00:45:06,256 WAVES CRASH GENTLY 868 00:45:13,296 --> 00:45:15,575 The sound of the sea and the marching 869 00:45:15,576 --> 00:45:18,135 must be just what happens to get the baby to sleep. 870 00:45:18,136 --> 00:45:21,136 I used to have to put the washing machine on to get Zoe down. 871 00:45:22,376 --> 00:45:24,176 PHONE RINGS 872 00:45:25,336 --> 00:45:26,814 Hi, Margo. 873 00:45:26,815 --> 00:45:30,174 OK, so I've got an address for this Marie Trevellan. 874 00:45:30,175 --> 00:45:31,854 Old Harry's Farm. 875 00:45:31,855 --> 00:45:34,854 Are you sure? We were there earlier today. 876 00:45:34,855 --> 00:45:36,934 It's what the phone company told me. 877 00:45:36,935 --> 00:45:38,774 She lives there with Harry Trevellan. 878 00:45:38,775 --> 00:45:41,934 What? So Marie is Old Harry's daughter? 879 00:45:41,935 --> 00:45:43,654 He said his daughter was dead. 880 00:45:43,655 --> 00:45:45,414 Marie's his granddaughter. 881 00:45:45,415 --> 00:45:48,054 And you know that's only a few hundred yards from Cannons Cove. 882 00:45:48,055 --> 00:45:51,134 What did I say? Beware the devil... 883 00:45:51,135 --> 00:45:52,695 Yes, thanks, Margo. 884 00:45:55,215 --> 00:45:56,534 So now what? 885 00:45:56,535 --> 00:45:57,814 We go back to Old Harry's Farm. 886 00:45:57,815 --> 00:46:00,054 He lied to us, and I think I know why. 887 00:46:00,055 --> 00:46:02,614 WHIRRING 888 00:46:02,615 --> 00:46:04,453 What are you doing? 889 00:46:04,454 --> 00:46:06,134 WHIRRING 890 00:46:10,014 --> 00:46:11,933 DI says I'm priceless. 891 00:46:11,934 --> 00:46:13,613 SHE SCOFFS 892 00:46:13,614 --> 00:46:15,054 WHIRRING 893 00:46:17,894 --> 00:46:19,093 Ha! 894 00:46:19,094 --> 00:46:21,894 You see, telling us about Marie would lead us to the truth. 895 00:46:23,054 --> 00:46:24,813 This old man loses his daughter, 896 00:46:24,814 --> 00:46:27,773 brings his granddaughter up as his own, and her baby too. 897 00:46:27,774 --> 00:46:29,093 He loves her, of course. 898 00:46:29,094 --> 00:46:31,173 Even names his little fishing boat after her. 899 00:46:31,174 --> 00:46:33,893 But then one day, Marie and Father Michael 900 00:46:33,894 --> 00:46:36,254 decide to blow their own secret and move in together. 901 00:46:37,574 --> 00:46:40,213 With that goes any chance of someone taking over the farm, 902 00:46:40,214 --> 00:46:42,013 passing on the family legacy. 903 00:46:42,014 --> 00:46:45,652 But worse than that, it would mean he was up here on his own. 904 00:46:45,653 --> 00:46:49,732 Remember what he said, about how these hills get inside your head? 905 00:46:49,733 --> 00:46:51,533 He was scared of being alone. 906 00:46:52,653 --> 00:46:55,412 You think Old Harry attacked Father Michael 907 00:46:55,413 --> 00:46:58,012 and put him in that boat? His boat. Yes. 908 00:46:58,013 --> 00:46:59,412 He has motive and opportunity. 909 00:46:59,413 --> 00:47:01,612 But it was Marie who texted Father Michael 910 00:47:01,613 --> 00:47:04,172 asking him to come to the beach on the night he went missing. 911 00:47:04,173 --> 00:47:06,172 Marie's phone sent Father Michael a message. 912 00:47:06,173 --> 00:47:07,572 Doesn't mean she wrote it. 913 00:47:07,573 --> 00:47:11,412 That last text is all caps and littered with spelling mistakes. 914 00:47:11,413 --> 00:47:14,172 She's a librarian. She's book-smart. 915 00:47:14,173 --> 00:47:16,892 She doesn't make spelling mistakes like that. 916 00:47:16,893 --> 00:47:20,532 I think Old Harry sent that text to lure Father Michael to the beach. 917 00:47:20,533 --> 00:47:24,332 Old Harry is the devil on the rocks. 918 00:47:30,452 --> 00:47:31,492 Sir. 919 00:47:33,212 --> 00:47:34,252 It's her. 920 00:47:40,052 --> 00:47:41,092 Marie? 921 00:47:42,892 --> 00:47:44,851 My name is Detective Inspector Goodman. 922 00:47:44,852 --> 00:47:46,371 This is DS Williams. 923 00:47:46,372 --> 00:47:48,251 We need to talk to you about Father Michael. 924 00:47:48,252 --> 00:47:50,531 What about him? 925 00:47:50,532 --> 00:47:52,811 What's happened? He's in hospital. 926 00:47:52,812 --> 00:47:55,451 He was found earlier today adrift in a small boat 927 00:47:55,452 --> 00:47:56,892 with a serious head injury. 928 00:47:58,612 --> 00:48:01,730 Will he be OK? Don't worry, he's going to be fine. 929 00:48:01,731 --> 00:48:03,250 We'll have a car come and take you 930 00:48:03,251 --> 00:48:06,450 to the hospital whenever you're ready, OK? Marie, we need to ask, 931 00:48:06,451 --> 00:48:09,130 did you send Father Michael a text on Thursday night, 932 00:48:09,131 --> 00:48:12,890 asking to meet him up here? No. 933 00:48:12,891 --> 00:48:15,010 We agreed not to text each other. 934 00:48:15,011 --> 00:48:17,010 It was too risky. 935 00:48:17,011 --> 00:48:18,970 Marie, we think your grandfather 936 00:48:18,971 --> 00:48:21,370 attacked Father Michael and put him in that boat. 937 00:48:21,371 --> 00:48:22,891 OLD HARRY: That's a lie! 938 00:48:24,251 --> 00:48:27,210 I saw you coming. I knew what this was all about. Grandad. 939 00:48:27,211 --> 00:48:29,570 They're saying you attacked Michael. 940 00:48:29,571 --> 00:48:32,331 No, I didn't, I swear. I just wanted to ask him if he would... 941 00:48:33,331 --> 00:48:34,571 ..leave us be. 942 00:48:37,290 --> 00:48:40,329 He tripped and...hit his head. 943 00:48:40,330 --> 00:48:42,529 Father Michael was willing to give up everything 944 00:48:42,530 --> 00:48:45,849 to be with Marie and their baby, and the only thing you could think 945 00:48:45,850 --> 00:48:47,769 of doing was asking him to change his mind? 946 00:48:47,770 --> 00:48:49,169 That's all you did? 947 00:48:49,170 --> 00:48:51,129 It wasn't all you did, was it, Harry? 948 00:48:51,130 --> 00:48:53,290 Because you went to the school first. 949 00:48:54,330 --> 00:48:55,849 Oil stains. 950 00:48:55,850 --> 00:48:59,529 Your car is leaking oil, and when we arrived at St Barnabas yesterday, 951 00:48:59,530 --> 00:49:01,129 one of the students, Roddy... 952 00:49:01,130 --> 00:49:02,809 Morning, sir. Morning. 953 00:49:02,810 --> 00:49:05,609 ..was cleaning oil stains from the car park. 954 00:49:05,610 --> 00:49:07,609 You went there to confront the school, 955 00:49:07,610 --> 00:49:09,329 threatened to expose the affair. 956 00:49:09,330 --> 00:49:12,089 Goddard couldn't let another scandal hit the school. 957 00:49:12,090 --> 00:49:13,849 So what did she do, Harry? 958 00:49:13,850 --> 00:49:15,208 She panicked. 959 00:49:15,209 --> 00:49:17,208 Tried to buy your silence 960 00:49:17,209 --> 00:49:19,568 with the cash she knew was sitting in the safe. 961 00:49:19,569 --> 00:49:22,328 Ten grand to stay quiet. 962 00:49:22,329 --> 00:49:23,729 That true, Grandad? 963 00:49:25,369 --> 00:49:27,368 Well... Did she bribe you? 964 00:49:27,369 --> 00:49:30,368 Well, I had to take it, kid. I don't blame you for taking it. 965 00:49:30,369 --> 00:49:33,608 But why did you then have to get Michael up on the beach like that? 966 00:49:33,609 --> 00:49:36,248 Cos what is ten grand 967 00:49:36,249 --> 00:49:39,368 when I'm here without you, Marie? 968 00:49:39,369 --> 00:49:42,888 This ain't no place if you're alone. 969 00:49:42,889 --> 00:49:46,328 So you took your bribe and tried to bribe Michael with it. 970 00:49:46,329 --> 00:49:49,008 That's why we found the money on the beach. He wouldn't have it. 971 00:49:49,009 --> 00:49:51,768 Of course he wouldn't. He loves his family. 972 00:49:51,769 --> 00:49:53,527 You can't buy me off like that. 973 00:49:53,528 --> 00:49:55,607 He's my son. Take it. 974 00:49:55,608 --> 00:49:56,727 Please. 975 00:49:56,728 --> 00:49:59,407 This was the last hope of a desperate man. 976 00:49:59,408 --> 00:50:00,687 It got physical. 977 00:50:00,688 --> 00:50:01,927 Take it! 978 00:50:01,928 --> 00:50:04,407 Not because you were trying to hurt him... 979 00:50:04,408 --> 00:50:07,607 ..but because you were so eager for him to take your money. 980 00:50:07,608 --> 00:50:09,607 I panicked. 981 00:50:09,608 --> 00:50:11,447 I thought he was already dead. 982 00:50:11,448 --> 00:50:13,687 You dragged him across the beach. 983 00:50:13,688 --> 00:50:15,927 That's why his pockets were filled with sand. 984 00:50:15,928 --> 00:50:19,527 You put him in that boat and pushed him out to sea. 985 00:50:19,528 --> 00:50:22,607 I didn't mean for things to turn out this way. 986 00:50:22,608 --> 00:50:24,887 It all fell apart in my hands, and I... 987 00:50:24,888 --> 00:50:27,367 I couldn't tell the truth! 988 00:50:27,368 --> 00:50:29,567 You're not the only one. 989 00:50:29,568 --> 00:50:32,846 Welcome, welcome. Thank you so much for coming. 990 00:50:32,847 --> 00:50:34,766 It would be my pleasure to show you 991 00:50:34,767 --> 00:50:37,046 just a snippet of all the wonderful things 992 00:50:37,047 --> 00:50:40,606 we can offer your children here at St Barnabas. 993 00:50:40,607 --> 00:50:43,526 Has anyone got any questions at this stage? 994 00:50:43,527 --> 00:50:45,046 I do. 995 00:50:45,047 --> 00:50:46,686 Um... 996 00:50:46,687 --> 00:50:48,286 Sorry. 997 00:50:48,287 --> 00:50:51,726 Right. Detective, would you be so good as to wait in my office? 998 00:50:51,727 --> 00:50:53,126 Can't do that, I'm afraid. 999 00:50:53,127 --> 00:50:55,926 Marion Goddard, I'm arresting you on suspicion of theft 1000 00:50:55,927 --> 00:50:58,046 and obstructing a police investigation. 1001 00:50:58,047 --> 00:51:00,846 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do 1002 00:51:00,847 --> 00:51:02,126 not mention when questioned 1003 00:51:02,127 --> 00:51:04,046 something which you later rely on in court. 1004 00:51:04,047 --> 00:51:05,966 Anything you do say may be given in evidence. 1005 00:51:05,967 --> 00:51:07,846 SHE CHUCKLES I don't understand. 1006 00:51:07,847 --> 00:51:10,245 I'm saying you deliberately facilitated impedimenta 1007 00:51:10,246 --> 00:51:12,605 in order to disoblige our inquiry. That make sense? 1008 00:51:12,606 --> 00:51:14,885 You can't know that. Course I can. I know everything. 1009 00:51:14,886 --> 00:51:16,965 I even know where Old Harry parked his car 1010 00:51:16,966 --> 00:51:19,205 when you tried to pay him off. That not enough? 1011 00:51:19,206 --> 00:51:21,365 OK, I will use pictures. 1012 00:51:21,366 --> 00:51:24,045 Father Brian helpfully has just given us this. 1013 00:51:24,046 --> 00:51:27,765 Here's Harry five days ago arriving to confront you about the affair, 1014 00:51:27,766 --> 00:51:29,845 and here he is 20 minutes later 1015 00:51:29,846 --> 00:51:32,045 returning with a big bag full of cash. 1016 00:51:32,046 --> 00:51:33,325 We already have your prints, 1017 00:51:33,326 --> 00:51:35,565 so it should be easy to match them to the bag. 1018 00:51:35,566 --> 00:51:37,165 In the car, please. 1019 00:51:37,166 --> 00:51:38,805 If you think I'm wearing those, 1020 00:51:38,806 --> 00:51:40,805 Constable, you've got another think coming. 1021 00:51:40,806 --> 00:51:43,765 I'm a Sergeant, and you're under arrest. 1022 00:51:43,766 --> 00:51:45,805 OTHERS GASP 1023 00:51:45,806 --> 00:51:48,124 This has all been a terrible misunderstanding. 1024 00:51:48,125 --> 00:51:50,404 I shall be back in about 20 minutes. 1025 00:51:50,405 --> 00:51:52,005 There are biscuits! 1026 00:52:02,285 --> 00:52:03,645 Thought I might find you here. 1027 00:52:07,245 --> 00:52:09,324 I just wanted to say thank you. 1028 00:52:09,325 --> 00:52:12,044 Your help was crucial in finding Father Michael. 1029 00:52:12,045 --> 00:52:14,004 Cool. 1030 00:52:14,005 --> 00:52:16,884 I doubt it'll get Goddard off my back, though. 1031 00:52:16,885 --> 00:52:18,524 Oh, I don't think Mrs Goddard 1032 00:52:18,525 --> 00:52:20,565 is going to give you any more trouble. 1033 00:52:22,325 --> 00:52:25,485 Listen, maybe you'll come to love it here, maybe you won't. 1034 00:52:26,724 --> 00:52:29,923 But your parents love you, I'm sure of that. 1035 00:52:29,924 --> 00:52:32,083 So if you're unhappy, just talk to them. 1036 00:52:32,084 --> 00:52:33,923 I can't. You can. 1037 00:52:33,924 --> 00:52:37,363 Talking is always the first step in making things right. 1038 00:52:37,364 --> 00:52:39,243 No, I mean literally I can't. 1039 00:52:39,244 --> 00:52:40,883 You've still got my phone. 1040 00:52:40,884 --> 00:52:42,844 Oh, right, yes, of course. Sorry. 1041 00:52:44,044 --> 00:52:45,204 Thank you, sir. 1042 00:52:46,444 --> 00:52:49,003 I think you'll be all right, Roddy. 1043 00:52:49,004 --> 00:52:51,443 You're a smart and likeable young man. 1044 00:52:51,444 --> 00:52:54,563 When you find your thing, there'll be no stopping you. 1045 00:52:54,564 --> 00:52:55,924 Sorry, what? 1046 00:52:58,484 --> 00:52:59,724 Doesn't matter. 1047 00:53:21,563 --> 00:53:24,043 LIGHT CHATTER 1048 00:53:33,803 --> 00:53:35,642 It's rather beautiful, isn't it? 1049 00:53:35,643 --> 00:53:36,922 Yes. 1050 00:53:36,923 --> 00:53:39,722 I love those big, bold brushstrokes, 1051 00:53:39,723 --> 00:53:41,762 wild, like the sea. 1052 00:53:41,763 --> 00:53:45,681 I have to admit, I don't normally come to this sort of thing. 1053 00:53:45,682 --> 00:53:48,881 What I know about art you could fit on a Post-it note. 1054 00:53:48,882 --> 00:53:51,601 Trick is to say something with enough confidence, 1055 00:53:51,602 --> 00:53:54,161 then people assume you know what you're talking about. 1056 00:53:54,162 --> 00:53:56,361 SHE CHUCKLES Like a man. 1057 00:53:56,362 --> 00:53:57,841 Exactly. 1058 00:53:57,842 --> 00:54:00,401 Ah, finally. 1059 00:54:00,402 --> 00:54:03,681 I sent my husband off 20 minutes ago for a refill. 1060 00:54:03,682 --> 00:54:05,442 Peter, over here. 1061 00:54:09,322 --> 00:54:10,682 Hello, Anne. 1062 00:54:11,722 --> 00:54:14,041 Hello...Peter. 1063 00:54:14,042 --> 00:54:16,361 You two know each other? 1064 00:54:16,362 --> 00:54:18,361 Yes. 1065 00:54:18,362 --> 00:54:21,520 Peter and I are old colleagues. 1066 00:54:21,521 --> 00:54:24,400 We used to work together at the museum. 1067 00:54:24,401 --> 00:54:26,560 Oh, really? 1068 00:54:26,561 --> 00:54:28,920 I don't recall Peter mentioning an Anne. 1069 00:54:28,921 --> 00:54:30,880 Were you at the retirement drinks? 1070 00:54:30,881 --> 00:54:32,480 No. 1071 00:54:32,481 --> 00:54:34,760 Well, to be honest, 1072 00:54:34,761 --> 00:54:37,560 we didn't really work together for long. 1073 00:54:37,561 --> 00:54:40,320 Well, Anne, it's been so wonderful to see you again 1074 00:54:40,321 --> 00:54:42,480 after all these years. I know. 1075 00:54:42,481 --> 00:54:44,440 Seems like only yesterday. 1076 00:54:44,441 --> 00:54:47,240 So are you based in London, Anne? 1077 00:54:47,241 --> 00:54:48,920 No, I'm in Shipton Abbott. 1078 00:54:48,921 --> 00:54:52,080 Oh, lovely, you're just up the road. 1079 00:54:52,081 --> 00:54:54,000 We should have you round for dinner some time. 1080 00:54:54,001 --> 00:54:57,480 Bring your other half. Oh, I'm single at the moment, I'm afraid. 1081 00:54:57,481 --> 00:54:58,959 My husband passed away. 1082 00:54:58,960 --> 00:55:02,399 Oh, gosh, there's me putting my foot in it again. 1083 00:55:02,400 --> 00:55:05,159 Peter's always saying I have foot-in-mouth disease. 1084 00:55:05,160 --> 00:55:07,680 Honestly, you don't need to apologise. 1085 00:55:08,840 --> 00:55:10,880 Well, must mingle. 1086 00:55:12,760 --> 00:55:15,120 Nice to meet you. Absolutely. 1087 00:55:16,040 --> 00:55:17,960 Goodbye, Peter. 1088 00:55:25,040 --> 00:55:26,919 You don't think I upset her, do you? 1089 00:55:26,920 --> 00:55:28,319 No, no, no, no, no. 1090 00:55:28,320 --> 00:55:31,160 Oh, look, there's... I must just have a word. Oh, right. 1091 00:55:36,320 --> 00:55:37,878 Anne, wait. 1092 00:55:37,879 --> 00:55:39,879 I'm sorry. I didn't know you were coming. 1093 00:55:41,479 --> 00:55:43,078 I thought I'd surprise you. 1094 00:55:43,079 --> 00:55:45,358 Well, surprise! 1095 00:55:45,359 --> 00:55:46,958 Was any of it real? 1096 00:55:46,959 --> 00:55:49,198 Or were you just stringing me along the whole time? 1097 00:55:49,199 --> 00:55:50,878 No. It... 1098 00:55:50,879 --> 00:55:52,478 It's complicated. 1099 00:55:52,479 --> 00:55:54,638 I was going to talk to you about it. 1100 00:55:54,639 --> 00:55:57,039 I'm sorry. Not as sorry as I am. 1101 00:55:58,719 --> 00:56:00,399 ENGINE STARTS, HORN BEEPS 1102 00:56:08,399 --> 00:56:09,918 I thought you were cooking. 1103 00:56:09,919 --> 00:56:11,159 And I did. 1104 00:56:12,359 --> 00:56:16,078 With a little help from my friend Mario. 1105 00:56:17,638 --> 00:56:20,037 Well, this place looks better than last time I was here. 1106 00:56:20,038 --> 00:56:21,877 Zoe and I have been on a bit of a journey 1107 00:56:21,878 --> 00:56:23,277 these last couple of days. 1108 00:56:23,278 --> 00:56:25,637 OK. In a good way? 1109 00:56:25,638 --> 00:56:27,678 Oh, yeah, absolutely. 1110 00:56:28,838 --> 00:56:31,077 So, Hannah called. 1111 00:56:31,078 --> 00:56:34,797 The fostering panel have recommended we're approved. 1112 00:56:34,798 --> 00:56:37,717 We should get final confirmation in the next couple of days. 1113 00:56:37,718 --> 00:56:39,757 Oh, well done us. 1114 00:56:39,758 --> 00:56:42,717 Are you happy? Yes, I am. 1115 00:56:42,718 --> 00:56:45,157 I'm sorry I had a bit of a wobble. 1116 00:56:45,158 --> 00:56:47,637 We are busy, but I really want this. 1117 00:56:47,638 --> 00:56:48,797 For the rest of our lives, 1118 00:56:48,798 --> 00:56:51,878 I don't think we'll do anything as important. I agree. 1119 00:57:03,917 --> 00:57:05,957 Looks as though we may need another glass. 1120 00:57:07,597 --> 00:57:08,757 What's happened? 1121 00:57:10,037 --> 00:57:12,877 So much for being a wise old bird. 1122 00:57:13,957 --> 00:57:15,197 Oh, Mum. 1123 00:57:16,317 --> 00:57:18,717 Oh, I'm so sorry, Mum. 1124 00:57:21,917 --> 00:57:25,316 There's no time for breakfast. I've got a wedding to plan, remember? 1125 00:57:25,317 --> 00:57:27,636 I'm worries about you. Oh, don't be silly. 1126 00:57:27,637 --> 00:57:29,996 She's using the wedding planning to take her mind off it. 1127 00:57:29,997 --> 00:57:31,235 Classic deflection. 1128 00:57:31,236 --> 00:57:32,995 I've ordered a dozen of these! 1129 00:57:32,996 --> 00:57:35,635 You promised not to get mad. You're 16 years old. 1130 00:57:35,636 --> 00:57:37,835 I heard a scream so I ran towards it 1131 00:57:37,836 --> 00:57:40,715 and found this poor woman just lying there. 1132 00:57:40,716 --> 00:57:43,955 I thought Mum would understand, but she just flew off the handle. 1133 00:57:43,956 --> 00:57:45,355 It must've been a shock to her. 1134 00:57:45,356 --> 00:57:47,515 HUMPHREY: Missing a bow, are we? 1135 00:57:47,516 --> 00:57:49,635 The plot thickens! 1136 00:57:49,636 --> 00:57:50,995 It doesn't leave this room? 1137 00:57:50,996 --> 00:57:52,516 I swear. 85304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.