All language subtitles for S02E03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,033 --> 00:00:18,673 CHIPS RATTLE 2 00:00:20,273 --> 00:00:21,673 GRUNTS 3 00:00:32,594 --> 00:00:34,634 INDISTINCT CHATTER 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,393 Let's see what you've got. Calling. 5 00:00:38,394 --> 00:00:40,833 I'll be having that, thank you very much. 6 00:00:40,834 --> 00:00:43,353 What?! How do you do that every time? 7 00:00:43,354 --> 00:00:44,473 You're cheating. 8 00:00:44,474 --> 00:00:46,433 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 9 00:00:46,434 --> 00:00:48,713 I swear you're making the rules up. 10 00:00:48,714 --> 00:00:50,033 All good? 11 00:00:50,034 --> 00:00:51,995 Almost there, I reckon. 12 00:00:53,035 --> 00:00:55,555 Right, I'd better take a leak before we start. 13 00:00:58,475 --> 00:00:59,755 Bad loser? 14 00:01:01,795 --> 00:01:03,154 Maisie OK? 15 00:01:03,155 --> 00:01:05,435 Yeah. Watching the sun come up. 16 00:01:06,915 --> 00:01:08,354 Let's get the nets in. 17 00:01:08,355 --> 00:01:10,035 CLEARS THROAT 18 00:01:28,956 --> 00:01:30,596 Maisie? 19 00:01:33,636 --> 00:01:34,957 Maisie! 20 00:01:50,037 --> 00:01:51,476 Billy! What? 21 00:01:51,477 --> 00:01:53,356 Sam! It's Maisie. 22 00:01:53,357 --> 00:01:55,157 What's going on? She's gone. 23 00:01:58,678 --> 00:02:01,118 What? Maisie? 24 00:02:02,118 --> 00:02:04,157 Maisie! Maisie! Maisie! 25 00:02:04,158 --> 00:02:05,397 Maisie! 26 00:02:05,398 --> 00:02:07,997 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 27 00:02:07,998 --> 00:02:09,597 Come in. 28 00:02:09,598 --> 00:02:12,517 Maisie! Take us back. 29 00:02:12,518 --> 00:02:14,398 Maisie! Maisie! 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,240 HORN BLASTS Watch out! 31 00:03:02,601 --> 00:03:05,280 What's going on? Eh? 32 00:03:05,281 --> 00:03:06,920 She's gone, mate. 33 00:03:06,921 --> 00:03:08,280 What do you mean, she's gone? 34 00:03:08,281 --> 00:03:10,241 We came up from below, and she was gone. 35 00:03:13,721 --> 00:03:16,960 I-I'm not even sure what a home visit is. 36 00:03:16,961 --> 00:03:18,840 They visit your home...? 37 00:03:18,841 --> 00:03:20,400 Yes, but to what end? 38 00:03:20,401 --> 00:03:21,721 PHONE RINGS 39 00:03:21,722 --> 00:03:24,481 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 40 00:03:24,482 --> 00:03:27,241 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 41 00:03:27,242 --> 00:03:28,441 People chained up in a cellar. 42 00:03:28,442 --> 00:03:30,361 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 43 00:03:30,362 --> 00:03:31,761 You've thought about it, then? 44 00:03:31,762 --> 00:03:33,641 It'll have an engine room. You could use that. 45 00:03:33,642 --> 00:03:35,641 Right, I have a feeling you're not being 46 00:03:35,642 --> 00:03:37,041 entirely serious. 47 00:03:37,042 --> 00:03:39,001 That was the harbour master. 48 00:03:39,002 --> 00:03:42,161 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 49 00:03:42,162 --> 00:03:43,482 Which boat? 50 00:03:43,483 --> 00:03:45,203 The Tom Crocker. 51 00:03:47,083 --> 00:03:49,003 Margo? 52 00:03:50,803 --> 00:03:52,282 INDISTINCT CHATTER 53 00:03:52,283 --> 00:03:54,242 Excuse me. Excuse me. 54 00:03:54,243 --> 00:03:55,323 Excuse me. 55 00:03:56,923 --> 00:03:58,363 It's Maisie. 56 00:04:00,643 --> 00:04:01,922 Oh, God. Jaime. 57 00:04:01,923 --> 00:04:03,603 BACKGROUND CHATTER 58 00:04:04,804 --> 00:04:06,844 Thanks for your time. Cheers. 59 00:04:08,684 --> 00:04:11,563 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 60 00:04:11,564 --> 00:04:12,683 was reported missing 61 00:04:12,684 --> 00:04:15,123 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 62 00:04:15,124 --> 00:04:16,643 The RNLI are liaising 63 00:04:16,644 --> 00:04:18,323 with the Coastguard and our marine unit. 64 00:04:18,324 --> 00:04:19,923 They'll go back and search the area again, 65 00:04:19,924 --> 00:04:21,363 but they don't hold out much hope. 66 00:04:21,364 --> 00:04:22,883 It's very much a body search. 67 00:04:22,884 --> 00:04:24,283 But even that is nigh on impossible. 68 00:04:24,284 --> 00:04:26,084 They were towing nets for over an hour, 69 00:04:26,085 --> 00:04:27,884 so the area they have to cover is huge. 70 00:04:27,885 --> 00:04:29,964 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 71 00:04:29,965 --> 00:04:33,084 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 72 00:04:33,085 --> 00:04:36,124 and the lifeboat crew said her sons found a note. 73 00:04:36,125 --> 00:04:37,884 Right. 74 00:04:37,885 --> 00:04:40,404 The, er, boat's been cordoned off, sir. 75 00:04:40,405 --> 00:04:42,085 Thank you, Kelby. 76 00:04:43,365 --> 00:04:45,324 Yeah. Take care. Yeah, and you. 77 00:04:45,325 --> 00:04:46,724 Yeah, yeah. 78 00:04:46,725 --> 00:04:49,245 Margo? Everything all right? 79 00:04:49,246 --> 00:04:52,165 That's my ex-husband, Jaime. 80 00:04:52,166 --> 00:04:54,365 He works on the Tom Crocker sometimes. 81 00:04:54,366 --> 00:04:56,445 But, er, not today? No. 82 00:04:56,446 --> 00:04:58,925 But Maisie Morgan was his sister. 83 00:04:58,926 --> 00:05:01,365 He's gone to call her daughter. 84 00:05:01,366 --> 00:05:03,445 So she has three sons and a daughter? 85 00:05:03,446 --> 00:05:04,925 Yeah, stepsons. 86 00:05:04,926 --> 00:05:07,485 She married Sam Morgan 20 years ago. 87 00:05:07,486 --> 00:05:10,046 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 88 00:05:10,047 --> 00:05:11,846 Margo, if you want to take some time... 89 00:05:11,847 --> 00:05:13,166 I'm fine. 90 00:05:13,167 --> 00:05:14,447 Mm. 91 00:05:22,527 --> 00:05:23,687 Right. 92 00:05:27,247 --> 00:05:30,086 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 93 00:05:30,087 --> 00:05:31,327 This is DS Williams. 94 00:05:31,328 --> 00:05:33,047 What do you need from us? 95 00:05:33,048 --> 00:05:35,487 Well, you'll need to give formal statements, of course. 96 00:05:35,488 --> 00:05:37,767 But, for now, if one of you could just talk me through 97 00:05:37,768 --> 00:05:39,008 what happened? 98 00:05:44,208 --> 00:05:45,607 You might need to see that. 99 00:05:45,608 --> 00:05:47,007 Thank you. 100 00:05:47,008 --> 00:05:48,608 We got out just before dawn. 101 00:05:49,768 --> 00:05:51,607 Shot the nets about four mile out. 102 00:05:51,608 --> 00:05:53,248 And you were all on deck? 103 00:05:53,249 --> 00:05:54,728 Till the nets were out. 104 00:05:54,729 --> 00:05:56,168 And Maisie said she'd keep watch 105 00:05:56,169 --> 00:05:57,488 while we had a tea break, 106 00:05:57,489 --> 00:06:00,129 so we went down into the cabin, played some cards. 107 00:06:01,289 --> 00:06:03,769 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 108 00:06:05,169 --> 00:06:07,808 Found her scarf and shoes down by the bow. 109 00:06:07,809 --> 00:06:10,289 That note was tucked inside one of her shoes. 110 00:06:11,449 --> 00:06:13,408 Is there no other way off the boat? 111 00:06:13,409 --> 00:06:14,969 I mean, no life rafts or anything? 112 00:06:14,970 --> 00:06:17,449 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 113 00:06:17,450 --> 00:06:19,649 And it's still there? Yeah. 114 00:06:19,650 --> 00:06:21,169 We were a fair way out. 115 00:06:21,170 --> 00:06:22,930 I mean, if she's not on that boat, then... 116 00:06:24,090 --> 00:06:26,330 ...there's only one place she can be. 117 00:06:27,370 --> 00:06:28,650 HUMPHREY: OK. 118 00:06:30,650 --> 00:06:32,329 I understand she was unwell? 119 00:06:32,330 --> 00:06:34,849 The doctors didn't reckon she had long left. 120 00:06:34,850 --> 00:06:36,810 What was she doing on a dawn fishing trip? 121 00:06:36,811 --> 00:06:38,650 I-I...can imagine it's quite hard work. 122 00:06:38,651 --> 00:06:40,090 Maisie loved the sea. 123 00:06:40,091 --> 00:06:41,810 She grew up on it. 124 00:06:41,811 --> 00:06:43,170 She wasn't here to work. 125 00:06:43,171 --> 00:06:45,010 She just asked if she could come out with us, 126 00:06:45,011 --> 00:06:46,851 one last time. 127 00:06:49,971 --> 00:06:51,611 We should have known. 128 00:06:53,091 --> 00:06:55,170 And which of you was the last one to see her? 129 00:06:55,171 --> 00:06:56,531 I saw her, 130 00:06:56,532 --> 00:06:59,251 when I came up to check the wheelhouse. 131 00:06:59,252 --> 00:07:02,051 I came up on deck after that, but I didn't see her. 132 00:07:02,052 --> 00:07:04,291 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 133 00:07:04,292 --> 00:07:06,491 and then joined the boys at the stern. 134 00:07:06,492 --> 00:07:08,011 All right. 135 00:07:08,012 --> 00:07:10,451 We need to take a look around the boat, if that's all right. 136 00:07:10,452 --> 00:07:11,651 Yeah. 137 00:07:11,652 --> 00:07:12,811 Thank you. 138 00:07:12,812 --> 00:07:14,012 Oh, er... 139 00:07:15,012 --> 00:07:17,851 ..maybe you should go home, be with your families. 140 00:07:17,852 --> 00:07:19,252 We'll be in touch. 141 00:07:19,253 --> 00:07:21,013 OK? Thank you. 142 00:07:22,533 --> 00:07:23,933 Come on. 143 00:07:34,133 --> 00:07:35,972 Did they send you? 144 00:07:35,973 --> 00:07:37,533 Yes. 145 00:07:39,894 --> 00:07:42,053 I always wanted to be a fisherman. 146 00:07:42,054 --> 00:07:44,093 Why didn't you? 147 00:07:44,094 --> 00:07:46,853 I'm not really a morning person. 148 00:07:46,854 --> 00:07:48,653 Mm. Yeah. 149 00:07:48,654 --> 00:07:51,134 I got a summer job on one of the boats. 150 00:07:52,894 --> 00:07:54,933 It was a 4:30 call. 151 00:07:54,934 --> 00:07:56,573 Every time I got there, 152 00:07:56,574 --> 00:07:58,094 the boat had already left. 153 00:07:59,254 --> 00:08:01,694 I got sacked on the third day. 154 00:08:01,695 --> 00:08:03,774 I got there at quarter past eight, 155 00:08:03,775 --> 00:08:05,294 which is early for me, 156 00:08:05,295 --> 00:08:07,575 but they were in France by then. 157 00:08:15,935 --> 00:08:18,255 This pretty much says it all. 158 00:08:20,335 --> 00:08:22,174 Yes. Yes, it does. 159 00:08:22,175 --> 00:08:23,495 Though I wonder 160 00:08:23,496 --> 00:08:25,055 why she tied her scarf to the rail 161 00:08:25,056 --> 00:08:26,455 and left her shoes like this. 162 00:08:26,456 --> 00:08:28,735 It's a little, um, odd, don't you think? 163 00:08:28,736 --> 00:08:30,815 And if you were going to jump off a boat, 164 00:08:30,816 --> 00:08:33,615 why would you do so at the most inconvenient place? 165 00:08:33,616 --> 00:08:35,255 The bow is much higher. 166 00:08:35,256 --> 00:08:37,255 She would have to climb up here. 167 00:08:37,256 --> 00:08:38,776 And yet, at the side... 168 00:08:40,576 --> 00:08:43,135 ..she could have pretty much just, uh... 169 00:08:43,136 --> 00:08:44,777 ..stepped off. 170 00:08:47,497 --> 00:08:49,656 So you don't think it's suicide? 171 00:08:49,657 --> 00:08:50,976 Everything points to that, 172 00:08:50,977 --> 00:08:52,816 but let's cover all bases, shall we? 173 00:08:52,817 --> 00:08:54,856 Check for prints 174 00:08:54,857 --> 00:08:57,896 and/or extraneous fibres and the like, 175 00:08:57,897 --> 00:09:00,096 particularly in these areas. 176 00:09:00,097 --> 00:09:02,456 Let's see if we can confirm the boat's movements. 177 00:09:02,457 --> 00:09:04,816 I think the harbour has CCTV. 178 00:09:04,817 --> 00:09:06,257 Anything else? 179 00:09:06,258 --> 00:09:07,737 We should talk to her doctor. 180 00:09:07,738 --> 00:09:09,937 Yes. Yes, of course. 181 00:09:09,938 --> 00:09:11,458 Excellent. 182 00:09:19,658 --> 00:09:21,137 Jenny. 183 00:09:21,138 --> 00:09:22,498 Uncle Jaime. 184 00:09:24,178 --> 00:09:26,258 I've got some bad news. 185 00:09:29,059 --> 00:09:32,219 The Sarge said you knew the lady. 186 00:09:33,579 --> 00:09:35,259 She's my sister-in-law. 187 00:09:37,219 --> 00:09:38,819 At least, she was. 188 00:09:42,699 --> 00:09:44,738 She was Jaime's... 189 00:09:44,739 --> 00:09:46,978 ..my ex-husband's sister. 190 00:09:46,979 --> 00:09:48,980 I'm sorry. 191 00:09:50,460 --> 00:09:51,940 Is that why you... 192 00:09:53,020 --> 00:09:55,859 ..why you rushed out when you did? 193 00:09:55,860 --> 00:09:57,420 Not exactly. 194 00:09:58,500 --> 00:09:59,780 Truth is... 195 00:10:01,220 --> 00:10:04,339 SIGHING: ..I thought it could have been Jaime. 196 00:10:04,340 --> 00:10:06,379 He's a fisherman, right? 197 00:10:06,380 --> 00:10:08,099 On and off. 198 00:10:08,100 --> 00:10:11,100 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 199 00:10:11,101 --> 00:10:12,980 and half a dozen others. 200 00:10:12,981 --> 00:10:15,660 It's funny to think... you being married 201 00:10:15,661 --> 00:10:18,220 to a fisherman. Why? 202 00:10:18,221 --> 00:10:19,821 Er, I-I don't know. 203 00:10:23,541 --> 00:10:25,700 How long were you married? 204 00:10:25,701 --> 00:10:27,220 Too long. 205 00:10:27,221 --> 00:10:28,340 SIGHS 206 00:10:28,341 --> 00:10:30,820 We got married a bit young, I suppose. 207 00:10:30,821 --> 00:10:33,422 Both of us had a lot of growing up to do. 208 00:10:34,822 --> 00:10:36,901 Not that anyone could have told us 209 00:10:36,902 --> 00:10:38,902 at the time, of course. 210 00:10:40,142 --> 00:10:42,781 But you're stupid when you're young, aren't you? 211 00:10:42,782 --> 00:10:44,102 Yeah. 212 00:10:51,422 --> 00:10:52,902 Oh, it's just awful. 213 00:10:53,943 --> 00:10:57,102 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 214 00:10:57,103 --> 00:10:58,222 Poor woman. 215 00:10:58,223 --> 00:11:00,622 They're saying she jumped off the boat. 216 00:11:00,623 --> 00:11:02,862 She was very poorly, by all accounts, 217 00:11:02,863 --> 00:11:04,982 and she lost her husband not that long ago. 218 00:11:04,983 --> 00:11:06,142 How awful. 219 00:11:06,143 --> 00:11:07,502 And that's not all. 220 00:11:07,503 --> 00:11:09,302 She fell out with her daughter, Jenny, 221 00:11:09,303 --> 00:11:11,062 just after she and Sam were married. 222 00:11:11,063 --> 00:11:13,422 I don't think they've spoken since. 223 00:11:13,423 --> 00:11:15,383 That broke Maisie's heart. 224 00:11:15,384 --> 00:11:17,863 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 225 00:11:17,864 --> 00:11:19,624 I'm not entirely sure. 226 00:11:20,944 --> 00:11:23,943 I know Maisie tried to see her several times, 227 00:11:23,944 --> 00:11:25,863 but Jenny always refused. 228 00:11:25,864 --> 00:11:29,143 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 229 00:11:29,144 --> 00:11:31,263 but now they're asking for doughnuts. 230 00:11:31,264 --> 00:11:33,183 Well, we had a delivery this morning. 231 00:11:33,184 --> 00:11:35,663 Yeah, but do I charge for them or not? 232 00:11:35,664 --> 00:11:37,264 Cheeky blighters! 233 00:11:37,265 --> 00:11:39,385 Just lay them on the table. They can help themselves. 234 00:11:41,305 --> 00:11:43,864 You get on. Me and Zoe can cope. 235 00:11:43,865 --> 00:11:45,104 You don't want to be late. 236 00:11:45,105 --> 00:11:46,584 Are you sure? Positive. 237 00:11:46,585 --> 00:11:48,744 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 238 00:11:48,745 --> 00:11:49,864 Another one? 239 00:11:49,865 --> 00:11:51,944 I wasn't aware you were keeping count! 240 00:11:51,945 --> 00:11:53,304 He's picking me up at seven, 241 00:11:53,305 --> 00:11:55,264 so be back by three, so I can get ready. 242 00:11:55,265 --> 00:11:57,064 You need four hours?! 243 00:11:57,065 --> 00:11:59,665 There's no point in even trying to explain it to you. 244 00:11:59,666 --> 00:12:02,066 Just wait until you're my age. All will become clear. 245 00:12:37,147 --> 00:12:38,986 Just passing on my way back to work. 246 00:12:38,987 --> 00:12:40,146 Thought I'd call in. 247 00:12:40,147 --> 00:12:41,788 Right, er, come in. 248 00:12:42,868 --> 00:12:44,467 Yeah, go through there. 249 00:12:44,468 --> 00:12:45,908 OK. 250 00:12:48,268 --> 00:12:51,147 All the boats have a VMS tracking system, 251 00:12:51,148 --> 00:12:52,987 which records its position 252 00:12:52,988 --> 00:12:54,547 every two hours, 253 00:12:54,548 --> 00:12:57,467 and that confirms they left at 4:30am, 254 00:12:57,468 --> 00:13:00,547 went out about five miles and dropped their nets. 255 00:13:00,548 --> 00:13:03,708 They then towed them for another three miles, 256 00:13:03,709 --> 00:13:06,148 then the movement was a bit erratic. 257 00:13:06,149 --> 00:13:08,188 It looks like they were searching 258 00:13:08,189 --> 00:13:10,388 for a good few hours before heading back. 259 00:13:10,389 --> 00:13:13,028 Thank you. What about forensics? 260 00:13:13,029 --> 00:13:14,988 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 261 00:13:14,989 --> 00:13:16,548 before it went out, so they're hopeful 262 00:13:16,549 --> 00:13:18,188 they've got some decent samples. 263 00:13:18,189 --> 00:13:19,988 We've also visited the family home 264 00:13:19,989 --> 00:13:21,788 and taken DNA swabs for identification. 265 00:13:21,789 --> 00:13:23,668 Hi, everyone. 266 00:13:23,669 --> 00:13:25,189 Ah, Martha. 267 00:13:25,190 --> 00:13:26,670 Oh, home visit. 268 00:13:27,870 --> 00:13:29,589 Er, we should leave now. 269 00:13:29,590 --> 00:13:30,949 Right. 270 00:13:30,950 --> 00:13:32,989 HUSHED: Esther, let me know 271 00:13:32,990 --> 00:13:34,790 of any developments. Will do. 272 00:13:36,190 --> 00:13:38,350 Good luck. Thanks! 273 00:13:40,830 --> 00:13:43,269 How did Jenny take it? 274 00:13:43,270 --> 00:13:45,950 Well, you know Jenny. She don't say much. 275 00:13:45,951 --> 00:13:48,790 Just thanks for letting her know. 276 00:13:48,791 --> 00:13:51,030 Will she come? Said she would. 277 00:13:51,031 --> 00:13:52,790 Shame she couldn't have made the effort 278 00:13:52,791 --> 00:13:53,830 when her mum was alive. 279 00:13:53,831 --> 00:13:55,470 That was never going to happen, was it? 280 00:13:55,471 --> 00:13:57,031 No, no. 281 00:13:58,751 --> 00:14:00,270 How are the boys? 282 00:14:00,271 --> 00:14:02,270 Well, you know them. 283 00:14:02,271 --> 00:14:06,351 They'll be worrying about themselves! 284 00:14:07,632 --> 00:14:08,992 What about you? 285 00:14:10,032 --> 00:14:12,071 I'm OK. Hmm. 286 00:14:12,072 --> 00:14:14,391 It's not like it came out of the blue, is it? 287 00:14:14,392 --> 00:14:16,071 She's been ill for a while now. 288 00:14:16,072 --> 00:14:17,311 I'm sorry. 289 00:14:17,312 --> 00:14:18,991 I should have called in or summat. 290 00:14:18,992 --> 00:14:20,272 Not your place, is it? 291 00:14:21,912 --> 00:14:23,311 Not any more. 292 00:14:23,312 --> 00:14:24,952 No. 293 00:14:26,272 --> 00:14:28,312 She always liked you, you know. 294 00:14:28,313 --> 00:14:29,753 I liked her too. 295 00:14:31,033 --> 00:14:33,873 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 296 00:14:34,953 --> 00:14:37,592 Doesn't mean you'll grieve any less. 297 00:14:37,593 --> 00:14:39,513 She was your sister. 298 00:14:40,513 --> 00:14:42,192 You're bound to miss her. 299 00:14:42,193 --> 00:14:44,032 I'll miss her nagging. 300 00:14:44,033 --> 00:14:45,793 CHUCKLING 301 00:15:00,634 --> 00:15:03,153 I was supposed to be seeing her Thursday, 302 00:15:03,154 --> 00:15:05,273 taking her into town. 303 00:15:05,274 --> 00:15:06,474 SIGHS 304 00:15:07,994 --> 00:15:09,753 So I'm the only one 305 00:15:09,754 --> 00:15:12,634 with the balls to ask the question, then? 306 00:15:12,635 --> 00:15:15,594 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 307 00:15:15,595 --> 00:15:17,394 What, and you're not? There's a time and a place. 308 00:15:17,395 --> 00:15:18,954 We haven't even found her body yet. 309 00:15:18,955 --> 00:15:19,994 What's up, golden boy? 310 00:15:19,995 --> 00:15:21,394 Not going to get your own way, for once? 311 00:15:21,395 --> 00:15:22,954 I don't need this. 312 00:15:22,955 --> 00:15:24,354 Look at him. 313 00:15:24,355 --> 00:15:26,514 Straight out the door to phone the lawyers. 314 00:15:26,515 --> 00:15:27,714 You mean you haven't already? 315 00:15:27,715 --> 00:15:28,994 He can't, can he? 316 00:15:28,995 --> 00:15:31,114 You're the eldest. Really? 317 00:15:31,115 --> 00:15:33,796 I thought that didn't mean anything any more. 318 00:15:35,396 --> 00:15:36,835 DOOR CLOSES 319 00:15:36,836 --> 00:15:40,715 So, I know it's been quite a journey, 320 00:15:40,716 --> 00:15:42,715 but we're almost there. 321 00:15:42,716 --> 00:15:44,835 Once we're finished here today, you'll have 322 00:15:44,836 --> 00:15:47,355 your final panel meeting next week. 323 00:15:47,356 --> 00:15:50,115 After that, it all goes to a senior manager 324 00:15:50,116 --> 00:15:51,355 for a decision. 325 00:15:51,356 --> 00:15:52,555 CHUCKLES 326 00:15:52,556 --> 00:15:55,556 So, you own the boat outright? 327 00:15:55,557 --> 00:15:56,676 Yes. 328 00:15:56,677 --> 00:15:59,076 And...the toilets? They're chemical? 329 00:15:59,077 --> 00:16:00,596 That's my job, once a week. 330 00:16:00,597 --> 00:16:01,957 Sometimes twice if, er... 331 00:16:03,077 --> 00:16:04,756 W-Well, hardly ever. 332 00:16:04,757 --> 00:16:07,116 I mean, once a week is fine, to, er, 333 00:16:07,117 --> 00:16:08,636 you know? 334 00:16:08,637 --> 00:16:11,476 Yeah. And the heating? 335 00:16:11,477 --> 00:16:12,876 Oh, there's a wood burner. 336 00:16:12,877 --> 00:16:15,036 Um, that does the heating and the hot water, 337 00:16:15,037 --> 00:16:17,557 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 338 00:16:17,558 --> 00:16:20,237 The wood burner - do you know when that was last serviced? 339 00:16:20,238 --> 00:16:22,717 Last year, just before we moved in, 340 00:16:22,718 --> 00:16:24,197 I gave it a once-over 341 00:16:24,198 --> 00:16:25,997 and a good old scrub. 342 00:16:25,998 --> 00:16:27,717 Serviced professionally. 343 00:16:27,718 --> 00:16:29,078 Oh. 344 00:16:30,118 --> 00:16:32,677 No. OK, it might be a good idea. 345 00:16:32,678 --> 00:16:34,717 Make sure the ventilation's working properly. 346 00:16:34,718 --> 00:16:37,718 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 347 00:16:37,719 --> 00:16:40,198 Yes, we'll do that straight away. 348 00:16:40,199 --> 00:16:41,238 Won't we? 349 00:16:41,239 --> 00:16:42,718 Oh, yes, quicker than you can say, 350 00:16:42,719 --> 00:16:43,998 "Rat up a drainpipe." 351 00:16:43,999 --> 00:16:45,918 Not that we've got any rats, 352 00:16:45,919 --> 00:16:47,358 or a drainpipe, for that matter. 353 00:16:47,359 --> 00:16:48,798 Just a duck. 354 00:16:48,799 --> 00:16:51,118 A duck? Selwyn. 355 00:16:51,119 --> 00:16:53,558 Er, he's not our duck, as such. 356 00:16:53,559 --> 00:16:55,038 He just visits. 357 00:16:55,039 --> 00:16:56,398 He lives... 358 00:16:56,399 --> 00:16:57,839 ..around. 359 00:16:59,160 --> 00:17:01,079 We're not trying to catch you out. 360 00:17:01,080 --> 00:17:02,639 You have a lovely home. 361 00:17:02,640 --> 00:17:04,199 Thank you. Thank you. 362 00:17:04,200 --> 00:17:06,599 And can I just confirm, you're not married, 363 00:17:06,600 --> 00:17:09,679 but in a long-term relationship? Yes. 364 00:17:09,680 --> 00:17:11,199 CLEARS THROAT 365 00:17:11,200 --> 00:17:14,599 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 366 00:17:14,600 --> 00:17:17,639 In fact, we have single foster parents. 367 00:17:17,640 --> 00:17:20,480 But we do need to be certain that a child is being placed 368 00:17:20,481 --> 00:17:23,960 in a stable and loving environment. 369 00:17:23,961 --> 00:17:26,200 Oh, well, it's definitely that. 370 00:17:26,201 --> 00:17:27,720 I'm sure. 371 00:17:27,721 --> 00:17:30,160 And, um, the boat's not a problem? 372 00:17:30,161 --> 00:17:31,960 I can't see why it would be. 373 00:17:31,961 --> 00:17:34,520 Although...it might limit 374 00:17:34,521 --> 00:17:37,640 the age of children we ask you to take in. 375 00:17:37,641 --> 00:17:41,240 Toddlers might be a problem, for example, 376 00:17:41,241 --> 00:17:44,481 and you don't have a garden, as such. 377 00:17:44,482 --> 00:17:46,881 No, but we live out in the open. 378 00:17:46,882 --> 00:17:48,281 There's so much space. 379 00:17:48,282 --> 00:17:51,801 There is, and that's great. It's just harder 380 00:17:51,802 --> 00:17:54,121 to leave smaller children to play safely on their own 381 00:17:54,122 --> 00:17:56,402 when you don't have a secure garden. 382 00:17:57,522 --> 00:17:59,082 We've got the house. 383 00:18:00,362 --> 00:18:01,882 House? 384 00:18:02,922 --> 00:18:04,282 You said what? 385 00:18:04,283 --> 00:18:05,882 Um, that we sometimes live 386 00:18:05,883 --> 00:18:07,802 in the house, with all its walls, 387 00:18:07,803 --> 00:18:09,322 and central heating, 388 00:18:09,323 --> 00:18:10,842 and proper toilets, 389 00:18:10,843 --> 00:18:13,042 and a garden that children can play in, 390 00:18:13,043 --> 00:18:15,563 and that the boat was more recreational. 391 00:18:17,163 --> 00:18:18,962 So, when you're living in my house, 392 00:18:18,963 --> 00:18:20,323 where am I, exactly? 393 00:18:21,403 --> 00:18:22,482 Ah. 394 00:18:22,483 --> 00:18:24,162 Ah? 395 00:18:24,163 --> 00:18:25,563 Um... 396 00:18:25,564 --> 00:18:28,124 Are there any words you could use to answer the question? 397 00:18:29,724 --> 00:18:32,763 We sort of said that we take it in turns, 398 00:18:32,764 --> 00:18:36,083 that if we're in the house, you... 399 00:18:36,084 --> 00:18:37,803 I...what? 400 00:18:37,804 --> 00:18:39,564 Stay on the boat. 401 00:18:40,884 --> 00:18:43,083 Oh, Mum, please don't be angry. 402 00:18:43,084 --> 00:18:45,243 It's just...if we said you were in the house too, 403 00:18:45,244 --> 00:18:47,724 we'd have to go back to the start, get you checked, 404 00:18:47,725 --> 00:18:49,244 re-answer all the questions 405 00:18:49,245 --> 00:18:51,284 about how Humphrey and I live together. 406 00:18:51,285 --> 00:18:53,724 And we'll only be in the house if we're fostering, 407 00:18:53,725 --> 00:18:55,484 so it could just be days. 408 00:18:55,485 --> 00:18:57,285 Or weeks. 409 00:18:59,845 --> 00:19:01,244 Could be like a holiday. 410 00:19:01,245 --> 00:19:02,484 Holiday? 411 00:19:02,485 --> 00:19:04,164 And we'll have to swap quite soon 412 00:19:04,165 --> 00:19:05,924 so that Hannah can come and see us in situ. 413 00:19:05,925 --> 00:19:07,124 How soon is soon? 414 00:19:07,125 --> 00:19:09,406 Thought I'd start packing at the weekend? 415 00:19:12,606 --> 00:19:15,405 I'm going home to shower, while I still have one. 416 00:19:15,406 --> 00:19:17,325 Then I will start layering on 417 00:19:17,326 --> 00:19:19,565 an inordinate amount of make-up, 418 00:19:19,566 --> 00:19:21,765 which will hopefully mask the horror and disbelief 419 00:19:21,766 --> 00:19:23,525 of being evicted from my own home 420 00:19:23,526 --> 00:19:24,806 by my only child. 421 00:19:26,286 --> 00:19:28,445 Good idea. 422 00:19:28,446 --> 00:19:30,126 We'll talk about it later? 423 00:19:30,127 --> 00:19:32,007 Yes, we will. 424 00:19:34,567 --> 00:19:36,407 She didn't look very happy. 425 00:19:38,207 --> 00:19:39,366 What did you do? 426 00:19:39,367 --> 00:19:40,646 Stole her house. 427 00:19:40,647 --> 00:19:42,967 Ah. That'll do it. 428 00:20:06,608 --> 00:20:08,767 I've got the fingerprints report back. 429 00:20:08,768 --> 00:20:10,007 Headlines? 430 00:20:10,008 --> 00:20:12,568 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 431 00:20:12,569 --> 00:20:14,848 where the scarf and shoes were found, 432 00:20:14,849 --> 00:20:17,608 and also at the port and starboard sides. 433 00:20:17,609 --> 00:20:20,448 The boys' - pretty much everywhere. 434 00:20:20,449 --> 00:20:22,528 It's all in there. Ah, thank you. 435 00:20:22,529 --> 00:20:24,648 Nothing on the scarf or shoes. 436 00:20:24,649 --> 00:20:26,688 We've confirmed they belong to her, 437 00:20:26,689 --> 00:20:28,928 but nothing else of note. Right. 438 00:20:28,929 --> 00:20:32,168 I also spoke to her consultant, 439 00:20:32,169 --> 00:20:34,969 who thought she had a matter of a few months left, 440 00:20:34,970 --> 00:20:36,370 possibly weeks. 441 00:20:37,730 --> 00:20:39,169 Was she still on treatment? 442 00:20:39,170 --> 00:20:41,330 Um, just pain relief. 443 00:20:42,690 --> 00:20:45,169 Though... CLEARS THROAT 444 00:20:45,170 --> 00:20:48,049 ..one thing he did say was that the last time he saw her, 445 00:20:48,050 --> 00:20:51,609 she was fixated on getting her will changed, 446 00:20:51,610 --> 00:20:53,849 and asked if there were any medical reasons 447 00:20:53,850 --> 00:20:55,089 she couldn't do that. 448 00:20:55,090 --> 00:20:58,010 I heard about this. When Sam Sr died, 449 00:20:58,011 --> 00:21:00,250 he left Maisie everything in his will, 450 00:21:00,251 --> 00:21:02,170 on the understanding that when she went, 451 00:21:02,171 --> 00:21:04,770 the fishing business went to his boys. 452 00:21:04,771 --> 00:21:07,730 Only, Adam, the eldest, is insisting 453 00:21:07,731 --> 00:21:10,330 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 454 00:21:10,331 --> 00:21:11,490 And is it? 455 00:21:11,491 --> 00:21:13,530 Yeah, as it turns out. 456 00:21:13,531 --> 00:21:14,930 As the eldest, 457 00:21:14,931 --> 00:21:16,971 Sam Sr inherited from his father, 458 00:21:16,972 --> 00:21:19,531 the same as four generations before him. 459 00:21:19,532 --> 00:21:21,651 The trouble is, Maisie don't remember him 460 00:21:21,652 --> 00:21:23,851 ever saying that's what he wanted to happen. 461 00:21:23,852 --> 00:21:25,811 So the stepsons were at odds about this? 462 00:21:25,812 --> 00:21:26,851 Of course they were. 463 00:21:26,852 --> 00:21:29,411 Billy and young Sam always thought they'd get a share 464 00:21:29,412 --> 00:21:31,291 cos that's what Maisie told them. 465 00:21:31,292 --> 00:21:32,931 Yet, if she'd asked her consultant's advice 466 00:21:32,932 --> 00:21:34,731 about changing it, then that would suggest 467 00:21:34,732 --> 00:21:36,291 she'd sided with the elder brother. 468 00:21:36,292 --> 00:21:37,931 I suppose it does. 469 00:21:37,932 --> 00:21:39,172 To be fair, 470 00:21:39,173 --> 00:21:41,892 they're not the first family to argue over a will. 471 00:21:41,893 --> 00:21:44,012 And I can't see how it changes anything. 472 00:21:44,013 --> 00:21:45,372 No, it doesn't. 473 00:21:45,373 --> 00:21:46,772 But the question is, 474 00:21:46,773 --> 00:21:49,372 did she get a chance to change the will 475 00:21:49,373 --> 00:21:51,333 before she took her own life? 476 00:21:54,973 --> 00:21:56,293 SIGHS 477 00:21:59,173 --> 00:22:00,854 Where are my shoes? 478 00:22:04,894 --> 00:22:07,814 No. No, I'm still in, 100%. 479 00:22:09,574 --> 00:22:11,373 You heard what happened, yeah? 480 00:22:11,374 --> 00:22:13,533 Well, then, you know the money's coming. 481 00:22:13,534 --> 00:22:15,094 Just...just wait for me. 482 00:22:25,255 --> 00:22:26,814 OK, let's see here... 483 00:22:26,815 --> 00:22:28,335 Ah, yeah. 484 00:22:30,895 --> 00:22:32,895 SIGHS 485 00:22:36,415 --> 00:22:39,375 SEA SHANTY 486 00:22:49,376 --> 00:22:52,736 SHANTY CONTINUES 487 00:23:14,377 --> 00:23:15,816 Is everything all right, sir? 488 00:23:15,817 --> 00:23:17,696 Ah, Esther. Yes. 489 00:23:17,697 --> 00:23:21,096 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 490 00:23:21,097 --> 00:23:24,017 I, um...have done something with them. 491 00:23:25,217 --> 00:23:26,778 Ah, yes, thank you. 492 00:23:27,778 --> 00:23:29,537 Look...at this. 493 00:23:29,538 --> 00:23:33,337 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 494 00:23:33,338 --> 00:23:35,897 on the handrail at the bow of the boat. 495 00:23:35,898 --> 00:23:38,097 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 496 00:23:38,098 --> 00:23:39,617 Yeah. Now, it's clear 497 00:23:39,618 --> 00:23:41,537 from the position of the prints taken 498 00:23:41,538 --> 00:23:43,257 that she was standing like so. 499 00:23:43,258 --> 00:23:44,777 But we already knew that. 500 00:23:44,778 --> 00:23:46,377 Er, yes, we did, yes, 501 00:23:46,378 --> 00:23:48,698 but then, somehow, from this position, 502 00:23:48,699 --> 00:23:50,178 she's supposed to have jumped off. 503 00:23:50,179 --> 00:23:52,538 And...if she did, 504 00:23:52,539 --> 00:23:54,978 as the bow is a little higher than anywhere else, 505 00:23:54,979 --> 00:23:56,978 she would have had to climb up to get over. 506 00:23:56,979 --> 00:23:58,098 So? 507 00:23:58,099 --> 00:24:00,178 So, where are the fingerprints showing 508 00:24:00,179 --> 00:24:01,939 the hand position changing? 509 00:24:03,419 --> 00:24:05,698 Er, there aren't any. 510 00:24:05,699 --> 00:24:06,778 Exactly! 511 00:24:06,779 --> 00:24:09,619 Now, the fact of her standing stationary 512 00:24:09,620 --> 00:24:11,979 at the bow of the boat is indisputable. 513 00:24:11,980 --> 00:24:14,859 But as for her climbing over the bow of the boat 514 00:24:14,860 --> 00:24:16,419 and then jumping off - 515 00:24:16,420 --> 00:24:17,739 well, how could she, 516 00:24:17,740 --> 00:24:20,619 without moving her hand to any other part of the rail? 517 00:24:20,620 --> 00:24:22,619 So then I checked the other fingerprints 518 00:24:22,620 --> 00:24:24,500 to try and make some sense of it. 519 00:24:26,340 --> 00:24:27,579 I... 520 00:24:27,580 --> 00:24:29,339 I just... 521 00:24:29,340 --> 00:24:30,940 I need to disembark. 522 00:24:30,941 --> 00:24:32,900 Sorry. Thank you, yes, thank you. 523 00:24:32,901 --> 00:24:34,300 Yeah. 524 00:24:34,301 --> 00:24:36,020 Now, as you said, 525 00:24:36,021 --> 00:24:38,460 there were fingerprints found on both sides of the boat. 526 00:24:38,461 --> 00:24:40,820 The prints on the handrail on this side, the port side, 527 00:24:40,821 --> 00:24:41,980 make absolute sense. 528 00:24:41,981 --> 00:24:43,340 I checked with the harbour master, 529 00:24:43,341 --> 00:24:45,020 and the boat was moored port side to the jetty, 530 00:24:45,021 --> 00:24:47,020 facing out to sea. 531 00:24:47,021 --> 00:24:49,580 So the position of these prints are almost certainly 532 00:24:49,581 --> 00:24:51,260 where she boarded the boat that morning. 533 00:24:51,261 --> 00:24:52,621 OK. 534 00:24:52,622 --> 00:24:56,421 Then I checked her other fingerprints 535 00:24:56,422 --> 00:24:58,061 on the starboard side, 536 00:24:58,062 --> 00:25:00,381 the opposite side to where she boarded the boat. 537 00:25:00,382 --> 00:25:03,861 And the prints there clearly show her there too. 538 00:25:03,862 --> 00:25:05,341 So why wouldn't she be? 539 00:25:05,342 --> 00:25:06,701 No reason at all. 540 00:25:06,702 --> 00:25:08,461 Except... 541 00:25:08,462 --> 00:25:10,781 ..the fingerprints clearly show 542 00:25:10,782 --> 00:25:13,782 her hands facing inwards, 543 00:25:13,783 --> 00:25:16,622 towards the boat. How can that be? 544 00:25:16,623 --> 00:25:18,822 Maybe that's where she jumped from, 545 00:25:18,823 --> 00:25:20,462 sort of lowered herself down. 546 00:25:20,463 --> 00:25:22,902 Yes, but then why tie your scarf 547 00:25:22,903 --> 00:25:25,342 and leave your shoes with the note at the bow? 548 00:25:25,343 --> 00:25:28,222 But either way, we know she jumped, right? 549 00:25:28,223 --> 00:25:29,422 Do we? 550 00:25:29,423 --> 00:25:31,622 Shouldn't we at the very least ask the question? 551 00:25:31,623 --> 00:25:33,822 Could something else have happened on that boat? 552 00:25:33,823 --> 00:25:36,583 And were the scarf and the shoes left where they were 553 00:25:36,584 --> 00:25:39,103 by someone with the sole purpose 554 00:25:39,104 --> 00:25:41,703 of making it look like she jumped from that boat? 555 00:25:41,704 --> 00:25:45,783 And whoever that someone was just happened to have 556 00:25:45,784 --> 00:25:48,143 a suicide note on them at the time? 557 00:25:48,144 --> 00:25:50,263 OK, then, let's concentrate on the note. 558 00:25:50,264 --> 00:25:52,383 Is it genuine? Could it be a forgery? 559 00:25:52,384 --> 00:25:54,743 I'll get samples of her writing to run a match. 560 00:25:54,744 --> 00:25:56,263 Yes. And as they were 561 00:25:56,264 --> 00:25:58,424 the only other people on the boat, 562 00:25:58,425 --> 00:26:00,304 let's talk to those sons again. 563 00:26:00,305 --> 00:26:01,945 Right. 564 00:26:11,865 --> 00:26:13,265 Margo! 565 00:26:18,906 --> 00:26:20,945 HUMPHREY: You said something earlier, 566 00:26:20,946 --> 00:26:23,065 that when she said she wanted to come out on the boat 567 00:26:23,066 --> 00:26:24,345 one last time, 568 00:26:24,346 --> 00:26:26,505 you should have known what she intended to do. 569 00:26:26,506 --> 00:26:28,026 Um, what did you mean by that? 570 00:26:29,466 --> 00:26:31,225 It's obvious, isn't it? 571 00:26:31,226 --> 00:26:33,865 I'd still like to hear your thoughts. 572 00:26:33,866 --> 00:26:35,666 All I meant was... 573 00:26:37,106 --> 00:26:39,626 ...she must have been planning to do what she did. 574 00:26:39,627 --> 00:26:41,706 To end her own life? 575 00:26:41,707 --> 00:26:43,506 Yeah. 576 00:26:43,507 --> 00:26:45,986 So, the note we found, in reality, 577 00:26:45,987 --> 00:26:47,466 well, it could have been written 578 00:26:47,467 --> 00:26:48,986 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 579 00:26:48,987 --> 00:26:50,706 I suppose. 580 00:26:50,707 --> 00:26:53,227 Can we ask about your relationship with your stepmum? 581 00:26:56,187 --> 00:26:57,506 My relationship? 582 00:26:57,507 --> 00:26:59,107 Well, you and your brothers'. 583 00:27:00,467 --> 00:27:02,108 Not much to tell, really. 584 00:27:03,188 --> 00:27:04,867 She was our stepmum. 585 00:27:04,868 --> 00:27:06,867 That can mean different things to different people. 586 00:27:06,868 --> 00:27:09,227 She was married to my dad. He loved her. 587 00:27:09,228 --> 00:27:12,067 She looked after him. 588 00:27:12,068 --> 00:27:14,028 We respected her for that. 589 00:27:17,388 --> 00:27:19,867 I don't know what else you want me to say. 590 00:27:19,868 --> 00:27:22,028 And the issues surrounding her will? 591 00:27:23,949 --> 00:27:26,548 She said she was leaving it in four equal parts - 592 00:27:26,549 --> 00:27:30,508 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 593 00:27:30,509 --> 00:27:31,868 Adam went ballistic. 594 00:27:31,869 --> 00:27:34,468 He said the business should be passed down to the eldest son, 595 00:27:34,469 --> 00:27:36,508 like it always had been. 596 00:27:36,509 --> 00:27:38,308 What were your thoughts on that? 597 00:27:38,309 --> 00:27:41,268 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 598 00:27:41,269 --> 00:27:42,348 that it was fairer 599 00:27:42,349 --> 00:27:44,309 for the four of them to share it between them. 600 00:27:44,310 --> 00:27:46,349 Yeah, just cos it happened that way before 601 00:27:46,350 --> 00:27:47,949 doesn't mean it always has to be that way, does it? 602 00:27:47,950 --> 00:27:49,429 But Adam didn't agree? 603 00:27:49,430 --> 00:27:50,549 SIGHS 604 00:27:50,550 --> 00:27:52,989 Er, no, he went into one. 605 00:27:52,990 --> 00:27:54,669 Truth is, he bullied her. 606 00:27:54,670 --> 00:27:56,789 Kept on at her about how she was going 607 00:27:56,790 --> 00:27:59,749 against family tradition, against what Dad wanted. 608 00:27:59,750 --> 00:28:01,469 So she changed her mind? 609 00:28:01,470 --> 00:28:03,029 Well, he just wouldn't leave it alone. 610 00:28:03,030 --> 00:28:05,870 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 611 00:28:05,871 --> 00:28:07,390 about changing it. 612 00:28:07,391 --> 00:28:09,270 Think he just wore her down. 613 00:28:09,271 --> 00:28:10,871 How did you feel about that? 614 00:28:12,231 --> 00:28:13,471 How do you think? 615 00:28:14,751 --> 00:28:17,030 Look, I don't know if I want to be in the family business, 616 00:28:17,031 --> 00:28:18,311 if I'm honest, but... 617 00:28:19,311 --> 00:28:21,030 ..Billy said he'd buy me out. 618 00:28:21,031 --> 00:28:22,710 I was going to start my own business, 619 00:28:22,711 --> 00:28:24,470 doing boat trips for the tourists. 620 00:28:24,471 --> 00:28:26,910 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 621 00:28:26,911 --> 00:28:28,031 On what? 622 00:28:28,032 --> 00:28:30,031 Whether she actually changed the will or not... 623 00:28:30,032 --> 00:28:32,111 ..before she jumped off the boat. 624 00:28:32,112 --> 00:28:34,111 And if she didn't? 625 00:28:34,112 --> 00:28:36,311 Then, Adam won't have got his own way, for once. 626 00:28:36,312 --> 00:28:38,791 What about Maisie's daughter, Jenny? 627 00:28:38,792 --> 00:28:41,071 Where does she stand in all this? 628 00:28:41,072 --> 00:28:42,671 Er, no idea. 629 00:28:42,672 --> 00:28:45,311 I ain't seen her for years. 630 00:28:45,312 --> 00:28:47,951 Her and Maisie fell out, big time. 631 00:28:47,952 --> 00:28:49,113 About...? 632 00:28:51,113 --> 00:28:52,632 Think you'd better ask her that. 633 00:28:52,633 --> 00:28:55,352 I think she still talks to Uncle Jaime, 634 00:28:55,353 --> 00:28:57,632 but no-one else. Not even her mum? 635 00:28:57,633 --> 00:28:59,993 Especially not her mum. 636 00:29:03,633 --> 00:29:05,952 Not exactly happy families, is it? 637 00:29:05,953 --> 00:29:07,272 One thing is clear - 638 00:29:07,273 --> 00:29:09,632 Maisie Morgan may well have been dying, 639 00:29:09,633 --> 00:29:11,793 but because of her decision to change the will, 640 00:29:11,794 --> 00:29:13,593 all three stepsons had a vested interest 641 00:29:13,594 --> 00:29:14,713 in when that happened. 642 00:29:14,714 --> 00:29:16,673 And the daughter. Indeed. 643 00:29:16,674 --> 00:29:18,433 It's a little late tonight - 644 00:29:18,434 --> 00:29:20,994 let's see if we can talk to her tomorrow. 645 00:29:27,074 --> 00:29:28,193 PHONE RINGS 646 00:29:28,194 --> 00:29:29,674 TUTS AND GROANS 647 00:29:33,035 --> 00:29:35,035 Shipton Abbott Police Station. 648 00:29:36,195 --> 00:29:38,115 SIGHS 649 00:29:39,355 --> 00:29:40,834 Motty? 650 00:29:40,835 --> 00:29:42,954 How do I look? Amazing. 651 00:29:42,955 --> 00:29:44,914 Do you know where he's taking you? 652 00:29:44,915 --> 00:29:48,114 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 653 00:29:48,115 --> 00:29:50,514 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 654 00:29:50,515 --> 00:29:52,314 somewhere to sleep when I'm homeless. 655 00:29:52,315 --> 00:29:53,395 All right. 656 00:29:53,396 --> 00:29:55,475 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 657 00:29:55,476 --> 00:29:56,515 Don't be silly. 658 00:29:56,516 --> 00:29:58,675 I've had time to think about it, and it's... 659 00:29:58,676 --> 00:30:00,635 ..a wonderful idea. 660 00:30:00,636 --> 00:30:02,115 Really? Yes. 661 00:30:02,116 --> 00:30:03,795 Loath as I am to admit it, 662 00:30:03,796 --> 00:30:06,315 I find the idea of staying on the boat 663 00:30:06,316 --> 00:30:07,595 strangely romantic. 664 00:30:07,596 --> 00:30:10,595 I can just see Richard and I sitting on deck, 665 00:30:10,596 --> 00:30:12,195 sipping champagne, 666 00:30:12,196 --> 00:30:13,836 watching the world go by. 667 00:30:15,717 --> 00:30:18,116 You don't think things are going too fast, 668 00:30:18,117 --> 00:30:20,756 do you, Mum? With Richard? 669 00:30:20,757 --> 00:30:22,836 I know you like him, and that's lovely... 670 00:30:22,837 --> 00:30:24,476 I sense a "but"? 671 00:30:24,477 --> 00:30:27,676 It all seems to have happened so quickly. 672 00:30:27,677 --> 00:30:30,436 I mean, how well do you really know him? 673 00:30:30,437 --> 00:30:33,116 You mean, he could hardly find me attractive, 674 00:30:33,117 --> 00:30:34,556 or be enamoured enough 675 00:30:34,557 --> 00:30:36,277 to actually develop any feelings for me, 676 00:30:36,278 --> 00:30:38,197 hideous old crone that I am? 677 00:30:38,198 --> 00:30:40,677 DOORBELL I didn't say that. 678 00:30:40,678 --> 00:30:43,678 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 679 00:30:47,518 --> 00:30:49,637 No, I've tried a couple of times already, 680 00:30:49,638 --> 00:30:51,077 and no-one's called me back. 681 00:30:51,078 --> 00:30:52,758 I'd rather hold, if that's OK. 682 00:30:54,478 --> 00:30:57,277 Do you ever wonder what would have happened 683 00:30:57,278 --> 00:30:59,158 if we'd have stuck it out? 684 00:30:59,159 --> 00:31:01,958 I still think of it as a lucky escape. 685 00:31:01,959 --> 00:31:04,998 That argument, when you walked out, was over nothing. 686 00:31:04,999 --> 00:31:07,398 SCOFFS Nothing to you. 687 00:31:07,399 --> 00:31:08,838 I had a night out with the boys! 688 00:31:08,839 --> 00:31:10,398 You lied to me. 689 00:31:10,399 --> 00:31:11,998 Ah, it was hardly a lie. 690 00:31:11,999 --> 00:31:13,318 You said you were sleeping on the boat 691 00:31:13,319 --> 00:31:15,038 cos you were going out at four the next morning. 692 00:31:15,039 --> 00:31:16,638 Which was true. 693 00:31:16,639 --> 00:31:19,118 Then someone saw you in the Attic Rooms. 694 00:31:19,119 --> 00:31:21,119 That dozy mate of yours with the funny arm. 695 00:31:21,120 --> 00:31:23,599 Up on the table, dancing for a group of girls. 696 00:31:23,600 --> 00:31:25,439 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 697 00:31:25,440 --> 00:31:27,319 Never said you did. What, then? 698 00:31:27,320 --> 00:31:29,079 I can't abide a liar. 699 00:31:29,080 --> 00:31:30,559 It was only a little white lie 700 00:31:30,560 --> 00:31:32,359 cos I knew you'd get all mazed about it. 701 00:31:32,360 --> 00:31:35,320 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 702 00:31:36,840 --> 00:31:38,839 Ah, fair enough. 703 00:31:38,840 --> 00:31:41,160 Just trying to stop you getting the hump. 704 00:31:41,161 --> 00:31:43,720 We could have worked through it. Other people do. 705 00:31:43,721 --> 00:31:46,161 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 706 00:31:49,721 --> 00:31:52,280 Well, if you hate me so much, why'd you come? 707 00:31:52,281 --> 00:31:53,361 You sounded a bit... 708 00:31:54,401 --> 00:31:55,840 ..sad on the phone. 709 00:31:55,841 --> 00:31:58,680 I was laying it on a bit - make sure you came. 710 00:31:58,681 --> 00:32:00,920 Yeah, thought so. How many times 711 00:32:00,921 --> 00:32:02,681 have I asked you out for a drink and a chat 712 00:32:02,682 --> 00:32:04,001 in the past 20 years? 713 00:32:04,002 --> 00:32:06,361 Stopped counting. You always said no. 714 00:32:06,362 --> 00:32:08,121 I couldn't see the point in it. 715 00:32:08,122 --> 00:32:10,722 We were good together, Margo. 716 00:32:11,722 --> 00:32:13,801 You know we were. 717 00:32:13,802 --> 00:32:15,162 Maybe... 718 00:32:16,442 --> 00:32:18,042 ..if it had happened differently. 719 00:32:19,642 --> 00:32:21,482 If I hadn't got pregnant... 720 00:32:22,722 --> 00:32:24,843 ..if we'd waited, grown up a bit... 721 00:32:26,683 --> 00:32:28,362 ..who knows? 722 00:32:28,363 --> 00:32:29,803 Who knows... 723 00:32:32,003 --> 00:32:33,122 Though, there was a point 724 00:32:33,123 --> 00:32:35,122 when I knew I should never have married you. 725 00:32:35,123 --> 00:32:36,522 When was that, then? 726 00:32:36,523 --> 00:32:39,842 When I realised how slow you were to get the drinks in. 727 00:32:39,843 --> 00:32:41,443 CHUCKLES 728 00:32:46,684 --> 00:32:48,563 Hi, Margo! Hi, Anne. 729 00:32:48,564 --> 00:32:49,924 Hello. 730 00:32:53,164 --> 00:32:54,604 Thank you. 731 00:32:56,684 --> 00:32:59,923 Well, I don't know about you, but I'm famished. 732 00:32:59,924 --> 00:33:02,683 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 733 00:33:02,684 --> 00:33:04,843 I think youngsters invent new words, 734 00:33:04,844 --> 00:33:06,964 so some of the old ones get nudged out. 735 00:33:06,965 --> 00:33:09,764 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 736 00:33:09,765 --> 00:33:12,284 LOL, FOMO... 737 00:33:12,285 --> 00:33:13,524 You're very well-versed. 738 00:33:13,525 --> 00:33:16,324 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 739 00:33:16,325 --> 00:33:18,044 She's teaching me her language, 740 00:33:18,045 --> 00:33:20,404 though I'm not entirely sure when I'll need it. 741 00:33:20,405 --> 00:33:21,604 You know, I think 742 00:33:21,605 --> 00:33:23,484 that's one of my favourite things about you. 743 00:33:23,485 --> 00:33:24,844 Oh? 744 00:33:24,845 --> 00:33:26,564 You don't act your age. 745 00:33:26,565 --> 00:33:29,165 I'm assuming that's meant as a compliment. 746 00:33:29,166 --> 00:33:30,885 Very much so. 747 00:33:30,886 --> 00:33:34,525 Then, let's agree to grow old disgracefully. 748 00:33:34,526 --> 00:33:36,765 100! Excuse me? 749 00:33:36,766 --> 00:33:38,005 Per cent. 750 00:33:38,006 --> 00:33:39,246 Oh, touche. 751 00:33:40,206 --> 00:33:42,525 So, how was your day? 752 00:33:42,526 --> 00:33:43,965 Boring. 753 00:33:43,966 --> 00:33:45,245 Until now. 754 00:33:45,246 --> 00:33:46,565 What about you? 755 00:33:46,566 --> 00:33:48,245 Oh, I did a shift at the cafe, 756 00:33:48,246 --> 00:33:50,566 making tea for a roomful of fishermen, 757 00:33:50,567 --> 00:33:53,286 been made homeless, then lectured by my daughter. 758 00:33:53,287 --> 00:33:55,206 A full day, then. Mm-hm. 759 00:33:55,207 --> 00:33:56,486 Did you say homeless? 760 00:33:56,487 --> 00:33:57,926 Apparently, I'm now house-sharing 761 00:33:57,927 --> 00:33:59,086 with Martha and Humphrey. 762 00:33:59,087 --> 00:34:00,526 And the lecture? 763 00:34:00,527 --> 00:34:02,726 Oh, that was about you. 764 00:34:02,727 --> 00:34:03,806 Oh. 765 00:34:03,807 --> 00:34:06,166 She worries you may be a conman, 766 00:34:06,167 --> 00:34:08,566 stringing me along for my vast fortune. 767 00:34:08,567 --> 00:34:10,966 I might. Do you have a vast fortune? 768 00:34:10,967 --> 00:34:12,407 Sadly not. Oh. 769 00:34:12,408 --> 00:34:14,287 In that case, I'll pay for dinner! 770 00:34:14,288 --> 00:34:16,008 I'll get some menus. 771 00:34:23,248 --> 00:34:25,247 I've made up some cardboard boxes, 772 00:34:25,248 --> 00:34:27,407 so we can gradually start emptying cupboards. 773 00:34:27,408 --> 00:34:28,887 What are you doing? 774 00:34:28,888 --> 00:34:31,367 I'm trying to see if I can get on and off the boat 775 00:34:31,368 --> 00:34:32,928 without moving my hands. 776 00:34:32,929 --> 00:34:34,248 Have you lost your mind? 777 00:34:34,249 --> 00:34:36,728 Oh, it's perfectly safe, Martha. 778 00:34:36,729 --> 00:34:39,168 There's a ridge down here I can stand on to take my weight. 779 00:34:39,169 --> 00:34:41,408 RATTLING Look. Oh! 780 00:34:41,409 --> 00:34:43,009 Humphrey! 781 00:34:44,769 --> 00:34:46,888 My daughters got the ball rolling. 782 00:34:46,889 --> 00:34:49,728 They coerced me into signing up for the dating app. 783 00:34:49,729 --> 00:34:52,048 I agreed, on the strict understanding 784 00:34:52,049 --> 00:34:53,928 I would meet with three women, no more, 785 00:34:53,929 --> 00:34:56,449 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 786 00:34:56,450 --> 00:34:59,889 they would leave me to my dotage in peace. 787 00:34:59,890 --> 00:35:02,769 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 788 00:35:02,770 --> 00:35:05,089 The other had so much work done on her face, 789 00:35:05,090 --> 00:35:07,569 she looked like a...Picasso painting. 790 00:35:07,570 --> 00:35:09,209 Oh, dear. 791 00:35:09,210 --> 00:35:11,210 Then came you. 792 00:35:13,050 --> 00:35:15,970 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 793 00:35:15,971 --> 00:35:17,050 Pretty much. 794 00:35:17,051 --> 00:35:18,610 Smooth-talking and honest - 795 00:35:18,611 --> 00:35:20,771 now, that's a very rare combination. 796 00:35:22,491 --> 00:35:24,250 What about you? 797 00:35:24,251 --> 00:35:26,010 How was your dating experience? 798 00:35:26,011 --> 00:35:28,890 Not unlike yours, really, except you're only the second. 799 00:35:28,891 --> 00:35:30,530 And how was the first? 800 00:35:30,531 --> 00:35:32,850 He taught Shakespeare to sixth-formers 801 00:35:32,851 --> 00:35:34,650 and collected stamps. 802 00:35:34,651 --> 00:35:36,170 I was so bored, 803 00:35:36,171 --> 00:35:37,891 I actually think I nodded off at one point. 804 00:35:37,892 --> 00:35:39,851 I mean, thank heavens for sunglasses. 805 00:35:39,852 --> 00:35:41,491 CHUCKLING 806 00:35:41,492 --> 00:35:43,451 He messaged me for days afterwards. 807 00:35:43,452 --> 00:35:45,851 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 808 00:35:45,852 --> 00:35:48,451 but in the end, I had to tell him a truth. 809 00:35:48,452 --> 00:35:49,851 Which was? 810 00:35:49,852 --> 00:35:52,171 That my Aunt Judith was terribly ill 811 00:35:52,172 --> 00:35:54,171 and I was moving to Mexico to look after her. 812 00:35:54,172 --> 00:35:56,411 I hope he was suitably understanding. 813 00:35:56,412 --> 00:35:57,811 He left me a message saying, 814 00:35:57,812 --> 00:35:59,332 "Ah, cruel fate, 815 00:35:59,333 --> 00:36:01,972 "how swiftly joy and sorrow alternate." 816 00:36:01,973 --> 00:36:04,372 I checked his profile at the weekend. 817 00:36:04,373 --> 00:36:06,612 He's dating Cheryl from Aberdeen. 818 00:36:06,613 --> 00:36:09,372 Good for him. And for her, I hope. 819 00:36:09,373 --> 00:36:10,732 And as the saying goes, 820 00:36:10,733 --> 00:36:12,812 sometimes the journey teaches you 821 00:36:12,813 --> 00:36:14,333 a lot about your destination. 822 00:36:18,133 --> 00:36:19,932 What were you thinking of? 823 00:36:19,933 --> 00:36:21,853 Oh, it's the case I'm working on. 824 00:36:21,854 --> 00:36:23,733 Y-You see, everything points 825 00:36:23,734 --> 00:36:26,213 to Maisie Morgan taking her own life, 826 00:36:26,214 --> 00:36:28,373 but something just doesn't feel right. 827 00:36:28,374 --> 00:36:29,613 So you thought you'd try it 828 00:36:29,614 --> 00:36:32,333 for yourself to see? Yes. 829 00:36:32,334 --> 00:36:34,053 Wasn't the brightest thing I've done. 830 00:36:34,054 --> 00:36:36,733 No. Although it could have been worse. 831 00:36:36,734 --> 00:36:37,813 How? 832 00:36:37,814 --> 00:36:39,773 You could have done it during the home visit. 833 00:36:39,774 --> 00:36:41,333 Yes, indeed. 834 00:36:41,334 --> 00:36:43,414 I think that went all right in the end, don't you think? 835 00:36:43,415 --> 00:36:45,134 After you stole Mum's house. 836 00:36:45,135 --> 00:36:47,694 How did she take that? Strangely well. 837 00:36:47,695 --> 00:36:49,334 Though, I dare say we'll pay for it 838 00:36:49,335 --> 00:36:51,974 somewhere down the line. Yeah. 839 00:36:51,975 --> 00:36:54,974 The marriage thing...threw me a bit, though. 840 00:36:54,975 --> 00:36:57,094 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 841 00:36:57,095 --> 00:37:00,094 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 842 00:37:00,095 --> 00:37:03,014 I know, I'm just worrying about everything. 843 00:37:03,015 --> 00:37:04,535 We're so close. 844 00:37:04,536 --> 00:37:06,335 Don't worry. Come here. 845 00:37:06,336 --> 00:37:07,775 Are you dry? 846 00:37:07,776 --> 00:37:09,255 Yeah, I'm dry. 847 00:37:09,256 --> 00:37:10,575 Dryish. 848 00:37:10,576 --> 00:37:13,255 Humphrey! 849 00:37:13,256 --> 00:37:15,016 It'll be all right. 850 00:37:18,216 --> 00:37:20,735 You knew, didn't you? You and her. 851 00:37:20,736 --> 00:37:22,775 Get off him! You knew! 852 00:37:22,776 --> 00:37:23,975 I spoke to the lawyer. 853 00:37:23,976 --> 00:37:26,696 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 854 00:37:26,697 --> 00:37:27,936 Didn't you? 855 00:37:27,937 --> 00:37:29,456 You know how I know? 856 00:37:29,457 --> 00:37:32,136 Because she made an appointment to do it on Thursday - 857 00:37:32,137 --> 00:37:34,936 the day she arranged to take her into town. 858 00:37:34,937 --> 00:37:37,497 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 859 00:37:38,977 --> 00:37:40,937 What did you do? 860 00:37:42,937 --> 00:37:45,977 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 861 00:37:47,778 --> 00:37:49,177 Old times' sake. 862 00:37:49,178 --> 00:37:50,818 LAUGHS 863 00:37:52,418 --> 00:37:54,217 You can ask! 864 00:37:54,218 --> 00:37:55,937 What would you say? 865 00:37:55,938 --> 00:37:57,537 Er... 866 00:37:57,538 --> 00:37:59,498 ..is that who I think it is? 867 00:38:02,818 --> 00:38:04,418 Hello, Uncle Jaime. 868 00:38:07,778 --> 00:38:10,579 Oh... Oh... 869 00:38:20,499 --> 00:38:23,218 I've had a lovely evening. Thank you. 870 00:38:23,219 --> 00:38:24,819 Me too. 871 00:38:25,859 --> 00:38:27,498 I... 872 00:38:27,499 --> 00:38:29,699 ..could ask you in for coffee. 873 00:38:29,700 --> 00:38:31,220 Yes, you could. 874 00:38:32,900 --> 00:38:36,779 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 875 00:38:36,780 --> 00:38:39,259 I understand. 876 00:38:39,260 --> 00:38:40,940 Brandy, perhaps? 877 00:38:44,740 --> 00:38:46,339 Here you go. 878 00:38:46,340 --> 00:38:47,940 Cheers. Thanks. 879 00:39:12,181 --> 00:39:14,021 Is he...? No. 880 00:39:14,022 --> 00:39:16,181 No, he's not. Very much not. 881 00:39:16,182 --> 00:39:18,141 Any news from the marine unit? 882 00:39:18,142 --> 00:39:20,381 Oh, er, they ran out of light yesterday, 883 00:39:20,382 --> 00:39:22,341 but were going back out this morning. 884 00:39:22,342 --> 00:39:23,381 Mm-hm. 885 00:39:23,382 --> 00:39:25,261 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 886 00:39:25,262 --> 00:39:26,661 She's staying at Kitty Jay's. 887 00:39:26,662 --> 00:39:28,381 We should talk to her. 888 00:39:28,382 --> 00:39:30,461 Well, not sure what she can tell you. 889 00:39:30,462 --> 00:39:32,621 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 890 00:39:32,622 --> 00:39:35,462 Even so, it feels like Maisie's daughter is 891 00:39:35,463 --> 00:39:37,103 the last piece of the jigsaw. 892 00:39:39,743 --> 00:39:43,383 I just need to stop off somewhere...along the way. 893 00:39:46,223 --> 00:39:47,543 Oi! 894 00:39:56,064 --> 00:39:57,624 Sorry! 895 00:39:59,664 --> 00:40:02,103 Your mother changed over the years, you know. 896 00:40:02,104 --> 00:40:03,543 She wasn't the same woman. 897 00:40:03,544 --> 00:40:05,583 That supposed to make me feel better? 898 00:40:05,584 --> 00:40:07,663 Not supposed to make you do anything. 899 00:40:07,664 --> 00:40:09,943 Look, I made a promise and I'm here. 900 00:40:09,944 --> 00:40:11,423 That's what matters, isn't it? 901 00:40:11,424 --> 00:40:13,143 Yeah. Jenny? 902 00:40:13,144 --> 00:40:14,583 Yes. 903 00:40:14,584 --> 00:40:15,623 Sorry. 904 00:40:15,624 --> 00:40:17,784 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 905 00:40:17,785 --> 00:40:19,264 I'll leave you to it. 906 00:40:19,265 --> 00:40:21,464 Er, Jaime? That's right. 907 00:40:21,465 --> 00:40:23,104 Yes, I work with Margo. 908 00:40:23,105 --> 00:40:24,425 Oh, good to see you. 909 00:40:25,425 --> 00:40:26,864 You still on for our date? 910 00:40:26,865 --> 00:40:29,184 Mulland Cove, four o'clock? 911 00:40:29,185 --> 00:40:31,104 I'll be there. Later. 912 00:40:31,105 --> 00:40:34,104 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 913 00:40:34,105 --> 00:40:36,584 Yeah, sitting on a rock with a line 914 00:40:36,585 --> 00:40:38,265 and a bag of bacon bits! 915 00:40:40,386 --> 00:40:42,065 Walk down memory lane? 916 00:40:42,066 --> 00:40:44,266 Yeah, he's soppy like that. 917 00:40:48,026 --> 00:40:49,706 We're sorry for your loss. 918 00:40:50,866 --> 00:40:52,305 Can I ask 919 00:40:52,306 --> 00:40:54,345 about your relationship with your mum? 920 00:40:54,346 --> 00:40:55,666 I didn't have one. 921 00:40:57,386 --> 00:40:58,945 Which I assume you already know, 922 00:40:58,946 --> 00:41:00,746 or you wouldn't be asking the question. 923 00:41:00,747 --> 00:41:02,387 Can I ask why that was? 924 00:41:03,427 --> 00:41:05,066 Mum had an affair. 925 00:41:05,067 --> 00:41:06,826 Left home when I was 15. 926 00:41:06,827 --> 00:41:09,306 So you stayed with your dad? Not at first, no. 927 00:41:09,307 --> 00:41:10,986 I went to live with her and her new bloke. 928 00:41:10,987 --> 00:41:12,866 Worst time of my life. 929 00:41:12,867 --> 00:41:15,267 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 930 00:41:16,707 --> 00:41:19,026 Tried to tell her I was miserable, 931 00:41:19,027 --> 00:41:21,868 but she told me I had to just get on with it. 932 00:41:23,388 --> 00:41:26,267 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 933 00:41:26,268 --> 00:41:27,587 ..he was a mess. 934 00:41:27,588 --> 00:41:29,227 He was useless on his own. 935 00:41:29,228 --> 00:41:31,668 He loved her - so much. 936 00:41:33,108 --> 00:41:35,747 Yeah, he just couldn't get over it. 937 00:41:35,748 --> 00:41:38,027 Anyway... 938 00:41:38,028 --> 00:41:39,827 ..me and Mum had a row one night 939 00:41:39,828 --> 00:41:41,947 about something the boys had done. 940 00:41:41,948 --> 00:41:43,948 She took their side... 941 00:41:43,949 --> 00:41:45,948 ..and I ran away. 942 00:41:45,949 --> 00:41:47,708 Went to live with my dad. 943 00:41:47,709 --> 00:41:49,509 And you haven't seen her since? 944 00:41:51,229 --> 00:41:53,548 I tried to make it work, 945 00:41:53,549 --> 00:41:56,348 but, like I said, Dad was a mess. 946 00:41:56,349 --> 00:41:58,149 He started drinking. 947 00:41:59,269 --> 00:42:01,908 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 948 00:42:01,909 --> 00:42:03,628 I begged her to come and help me with him, 949 00:42:03,629 --> 00:42:04,790 but she wouldn't. 950 00:42:05,830 --> 00:42:07,790 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 951 00:42:09,070 --> 00:42:10,710 And one night he collapsed. 952 00:42:12,710 --> 00:42:15,430 I phoned Mum, but she didn't want to know. 953 00:42:16,990 --> 00:42:20,069 It was Sam Jr's 18th birthday. 954 00:42:20,070 --> 00:42:21,550 She was at his party, so... 955 00:42:23,350 --> 00:42:25,310 Told me to phone an ambulance. 956 00:42:28,871 --> 00:42:31,791 Dad was dead before he got to the hospital. 957 00:42:35,791 --> 00:42:37,150 I'm sorry. 958 00:42:37,151 --> 00:42:38,990 Oh, she came to the funeral. 959 00:42:38,991 --> 00:42:41,190 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 960 00:42:41,191 --> 00:42:43,471 she didn't know things were that bad. 961 00:42:44,831 --> 00:42:46,590 We argued, again, 962 00:42:46,591 --> 00:42:48,032 and, er... 963 00:42:49,632 --> 00:42:53,351 ..I told her the next time I'd see her... 964 00:42:53,352 --> 00:42:55,352 ..was at her funeral. 965 00:42:56,432 --> 00:42:58,471 Yeah. Haven't seen her 966 00:42:58,472 --> 00:43:00,752 or spoken to her from that day to this. 967 00:43:03,352 --> 00:43:07,191 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 968 00:43:07,192 --> 00:43:09,912 that we're both as stubborn as each other. 969 00:43:09,913 --> 00:43:11,632 Ah, maybe he's right. 970 00:43:11,633 --> 00:43:13,112 Uh, were you aware 971 00:43:13,113 --> 00:43:14,872 there's some friction 972 00:43:14,873 --> 00:43:16,833 in the family regarding her will? 973 00:43:18,433 --> 00:43:20,272 Huh! 974 00:43:20,273 --> 00:43:21,513 Couldn't give a toss. 975 00:43:23,353 --> 00:43:24,913 I don't want anything from her. 976 00:43:25,993 --> 00:43:27,552 Uncle Jaime says they're planning 977 00:43:27,553 --> 00:43:29,513 a memorial service for her, so... 978 00:43:30,674 --> 00:43:32,314 ..I'm here, like I promised. 979 00:43:33,314 --> 00:43:34,794 Then it's done. 980 00:43:36,954 --> 00:43:38,553 Thank you for your time. 981 00:43:38,554 --> 00:43:40,393 OK. Bye. Take care. 982 00:43:40,394 --> 00:43:41,594 Thanks. 983 00:43:57,515 --> 00:43:59,634 So, if I'd have been a fisherman, 984 00:43:59,635 --> 00:44:02,474 you being married to a fisherman... 985 00:44:02,475 --> 00:44:04,674 ..we'd still be working together. 986 00:44:04,675 --> 00:44:06,115 That's weird, innit? 987 00:44:08,275 --> 00:44:10,634 Well, our whole lives changed because 988 00:44:10,635 --> 00:44:12,434 you broke up with someone 989 00:44:12,435 --> 00:44:15,555 and my alarm clock didn't go off, 990 00:44:15,556 --> 00:44:17,035 but here we are. 991 00:44:17,036 --> 00:44:18,916 What are you saying, Kelby? 992 00:44:20,036 --> 00:44:22,515 That your life keeps changing, 993 00:44:22,516 --> 00:44:25,755 and I'm not sure there's much we can do about it. 994 00:44:25,756 --> 00:44:27,955 That's very true. DOOR OPENS 995 00:44:27,956 --> 00:44:30,075 Now, how about you changing your life 996 00:44:30,076 --> 00:44:32,756 over at your own desk? DOOR CLOSES 997 00:44:34,796 --> 00:44:35,956 Oh, sir, er, 998 00:44:35,957 --> 00:44:38,276 the handwriting samples matched up, 999 00:44:38,277 --> 00:44:41,076 so the note was written by Mrs Morgan. 1000 00:44:41,077 --> 00:44:42,116 Mm-hm. 1001 00:44:42,117 --> 00:44:45,676 And the harbour master's CCTV footage came through. 1002 00:44:45,677 --> 00:44:47,636 I, er, emailed you the file. 1003 00:44:47,637 --> 00:44:49,277 Oh, thanks, Kelby. 1004 00:44:50,477 --> 00:44:52,116 How was Jenny? 1005 00:44:52,117 --> 00:44:53,196 Did you see her? 1006 00:44:53,197 --> 00:44:55,156 Oh, it was quite sad, really. 1007 00:44:55,157 --> 00:44:57,397 Sounds like she had a rough time. 1008 00:44:57,398 --> 00:44:58,717 Mm. Did you see Jaime? 1009 00:44:58,718 --> 00:45:00,317 Just for a minute. 1010 00:45:00,318 --> 00:45:01,397 Mm-hm. 1011 00:45:01,398 --> 00:45:03,277 You two getting reacquainted? 1012 00:45:03,278 --> 00:45:04,997 No. 1013 00:45:04,998 --> 00:45:06,357 Sure? 1014 00:45:06,358 --> 00:45:08,157 Cos a little birdie told me 1015 00:45:08,158 --> 00:45:10,157 you were having a drink with him last night. 1016 00:45:10,158 --> 00:45:11,637 Oh... 1017 00:45:11,638 --> 00:45:12,957 Strictly work. 1018 00:45:12,958 --> 00:45:14,157 Work? 1019 00:45:14,158 --> 00:45:16,557 The Inspector asked me to do background checks 1020 00:45:16,558 --> 00:45:17,997 on Maisie's family. 1021 00:45:17,998 --> 00:45:19,798 Mm! 1022 00:45:19,799 --> 00:45:21,038 Right. 1023 00:45:21,039 --> 00:45:22,679 Mm, right. 1024 00:45:23,959 --> 00:45:25,278 Anything? 1025 00:45:25,279 --> 00:45:26,478 Er, nothing new. 1026 00:45:26,479 --> 00:45:27,878 All four got on the boat 1027 00:45:27,879 --> 00:45:29,838 and left the mooring at the time they said. 1028 00:45:29,839 --> 00:45:30,959 Mm-hm. 1029 00:45:35,199 --> 00:45:36,839 Pff. 1030 00:46:05,721 --> 00:46:07,201 That is odd. 1031 00:46:15,001 --> 00:46:17,001 You got something? Look. 1032 00:46:18,521 --> 00:46:21,000 This is the four-man... 1033 00:46:21,001 --> 00:46:23,481 ..lifeboat crew returning. 1034 00:46:23,482 --> 00:46:25,402 OK. Can you see it? 1035 00:46:29,802 --> 00:46:32,682 The lifeboat's four-man crew. 1036 00:46:34,482 --> 00:46:35,921 Right. 1037 00:46:35,922 --> 00:46:37,442 Then look. 1038 00:46:43,402 --> 00:46:44,842 There's five of them. 1039 00:46:44,843 --> 00:46:46,002 Yes. Yes, there is. 1040 00:46:46,003 --> 00:46:47,803 Until they reach Jaime. 1041 00:46:50,403 --> 00:46:51,962 Four again. 1042 00:46:51,963 --> 00:46:53,522 Of course! 1043 00:46:53,523 --> 00:46:56,082 It's the only thing we didn't consider. 1044 00:46:56,083 --> 00:46:57,842 We spent all this time debating 1045 00:46:57,843 --> 00:46:59,922 whether she jumped from that boat or was pushed. 1046 00:46:59,923 --> 00:47:01,282 What if it was neither? 1047 00:47:01,283 --> 00:47:04,402 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1048 00:47:04,403 --> 00:47:06,603 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1049 00:47:06,604 --> 00:47:08,723 Mm. We also found those prints 1050 00:47:08,724 --> 00:47:10,403 on the port side, but that's OK, 1051 00:47:10,404 --> 00:47:12,483 because we know she boarded the boat 1052 00:47:12,484 --> 00:47:14,284 from that side. But look... 1053 00:47:16,084 --> 00:47:18,403 When the boat came back into the harbour... 1054 00:47:18,404 --> 00:47:20,284 It was facing the other way. 1055 00:47:21,524 --> 00:47:24,363 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1056 00:47:24,364 --> 00:47:25,884 were facing the wrong way... 1057 00:47:26,924 --> 00:47:29,644 ..is she was getting off the boat... 1058 00:47:29,645 --> 00:47:31,525 ..after it came back in? Precisely. 1059 00:47:33,365 --> 00:47:35,444 Maisie Morgan asked her stepsons 1060 00:47:35,445 --> 00:47:37,764 to go out on the fishing boat one last time. 1061 00:47:37,765 --> 00:47:38,884 Why? 1062 00:47:38,885 --> 00:47:41,124 Because she intended to take her own life? 1063 00:47:41,125 --> 00:47:43,724 Or did she have a different plan entirely? 1064 00:47:43,725 --> 00:47:45,324 She waited for the right moment, 1065 00:47:45,325 --> 00:47:48,845 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1066 00:47:48,846 --> 00:47:50,205 Maisie? 1067 00:47:50,206 --> 00:47:52,045 ..knowing that when her stepsons saw the scarf 1068 00:47:52,046 --> 00:47:53,925 and her shoes alongside a suicide note, 1069 00:47:53,926 --> 00:47:56,365 they'd be convinced she'd taken her own life. 1070 00:47:56,366 --> 00:47:58,685 So, thinking that she was in the water, 1071 00:47:58,686 --> 00:48:00,605 the one thing they didn't do... 1072 00:48:00,606 --> 00:48:02,446 ..was search the boat. 1073 00:48:06,686 --> 00:48:08,725 She hid. 1074 00:48:08,726 --> 00:48:10,085 ADAM: Billy! Sam! 1075 00:48:10,086 --> 00:48:12,567 Yes. And for her plan to work... 1076 00:48:14,287 --> 00:48:16,566 ...she had a spare RNLI uniform 1077 00:48:16,567 --> 00:48:18,647 in the storage box with her. 1078 00:48:20,527 --> 00:48:22,526 When she climbed off the boat, 1079 00:48:22,527 --> 00:48:24,486 she left her fingerprints, 1080 00:48:24,487 --> 00:48:26,406 facing the wrong way, 1081 00:48:26,407 --> 00:48:28,327 on the starboard side. 1082 00:48:39,328 --> 00:48:41,327 What's going on, then? She's gone, mate. 1083 00:48:41,328 --> 00:48:43,567 What do you mean, she's gone? Gone. 1084 00:48:43,568 --> 00:48:45,047 We came up and she was gone. 1085 00:48:45,048 --> 00:48:46,687 How far out were you? 1086 00:48:46,688 --> 00:48:48,768 Four mile out. Four mile. 1087 00:48:52,368 --> 00:48:54,328 So, Jaime Martins knew all along? 1088 00:48:54,329 --> 00:48:55,368 It's the only way 1089 00:48:55,369 --> 00:48:57,529 she could have left the quayside unseen. 1090 00:49:04,289 --> 00:49:06,328 Anyone see you? 1091 00:49:06,329 --> 00:49:08,009 I don't think so. 1092 00:49:16,610 --> 00:49:18,569 Jenny? It's Uncle Jaime. 1093 00:49:18,570 --> 00:49:20,410 I've got some bad news. 1094 00:49:21,770 --> 00:49:23,729 Maisie Morgan remembered the promise 1095 00:49:23,730 --> 00:49:26,809 her daughter made her the last time she saw her. 1096 00:49:26,810 --> 00:49:28,209 I told her 1097 00:49:28,210 --> 00:49:30,369 the next time I'd see her 1098 00:49:30,370 --> 00:49:32,609 was at her funeral. 1099 00:49:32,610 --> 00:49:34,929 So Maisie Morgan faked her own death, 1100 00:49:34,930 --> 00:49:36,650 so she could see her daughter? 1101 00:49:36,651 --> 00:49:37,771 Yes. 1102 00:49:39,011 --> 00:49:40,571 Yes, I believe she did. 1103 00:49:41,851 --> 00:49:43,650 BREATHES DEEPLY 1104 00:49:43,651 --> 00:49:45,651 Then, where is she now? 1105 00:49:54,811 --> 00:49:57,491 You made it, then? GASPS 1106 00:50:02,572 --> 00:50:04,812 It was the only way we could get you here. 1107 00:50:09,212 --> 00:50:10,892 I'm dying, sweetheart. 1108 00:50:14,852 --> 00:50:16,252 So was Dad. 1109 00:50:17,372 --> 00:50:18,691 Where were you then? 1110 00:50:18,692 --> 00:50:21,932 I was just trying so hard to build a new life. 1111 00:50:21,933 --> 00:50:23,812 And I was part of the old one? 1112 00:50:23,813 --> 00:50:25,893 No! What, then? 1113 00:50:26,973 --> 00:50:28,093 Go on. 1114 00:50:31,093 --> 00:50:32,493 What do you want from me? 1115 00:50:35,933 --> 00:50:37,973 To say goodbye. 1116 00:51:02,134 --> 00:51:04,055 INAUDIBLE 1117 00:51:12,335 --> 00:51:14,015 Leave 'em be. 1118 00:51:15,135 --> 00:51:17,414 This has been a long time coming. 1119 00:51:17,415 --> 00:51:19,815 What difference will ten minutes make? 1120 00:52:01,177 --> 00:52:02,937 SNIFFS 1121 00:52:33,619 --> 00:52:35,938 Do we know what happened with the will? 1122 00:52:35,939 --> 00:52:37,538 Never got changed. 1123 00:52:37,539 --> 00:52:39,938 So they'll all get an equal share. 1124 00:52:39,939 --> 00:52:42,538 Jenny's told them she doesn't want anything. 1125 00:52:42,539 --> 00:52:45,539 So they're now squabbling about what to do with that. 1126 00:52:49,299 --> 00:52:52,620 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1127 00:52:56,220 --> 00:52:58,819 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1128 00:52:58,820 --> 00:53:00,660 with wasting police time. 1129 00:53:03,260 --> 00:53:06,100 Maybe you should run that past Margo first. 1130 00:53:18,181 --> 00:53:20,981 Oh! Margo, take a seat. 1131 00:53:22,301 --> 00:53:25,580 Ah! Well...this is nice. 1132 00:53:25,581 --> 00:53:28,260 Well, we felt we had to pay our respects, 1133 00:53:28,261 --> 00:53:30,940 but the wake is something I'm happy to avoid. 1134 00:53:30,941 --> 00:53:33,421 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1135 00:53:33,422 --> 00:53:35,461 for another little drink or two with Jaime. 1136 00:53:35,462 --> 00:53:36,741 No chance. 1137 00:53:36,742 --> 00:53:39,981 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1138 00:53:39,982 --> 00:53:42,141 Brought it all back to me. 1139 00:53:42,142 --> 00:53:43,382 SIGHS 1140 00:53:46,942 --> 00:53:48,662 INDISTINCT CHATTER 1141 00:53:50,222 --> 00:53:51,982 All right? Yes. 1142 00:53:55,783 --> 00:53:59,183 So, how are things with Richard? 1143 00:54:00,423 --> 00:54:02,822 We had a lovely time, thank you. 1144 00:54:02,823 --> 00:54:04,702 He didn't try to murder me, 1145 00:54:04,703 --> 00:54:06,822 and I checked my purse after he left. 1146 00:54:06,823 --> 00:54:08,942 I'm sorry. 1147 00:54:08,943 --> 00:54:10,622 It's just...you spent 1148 00:54:10,623 --> 00:54:12,302 most of your life worrying about me. 1149 00:54:12,303 --> 00:54:14,102 I thought I should do the same for you. 1150 00:54:14,103 --> 00:54:17,144 I've also spent most of my life supporting you. 1151 00:55:04,226 --> 00:55:05,546 Hi. Hi. 1152 00:55:06,786 --> 00:55:09,266 Don't think Mum's very pleased with me. 1153 00:55:10,346 --> 00:55:12,265 Oh? 1154 00:55:12,266 --> 00:55:14,225 She doesn't think I'm supportive enough 1155 00:55:14,226 --> 00:55:15,266 about Richard. 1156 00:55:16,786 --> 00:55:18,705 And is she right? 1157 00:55:18,706 --> 00:55:20,427 Maybe. 1158 00:55:22,747 --> 00:55:25,266 Well, you'd better make up soon. 1159 00:55:25,267 --> 00:55:27,067 We are going to need her. 1160 00:55:28,147 --> 00:55:29,986 What for? 1161 00:55:29,987 --> 00:55:34,027 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1162 00:55:35,187 --> 00:55:37,707 ..and she'll need to give you away. 1163 00:55:43,548 --> 00:55:45,147 What Hannah said 1164 00:55:45,148 --> 00:55:48,068 about us not being married, got me thinking. 1165 00:55:50,148 --> 00:55:51,868 Why aren't we? 1166 00:55:53,428 --> 00:55:55,027 I mean, we both want to, don't we? 1167 00:55:55,028 --> 00:55:56,347 We talk about it often enough. 1168 00:55:56,348 --> 00:55:57,788 So what's stopping us? 1169 00:55:59,068 --> 00:56:00,187 I don't know. 1170 00:56:00,188 --> 00:56:01,947 We just haven't got round to it, I guess. 1171 00:56:01,948 --> 00:56:03,228 Exactly. 1172 00:56:04,949 --> 00:56:06,429 So I've booked this. 1173 00:56:08,149 --> 00:56:09,789 LAUGHS 1174 00:56:11,789 --> 00:56:13,829 A service for the log burner? 1175 00:56:14,989 --> 00:56:16,309 This. 1176 00:56:18,709 --> 00:56:20,269 Our wedding. 1177 00:56:21,629 --> 00:56:23,228 If that's OK, of course. 1178 00:56:23,229 --> 00:56:25,109 I-I mean, if you still want to. 1179 00:56:25,110 --> 00:56:28,349 Of course I want to marry you, but when? 1180 00:56:28,350 --> 00:56:31,469 Don't worry, I-I've given us plenty of time. 1181 00:56:31,470 --> 00:56:33,029 Well, a few weeks. 1182 00:56:33,030 --> 00:56:34,509 Weeks?! Yes! 1183 00:56:34,510 --> 00:56:36,670 Ah! 1184 00:56:37,910 --> 00:56:40,430 I love you. I love you. 1185 00:56:41,790 --> 00:56:43,949 Uh, we're...we're getting married! 1186 00:56:43,950 --> 00:56:45,950 LAUGHTER AND CHEERING 1187 00:56:52,711 --> 00:56:56,070 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1188 00:56:56,071 --> 00:56:58,230 A teacher at St Barnabas School for boys. 1189 00:56:58,231 --> 00:56:59,710 Prison with priests. 1190 00:56:59,711 --> 00:57:02,230 This video was taken of Father Michael a few nights 1191 00:57:02,231 --> 00:57:05,030 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1192 00:57:05,031 --> 00:57:07,110 This land can get inside your head. 1193 00:57:07,111 --> 00:57:09,871 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1194 00:57:09,872 --> 00:57:12,311 You honestly think they could get rid of one of us? 1195 00:57:12,312 --> 00:57:14,791 The Chief Super said nothing was off the table. 1196 00:57:14,792 --> 00:57:17,111 You're not getting cold feet, are you? 1197 00:57:17,112 --> 00:57:18,791 I said, all along, 1198 00:57:18,792 --> 00:57:20,392 "Beware the devil on the rocks". 83193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.