Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,923 --> 00:02:09,884
THE PASSION OF JOAN OF ARC
2
00:02:10,563 --> 00:02:16,433
A film by Carl Th. Dreyer
3
00:03:00,980 --> 00:03:03,813
At the Bibliotheque de la
Chambre des Deputes in Paris
4
00:03:03,983 --> 00:03:08,146
resides one of the most extraordinary documents
in the history of the world:
5
00:03:08,320 --> 00:03:13,252
The record of the trial of Joan of Arc,
the trial that ended in her death.
6
00:03:23,269 --> 00:03:30,476
The questions of the judges and Joan's responses
were recorded exactly.
7
00:03:33,379 --> 00:03:39,442
Reading it, we discover the real Joan,
not in armor, but simple and human...
8
00:03:39,587 --> 00:03:43,055
a young woman who died for her country.
9
00:03:46,526 --> 00:03:49,086
And we are witness to an amazing drama:
10
00:03:49,262 --> 00:03:56,099
A young, pious woman, confronted by a group
of orthodox theologians and powerful judges.
11
00:05:29,729 --> 00:05:32,960
I swear to tell the truth,
the whole truth...
12
00:05:35,034 --> 00:05:37,332
nothing but the truth...
13
00:05:59,726 --> 00:06:02,820
In France I'm called Joan...
14
00:06:11,904 --> 00:06:14,998
in my village, I'm called Jeannette.
15
00:06:20,246 --> 00:06:22,237
How old are you?
16
00:06:32,191 --> 00:06:35,183
Nineteen... I think.
17
00:06:44,003 --> 00:06:46,437
Do you know the Lord's Prayer?
18
00:06:51,878 --> 00:06:54,142
Who taught it to you?
19
00:07:15,234 --> 00:07:16,724
My mother.
20
00:07:24,977 --> 00:07:27,241
Will you recite it?
21
00:07:44,163 --> 00:07:46,859
You claim to be sent by God?
22
00:07:58,544 --> 00:08:00,603
To save France...
23
00:08:07,653 --> 00:08:10,053
it's why I was born.
24
00:08:19,732 --> 00:08:22,428
So you think God hates the English?
25
00:08:37,149 --> 00:08:41,779
I don't know if God loves or hates the English...
26
00:08:48,094 --> 00:08:52,053
but I do know that the English
will all be chased from France...
27
00:09:13,953 --> 00:09:16,046
except those that die here!
28
00:09:47,587 --> 00:09:52,251
You have said that St. Michael appeared to you...
in what form?
29
00:09:57,863 --> 00:09:59,728
Did he have wings?
30
00:10:03,102 --> 00:10:05,229
Did he wear a crown?
31
00:10:13,245 --> 00:10:15,611
How was he dressed?
32
00:10:32,765 --> 00:10:36,633
How did you know if it was a man or a woman?
33
00:10:42,642 --> 00:10:44,439
Was he naked?
34
00:10:56,522 --> 00:11:00,083
Do you think God was unable to clothe him?
35
00:11:08,000 --> 00:11:10,059
Did he have long hair?
36
00:11:18,144 --> 00:11:20,374
Why would he have cut it?
37
00:11:28,087 --> 00:11:31,318
Why do you wear men's clothing?
38
00:11:36,929 --> 00:11:40,490
If we give you women's clothing,
would you wear it?
39
00:11:58,084 --> 00:12:03,684
When the mission that God has entrusted to me is over,
I will again dress as a woman.
40
00:12:45,831 --> 00:12:49,562
So it is God who orders you to dress as a man?
41
00:13:01,213 --> 00:13:05,115
And what reward do you expect from Our Lord?
42
00:13:17,997 --> 00:13:19,965
The salvation of my soul.
43
00:13:29,008 --> 00:13:30,976
You blaspheme God.
44
00:13:59,138 --> 00:14:00,730
This is disgraceful.
45
00:14:05,277 --> 00:14:07,404
For me, she is a saint.
46
00:16:45,437 --> 00:16:47,871
Has God made you promises?
47
00:17:06,425 --> 00:17:09,223
That has nothing to do with your trial.
48
00:17:18,670 --> 00:17:21,400
Shouldn't we let the judges decide that?
49
00:17:26,945 --> 00:17:30,073
Shall we put this question to a vote?
50
00:17:56,708 --> 00:17:59,768
So! What has God promised you?
51
00:18:01,713 --> 00:18:05,205
Perhaps that you will be delivered from prison?
52
00:18:14,560 --> 00:18:16,084
When?
53
00:18:31,877 --> 00:18:33,868
I know neither the day...
54
00:18:39,284 --> 00:18:40,774
nor the hour.
55
00:19:14,386 --> 00:19:20,257
Since she couldn't be made to confess easily,
we will have to be clever.
56
00:19:31,470 --> 00:19:35,736
Go find a letter
bearing the signature of King Charles.
57
00:19:45,050 --> 00:19:48,213
Write the letter that I will dictate.
58
00:22:34,653 --> 00:22:36,985
I have great pity for you!
59
00:23:05,350 --> 00:23:08,751
Do you know the signature of your King?
60
00:23:23,902 --> 00:23:26,735
I have a letter from him to you.
61
00:23:45,424 --> 00:23:47,415
I can't read.
62
00:23:52,097 --> 00:23:54,895
To our beloved Joan...
63
00:24:03,074 --> 00:24:07,511
I am preparing to march on Rouen
with a mighty army.
64
00:24:11,450 --> 00:24:15,683
I send you this devoted priest,
have confidence in him.
65
00:25:04,236 --> 00:25:08,903
Just as Jesus is the son of God,
you claim to be the daughter of God?
66
00:25:13,945 --> 00:25:17,472
Will you now recite the Lord's Prayer?
67
00:25:56,788 --> 00:26:00,724
God has told you
that you shall be delivered from prison?
68
00:26:17,142 --> 00:26:19,133
By a great victory!
69
00:27:01,086 --> 00:27:04,613
God has promised you
that you will go to Heaven?
70
00:27:23,341 --> 00:27:25,707
So you are certain of being saved?
71
00:27:42,527 --> 00:27:45,724
Be careful, it's a dangerous answer.
72
00:28:12,524 --> 00:28:17,694
Since you are sure of your salvation,
then you have no need of the Church?
73
00:28:41,720 --> 00:28:43,881
Are you in a state of grace?
74
00:29:22,761 --> 00:29:25,855
Well! Respond!
Are you in a state of grace?
75
00:29:45,884 --> 00:29:49,012
If I am, may God keep me there.
76
00:29:56,261 --> 00:29:59,492
If I am not, may God grant it to me!
77
00:30:25,590 --> 00:30:27,023
Father...
78
00:30:35,400 --> 00:30:38,130
permit me to attend Mass.
79
00:31:16,741 --> 00:31:19,767
Joan, if we permit you to attend Mass...
80
00:31:23,781 --> 00:31:26,841
will you stop wearing men's clothes?
81
00:31:53,945 --> 00:31:57,847
So, you would rather dress as a man
than attend Mass?
82
00:32:02,954 --> 00:32:04,945
These shameless clothes...
83
00:32:10,962 --> 00:32:12,827
abominable to God...
84
00:32:29,981 --> 00:32:32,279
You are no daughter of God.
85
00:32:35,219 --> 00:32:37,449
You are Satan's creature!
86
00:32:43,661 --> 00:32:45,993
Go prepare the torture chamber.
87
00:34:42,113 --> 00:34:44,775
She really looks like a daughter of God.
88
00:35:32,563 --> 00:35:34,861
In the torture chamber.
89
00:36:10,601 --> 00:36:12,592
Look at your judges.
90
00:36:21,712 --> 00:36:26,575
Don`t you feel that these learned doctors
are wiser than you?
91
00:36:34,358 --> 00:36:36,826
But God is even wiser!
92
00:36:47,271 --> 00:36:52,038
Listen, Joan, we know that your visions
do not come from God...
93
00:36:56,247 --> 00:36:58,215
but from the devil.
94
00:37:09,727 --> 00:37:13,493
How do you know a good angel
from an evil angel?
95
00:37:22,473 --> 00:37:27,536
You have knelt before Satan,
not St. Michael!
96
00:37:37,788 --> 00:37:42,058
Don't you see that it's the Devil
who has turned your head...
97
00:37:46,397 --> 00:37:48,297
who has tricked you...
98
00:37:52,003 --> 00:37:53,595
and betrayed you?
99
00:38:07,551 --> 00:38:11,078
I think she's ready to abjure!
100
00:39:04,041 --> 00:39:06,373
The Church opens its arms to you.
101
00:39:12,883 --> 00:39:17,649
If you reject it, the Church will abandon you
and you will be alone...
102
00:39:21,359 --> 00:39:22,917
alone!
103
00:39:25,763 --> 00:39:27,663
Yes, alone...
104
00:39:32,436 --> 00:39:34,495
alone with God!
105
00:40:55,719 --> 00:41:00,453
Even if you part my soul from my body
I will revoke nothing...
106
00:41:05,196 --> 00:41:08,427
and if I say something,
later I will say it was forced from me!
107
00:42:27,745 --> 00:42:30,179
Not for anything in the world
do I want her to die a natural death.
108
00:42:39,356 --> 00:42:40,880
She is very weak.
109
00:42:47,431 --> 00:42:50,491
She has a fever... we must bleed her.
110
00:42:55,272 --> 00:42:59,806
Be careful, she could end her own life...
she's very crafty.
111
00:43:54,932 --> 00:43:57,298
Bring the Sacraments.
112
00:44:51,155 --> 00:44:53,453
Is there something you wish to tell us?
113
00:45:05,602 --> 00:45:08,765
I fear to be in great danger of death...
114
00:45:16,213 --> 00:45:20,547
and if I die, I ask you
to bury my body in sacred ground.
115
00:45:32,830 --> 00:45:35,492
The Church is merciful...
116
00:45:42,573 --> 00:45:45,701
it always welcomes the misguided lamb.
117
00:46:05,129 --> 00:46:10,799
Joan, we all want what's best for you.
Look, I have sent for the Sacraments.
118
00:46:51,141 --> 00:46:53,632
I am a good Christian.
119
00:47:53,337 --> 00:47:57,706
Don`t you know it is
the Body of the Lord that you refuse?
120
00:48:04,882 --> 00:48:09,649
Do you not see that you outrage God
by your obstinacy?
121
00:49:00,804 --> 00:49:03,898
I love and honor God...
with all my heart.
122
00:49:42,012 --> 00:49:45,573
You claim... that I am...
sent by the devil.
123
00:49:55,192 --> 00:49:56,989
It's not true...
124
00:50:00,764 --> 00:50:04,894
to make me suffer,
the devil has sent you...
125
00:50:09,306 --> 00:50:10,739
and you...
126
00:50:13,744 --> 00:50:15,268
and you...
127
00:50:17,881 --> 00:50:19,473
and you...
128
00:50:33,430 --> 00:50:37,259
There is nothing left to be done...
alert the torturer!
129
00:52:11,928 --> 00:52:15,830
Let us try one last time
to save this lost soul...
130
00:52:40,924 --> 00:52:43,654
It is to you, Joan, that I speak.
131
00:52:47,898 --> 00:52:51,163
It is to you that I say
that your King is a heretic!
132
00:52:55,639 --> 00:52:59,575
My King is the most noble Christian
of all Christians.
133
00:53:12,355 --> 00:53:15,449
The arrogance of this woman is insane.
134
00:54:22,726 --> 00:54:26,162
France has never seen such a monster.
135
00:54:38,208 --> 00:54:41,336
I have never wronged anyone.
136
00:54:54,424 --> 00:54:57,985
If you do not sign,
you will be burned alive...
137
00:55:01,498 --> 00:55:04,058
See the torturer who awaits.
138
00:55:17,781 --> 00:55:22,343
You don't have the right to die.
Your King still needs you.
139
00:55:40,637 --> 00:55:43,697
Joan, sign...
and save your life!
140
00:55:50,814 --> 00:55:53,749
Joan, we have great pity for you.
141
00:56:00,523 --> 00:56:02,423
Sign, Joan!
142
00:57:37,654 --> 00:57:39,986
In the name of the Lord.
Amen.
143
00:57:48,331 --> 00:57:53,835
Since you recognized your errors,
we exonerate you from the bonds of excommunication.
144
00:58:01,311 --> 00:58:05,407
But because you have greatly sinned,
we condemn you...
145
00:58:14,123 --> 00:58:19,426
to perpetual imprisonment
with the bread of sorrow and the water of anguish.
146
00:58:29,439 --> 00:58:34,434
You made a good day's work:
you have saved your life and your soul.
147
00:59:07,977 --> 00:59:10,707
She has only made fools of you!
148
00:59:16,886 --> 00:59:18,683
Long live Joan!
149
01:01:10,767 --> 01:01:13,167
Go find the judges!
150
01:01:16,239 --> 01:01:18,901
I take it back, I have lied...
151
01:01:21,744 --> 01:01:23,439
Hurry!
152
01:02:08,658 --> 01:02:10,888
I have committed a great sin...
153
01:02:34,117 --> 01:02:36,881
I have denied God... to save my life.
154
01:02:42,625 --> 01:02:48,288
But, Joan, before the people you have confessed
that you were inspired by the devil.
155
01:03:02,445 --> 01:03:06,006
You still believe you were elect by the Lord?
156
01:03:24,600 --> 01:03:27,228
That answer is equivalent to death.
157
01:04:02,505 --> 01:04:05,531
I acknowledged from fear of the fire.
158
01:04:15,351 --> 01:04:17,717
Have you anything else to tell us?
159
01:05:39,368 --> 01:05:42,701
We have come to prepare you for death.
160
01:05:57,119 --> 01:05:59,587
Now... already?
161
01:06:09,832 --> 01:06:11,322
Which death?
162
01:06:16,272 --> 01:06:18,297
At the stake.
163
01:06:29,618 --> 01:06:31,813
I'll bring the last Sacrament.
164
01:06:40,262 --> 01:06:45,222
Tell me, how can you still believe
that you are sent by God?
165
01:06:50,473 --> 01:06:53,203
His ways are not our ways.
166
01:07:04,253 --> 01:07:06,517
Yes, I am His child.
167
01:07:17,666 --> 01:07:20,066
And the great victory?
168
01:07:29,045 --> 01:07:30,979
My martyrdom!
169
01:07:36,318 --> 01:07:38,309
And your deliverance?
170
01:07:58,607 --> 01:08:00,131
Death!
171
01:08:23,099 --> 01:08:25,090
Will you take confession?
172
01:09:34,170 --> 01:09:39,107
May the Body of Our Lord Jesus Christ
keep thy soul...
173
01:09:53,856 --> 01:09:57,019
in everlasting life.
Amen.
174
01:11:05,461 --> 01:11:09,921
Be courageous, Joan.
Your last hour is close.
175
01:12:33,182 --> 01:12:37,118
Dear sweet God,
I accept death with a good heart...
176
01:12:55,437 --> 01:12:59,066
but do not let me suffer too long.
177
01:13:03,979 --> 01:13:07,574
Will I be with You tonight in Paradise?
178
01:18:07,082 --> 01:18:08,947
Jesus!
179
01:18:17,059 --> 01:18:19,357
You have burned a saint!
180
01:21:16,972 --> 01:21:23,644
The flames sheltered Joan's soul
as it rose to heaven.
181
01:21:23,778 --> 01:21:27,111
Joan whose heart has become
the heart of France...
182
01:21:27,249 --> 01:21:32,346
Joan whose memory will always be honoured
by the people of France.
14009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.