Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,383 --> 00:00:12,663
The first magical moment when I saw a tiger
in Ranthambore, it was absolutely mesmerizing.
2
00:00:14,939 --> 00:00:19,391
It's a moment where you lose yourself
somewhere within yourself.
3
00:00:23,290 --> 00:00:27,710
This is the best place in the world to see
wild tigers.
4
00:00:30,923 --> 00:00:35,723
For centuries, India's rulers battled over
Ranthambore Fort.
5
00:00:36,690 --> 00:00:40,790
Today, it's home to a family with an
extraordinary story.
6
00:01:05,670 --> 00:01:08,510
It's about what you don't know is going to
happen.
7
00:01:09,010 --> 00:01:12,130
And that's the great joy of Ranthambore.
8
00:01:39,871 --> 00:01:42,611
March, 1984.
9
00:01:44,007 --> 00:01:47,112
A day that rewrote tiger history.
10
00:01:48,083 --> 00:01:55,143
I was helping my brother-in-law, Tejbir, film a
tiger as it watched sambar deer feed in the lakes.
11
00:01:59,486 --> 00:02:02,515
What happened next shocked us.
12
00:02:40,987 --> 00:02:45,952
No one had ever filmed a tiger killing in
deep water before.
13
00:02:46,660 --> 00:02:50,321
But then no one had really filmed wild
tigers at all.
14
00:02:51,133 --> 00:02:54,613
And I was there, in the heart of it.
15
00:02:59,090 --> 00:03:09,818
In the jungles of northwestern India,
there is a magical fort called Ranthambore.
16
00:03:11,116 --> 00:03:14,762
It has stood for more than a thousand
years.
17
00:03:20,413 --> 00:03:26,794
There are three lakes a few hundred
feet from each other, and it's full of wildlife.
18
00:03:38,786 --> 00:03:41,345
Something happening every minute.
19
00:03:50,840 --> 00:03:55,520
More wild tigers live in India than
anywhere else on earth.
20
00:03:56,786 --> 00:04:01,067
And this was one of their most important
strongholds.
21
00:04:05,076 --> 00:04:15,415
And when a tiger walks through the lakes,
the sound, the magic, the explosion of activity.
22
00:04:20,689 --> 00:04:25,329
So yes, the lakes, a place to die for.
23
00:04:31,623 --> 00:04:37,843
But in 1976, when I first came to
Ranthambore, it wasn't known for tigers.
24
00:04:40,143 --> 00:04:46,603
Back then, no one really knew anything
about wild tigers, myself included.
25
00:04:47,550 --> 00:04:49,910
I'd grown up a city boy.
26
00:04:52,609 --> 00:04:56,249
I was very busy in Delhi making
documentary films.
27
00:04:56,663 --> 00:04:59,293
My first marriage was collapsing.
28
00:05:00,991 --> 00:05:06,796
And one afternoon, I just walked out of my
house, leaving everything behind,
29
00:05:07,110 --> 00:05:09,524
and caught a train to Ranthambore.
30
00:05:13,986 --> 00:05:17,426
I went on a whim to escape the city.
31
00:05:21,513 --> 00:05:25,770
It took me nearly a day to meet for this
thing, the director of the park.
32
00:05:26,640 --> 00:05:30,160
And he looked me up and down and said,
what do you want?
33
00:05:30,193 --> 00:05:31,289
I said, I want to go to the forest.
34
00:05:31,314 --> 00:05:33,261
He said, but nobody goes to this forest.
35
00:05:33,528 --> 00:05:35,656
It's an unknown area.
36
00:05:37,213 --> 00:05:42,973
When I was passing the old gate,
as you went past the gate and you crossed
37
00:05:42,998 --> 00:05:48,377
the rise of a hill, there in the distance
was Ranthambore Fort, looking at you.
38
00:05:49,127 --> 00:05:50,809
And it grabbed me.
39
00:05:51,519 --> 00:05:54,583
And that moment changed my life.
40
00:05:56,163 --> 00:06:02,373
I wasn't a scientist, or a naturalist,
an activist, or a conservationist.
41
00:06:02,801 --> 00:06:07,566
I was simply a filmmaker who fell in love
with the beauty of this place,
42
00:06:08,937 --> 00:06:10,819
and with its tigers.
43
00:06:13,387 --> 00:06:18,980
For the next half century, I've had the
great privilege of being amongst them.
44
00:06:22,587 --> 00:06:26,375
All tiger life revolves around
the female, and across
45
00:06:26,400 --> 00:06:30,935
the decades, five
tigresses became like family.
46
00:06:31,676 --> 00:06:38,185
Now, for the first time, I'm able to piece
together the story of their matriarchal clan,
47
00:06:38,332 --> 00:06:42,230
and tell you how these five revealed
the secret life of tigers.
48
00:06:45,972 --> 00:06:52,307
None are closer to my heart than my first
Ranthambore tiger, Padmini.
49
00:06:54,986 --> 00:06:58,126
She lived through some very dark times.
50
00:07:09,070 --> 00:07:15,200
Not that long ago, people estimated that
there were 100,000 tigers in India.
51
00:07:16,443 --> 00:07:22,540
When Europeans and their guns arrived in
the 18th century, a massacre began.
52
00:07:25,847 --> 00:07:30,252
It makes me sick to think of the
Maharajas, the queens and kings who
53
00:07:30,277 --> 00:07:34,705
flushed out tigers and hammered them with
their guns.
54
00:07:35,299 --> 00:07:45,405
I mean, one of our Maharajas, just one single
man, killed 1300 tigers and boasts about it.
55
00:07:49,272 --> 00:07:55,133
The kings, the rulers, the emperors, the
rich, they all had tiger skins in their house.
56
00:07:55,340 --> 00:07:58,136
I mean, even the Duke of
Edinburgh and Queen Elizabeth
57
00:07:58,161 --> 00:08:01,998
had gone to Ranthambore
and shot tigers there.
58
00:08:07,180 --> 00:08:13,940
In the early 1970s, the Prime Minister,
Indira Gandhi, banned tiger hunting.
59
00:08:16,212 --> 00:08:22,305
A census had revealed that there were just
1800 wild tigers left in India.
60
00:08:29,673 --> 00:08:31,993
And she set up Project Tiger.
61
00:08:34,446 --> 00:08:38,306
It was a wildlife conservation program
with one aim.
62
00:08:39,453 --> 00:08:43,536
To protect India's remaining tigers.
63
00:08:45,653 --> 00:08:52,153
In this land where the tiger roams,
it is not only an animal, but a symbol.
64
00:08:54,247 --> 00:09:01,457
For thousands of years, India has had a culture
that goddesses ride a tiger to defeat evil.
65
00:09:06,240 --> 00:09:10,575
The tiger is sacred, the guardian of the
forest.
66
00:09:13,287 --> 00:09:19,737
In 1973, we set aside nine areas of the
country for tigers.
67
00:09:21,810 --> 00:09:25,712
The old fort of Ranthambore,
with its lakes and forests,
68
00:09:25,900 --> 00:09:30,095
was the smallest of these
special tiger reserves.
69
00:09:33,066 --> 00:09:37,408
And then began a long,
difficult task, rehoming the
70
00:09:37,433 --> 00:09:41,408
many people and cattle that
lived within the boundaries.
71
00:09:42,740 --> 00:09:46,476
Such sacrifices were made for the tiger.
72
00:09:49,100 --> 00:09:57,703
Now, in the heart of Ranthambore, it was
thought that just 12, maybe 13 tigers remained.
73
00:09:59,600 --> 00:10:03,300
And they only ever came out at night.
74
00:10:24,425 --> 00:10:27,916
I didn't think I had a hope of seeing one.
75
00:10:28,526 --> 00:10:34,554
But I went out anyway with some of the
park guards and a searchlight to try.
76
00:10:42,103 --> 00:10:45,744
Anywhere and everywhere, just couldn't
find tigers.
77
00:10:48,737 --> 00:10:53,217
The director of the park, Fateh Singh
Rathore, had slowly become my tiger guru.
78
00:10:54,156 --> 00:10:56,785
He knew every inch of this tiger reserve.
79
00:10:57,256 --> 00:10:59,858
Huge, twirling moustache.
80
00:11:00,456 --> 00:11:03,950
Very tough, with a great sense of humour.
81
00:11:11,133 --> 00:11:14,749
And one day, we drove too close to the
water.
82
00:11:17,546 --> 00:11:20,586
So we were floating in the shallow water
of a lake.
83
00:11:24,756 --> 00:11:26,334
A head appeared.
84
00:11:27,516 --> 00:11:30,940
It was my first Ranthambore tiger.
85
00:11:33,183 --> 00:11:35,223
We called her Padmini.
86
00:11:40,496 --> 00:11:47,386
I was 23, and I'd never felt such a
connection to any living thing before.
87
00:11:48,943 --> 00:11:54,215
How sad that these few photos are the only
record of my times with her.
88
00:11:56,886 --> 00:12:00,026
But she deserves her place in this
history.
89
00:12:01,819 --> 00:12:04,419
She went on to have five cubs.
90
00:12:05,113 --> 00:12:06,540
Four survived.
91
00:12:10,299 --> 00:12:15,093
And it was the beginning of Ranthambore's
clan of tigers.
92
00:12:15,269 --> 00:12:16,853
She led that clan.
93
00:12:16,892 --> 00:12:22,307
She was like the godmother of all the
tigers I've known in Ranthambore.
94
00:12:23,232 --> 00:12:25,805
And she was the mother of my next tiger.
95
00:12:25,920 --> 00:12:29,185
The one who brought me the most joy.
96
00:12:29,377 --> 00:12:30,440
Noon.
97
00:12:30,540 --> 00:12:34,730
The beginning of Ranthambore's golden age.
98
00:12:41,150 --> 00:12:46,090
In the 1980s, Ranthambore was a place
transformed.
99
00:12:52,263 --> 00:12:54,723
Tigers shed their nocturnal cloak.
100
00:12:55,283 --> 00:12:58,478
They suddenly had no fear of man.
101
00:13:01,669 --> 00:13:06,342
And the visibility, the low savanna
grasslands here, meant you could see
102
00:13:06,367 --> 00:13:10,226
tigers and watch their behaviour like
nowhere else on earth.
103
00:13:11,730 --> 00:13:13,711
Noon was my favorite.
104
00:13:14,429 --> 00:13:18,447
She was called Noon because she was really
active at noon.
105
00:13:19,216 --> 00:13:20,754
Noon was a delight.
106
00:13:21,190 --> 00:13:24,432
She was absolutely the opposite of
Padmini.
107
00:13:24,943 --> 00:13:30,750
She was the new generation of tigers that
had grown without the fear of man.
108
00:13:37,956 --> 00:13:44,657
I watched Noon drive away other females,
fight them over prey, force out her sister.
109
00:13:53,229 --> 00:14:00,490
I began to understand that the few square
kilometers around the lakes were her territory.
110
00:14:03,330 --> 00:14:08,206
She had claimed the richest tiger turf,
one teeming with prey.
111
00:14:08,419 --> 00:14:11,027
And now the hunters and people were gone.
112
00:14:11,266 --> 00:14:13,151
It was a tiger paradise.
113
00:14:13,239 --> 00:14:14,678
Pure magic.
114
00:14:18,343 --> 00:14:23,060
It was around this time that I bought some
land on the edge of Ranthambore.
115
00:14:24,761 --> 00:14:32,627
More and more, this is where I wanted to be,
alongside the tigers, learning more about their lives.
116
00:14:37,119 --> 00:14:38,737
Ah, wow!
117
00:14:41,396 --> 00:14:46,624
This is Noon's mate, a big male called
Genghis.
118
00:14:49,736 --> 00:14:54,906
One day, back in 1983, he had appeared
suddenly by the lakes.
119
00:14:55,706 --> 00:14:56,981
From where?
120
00:14:57,186 --> 00:14:58,620
We don't know.
121
00:14:58,733 --> 00:15:02,746
No one was monitoring the tigers in those
days.
122
00:15:04,842 --> 00:15:09,813
What we did know was that males move
around much more than females.
123
00:15:10,207 --> 00:15:13,203
As adults, they leave their family.
124
00:15:13,993 --> 00:15:21,134
They seek out new, big territories that give
them access to several females and lots of prey.
125
00:15:21,553 --> 00:15:24,552
Areas like the lakes.
126
00:15:29,429 --> 00:15:33,729
I remember a day a few months after he
arrived.
127
00:15:36,496 --> 00:15:42,797
Sambar deer had congregated in huge
numbers to feast on succulent water plants.
128
00:15:47,239 --> 00:15:50,879
But deer weren't the only animals in the
water.
129
00:15:54,052 --> 00:15:58,382
There are about 120 crocodiles in the
lakes.
130
00:16:10,580 --> 00:16:16,412
It's one of the only places in the world
where Sambar deer face both predators.
131
00:16:16,918 --> 00:16:19,919
We thought tigers only hunted them on
land.
132
00:16:20,906 --> 00:16:26,025
But then we saw Genghis make that
extraordinary kill.
133
00:17:07,873 --> 00:17:12,823
I couldn't believe that I was seeing an
enormous tiger rushing into the water,
134
00:17:12,993 --> 00:17:14,536
killing a Sambar.
135
00:17:17,636 --> 00:17:19,425
And we were lucky.
136
00:17:26,077 --> 00:17:30,633
This was the time to record for the world
what Ranthambore was giving, because so
137
00:17:30,658 --> 00:17:34,618
far the world had no real wild pictures of
tigers.
138
00:17:36,302 --> 00:17:39,984
And Ranthambore's tiger population was
growing.
139
00:17:40,679 --> 00:17:43,471
There were 13 tigers when I first arrived.
140
00:17:44,140 --> 00:17:47,098
Now we thought there were 45.
141
00:17:50,010 --> 00:17:52,690
They were the best days of my life.
142
00:17:53,776 --> 00:17:56,196
Days I thought would never end.
143
00:18:02,972 --> 00:18:05,972
I thought I would have another season with
Genghis.
144
00:18:06,506 --> 00:18:13,015
I didn't know, but that was the last time
I saw Genghis in my life.
145
00:18:26,650 --> 00:18:30,480
When it happened, it was like a nightmare.
146
00:18:32,536 --> 00:18:37,677
Sometime in 1991, I was with Fateh Singh,
my tiger guru.
147
00:18:38,390 --> 00:18:42,730
And we were wondering what happened to a
few of the tigers that we were watching.
148
00:18:43,250 --> 00:18:45,675
We could no longer find them.
149
00:18:46,383 --> 00:18:51,623
And Fateh Singh felt that they were missing
and maybe they could have been poached.
150
00:18:51,648 --> 00:18:53,728
And I said, no, not possible.
151
00:18:53,843 --> 00:18:58,014
Who would poach these incredibly beautiful
animals?
152
00:19:05,056 --> 00:19:08,230
But then began our year of horror.
153
00:19:09,029 --> 00:19:12,009
Poachers started to be caught with skins.
154
00:19:23,253 --> 00:19:25,803
It knocked Fateh Singh and me out.
155
00:19:26,123 --> 00:19:30,501
We just couldn't believe that this was a
possibility.
156
00:19:33,090 --> 00:19:36,748
The price of bones is soaring as tiger
numbers plummet.
157
00:19:36,773 --> 00:19:39,509
India's tigers are being
murdered so the Chinese can
158
00:19:39,534 --> 00:19:42,965
turn their bones into fixtures
for fevers and rheumatism.
159
00:19:47,367 --> 00:19:50,353
I think the population all over India is
going down.
160
00:19:50,413 --> 00:19:53,392
I think the primary reason for
this is poaching and the bone
161
00:19:53,417 --> 00:19:56,822
trade to meet the Chinese
demand for medicinal derivatives.
162
00:19:56,853 --> 00:20:02,645
I think the tiger faces probably
extinction in the next decade.
163
00:20:03,400 --> 00:20:05,304
Fateh Singh had no time for poachers.
164
00:20:05,413 --> 00:20:08,743
If he found a poacher, he'd charge after
him, take him to jail.
165
00:20:08,901 --> 00:20:11,657
He believed that that was the only way
Ranthambore would survive.
166
00:20:11,682 --> 00:20:13,377
And he was beaten up himself.
167
00:20:13,419 --> 00:20:14,610
He nearly died.
168
00:20:14,766 --> 00:20:18,521
His driver jumped on his body to save him
and took the beating.
169
00:20:22,052 --> 00:20:26,752
This is a letter my tiger guru,
Fateh Singh, wrote at that time.
170
00:20:26,863 --> 00:20:28,483
"It is a massacre.
171
00:20:29,009 --> 00:20:33,492
"When the police chief showed me the skin,
I could not control myself.
172
00:20:34,080 --> 00:20:36,476
"Tears were rolling down my cheeks.
173
00:20:40,070 --> 00:20:41,494
"It's heartbreaking.
174
00:20:41,543 --> 00:20:47,381
"And sometimes I feel guilty that I taught
them to have faith in human beings.
175
00:20:48,117 --> 00:20:57,217
"All the tigers were shot at point-blank range,
just innocently looking at the man with the gun."
176
00:21:00,266 --> 00:21:06,476
I think both Fateh Singh and I felt that over the
years we'd worked very hard with the tigers,
177
00:21:06,549 --> 00:21:08,793
they'd lost their fear of man.
178
00:21:09,854 --> 00:21:14,029
And they treated the poachers in the
friendliest of ways.
179
00:21:14,316 --> 00:21:16,302
And they lost their lives.
180
00:21:21,036 --> 00:21:26,278
Because by now we had learned to identify
individuals by their stripes,
181
00:21:26,380 --> 00:21:34,877
we could say with certainty that 30 tigers,
tigers that we knew, were gone.
182
00:21:36,363 --> 00:21:41,417
Around the lakes,
just 15 terrified tigers remained.
183
00:21:41,570 --> 00:21:45,440
And I was determined to do all I could
to keep them alive.
184
00:21:48,580 --> 00:21:51,320
I entered the arena of government.
185
00:21:52,766 --> 00:21:54,805
Sat on endless committees.
186
00:21:55,053 --> 00:21:57,825
I started a charity with local people.
187
00:21:57,973 --> 00:21:59,171
I wrote books.
188
00:21:59,196 --> 00:22:00,950
I made a TV series.
189
00:22:01,139 --> 00:22:02,888
I'm Valmik Thapa.
190
00:22:04,670 --> 00:22:08,650
It was the most time I'd spent away from
Ranthambore.
191
00:22:10,260 --> 00:22:16,120
But then, my next late tigress drew me back in.
192
00:22:25,059 --> 00:22:31,120
Of all the tigers, she's the one who would
teach me the most about the tigers' life.
193
00:22:34,877 --> 00:22:41,878
We called her Machli, which means fish, because
she had marks like fish bones on her cheek.
194
00:22:47,649 --> 00:22:50,263
She was born during the crisis.
195
00:22:52,143 --> 00:22:56,481
And for the first two years of her life,
she had stayed with her mother,
196
00:22:56,699 --> 00:22:59,156
as all tiger cubs do.
197
00:23:14,118 --> 00:23:16,708
Now Machli was nearing adulthood.
198
00:23:17,073 --> 00:23:20,205
I guess soon she would need a territory of
her own.
199
00:23:20,826 --> 00:23:24,744
But when and how would she carve one out?
200
00:23:25,693 --> 00:23:28,818
Tigers communicate with each other
silently.
201
00:23:29,412 --> 00:23:32,776
They leave their scent in their
territories.
202
00:23:33,160 --> 00:23:36,403
This can attract conflict or repel
conflict.
203
00:23:38,086 --> 00:23:42,454
And through this process of territorial
marking, they talk to each other.
204
00:23:49,006 --> 00:23:55,327
Fateh and I watched the pair closely, certain
their time together was coming to an end.
205
00:23:56,419 --> 00:24:02,917
The lakes were rich with prey, but there
was only enough for one resident tigress.
206
00:24:04,892 --> 00:24:08,149
Would her mother force Machli out?
207
00:24:17,846 --> 00:24:23,807
The bond Machli once shared with her
mother was gone and replaced with aggression.
208
00:24:42,020 --> 00:24:45,480
This time, Machli was the one to back
down.
209
00:25:05,133 --> 00:25:10,384
At the edge of the lakes is my favorite
place, Rajbagh.
210
00:25:11,443 --> 00:25:14,035
The ruined garden of the kings.
211
00:25:15,512 --> 00:25:18,697
Now tigers hold court here.
212
00:25:22,113 --> 00:25:28,625
I suspected Machli would soon try to overthrow
her mother, so she could rule these ruins.
213
00:25:33,956 --> 00:25:36,444
Her mother too sniffed out the threat.
214
00:25:49,486 --> 00:25:53,566
To me, Machli seemed a little afraid.
215
00:25:54,906 --> 00:25:56,866
But she stood her ground.
216
00:26:19,903 --> 00:26:22,577
I wasn't sure who'd won the confrontation.
217
00:26:23,063 --> 00:26:27,159
But shortly after this, Machli's mother
left.
218
00:26:28,710 --> 00:26:31,770
Maybe it was the threat of constant
conflict.
219
00:26:32,124 --> 00:26:35,478
Maybe she sacrificed her territory for her
daughter.
220
00:26:35,503 --> 00:26:38,651
Either way, Machli now ruled here.
221
00:26:45,603 --> 00:26:50,887
Later that year, Fateh and I realized that
a new male had arrived at the lakes.
222
00:26:55,357 --> 00:26:57,998
He soon picked up Machli's scent.
223
00:27:00,450 --> 00:27:02,870
We called him Bumburam.
224
00:27:04,966 --> 00:27:10,330
And gradually he got closer to Machli,
leaving markers of his own.
225
00:27:22,003 --> 00:27:26,468
Then, one day, Machli approached him.
226
00:27:27,709 --> 00:27:31,749
He was aged six or seven, and in his prime.
227
00:27:42,670 --> 00:27:47,339
It wasn't long before Machli decided she
was ready to mate.
228
00:28:07,859 --> 00:28:12,089
The ferocity of tiger mating always
impresses me.
229
00:28:35,616 --> 00:28:39,019
I was excited by the thought of a new
generation.
230
00:28:39,632 --> 00:28:41,678
It was like a new dawn.
231
00:28:42,116 --> 00:28:46,556
The dark days of hunting and poaching had
long gone, I thought.
232
00:28:47,073 --> 00:28:50,928
This was the chance for the clan to truly thrive.
233
00:28:52,063 --> 00:28:54,783
It was a very happy time for me.
234
00:28:55,216 --> 00:29:03,468
I'd met my wife Sanjana, and had a son, Hamir,
named after one of Ranthambore's greatest rulers.
235
00:29:04,282 --> 00:29:08,582
And soon, Machli herself had a litter.
236
00:29:09,189 --> 00:29:10,189
Two cubs.
237
00:29:15,839 --> 00:29:18,370
This is family life amongst the tiger.
238
00:29:18,706 --> 00:29:21,030
This is the beauty of Ranthambore.
239
00:29:23,503 --> 00:29:28,765
They're both male cubs, and she's really
looking after them at the moment.
240
00:29:31,566 --> 00:29:35,626
Oh wow, look at them, learning the ways of
the mother.
241
00:29:46,009 --> 00:29:49,439
It was an absolute delight watching these
boys grow up.
242
00:29:53,189 --> 00:29:58,023
And then one day, we heard rumours that
trouble was headed their way.
243
00:29:58,886 --> 00:30:04,046
Their father had vanished, and a new male
was patrolling the area.
244
00:30:05,020 --> 00:30:06,716
We called him Nick.
245
00:30:14,516 --> 00:30:19,883
Without the protection of their father,
Machli's family were in danger.
246
00:30:21,619 --> 00:30:27,399
I'm really worried about these two cubs,
because they're young male cubs.
247
00:30:27,462 --> 00:30:33,113
There could be a new resident male in the
area, so the tigress has to be really careful.
248
00:30:33,319 --> 00:30:39,782
She's got to keep them well protected, she has
to defend them and chase away any male intruder.
249
00:30:40,983 --> 00:30:46,974
In fact, she's bound to fight the male, so
that he keeps her distance from the cubs.
250
00:30:52,066 --> 00:30:55,146
Nick was a huge male in his prime.
251
00:30:57,533 --> 00:31:00,813
I shuddered to think what he could do to
the cubs.
252
00:31:06,124 --> 00:31:11,800
He could easily kill them in order to mate
with Machli, and father a litter of his own.
253
00:31:21,849 --> 00:31:27,210
A few days later, I found Machli being
pursued by Nick.
254
00:31:44,990 --> 00:31:48,359
He was definitely interested in mating.
255
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
Would she give in?
256
00:32:12,152 --> 00:32:14,827
Or would she try and fight him off?
257
00:32:30,309 --> 00:32:34,234
At first, it looked like she
was keeping away from Nick,
258
00:32:34,326 --> 00:32:38,015
so he couldn't get
behind her and mount her.
259
00:32:40,170 --> 00:32:43,190
But Nick was really enticed by her scent.
260
00:33:00,049 --> 00:33:02,349
It didn't look like he would give up.
261
00:33:25,460 --> 00:33:28,539
For Machli, victory.
262
00:33:29,371 --> 00:33:33,393
For Nick, an injury that would make it
hard to hunt.
263
00:33:34,763 --> 00:33:39,323
Now he knew the cubs had a mother who
would risk it all to protect them.
264
00:34:07,387 --> 00:34:14,828
A few months later, I saw the most extraordinary
moment between a tigress and her cubs.
265
00:34:29,572 --> 00:34:32,435
Machli suckled them.
266
00:34:39,599 --> 00:34:41,979
Her cubs were almost two years old.
267
00:34:43,206 --> 00:34:46,585
There would have been no milk for them at
this age.
268
00:34:49,780 --> 00:34:54,902
Perhaps it was Machli's way of telling
them it was time to say goodbye.
269
00:35:18,119 --> 00:35:21,239
After that, everything changed.
270
00:35:23,006 --> 00:35:26,226
I never saw the family together again.
271
00:35:26,400 --> 00:35:31,088
And the cubs struck out to find
territories of their own.
272
00:35:44,016 --> 00:35:49,288
In 2004, I was very busy with a Supreme
Court committee.
273
00:35:49,490 --> 00:35:54,080
And we were hearing regularly that there
was something going wrong in Sariska.
274
00:35:55,603 --> 00:35:59,577
A hundred and fifty kilometers from the
Ranthambore Tiger Reserve.
275
00:36:00,150 --> 00:36:01,743
That poachers were out.
276
00:36:02,677 --> 00:36:04,017
Nobody was sure about it.
277
00:36:05,190 --> 00:36:09,701
The government of the day refused to admit
that there was a problem.
278
00:36:10,050 --> 00:36:13,840
Even though the director of the park was
crying out for help.
279
00:36:15,003 --> 00:36:21,065
Every tiger in Sariska by September 2004
had been poached and killed.
280
00:36:22,123 --> 00:36:26,349
Sariska had no tigers and then in central
India, not so far from Ranthambore,
281
00:36:26,410 --> 00:36:27,716
the Panna Tiger Reserve.
282
00:36:27,796 --> 00:36:29,730
All the tigers went extinct there.
283
00:36:29,755 --> 00:36:33,020
So poaching took a massive turn.
284
00:36:50,796 --> 00:36:56,225
When it happened the second time,
it was the same Chinese pressure.
285
00:36:56,823 --> 00:36:59,526
It was the illegal trade.
286
00:37:00,236 --> 00:37:03,838
And a new demand for ornamental tiger
skins.
287
00:37:06,189 --> 00:37:09,549
It was again trying to keep your tigers
safe.
288
00:37:10,043 --> 00:37:14,526
How are you going to do it the second time
around?
289
00:37:32,050 --> 00:37:36,881
Scattered thoughts, June 2005.
290
00:37:37,423 --> 00:37:40,627
The future of the tiger is bleak.
291
00:37:42,330 --> 00:37:44,213
God help us.
292
00:37:50,366 --> 00:37:53,867
The monsoon of that year was a critical
moment.
293
00:37:54,348 --> 00:37:58,783
It's a time when the rains lash the forest
with incredible force.
294
00:38:00,183 --> 00:38:03,173
Ranthambore completely shuts down.
295
00:38:03,956 --> 00:38:05,799
The roads are washed away.
296
00:38:06,217 --> 00:38:10,305
The perfect cover for poachers to strike.
297
00:38:11,370 --> 00:38:15,965
I had no idea where Machli was,
or if she was still alive.
298
00:38:22,169 --> 00:38:29,297
I kept busy in Delhi working with the then
prime minister to create a moment of huge change.
299
00:38:29,458 --> 00:38:37,075
In the end, Project Tiger was scrapped and the
National Tiger Conservation Authority was launched.
300
00:38:37,583 --> 00:38:42,021
This time, because of various connections
with the empowered committee,
301
00:38:42,046 --> 00:38:47,620
with the Supreme Court committee, we declared
a red alert and an emergency in Ranthambore.
302
00:38:50,323 --> 00:38:56,735
200 armed men were sent in to surround the
periphery and to flush out any intruder.
303
00:38:57,610 --> 00:38:59,821
And it created a scare.
304
00:39:01,916 --> 00:39:04,040
We knew that there were problems in
Ranthambore.
305
00:39:04,065 --> 00:39:10,323
Fateh Singh, who had by now retired, said that
half the tigers of Ranthambore had been poached.
306
00:39:10,496 --> 00:39:12,830
That there were barely 21 tigers left.
307
00:39:13,096 --> 00:39:17,470
Terrified tigers who'd experienced a
second round of poaching.
308
00:39:19,830 --> 00:39:25,142
I think the lake tigers must have known
what was going on because on the edges of
309
00:39:25,167 --> 00:39:32,492
their territory, there were vacant areas,
the tigers on the outer areas had vanished
310
00:39:32,716 --> 00:39:37,276
and the silence of death hung in the air.
311
00:39:38,902 --> 00:39:42,957
Every tiger on the lakes would have known that.
312
00:39:55,370 --> 00:39:59,317
Luckily, the area around the lakes was the
inner sanctum.
313
00:40:01,850 --> 00:40:06,130
It was very difficult for poachers to get
to the lake area.
314
00:40:11,346 --> 00:40:15,866
So the lake tigers survived because the
area around is fortified.
315
00:40:15,927 --> 00:40:17,671
There are gates and entry points.
316
00:40:17,720 --> 00:40:19,395
There are lots of forest guards.
317
00:40:19,419 --> 00:40:22,290
So the poachers were not going to take a
risk in this area.
318
00:40:28,030 --> 00:40:31,433
So the lake tigers kept on
producing cubs that would go out
319
00:40:31,458 --> 00:40:34,867
and repopulate areas
where tigers had been poached.
320
00:40:35,173 --> 00:40:37,493
And that's what happened.
That's what saved Ranthambore.
321
00:40:40,913 --> 00:40:42,973
And that's what saved Machli.
322
00:40:45,306 --> 00:40:47,986
She survived yet another crisis.
323
00:40:48,876 --> 00:40:54,687
And her final litter would grow up and
spread out all over Ranthambore and beyond.
324
00:41:15,043 --> 00:41:21,202
When I first went to Ranthambore, it
was a tiny patch of 300 square kilometers.
325
00:41:21,647 --> 00:41:25,893
Today, adjacent to it are three tiger reserves.
326
00:41:26,157 --> 00:41:34,289
And we have 5,000 square kilometers where tiger
populations can go to, where tigers can migrate to.
327
00:41:34,529 --> 00:41:35,802
That's success.
328
00:41:38,036 --> 00:41:42,296
That required hard work by a bunch of
people.
329
00:41:46,720 --> 00:41:52,088
And one of those people is my colleague,
Dr. Dharmendra Khandel.
330
00:41:52,940 --> 00:41:57,435
He has data of 20 years of Ranthambore's
tigers.
331
00:41:58,303 --> 00:42:04,083
And that enables us to really look back
and work out for the first time exactly
332
00:42:04,214 --> 00:42:07,237
how Ranthambore's tigers are related.
333
00:42:08,513 --> 00:42:15,994
Today, we know that Machli's genes are in
75% of all Ranthambore tigers,
334
00:42:16,436 --> 00:42:24,378
including my next tiger, Krishna, one of Machli's
daughters, and a tigress that shook my being.
335
00:42:26,410 --> 00:42:31,610
She ruled the lakes for a while and had
four little cubs of her own.
336
00:42:34,788 --> 00:42:39,834
It's very rare to find a tigress with four
small cubs.
337
00:42:41,130 --> 00:42:47,751
And there was an incredible afternoon when
she took her cubs and walked to the palace den.
338
00:42:52,400 --> 00:42:56,620
To get to the palace den, you have to
cross a little bit of water.
339
00:42:59,433 --> 00:43:06,514
And that's where a few big crocodiles lie, waiting
to get their chance on anything that passes.
340
00:43:12,140 --> 00:43:16,749
She carefully negotiated the water
carrying the weakest cub in her mouth,
341
00:43:17,787 --> 00:43:19,967
while the others followed her.
342
00:44:10,313 --> 00:44:13,411
She lost one of the cubs.
343
00:44:30,482 --> 00:44:33,282
It brought tears to my eyes that day.
344
00:44:42,640 --> 00:44:46,892
One of the cubs that survived still lives
around the lakes today.
345
00:44:47,199 --> 00:44:54,447
She was named Arrowhead because she had two
pointy eyebrows, like two arrows on her forehead.
346
00:44:57,157 --> 00:44:58,655
She's family.
347
00:44:59,019 --> 00:45:01,470
She always surprises me.
348
00:45:02,376 --> 00:45:04,522
And I see much of her today.
349
00:45:08,117 --> 00:45:10,877
For a while, she ruled the lakes.
350
00:45:11,883 --> 00:45:16,763
But today this territory is no longer hers
and she should not be here.
351
00:45:17,256 --> 00:45:22,168
Recently, she started behaving in
unpredictable ways.
352
00:45:22,362 --> 00:45:31,224
I was startled when I saw, on a camera's
viewfinder, Arrowhead arriving at the
353
00:45:31,250 --> 00:45:36,922
lakes and finding a way to attack an
enormous soft-shell turtle.
354
00:46:00,183 --> 00:46:05,497
And she not only grabs a turtle in the
shallow water, she picks it up and rushes
355
00:46:05,522 --> 00:46:08,781
back into the grass and starts to devour
it.
356
00:46:09,003 --> 00:46:15,077
Was she, like Genghis all those years
before, not afraid of crocodiles in the lakes?
357
00:46:15,771 --> 00:46:22,930
Well, what I saw next made me think that
she was not fearless, but desperate.
358
00:46:24,976 --> 00:46:27,217
Arrowhead's back in the lakes.
359
00:46:29,630 --> 00:46:34,491
And this time she chases after a small
crocodile.
360
00:46:36,876 --> 00:46:41,737
She charges into the water, misses the
baby crocodile, but she doesn't realize
361
00:46:41,982 --> 00:46:45,797
she's in a deep place and there are bigger
crocodiles.
362
00:46:47,963 --> 00:46:51,383
The big crocodiles pounce on her under the
water.
363
00:46:55,742 --> 00:46:57,162
And I don't know how,
364
00:46:58,239 --> 00:47:00,857
she manages to free herself.
365
00:47:09,893 --> 00:47:16,465
And then, a short while later,
someone filmed her eating a crocodile.
366
00:47:27,059 --> 00:47:30,919
Suddenly, memories of years ago come
flooding back.
367
00:47:31,846 --> 00:47:35,646
And I remembered that my nephew Jaisal had
filmed this.
368
00:47:36,532 --> 00:47:42,812
Arrowhead's grandmother, Machli, wrestling
and eventually killing a four -meter crocodile.
369
00:47:44,640 --> 00:47:49,800
No one had ever recorded such a thing
before or since.
370
00:47:51,059 --> 00:47:54,686
Severe droughts had driven Machli to
behave in this way.
371
00:47:55,280 --> 00:47:57,340
What was driving Arrowhead?
372
00:48:03,993 --> 00:48:06,973
A few days later, we found out.
373
00:48:08,336 --> 00:48:13,986
She had been pregnant and in desperate
need of protein for her milk.
374
00:48:15,993 --> 00:48:20,453
Now her cubs have been filmed,
just weeks old.
375
00:48:22,523 --> 00:48:24,849
Ah, they're lovely shots.
Absolutely lovely.
376
00:48:30,210 --> 00:48:31,414
It's amazing.
377
00:48:31,439 --> 00:48:33,660
This is really valuable, precious footage.
378
00:48:35,323 --> 00:48:37,759
They're barely able to crawl.
379
00:48:44,360 --> 00:48:46,102
Wow, it's amazing.
380
00:48:46,127 --> 00:48:49,289
This is the secret life of tigers.
381
00:48:58,463 --> 00:49:01,498
But how will Arrowhead keep them alive?
382
00:49:04,076 --> 00:49:06,856
She no longer rules the lakes.
383
00:49:08,290 --> 00:49:11,230
And she's finding it difficult to survive.
384
00:49:11,616 --> 00:49:15,977
She's desperate because she has very
little prey to hunt.
385
00:49:17,896 --> 00:49:26,316
Trespassing into the lake territory as she'd done
before is much more risky with such small cubs.
386
00:49:39,976 --> 00:49:43,661
Today, the lakes are ruled by another
tigress.
387
00:49:44,076 --> 00:49:45,347
Riddhi.
388
00:49:45,943 --> 00:49:50,351
She too has three cubs, three mouths to
feed.
389
00:49:51,310 --> 00:49:56,102
She's one of Arrowhead's older daughters
from a previous litter.
390
00:49:57,383 --> 00:50:03,626
So now we have mother and daughter with
three cubs each in bordering territories.
391
00:50:07,683 --> 00:50:09,023
What will happen?
392
00:50:09,456 --> 00:50:11,093
We have no idea.
393
00:50:12,162 --> 00:50:14,162
Which of them will survive?
394
00:50:14,430 --> 00:50:15,732
Will they meet?
395
00:50:16,183 --> 00:50:17,743
Will they fight?
396
00:50:18,483 --> 00:50:19,908
Will they play?
397
00:50:20,736 --> 00:50:26,208
I can't wait to see this new family drama
play out.
398
00:50:29,450 --> 00:50:37,670
Today, 70 tigers live across this landscape
instead of the 13 we began with 50 years ago.
399
00:50:37,857 --> 00:50:41,788
And I wonder which of them will become
like family.
400
00:50:50,553 --> 00:50:54,033
When I'm asked what have I done with my life,
401
00:50:54,460 --> 00:50:57,148
the only answer I can give is this.
402
00:50:57,779 --> 00:51:01,154
That I have been amongst
the wild tigers that roam
403
00:51:01,179 --> 00:51:06,350
Ranthambore's magnificent
lakes and helped them to thrive.
404
00:51:07,686 --> 00:51:12,988
And my love for five tigresses in
particular has moulded me.
405
00:51:13,647 --> 00:51:15,005
Padmini.
406
00:51:17,513 --> 00:51:18,638
Noon.
407
00:51:20,480 --> 00:51:21,704
Machli.
408
00:51:22,999 --> 00:51:23,999
Krishna.
409
00:51:25,286 --> 00:51:26,604
And Arrowhead.
410
00:51:29,966 --> 00:51:36,267
Piecing together the story of their matriarchal
clan has been the privilege of my life.
411
00:51:45,956 --> 00:51:49,056
They have been like family to me.
412
00:51:53,066 --> 00:52:01,406
And I can only hope that this story of their
secret lives will help others to love them as I do.
413
00:52:02,500 --> 00:52:06,090
And endeavour to fight for their future.
414
00:52:28,053 --> 00:52:33,573
Everybody's aware in the tiger world that
this year is the 50th anniversary of the
415
00:52:33,598 --> 00:52:40,409
celebration of the establishment of Project Tiger
which has helped in conserving India's tigers.
416
00:52:40,722 --> 00:52:45,387
But for me that didn't interest me in the
film because I knew a lot of other people
417
00:52:45,412 --> 00:52:50,431
would want to pursue that what I describe
as a more political film.
418
00:52:55,249 --> 00:53:01,829
But then Valmik rang me up from the edge
of one of Ranthambore's famous lakes and
419
00:53:01,854 --> 00:53:06,591
said, there's this amazing tiger
called Charger who specializes
420
00:53:06,616 --> 00:53:11,124
in charging into the lakes
and chasing all the deer out.
421
00:53:15,090 --> 00:53:24,091
So I thought, should I watch telly, play
golf, smoke cigars, or do this one more film?
422
00:53:24,690 --> 00:53:29,654
My first tiger film was initially not
supposed to revolve around tigers.
423
00:53:29,763 --> 00:53:33,689
Because I was an evolutionary biologist,
I wanted to do a film
424
00:53:33,714 --> 00:53:37,050
about the evolution of the peacock's tail.
425
00:53:37,773 --> 00:53:42,757
So I thought I'll have to go to India to
make it and I took it to the BBC
426
00:53:42,782 --> 00:53:46,377
and they said, yes, we'll take a film on the
evolution of the peacock's tail for
427
00:53:46,402 --> 00:53:49,837
David Attenborough's Wildlife on One series,
428
00:53:49,963 --> 00:53:54,290
but you've got to make it the tale of
the peacock and the tiger.
429
00:53:55,200 --> 00:54:00,230
The key thing that stimulated me to know
that I could make a film was Valmik's
430
00:54:00,326 --> 00:54:06,528
three or four books on the tigers of
Ranthambore which were gloriously illustrated.
431
00:54:08,232 --> 00:54:15,739
The imagery, the evocative nature of this
huge fort that sits on the edge of
432
00:54:15,898 --> 00:54:19,088
Ranthambore and then
the tigers that run in and out
433
00:54:19,112 --> 00:54:23,082
of the lakes through the
lilies, past the crocodiles.
434
00:54:23,107 --> 00:54:26,042
It was like Disneyland for wildlife.
435
00:54:26,830 --> 00:54:29,650
I did my recce and went to Ranthambore.
436
00:54:36,306 --> 00:54:38,766
It was better than I ever imagined.
437
00:54:38,848 --> 00:54:42,520
It was magnificent and is magnificent still.
438
00:54:43,473 --> 00:54:46,653
But the weak link for me was getting tiger
footage.
439
00:54:46,896 --> 00:54:51,537
Tejbir, Valmik's brother-in-law who helped
me on my peacock film set,
440
00:54:51,579 --> 00:54:54,407
we filmed tigers in the 1980s.
441
00:54:54,520 --> 00:54:56,900
I think Valmik's got the footage.
442
00:54:57,960 --> 00:54:59,400
And so I went to meet Valmik.
443
00:54:59,425 --> 00:55:05,946
When he met me at the door, there's this big figure
who I instantly knew was a star in the making.
444
00:55:06,064 --> 00:55:08,825
A hugely charismatic person.
445
00:55:09,072 --> 00:55:12,211
He realised I was passionate about
conservation.
446
00:55:12,393 --> 00:55:14,855
And he was passionate about conservation.
447
00:55:15,296 --> 00:55:20,646
So I think it created an understanding
where we could work together.
448
00:55:21,929 --> 00:55:26,279
But the nitty-gritty of that meeting was,
Valmik, can you find your tiger footage?
449
00:55:26,304 --> 00:55:29,041
I had no idea what the tiger footage was
like.
450
00:55:29,326 --> 00:55:33,762
We found some clichéed,
dusty film cans under his desk
451
00:55:34,060 --> 00:55:38,486
which turned out to have
some phenomenal tiger footage.
452
00:55:38,953 --> 00:55:44,893
Valmik's most favourite tiger, Genghis,
charging into Ranthambore Lakes, killing deer.
453
00:55:44,953 --> 00:55:48,913
So that was an absolute wonderful moment.
454
00:55:51,199 --> 00:55:56,297
So after I finished that film,
I instantly thought, this guy could
455
00:55:56,322 --> 00:56:02,981
present a superb landmark series on the
Indian subcontinent.
456
00:56:04,206 --> 00:56:11,507
But the key was making Valmik Thepper into
a presenter, as opposed to a contributor.
457
00:56:12,080 --> 00:56:17,234
At the time we made Land of the Tiger,
we were both 39, 40 years old.
458
00:56:17,368 --> 00:56:21,479
That created a little bit of chemistry
where we got on very well.
459
00:56:21,879 --> 00:56:24,591
So I couldn't force Valmik to do something.
460
00:56:24,616 --> 00:56:30,494
I had to convince him, which is good training to
be convinced, and he would challenge me a lot.
461
00:56:30,730 --> 00:56:33,858
But we're still working together,
30 years on.
462
00:56:34,173 --> 00:56:36,634
He will ring me up periodically and say,
463
00:56:36,659 --> 00:56:41,378
Mike, there's this event going on, or
there's this crisis going on.
464
00:56:41,830 --> 00:56:44,855
And this film is a product of exactly that.
465
00:56:45,886 --> 00:56:49,326
And we definitely are friends,
more than colleagues.
466
00:56:49,613 --> 00:56:51,977
It goes further than that for me.
467
00:56:52,118 --> 00:56:54,994
It wasn't that Valmik was just a presenter.
468
00:56:55,293 --> 00:56:57,433
It wasn't that Valmik was just a punter.
469
00:56:57,458 --> 00:57:01,515
It wasn't that Valmik was
just a powerful character
470
00:57:01,540 --> 00:57:06,372
fighting for the good of
India's tigers and its land.
471
00:57:07,427 --> 00:57:11,707
There were more aspects to his life that I
appreciated, I think.
472
00:57:13,876 --> 00:57:19,126
We may have got older and more grumpy and
lots more bits of our bodies ache without
473
00:57:19,151 --> 00:57:27,010
any doubts, but I don't think our passion for
tigers and conserving tigers has diminished at all.
474
00:57:28,673 --> 00:57:33,513
Telling stories about tigers, especially
this film, which might have quite a nice
475
00:57:33,616 --> 00:57:40,167
good news aspect to it, will both educate
people and encourage them that there's hope.
476
00:57:40,980 --> 00:57:46,540
Not false hope, but it's important to give
them hope that the tigers of Ranthambore,
477
00:57:46,565 --> 00:57:51,366
which have been through two significant
crises, have come through.
478
00:57:51,426 --> 00:57:55,857
And a huge part of that is
down to Valmik's enthusiasm
479
00:57:55,882 --> 00:58:00,454
and bullishness to fight
and help save the tiger.
44338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.