All language subtitles for One.Piece.S01E1107

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,361 --> 00:01:54,989 Aku tak sanggup... 2 00:01:55,073 --> 00:01:58,701 Tolong, siapa pun! 3 00:01:59,452 --> 00:02:03,206 Aku tidak mau kembali! 4 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 Ayah? 5 00:02:18,096 --> 00:02:22,767 "Merinding Ketakutan! Tangan Jahat Mengintai Laboratorium." 6 00:02:33,778 --> 00:02:36,322 Ayah... 7 00:02:44,914 --> 00:02:46,541 Apa yang terjadi? 8 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Aya... 9 00:02:53,339 --> 00:02:54,799 Itu dia! 10 00:03:02,849 --> 00:03:04,475 Jangan lari! 11 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 Berhenti main-main! Ayo ikut kami! 12 00:03:07,186 --> 00:03:09,606 Tidak! Aku tidak mau! 13 00:03:09,689 --> 00:03:12,567 Diamlah! Ikut saja! 14 00:03:17,238 --> 00:03:19,282 Tidak! Lepaskan aku! 15 00:03:19,365 --> 00:03:21,409 Aku mohon! Lepaskan aku! 16 00:03:21,492 --> 00:03:24,412 Tolong! Aku tak sanggup lagi! 17 00:03:24,495 --> 00:03:27,206 Dasar berandal! Kau harus kembali sekarang! 18 00:03:27,290 --> 00:03:31,210 Jika kau kabur, kami semua akan terbunuh! 19 00:03:31,294 --> 00:03:34,213 Tapi... aku tak mau kembali... 20 00:03:34,297 --> 00:03:37,800 Aku tak mau kembali! Tolong! 21 00:03:37,884 --> 00:03:40,261 - Aku tak sanggup lagi! - Ayo ikut! 22 00:03:40,345 --> 00:03:44,015 Tolong! 23 00:03:45,016 --> 00:03:47,393 Hentikan! 24 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 Tidak! Aku tak mau kembali lagi ke sana! 25 00:03:53,149 --> 00:03:55,693 Hentikan! Dia bilang tidak mau ikut! 26 00:03:59,447 --> 00:04:00,365 Apa? 27 00:04:03,368 --> 00:04:04,744 Aku tak kunjung sampai! 28 00:04:09,332 --> 00:04:10,458 Tak ada gunanya menangis! 29 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 Bocah Sialan! 30 00:04:14,754 --> 00:04:17,799 Tidak... Aku tak sanggup lagi. 31 00:04:17,882 --> 00:04:20,343 - Berhenti melawan! - Ayo kembali! 32 00:04:20,426 --> 00:04:22,095 - Tidak! - Bocah Kurang Ajar! 33 00:04:22,178 --> 00:04:23,304 - Persetan tempat itu! - Hei! 34 00:04:23,888 --> 00:04:27,267 Bunuh saja aku sekarang! Sekalipun kembali, 35 00:04:27,350 --> 00:04:30,520 aku pun akan mati! 36 00:04:30,603 --> 00:04:31,938 Apa? 37 00:04:32,021 --> 00:04:34,148 Diamlah! 38 00:04:36,526 --> 00:04:39,654 Hentikan! 39 00:04:55,295 --> 00:04:58,089 Hentikan! Aku bilang, hentikan! 40 00:04:59,173 --> 00:05:02,260 Hentikan itu! 41 00:05:05,305 --> 00:05:06,347 Sakit... 42 00:05:08,266 --> 00:05:09,392 Aku minta maaf. 43 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 Maafkan aku! 44 00:05:14,647 --> 00:05:16,816 Hentikan! 45 00:05:18,901 --> 00:05:21,779 Sakit... Maafkan aku. 46 00:05:21,863 --> 00:05:25,325 Bunuh saja aku. 47 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 Hentikan... 48 00:05:30,830 --> 00:05:33,333 Tolong hentikan. 49 00:05:35,418 --> 00:05:37,045 Tolong! 50 00:05:37,128 --> 00:05:40,339 Tolong! 51 00:05:40,923 --> 00:05:43,593 Kumohon, hentikan. 52 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Hentikan sekarang juga! 53 00:06:09,368 --> 00:06:11,204 Tembak dia! 54 00:06:20,713 --> 00:06:23,466 Bartholomew Kuma sedang mendaki Red Line 55 00:06:23,549 --> 00:06:25,343 dan sepertinya menuju ke Marijoa! 56 00:06:25,968 --> 00:06:28,638 Jangan sampai dia masuk ke Marijoa! 57 00:06:28,721 --> 00:06:33,351 Jika dia berhasil masuk, itu akan mencemarkan reputasi Marinir! 58 00:06:40,775 --> 00:06:42,193 Masa lalu Ayah... 59 00:06:43,361 --> 00:06:45,196 Aku ragu bisa menghadapinya... 60 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 dengan tekad yang goyah. 61 00:06:53,621 --> 00:06:54,539 Tapi... 62 00:06:57,416 --> 00:06:59,919 Tapi aku harus tahu agar bisa yakin! 63 00:07:02,004 --> 00:07:04,382 Hei, Ayah. 64 00:07:08,052 --> 00:07:11,222 Perlihatkan lagi padaku. 65 00:07:26,320 --> 00:07:29,115 Stella! Kau di sana? 66 00:07:32,410 --> 00:07:33,703 Ya ampun... 67 00:07:33,786 --> 00:07:36,205 Parah sekali kerusakan yang mereka buat. 68 00:07:36,956 --> 00:07:39,083 Padahal, para Seraphim lahir di sini, 69 00:07:39,167 --> 00:07:41,961 tapi tampaknya mereka tak peduli sama sekali. 70 00:07:42,044 --> 00:07:46,174 Astaga! Aku penasaran sedang apa dia di saat-saat seperti ini! 71 00:07:46,757 --> 00:07:50,845 Stella! Cepatlah keluar! 72 00:07:53,931 --> 00:07:55,391 Stella? 73 00:07:56,601 --> 00:07:58,352 Apa itu kau? 74 00:08:01,564 --> 00:08:04,400 Apa hanya imajinasiku? 75 00:08:07,612 --> 00:08:08,738 Stella? 76 00:08:20,666 --> 00:08:21,751 Ledakan? 77 00:08:22,335 --> 00:08:24,837 Jawablah! Ledakan apa itu? 78 00:08:25,421 --> 00:08:26,964 Kau baik-baik saja, Pythagoras? 79 00:08:27,632 --> 00:08:28,799 Jawablah! 80 00:08:29,383 --> 00:08:30,635 Pythagoras! 81 00:08:31,219 --> 00:08:32,428 Jawab aku! 82 00:08:33,012 --> 00:08:34,263 Apa yang terjadi? 83 00:08:34,847 --> 00:08:36,891 Apa? Tadi ada yang meledak? 84 00:08:36,974 --> 00:08:38,267 Kau baik-baik saja, Luffy? 85 00:08:38,351 --> 00:08:40,019 Aneh sekali. 86 00:08:40,102 --> 00:08:42,146 Luffy! Bisa dengar suaraku? 87 00:08:42,230 --> 00:08:43,272 Ya. 88 00:08:43,356 --> 00:08:46,734 Keadaan di sana baik-baik saja? Apakah Vegapunk sudah kembali? 89 00:08:47,318 --> 00:08:51,739 Semuanya baik-baik saja di sini, tapi si Apel Tua belum kembali juga. 90 00:08:51,822 --> 00:08:54,534 Ya ampun, ke mana dia? 91 00:08:55,284 --> 00:08:56,494 Apa Zoro di situ? 92 00:08:56,577 --> 00:08:58,621 Ya, dia di sini sejak tadi. 93 00:08:58,704 --> 00:09:02,124 Pastikan kau menjaganya agar dia tidak pergi seenaknya. 94 00:09:02,208 --> 00:09:04,043 Jangan sampai ada lagi yang tersesat. 95 00:09:04,126 --> 00:09:05,586 Baiklah. 96 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 Omong-omong, Apel Tu... 97 00:09:09,215 --> 00:09:10,049 Apa? 98 00:09:10,132 --> 00:09:12,718 - Kau bilang apa? Katakan lagi... - Ini terjadi lagi. 99 00:09:12,802 --> 00:09:16,055 Apa? Luffy? Hei! 100 00:09:16,847 --> 00:09:18,099 Ha? 101 00:09:18,182 --> 00:09:21,561 Luffy? Tolong jawab! 102 00:09:22,228 --> 00:09:23,813 Sepertinya tak berfungsi. 103 00:09:30,736 --> 00:09:33,990 Gedung C, Den Den Mushi Kamera 12, pantau area sekitar. 104 00:09:34,073 --> 00:09:35,783 Cari Pythagoras! 105 00:09:43,833 --> 00:09:46,711 Apakah ada kecelakaan? Semoga dia tidak terlibat. 106 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 Apa itu tadi? 107 00:09:53,301 --> 00:09:56,053 Den Den Mushi Kamera 12, periksa di sekitar asap! 108 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 Bayangan? 109 00:10:24,915 --> 00:10:26,876 Siapa itu? Hei! 110 00:10:28,586 --> 00:10:30,630 Den Den Mushi Kamera telah hancur. 111 00:10:31,422 --> 00:10:34,258 Hei, Nami! Bisa dengar suaraku? 112 00:10:34,842 --> 00:10:36,969 Sanji! Usopp! 113 00:10:39,347 --> 00:10:40,473 Oh, tidak. 114 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 Ada apa, Luffy? 115 00:10:42,099 --> 00:10:44,101 Benda ini rusak. 116 00:10:44,685 --> 00:10:46,646 Apa kau merusaknya? 117 00:10:46,729 --> 00:10:47,855 Tidak, bukan aku! 118 00:10:49,106 --> 00:10:50,399 {\an8}Mau ke mana kau? 119 00:10:50,483 --> 00:10:52,818 {\an8}Aku mau menemui si Helm sebentar. 120 00:10:55,154 --> 00:10:56,864 {\an8}Jangan ke mana-mana. 121 00:10:56,947 --> 00:10:58,074 {\an8}Diamlah! 122 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 {\an8}GEDUNG C - GEDUNG A - GEDUNG B 123 00:11:07,667 --> 00:11:08,834 {\an8}LANTAI TIGA - GEDUNG A 124 00:11:08,918 --> 00:11:12,463 {\an8}Di mana kau, Vegapunk? 125 00:11:13,047 --> 00:11:15,966 Astaga, dia ke mana? 126 00:11:16,050 --> 00:11:17,885 Vegapunk! 127 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 Jawablah jika kau mendengar kami! 128 00:11:20,763 --> 00:11:23,682 Aku bingung harus mencarinya ke mana. 129 00:11:24,266 --> 00:11:26,102 Ya, tempat ini cukup besar. 130 00:11:26,185 --> 00:11:29,063 Jika kita main petak umpet di sini, tak akan pernah usai. 131 00:11:35,653 --> 00:11:38,197 Nami, ada apa? 132 00:11:38,280 --> 00:11:39,907 Ketemu! 133 00:11:39,990 --> 00:11:41,033 Di mana? 134 00:11:45,079 --> 00:11:46,539 Ini permata! 135 00:11:46,622 --> 00:11:49,166 Hei! Bukan itu yang kita cari! 136 00:11:49,250 --> 00:11:50,543 Bolehkah aku memilikinya? 137 00:11:50,626 --> 00:11:55,631 "Ini permata!" biasanya diikuti dengan kata "cantik"! 138 00:11:57,049 --> 00:12:01,929 Tak masalah, 'kan? Lagi pula, kalian semua akan meninggalkan pulau ini! 139 00:12:02,012 --> 00:12:03,431 Ayo bawa saja permata itu. 140 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 Itu benar, 141 00:12:05,349 --> 00:12:08,310 tapi apakah nalarmu bermasalah? 142 00:12:08,394 --> 00:12:10,396 Baiklah. 143 00:12:11,689 --> 00:12:13,315 Berat. Apa kita harus kembali? 144 00:12:13,399 --> 00:12:15,276 Kita ke sini untuk mencari Stella! 145 00:12:15,359 --> 00:12:17,194 Kau memuat terlalu banyak! 146 00:12:17,278 --> 00:12:21,240 Jika membawa tas itu sambil mencari, itu akan menyulitkanmu. 147 00:12:21,323 --> 00:12:23,909 Benar juga. 148 00:12:23,993 --> 00:12:26,287 Kalau begitu, kau saja yang bawa! 149 00:12:26,370 --> 00:12:29,165 Wah, tunggu dulu! 150 00:12:31,834 --> 00:12:34,003 Apa boleh buat. 151 00:12:34,086 --> 00:12:37,965 Akan kutinggalkan di sini, tapi kita harus lewat sini saat kembali. 152 00:12:38,549 --> 00:12:42,720 Aku janji akan kembali untukmu, Harta Karunku. 153 00:12:43,220 --> 00:12:47,600 Sekadar informasi, berlian-berlian itu dibuat untuk keperluan industri. 154 00:12:47,683 --> 00:12:48,642 Apa? 155 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 Kalian bisa membuat berlian? 156 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Ini bagaikan mimpi! 157 00:12:54,273 --> 00:12:55,941 Kenapa matamu begitu? 158 00:12:56,025 --> 00:12:58,194 Masa depan penuh dengan impian. 159 00:12:58,277 --> 00:13:02,156 Mereka gila! Stella! Di mana kau? 160 00:13:13,375 --> 00:13:16,003 Tempat ini sungguh menakjubkan! 161 00:13:16,086 --> 00:13:19,298 Fasilitas ini sungguh menghadirkan sisi terbaik ilmu pengetahuan. 162 00:13:19,381 --> 00:13:21,717 Hei, Atlas. 163 00:13:21,800 --> 00:13:24,345 Tadi wajahmu sudah dihancurkan oleh Lucci. 164 00:13:27,973 --> 00:13:30,476 Tapi apakah itu hanya topeng? 165 00:13:30,559 --> 00:13:31,393 LANTAI DUA - GEDUNG A 166 00:13:31,477 --> 00:13:34,188 Kita bisa mengubah wajah dan penampilan sesuka hati. 167 00:13:34,271 --> 00:13:35,773 Seperti itulah masa depan! 168 00:13:36,398 --> 00:13:37,983 Oh, apakah ini 169 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 Vegapunk? 170 00:13:40,361 --> 00:13:41,904 Di mana, Robin? 171 00:13:41,987 --> 00:13:43,197 Bukan. 172 00:13:43,280 --> 00:13:45,241 Itu adalah organoid. 173 00:13:45,324 --> 00:13:47,368 Itu adalah organ buatan! 174 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 Organoid... 175 00:13:49,620 --> 00:13:52,289 Teknologi yang vital untuk masa depan dunia medis. 176 00:13:52,373 --> 00:13:56,335 Apa? Kalian bisa membuat organ? 177 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 Hebatnya! 178 00:13:58,754 --> 00:14:01,507 Sungguh teknologi yang luar biasa. 179 00:14:01,590 --> 00:14:05,010 Syukurlah. Aku sempat mengira... 180 00:14:06,011 --> 00:14:09,181 ini bagian dari potongan tubuh Vegapunk. 181 00:14:09,265 --> 00:14:11,267 Hei, menyeramkan sekali pikiranmu! 182 00:14:15,854 --> 00:14:18,857 Vegapunk, di mana kau? 183 00:14:19,441 --> 00:14:23,153 Tak pernah terbayangkan bisa berlayar denganmu suatu hari! 184 00:14:23,237 --> 00:14:25,364 Kau hadir saat pesta teh Big Mom, 'kan? 185 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 Kau sangat jeli, ya? 186 00:14:31,370 --> 00:14:35,082 Bagaimana bisa aku tak memperhatikan wanita yang sangat cantik? 187 00:14:35,916 --> 00:14:38,794 Sejak saat itu, aku sudah menjadi 188 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 pelayanmu! 189 00:14:41,046 --> 00:14:44,466 Tolong panggil aku anjing. 190 00:14:46,302 --> 00:14:48,095 Berhenti main-main dan cari Stella, 191 00:14:48,178 --> 00:14:49,847 Pria Bodoh. 192 00:14:49,930 --> 00:14:52,433 Guk! 193 00:14:53,475 --> 00:14:55,019 Ikuti aku. 194 00:14:55,102 --> 00:14:56,437 Guk! Guk! 195 00:14:56,520 --> 00:14:58,772 Laboratorium ini besar. 196 00:14:58,856 --> 00:15:02,401 Jika kita mencari di setiap sudut, itu akan memakan waktu lama. 197 00:15:02,484 --> 00:15:05,696 Kita di lantai pembuatan senjata. Jadi, jangan buat gelombang kejut. 198 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 LANTAI DUA - GEDUNG B (SISI KANAN) 199 00:15:10,701 --> 00:15:12,578 Kau juga hati-hati, ya! 200 00:15:14,580 --> 00:15:15,497 Guk! 201 00:15:25,883 --> 00:15:28,135 Hei! Helm! 202 00:15:28,719 --> 00:15:30,179 Apa yang terjadi? 203 00:15:31,722 --> 00:15:34,350 Edison! Ini Shaka! Jawablah! 204 00:15:35,100 --> 00:15:37,853 Lilith! York! Siapa pun! Jawablah! 205 00:15:38,854 --> 00:15:40,105 Ada apa? 206 00:15:40,189 --> 00:15:41,815 Aku tak bisa hubungi siapa pun. 207 00:15:41,899 --> 00:15:42,900 RUANG KENDALI LANTAI EMPAT - GEDUNG A 208 00:15:42,983 --> 00:15:44,151 Benda ini, ya? 209 00:15:44,234 --> 00:15:50,366 Beberapa menit lalu, aku mendengar mereka, tapi sekarang, tidak bisa lagi. 210 00:15:51,033 --> 00:15:54,036 Tapi kurasa bukan aku yang merusaknya! 211 00:15:54,119 --> 00:15:55,245 Ya. 212 00:15:55,329 --> 00:15:59,249 Aku serius! Benda ini tak terbentur apa pun! 213 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 Aku tahu. 214 00:16:01,710 --> 00:16:02,586 Lihat ini. 215 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 Video-video ini 216 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 mulai mati satu demi satu. 217 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 Kenapa? 218 00:16:18,227 --> 00:16:19,979 Ada orang lain 219 00:16:20,562 --> 00:16:21,605 di dalam lab. 220 00:16:21,689 --> 00:16:22,564 Apa? 221 00:16:23,774 --> 00:16:26,443 Hei! Vegapunk! 222 00:16:26,527 --> 00:16:30,447 Di mana kau, Vegapunk? 223 00:16:30,531 --> 00:16:32,366 LANTAI TIGA - GEDUNG C (SISI KIRI) 224 00:16:35,494 --> 00:16:37,955 Terus cari, York! 225 00:16:38,580 --> 00:16:40,582 Baik. 226 00:16:40,666 --> 00:16:42,501 Ke mana dia? 227 00:16:43,043 --> 00:16:46,714 Kalau kita tak segera pergi, Pemerintah akan menangkap kita. 228 00:16:46,797 --> 00:16:48,590 Baiklah, mari kita gunakan ini! 229 00:16:49,133 --> 00:16:50,509 Apa itu? 230 00:16:51,093 --> 00:16:52,302 Ini adalah Bubble Gun! 231 00:16:53,721 --> 00:16:54,930 Bubble Gun? 232 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 Keren! 233 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 Benar sekali. 234 00:16:58,767 --> 00:17:03,230 Dengan ini, aku bisa meluncurkan serangan gelembung kuat yang bisa menepis apa pun. 235 00:17:08,694 --> 00:17:13,323 Kau bilang "menepis", tapi sekaligus serangan? Itu aneh. 236 00:17:13,407 --> 00:17:17,536 Jika kau tak bisa membayangkannya, mau mencobanya langsung? 237 00:17:17,619 --> 00:17:19,079 Apakah tidak masalah? 238 00:17:19,163 --> 00:17:23,500 Ini dibuat oleh Vegapunk. Senjata ini pasti luar biasa! 239 00:17:23,584 --> 00:17:26,587 Kau sangat antusias, ya. 240 00:17:30,674 --> 00:17:33,802 Hei! Kemarilah! 241 00:17:36,096 --> 00:17:38,974 - Ada apa? - Apa kau menemukan Stella? 242 00:17:39,058 --> 00:17:41,477 Sungguh mengerikan. Apa yang terjadi? 243 00:17:42,061 --> 00:17:45,481 Apa? Pasti tadi ada ledakan besar di sini! 244 00:17:45,564 --> 00:17:46,690 Apa itu musuh? 245 00:17:46,774 --> 00:17:50,235 Wah, apa yang terjadi? 246 00:17:54,990 --> 00:17:56,408 Ada yang tergeletak! 247 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 Hei, jangan bilang itu... 248 00:18:03,123 --> 00:18:04,666 Pythagoras? 249 00:18:05,375 --> 00:18:07,795 Hei, bertahanlah! 250 00:18:10,005 --> 00:18:11,924 Kepalanya hilang! 251 00:18:12,007 --> 00:18:13,092 Kejam sekali. 252 00:18:13,675 --> 00:18:15,886 Kepalanya terpental! 253 00:18:15,969 --> 00:18:18,555 Jadi, ini adalah ledakan yang kita dengar tadi? 254 00:18:18,639 --> 00:18:21,350 Hei, Pythagoras! Bertahanlah! 255 00:18:24,019 --> 00:18:24,645 Siapa itu? 256 00:18:25,354 --> 00:18:27,564 Tidak, jangan tembak! 257 00:18:28,440 --> 00:18:29,900 Suaranya... 258 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 Semuanya! 259 00:18:34,655 --> 00:18:35,906 Ini aku. 260 00:18:35,989 --> 00:18:37,783 Jangan bilang... 261 00:18:37,866 --> 00:18:39,409 Kau masih hidup! 262 00:18:39,493 --> 00:18:40,786 Pythagoras! 263 00:18:40,869 --> 00:18:41,995 Kepalanya? 264 00:18:42,079 --> 00:18:43,455 Apa? 265 00:18:43,539 --> 00:18:45,874 Tangan dan kakinya tumbuh dari kepalanya. 266 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Aku mengira kepalaku juga akan tertembak. 267 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 Maaf. 268 00:18:51,505 --> 00:18:54,007 Apa yang terjadi? Apa ada kecelakaan? 269 00:18:54,550 --> 00:18:58,220 Dilihat dari situasinya, itu tak mungkin. Apa ada serangan musuh? 270 00:18:58,929 --> 00:19:01,890 Yah, ini agak sulit dijelaskan. 271 00:19:01,974 --> 00:19:04,268 Ini memang sulit dipercaya, 272 00:19:04,351 --> 00:19:06,353 tapi aku yakin aku tak keliru. 273 00:19:06,436 --> 00:19:08,564 Apa itu? Katakan saja! 274 00:19:08,647 --> 00:19:11,400 Apa ada kesalahan dalam desain kita? 275 00:19:11,483 --> 00:19:14,027 Sungguh tak mungkin terjadi, tapi... 276 00:19:14,111 --> 00:19:15,320 Cepat katakan! 277 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 Di mana York? 278 00:19:19,908 --> 00:19:21,869 Apa? 279 00:19:21,952 --> 00:19:26,456 Tadi, Edison sudah memberimu perintah untuk berhenti. 280 00:19:26,540 --> 00:19:29,751 Kau seharusnya menunggu kami di luar . 281 00:19:29,835 --> 00:19:32,754 Kau imut sekali! 282 00:19:36,258 --> 00:19:39,136 York, kau sedang apa? 283 00:19:41,263 --> 00:19:42,598 Nah, 284 00:19:42,681 --> 00:19:45,684 aku menemukan si imut di sini. 285 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 Mero Mero... 286 00:19:56,278 --> 00:19:57,571 Mero! 287 00:20:10,626 --> 00:20:16,548 BERSAMBUNG 288 00:21:47,472 --> 00:21:51,643 "Menyelam ke dalam Lautan Informasi! Perpustakaan Punk Records!" 289 00:21:51,727 --> 00:21:57,441 Hai, aku Lilith, salah satu Satelit Dr. Vegapunk, sang ilmuwan genius! 290 00:21:57,524 --> 00:22:00,193 Aku Edison, sama-sama Vegapunk! 291 00:22:00,277 --> 00:22:02,904 Hari ini, kami akan memperkenalkan yang satu ini! Boa Hancock! 292 00:22:02,988 --> 00:22:05,907 {\an8}Dia permaisuri Amazon Lily di Pulau Wanita, 293 00:22:05,991 --> 00:22:10,495 {\an8}kapten Bajak Laut Kuja, sekaligus salah satu Shichibukai yang telah dihapus. 294 00:22:10,579 --> 00:22:15,125 {\an8}Dia pengguna Mero Mero no Mi yang bisa mengubah korban rayunya menjadi batu. 295 00:22:15,208 --> 00:22:18,086 Dia lahir pada tanggal 2 September dan suka nabe! 296 00:22:18,170 --> 00:22:20,380 Dia sombong dan egois, 297 00:22:20,464 --> 00:22:21,340 tapi itu semua 298 00:22:21,423 --> 00:22:25,177 karena pengalaman traumatis saat dia menjadi budak para Naga Langit. 299 00:22:25,260 --> 00:22:28,597 Dia menyembunyikan bekas tanda di punggungnya, 300 00:22:28,680 --> 00:22:31,016 tapi Luffy tak sengaja melihatnya. 301 00:22:31,600 --> 00:22:34,269 Awalnya, Hancock berniat membunuh Luffy, 302 00:22:34,352 --> 00:22:38,148 tapi setelah tahu keberanian Luffy dalam mengalahkan Naga Langit di depan umum, 303 00:22:38,231 --> 00:22:42,069 lalu merasakan kebaikan dan kepeduliannya, dia jatuh cinta pada Luffy. 304 00:22:43,445 --> 00:22:45,822 Kau boleh memanggilku Hancock. 305 00:22:45,906 --> 00:22:47,949 Baiklah, aku paham, Hammock! 306 00:22:48,700 --> 00:22:50,911 Atas permintaan pria yang dia cintai, Luffy, 307 00:22:50,994 --> 00:22:54,372 dia pergi ke Impel Down tempat Ace ditahan. 308 00:22:54,456 --> 00:22:59,753 Di Perang Puncak, meski dia Shichibukai, dia malah membantu Luffy. 309 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 Setelah sistem Shichibukai dihapus, 310 00:23:01,505 --> 00:23:04,549 Marinir dan Bajak Laut Kurohige datang ke Pulau Wanita 311 00:23:04,633 --> 00:23:06,635 dan terjadilah pertempuran sengit, 312 00:23:06,718 --> 00:23:09,888 Dengan bantuan Rayleigh si Raja Kegelapan, dia berhasil lolos dari kemelut itu. 313 00:23:09,971 --> 00:23:11,723 Sekian untuk hari ini! 314 00:23:11,807 --> 00:23:14,434 Karena sudah menonton, beri donasi untuk dana penelitian kami! 315 00:23:14,518 --> 00:23:16,728 Sampai jumpa di lain waktu! 316 00:23:20,816 --> 00:23:24,611 Seraphim tiba-tiba melancarkan serangan terhadap Kru Topi Jerami. 317 00:23:24,694 --> 00:23:27,948 Mereka bahkan mengabaikan perintah para Satelit. 318 00:23:28,031 --> 00:23:29,658 Siapa yang memerintah mereka? 319 00:23:29,741 --> 00:23:32,494 Di saat semua Satelit Vegapunk sedang dicurigai, 320 00:23:32,577 --> 00:23:36,289 serangan beruntun Seraphim membuat Luffy dan lainnya terpojok! 321 00:23:36,873 --> 00:23:38,166 Selanjutnya di ONE PIECE! 322 00:23:38,250 --> 00:23:41,419 "Mengejutkan! Pemberontakan Seraphim!" 323 00:23:41,503 --> 00:23:44,256 Aku akan menjadi Raja Bajak Laut! 324 00:23:47,717 --> 00:23:52,722 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Fikar 20665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.