All language subtitles for Exploding.Kittens.S01E07.720p.NF.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,125 Okay. This bill mandates that all locker rooms contain naked, talkative old men. 2 00:00:15,625 --> 00:00:18,125 Oh. This one's an executive order requiring 3 00:00:18,208 --> 00:00:20,916 dubstep always be played at full volume. 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,166 Oh, this renews our lease agreement with SeaWorld. 5 00:00:24,250 --> 00:00:26,458 You see, Hell's become so overcrowded 6 00:00:26,541 --> 00:00:29,166 we started outsourcing our extra souls there. 7 00:00:29,250 --> 00:00:30,916 Put them into the bodies of marine life. 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,625 Enough! Why were you cavorting with the cherubs yesterday? 9 00:00:34,708 --> 00:00:36,875 What? Why, I have no idea that... 10 00:00:40,125 --> 00:00:41,208 Okay! Okay! 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,500 The truth is, since you've been away, 12 00:00:43,583 --> 00:00:48,458 the boards of Heaven and Hell have been negotiating a, well, a merger. 13 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 A merger with Heaven? 14 00:00:50,500 --> 00:00:52,458 I can see Hell merging with the Kardashians 15 00:00:52,541 --> 00:00:56,333 or the Dallas Cowboys, but Heaven is our direct competition. 16 00:00:56,416 --> 00:01:00,375 Heaven's numbers are down, so Hell is becoming totally overcrowded. 17 00:01:00,458 --> 00:01:02,791 We have a short list of CEO candidates. 18 00:01:02,875 --> 00:01:04,250 Father Time, Dracula, 19 00:01:04,333 --> 00:01:06,291 and there's this Kraken we've had our eye on. 20 00:01:06,375 --> 00:01:10,291 Listen to me. You tell the board that my name is also going on that list, 21 00:01:10,375 --> 00:01:14,250 or I'll turn your pelvis into a pasta strainer. Understand? 22 00:01:14,333 --> 00:01:18,250 Actually, there is a way for you to get on the board's good side. 23 00:01:19,125 --> 00:01:20,791 We're having issues at SeaWorld. 24 00:01:20,875 --> 00:01:24,541 Some of the more challenging souls are creating problems there. 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,458 So, if you were to go there 26 00:01:26,541 --> 00:01:28,416 and convince them to quit destroying the place, 27 00:01:28,500 --> 00:01:30,833 well, that'd give you a leg up on the competition. 28 00:01:30,916 --> 00:01:32,250 I don't know, Slagnar. 29 00:01:32,333 --> 00:01:34,791 Getting people to listen to me isn't really my strong suit, 30 00:01:34,875 --> 00:01:37,291 but I guess I could... Whoa. Whoa! 31 00:01:37,375 --> 00:01:38,708 Oops. Sorry. 32 00:01:38,791 --> 00:01:42,125 The wifey must've slipped that in there as a little treat for the old man. 33 00:01:52,666 --> 00:01:53,833 Om. 34 00:01:54,500 --> 00:01:56,416 Om. 35 00:01:56,500 --> 00:01:59,000 Your online troll nemesis finally broke your brain, huh? 36 00:01:59,083 --> 00:02:02,166 Nope, I've just decided to spend less time online. 37 00:02:02,250 --> 00:02:03,375 Here in real life, 38 00:02:03,458 --> 00:02:06,833 my troll has no access to the fun happy upstairs fortress. 39 00:02:06,916 --> 00:02:09,666 - That's what I call my brain now. - This just came for you. 40 00:02:10,333 --> 00:02:11,500 Ugh! 41 00:02:11,583 --> 00:02:12,666 "Horky Porker." 42 00:02:12,750 --> 00:02:14,250 "You're dead meat." 43 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 "You can leave the internet, but you can't hide from me." 44 00:02:17,916 --> 00:02:19,958 "boobwizard_420". 45 00:02:20,041 --> 00:02:23,125 I've been doxxed! 46 00:02:28,250 --> 00:02:31,291 Oh. That's it. Right there. 47 00:02:35,041 --> 00:02:36,833 What's going on? 48 00:02:36,916 --> 00:02:40,541 Abbie slipped a disc getting a python out of a soft serve machine, 49 00:02:40,625 --> 00:02:42,833 and no, that's not slang for intercourse with Marv. 50 00:02:42,916 --> 00:02:45,166 That's way better. Hmm. 51 00:02:45,250 --> 00:02:47,208 - Thanks, Godcat. - My pleasure. 52 00:02:47,291 --> 00:02:49,458 Let me know if you need help with your hair, 53 00:02:49,541 --> 00:02:52,916 or the bags under your eyes. We're all thinking it, Frumple-stiltskin. 54 00:02:54,166 --> 00:02:56,458 Abbie! Cats! Guess what? 55 00:02:56,541 --> 00:03:00,000 Last year, Herb commissioned the world's bulkiest luxury blimp, 56 00:03:00,083 --> 00:03:03,875 and tonight he's christening it with a soirée in the sky. 57 00:03:03,958 --> 00:03:06,791 And since I'm the new GM, we get to go, Abbie. 58 00:03:06,875 --> 00:03:10,416 It's Saturday. On Saturdays, you go to the Game Café all day, 59 00:03:10,500 --> 00:03:12,833 and I curl up with an edible and watch Hereditary. 60 00:03:12,916 --> 00:03:15,083 Well, normally I'd never ask you, 61 00:03:15,166 --> 00:03:17,958 but all the execs are bringing their spouses. 62 00:03:18,041 --> 00:03:19,541 I really need you there. 63 00:03:19,625 --> 00:03:22,083 Tell you what, if I go to your work thing, 64 00:03:22,166 --> 00:03:24,958 then you have to come to my Animal Control holiday party. 65 00:03:25,041 --> 00:03:28,458 We lost our Santa guy to a bobcat, and you're about the same size. 66 00:03:28,541 --> 00:03:30,083 Deal. Thanks, hon. 67 00:03:30,583 --> 00:03:33,500 Hmm. The invite says black tie. 68 00:03:33,583 --> 00:03:36,291 Ah, we better go air out my dress Crocs. 69 00:03:36,375 --> 00:03:38,041 What's up with the notes? 70 00:03:38,125 --> 00:03:42,041 Oh. I have to make an appearance for some Hell-folk here on Earth. 71 00:03:42,125 --> 00:03:43,666 I'm having trouble with my speech. 72 00:03:43,750 --> 00:03:47,208 It's kind of motivational, and that's not really my wheelhouse. 73 00:03:47,291 --> 00:03:49,166 If you want, I can go with you. 74 00:03:49,250 --> 00:03:51,416 I'm great at motivating people to do stuff. 75 00:03:51,500 --> 00:03:54,250 Uh, it wouldn't really be appropriate for you to come. 76 00:03:54,333 --> 00:03:59,125 Oh, come on, I'm in a helping mood. Here. What about this as an opener? 77 00:03:59,791 --> 00:04:03,625 "Hey, who here is from out of town?" Damn, that's actually really good. 78 00:04:03,708 --> 00:04:06,291 All right. Maybe it would be nice to have you there to help me. 79 00:04:06,375 --> 00:04:09,000 Great. So where are we going? 80 00:04:13,125 --> 00:04:17,708 Human souls trapped inside of dolphins, trapped inside of glass boxes. 81 00:04:17,791 --> 00:04:20,083 That's horrific, even for Hell. 82 00:04:20,166 --> 00:04:22,250 If you think that's evil, check out the food court. 83 00:04:22,333 --> 00:04:24,375 The options are clam chowder or Sbarro Pizza. 84 00:04:25,375 --> 00:04:26,916 Okay, let's see who's who. 85 00:04:27,000 --> 00:04:29,500 So that pod of dolphins were once Mongolian warlords. 86 00:04:29,583 --> 00:04:32,166 See the sea lions over there? Manson family. 87 00:04:32,250 --> 00:04:35,291 And drumroll, please. Christopher Columbus! 88 00:04:36,333 --> 00:04:37,666 My bosses asked me to come here 89 00:04:37,750 --> 00:04:39,875 and scare them straight before they destroy the place. 90 00:04:44,750 --> 00:04:46,916 Let's just get out of here. 91 00:04:47,000 --> 00:04:48,916 These guys aren't gonna listen to me anyhow. 92 00:04:49,000 --> 00:04:51,791 No. You came here to do a job. 93 00:04:51,875 --> 00:04:54,750 You've got this. Come on, I'll help you. 94 00:05:03,125 --> 00:05:05,416 - Marv, my boy, you made it. - Ooh! 95 00:05:05,500 --> 00:05:07,833 This must be the wife. Abbie, right? 96 00:05:07,916 --> 00:05:10,625 Oh, uh, Marv, come meet the bigwigs. 97 00:05:10,708 --> 00:05:15,333 This is our CFO, CTO, oh, and this is Richard, our CHO. 98 00:05:15,416 --> 00:05:17,291 That's Chief Hair Officer. 99 00:05:17,375 --> 00:05:21,333 Every exec gets access to him. He's our private hair coach. 100 00:05:21,416 --> 00:05:24,208 Call me when you're ready to let that tiger out of the cage, huh? 101 00:05:25,541 --> 00:05:27,416 Marv's a total savant. 102 00:05:27,500 --> 00:05:31,666 Once we had an expired shipment of Sriracha aioli due for inspection. 103 00:05:31,750 --> 00:05:34,958 {\an8}Marv took one for the team and drank every last bottle. 104 00:05:35,041 --> 00:05:36,625 {\an8}Saved our asses. 105 00:05:37,208 --> 00:05:39,041 Ha. And demolished mine. 106 00:05:39,125 --> 00:05:42,458 I had six colonoscopies after that. 107 00:05:42,541 --> 00:05:43,916 Ha! Whoo! 108 00:05:44,916 --> 00:05:48,500 Herb, any chance we could land this thing at the nearest Buffalo Wild Wings 109 00:05:48,583 --> 00:05:49,583 and let me off? 110 00:05:49,666 --> 00:05:51,458 Oh, I get it, Abbie. 111 00:05:51,541 --> 00:05:55,000 You don't wanna sit here and listen to us windbags, do you? 112 00:05:55,083 --> 00:05:58,625 You'd have more fun on the Lido Deck with the other wifeys. 113 00:05:59,750 --> 00:06:01,666 Roxanne. Roxy. 114 00:06:03,083 --> 00:06:07,041 Roxy, this is Abbie. I want you to take extra special care of her. 115 00:06:07,125 --> 00:06:08,708 Sure thing, darling. 116 00:06:08,791 --> 00:06:09,916 Come on, Abbie. 117 00:06:10,000 --> 00:06:10,875 Hmph! 118 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Hmm? 119 00:06:12,541 --> 00:06:16,416 Sure, Roxy. I'm so excited to be spending my Saturday night 120 00:06:16,500 --> 00:06:18,916 in a floating prison for wives. 121 00:06:20,375 --> 00:06:22,291 Okay, let's catch this doxxer. 122 00:06:22,791 --> 00:06:26,375 Hmm. Manual emoticon, outdated colloquialisms. 123 00:06:26,458 --> 00:06:29,333 No one says "homie" anymore. Reads like a Boomer. 124 00:06:29,416 --> 00:06:31,125 Let's check their IP address. 125 00:06:31,208 --> 00:06:32,666 Argh! 126 00:06:32,750 --> 00:06:35,583 Oh, careful. Aidan wipes his boogers behind the monitor 127 00:06:35,666 --> 00:06:37,416 when he thinks I'm not looking. 128 00:06:55,708 --> 00:06:57,250 Now can we just Goorgl it? 129 00:06:57,333 --> 00:07:00,875 Ugh, fine. Kids nowadays wanna do everything the easy way. 130 00:07:04,708 --> 00:07:06,500 {\an8}Hi, I'm Dr. Ace Fabian, 131 00:07:06,583 --> 00:07:08,000 {\an8}breast augmentation specialist 132 00:07:08,083 --> 00:07:11,458 {\an8}and Horkville's most affordable plastic surgeon, three years running. 133 00:07:11,541 --> 00:07:14,458 {\an8}That's why they call me "the wizard." 134 00:07:14,958 --> 00:07:16,791 More like "the boob wizard." 135 00:07:18,291 --> 00:07:22,166 Welcome to the Spouse Zone. Originally, we were going to call it the Wife Hole, 136 00:07:22,250 --> 00:07:25,583 but there's a club in Germany that owns that domain name. 137 00:07:25,666 --> 00:07:27,666 We have CrossFit, ceramics. 138 00:07:27,750 --> 00:07:31,166 There's even an area where you can practice yelling at your gardener. 139 00:07:31,250 --> 00:07:36,625 Benji, if the rabbits eat the poppies, what's the sense in planting them? 140 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 A crossbow range? 141 00:07:38,541 --> 00:07:41,708 Wow, this place is cooler than I expected. 142 00:07:41,791 --> 00:07:44,166 Of course! What did you think we were gonna do? 143 00:07:44,250 --> 00:07:46,250 Spend quality time with the people we married? 144 00:07:49,416 --> 00:07:50,833 So what should we do? 145 00:07:50,916 --> 00:07:53,833 Whatever you want. It's Abbie time! 146 00:07:55,041 --> 00:07:57,125 Now, remember, big smile, 147 00:07:57,208 --> 00:07:58,833 lots of eye contact, 148 00:07:58,916 --> 00:08:00,833 friendly but terrifying. 149 00:08:00,916 --> 00:08:03,416 Think Rachel Ray with a hint of Putin. 150 00:08:04,208 --> 00:08:05,958 Mmm. 151 00:08:07,541 --> 00:08:11,250 Uh, hello. For those of you who don't know me, I'm Beelzebub, 152 00:08:11,333 --> 00:08:12,791 CEO of Hell. 153 00:08:12,875 --> 00:08:16,291 But don't worry, I'm not here to bug you about your time cards. 154 00:08:16,375 --> 00:08:19,125 I do have a request. 155 00:08:19,208 --> 00:08:20,500 It seems we've had complaints 156 00:08:20,583 --> 00:08:23,291 that you've been just a scooch out of line, 157 00:08:23,375 --> 00:08:25,500 and as your supreme leader, 158 00:08:25,583 --> 00:08:28,666 I must have to ask you all to please... behave? 159 00:08:28,750 --> 00:08:31,250 - Okay. - Yeah. We'll do that. 160 00:08:33,083 --> 00:08:35,208 You can't keep us trapped in here. 161 00:08:36,625 --> 00:08:38,833 You can't just ask them to change their behavior, 162 00:08:38,916 --> 00:08:41,083 you have to motivate them to do it. 163 00:08:41,166 --> 00:08:42,291 Here, watch. 164 00:08:42,875 --> 00:08:43,708 "Trapped." 165 00:08:43,791 --> 00:08:46,208 That's an interesting choice of words... Um... 166 00:08:46,833 --> 00:08:48,250 Larry. It's Larry. 167 00:08:48,333 --> 00:08:50,833 Larry, I'm gonna level with you, Larry. 168 00:08:50,916 --> 00:08:52,625 I'm a little trapped myself. 169 00:08:52,708 --> 00:08:56,958 I may look like a cat, but I'm actually God trapped in this body. 170 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 It's true. 171 00:09:01,333 --> 00:09:05,333 Heaven sent me here as punishment. Oh, if you could've seen me before... 172 00:09:05,416 --> 00:09:07,458 Washboard abs, swollen pecs, 173 00:09:07,541 --> 00:09:09,291 buns that refused to quit. 174 00:09:09,375 --> 00:09:12,083 But now I'm basically a mitten with an anus. 175 00:09:12,166 --> 00:09:14,708 So tell me, what did you do to end up here, Larry? 176 00:09:14,791 --> 00:09:16,416 I robbed a bunch of banks. 177 00:09:16,500 --> 00:09:17,875 Mmm. Mm-hmm. 178 00:09:17,958 --> 00:09:21,208 - And why'd you do that? - Because that's where they keep the money. 179 00:09:21,291 --> 00:09:23,541 Ooh. 180 00:09:26,666 --> 00:09:30,000 I guess the trouble started right after my dad died. But... 181 00:09:30,083 --> 00:09:31,000 Sorry. 182 00:09:31,083 --> 00:09:34,458 Ran with the wrong crowd. Started shopping at Hobby Lobby. 183 00:09:34,541 --> 00:09:37,708 One thing led to another, and, uh, well, here we are. 184 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 And here we are. 185 00:09:40,500 --> 00:09:43,208 But maybe we aren't trapped. 186 00:09:43,291 --> 00:09:46,875 Maybe our situation is what we make of it. 187 00:09:46,958 --> 00:09:48,500 Everyone, give it up for Larry. 188 00:09:56,333 --> 00:09:57,875 Okay, fun happy upstairs fortress, 189 00:09:57,958 --> 00:10:02,000 save these images for fun happy downstairs fortress. 190 00:10:02,916 --> 00:10:04,458 Now remember, for the next week, 191 00:10:04,541 --> 00:10:07,291 point your breasts away from open flames or loud noises. 192 00:10:07,958 --> 00:10:13,666 Hello. My, what beautiful children... you could be at a reasonable price. 193 00:10:13,750 --> 00:10:15,708 Dr. Fabian, we're conducting an investigation, 194 00:10:15,791 --> 00:10:17,416 and we have a few questions for you. 195 00:10:17,500 --> 00:10:19,041 Where were you this morning? 196 00:10:19,125 --> 00:10:21,833 Oh. This morning. Well, let's see. 197 00:10:21,916 --> 00:10:25,541 {\an8}Calf implant, nipple-graft, deposition, deposition. 198 00:10:25,625 --> 00:10:29,833 Then I was in surgery, elbow deep in some juicy honkers! 199 00:10:29,916 --> 00:10:32,041 Ooh. 200 00:10:32,125 --> 00:10:35,000 So tell me about your home life, Marv. 201 00:10:35,083 --> 00:10:37,125 Do you spend much time with your loved ones? 202 00:10:37,208 --> 00:10:41,333 Oh sure. I see the crew at the Gaming Café about five nights a week. 203 00:10:41,416 --> 00:10:43,833 Gaming Caf... No, I mean your family. 204 00:10:43,916 --> 00:10:46,625 Oh. Them! 205 00:10:46,708 --> 00:10:50,541 Yeah, we're always walking past each other in the house, 206 00:10:50,625 --> 00:10:54,333 asking each other if the dishwasher is clean or dirty. 207 00:10:54,416 --> 00:10:55,333 Yeah, they're great. 208 00:10:55,416 --> 00:10:57,166 I wish I'd had a family, 209 00:10:57,250 --> 00:11:00,583 but my only children are "good value" and "fair price." 210 00:11:00,666 --> 00:11:03,958 Hey, what do you say we check out the Hindenherb amenities? 211 00:11:07,041 --> 00:11:09,208 - ♪ You don't have to cry anymore ♪ - Ooh! 212 00:11:09,291 --> 00:11:12,916 ♪ Your friends are all here The dog is too ♪ 213 00:11:13,000 --> 00:11:15,666 - ♪ Now we're all just waiting for you ♪ - Ooh! 214 00:11:15,750 --> 00:11:18,416 ♪ Hey there, blimpy boy ♪ 215 00:11:18,500 --> 00:11:20,875 - ♪ You don't have to cry anymore ♪ - Mm-hmm. 216 00:11:20,958 --> 00:11:23,750 ♪ Your friends are all here The dog is too ♪ 217 00:11:23,833 --> 00:11:26,333 ♪ Now we're all just waiting for you ♪ 218 00:11:29,666 --> 00:11:31,958 Today has been so much fun, Herb. 219 00:11:32,041 --> 00:11:35,416 "Herb." Ooh. Feels so cold and formal, doesn't it? 220 00:11:35,500 --> 00:11:37,958 I've always thought of you like a son. 221 00:11:38,041 --> 00:11:40,250 Why don't you try calling me... 222 00:11:40,333 --> 00:11:41,333 Dad? 223 00:11:41,416 --> 00:11:42,791 Wow, really? 224 00:11:43,416 --> 00:11:46,000 My father never let me call him Dad. 225 00:11:46,083 --> 00:11:50,375 I... I called him Mr. Higgins, and he called me Git! 226 00:11:50,458 --> 00:11:53,166 But what the heck? Okay, Dad! 227 00:11:54,541 --> 00:11:58,041 Okay, son. Oh, that feels good to say. 228 00:11:58,125 --> 00:12:01,166 I've never had a son before. Mmm! 229 00:12:01,916 --> 00:12:05,583 This is nuts, but what if I adopted you? 230 00:12:05,666 --> 00:12:08,291 No. No. We shouldn't. What would everyone say? 231 00:12:08,875 --> 00:12:12,333 You're right! To hell with them! Whoa! Are we doing this? 232 00:12:13,333 --> 00:12:17,250 Okay, let's do it! Let's make it official, son. 233 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 Um... 234 00:12:19,083 --> 00:12:20,291 On guard! 235 00:12:22,541 --> 00:12:23,916 Parlay! 236 00:12:24,833 --> 00:12:26,666 Wow! That was so fun! 237 00:12:26,750 --> 00:12:30,166 Thanks. When Richard started working eighty hours a week, 238 00:12:30,250 --> 00:12:31,750 I joined a fencing class. 239 00:12:31,833 --> 00:12:35,791 The marriage may be dull, but my blade skills are sharper than ever. 240 00:12:35,875 --> 00:12:38,750 If he works eighty hours a week, when do you see him? 241 00:12:38,833 --> 00:12:41,708 Never. It's great! 242 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 Oh, I get it. 243 00:12:43,625 --> 00:12:47,500 You and Marv are one of those couples who "do things" together. 244 00:12:47,583 --> 00:12:50,541 No. Well, yes, when we first met, 245 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 but over time Marv got more into his board games, 246 00:12:53,416 --> 00:12:57,625 and I got more into my blood sports, and I guess we've drifted apart a little. 247 00:12:57,708 --> 00:12:59,875 But it's not like I never want to see him. 248 00:12:59,958 --> 00:13:04,208 Oh. You say that now, but wait till you have your first affair. 249 00:13:04,291 --> 00:13:06,333 Wait. My first affair? 250 00:13:06,416 --> 00:13:10,000 Bit of advice, for your first affair, try a himbo. 251 00:13:10,083 --> 00:13:12,958 They're like a Ken doll, but with all the parts. 252 00:13:14,083 --> 00:13:17,791 I can't live my life like this, never knowing who the troll is. 253 00:13:18,375 --> 00:13:21,958 Look. If we can't compare Fabian's IP address to the troll, 254 00:13:22,041 --> 00:13:24,875 we can see if they're on the same network. 255 00:13:31,375 --> 00:13:34,083 Travis, look! It isn't just the same network. 256 00:13:34,166 --> 00:13:36,375 It's a perfect match. 257 00:13:36,458 --> 00:13:39,416 What? That doesn't make any sense. 258 00:13:39,500 --> 00:13:41,333 Ugh! 259 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Okay, say it with me. 260 00:13:47,333 --> 00:13:48,958 Today is the... 261 00:13:49,041 --> 00:13:51,708 First day of the rest of my life. 262 00:13:52,208 --> 00:13:54,250 And I'm not going to... 263 00:13:54,333 --> 00:13:59,250 Eat any of the human employees or use their entrails like pool toys. 264 00:13:59,333 --> 00:14:01,583 Entrails like pool toys! 265 00:14:05,333 --> 00:14:09,041 Wow, you are... I... Thank you. 266 00:14:09,125 --> 00:14:12,041 God, can we get a picture with you? 267 00:14:12,125 --> 00:14:17,125 Sure. I'll do something really godly like... Have you ever seen a dolphin walk? 268 00:14:17,875 --> 00:14:19,708 Luscious porpoise! 269 00:14:22,458 --> 00:14:23,583 Wow! Amazing! 270 00:14:28,875 --> 00:14:30,708 Yeah. 271 00:14:37,708 --> 00:14:40,000 So... Um... 272 00:14:40,083 --> 00:14:42,125 ...who's up for some Sbarro Pizza? 273 00:14:42,708 --> 00:14:44,958 Herbert Hamburglar Bulkington, 274 00:14:45,041 --> 00:14:48,208 do you take this adult male as your lawfully adopted son? 275 00:14:48,291 --> 00:14:51,916 To have and to hold, nothing creepy, till death do you part? 276 00:14:52,000 --> 00:14:52,916 I... 277 00:14:54,250 --> 00:14:55,416 I do. 278 00:14:55,500 --> 00:14:59,750 Marvelous Higgins, do you take Herb to be your lawfully adopted father? 279 00:14:59,833 --> 00:15:03,416 To have and to hold, again, strictly father-son stuff, 280 00:15:03,500 --> 00:15:04,791 for however long? 281 00:15:04,875 --> 00:15:06,250 I do too. 282 00:15:06,333 --> 00:15:09,166 I now pronounce you father and son. 283 00:15:14,666 --> 00:15:15,541 Mwah! 284 00:15:15,625 --> 00:15:17,750 Oh, hey, hon. What are you doing up here? 285 00:15:17,833 --> 00:15:21,666 I just kind of started to miss you and... What's with the getup? 286 00:15:21,750 --> 00:15:24,333 You look like Tom Cruise when he takes his toupee off. 287 00:15:24,416 --> 00:15:26,916 Good news. Herb and I made it official. 288 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 He adopted me. 289 00:15:28,125 --> 00:15:29,166 He what? 290 00:15:29,250 --> 00:15:32,416 Oh, don't worry. You have a full year to send us a gift. 291 00:15:35,041 --> 00:15:37,416 Damn it! I knew they built the Auntie Anne's 292 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 too close to the fuel tanks! 293 00:15:39,083 --> 00:15:41,208 Quick, everyone to the escape parachutes! 294 00:15:48,083 --> 00:15:49,666 Never mind about me. 295 00:15:49,750 --> 00:15:51,208 You two go now. 296 00:15:51,291 --> 00:15:54,375 No, Daddy! I'm not leaving you behind! 297 00:15:54,458 --> 00:15:56,083 Marv, we're crashing. 298 00:15:56,166 --> 00:15:58,833 Unless you wanna be cremated inside a Bubba Gump Shrimp, 299 00:15:58,916 --> 00:16:01,333 we have to leave. Now! 300 00:16:05,500 --> 00:16:07,875 No! I can't leave without Papa! 301 00:16:24,500 --> 00:16:26,916 - Well, this isn't a good look. - All right, new plan. 302 00:16:27,000 --> 00:16:29,583 We leave immediately and never mention we were here. 303 00:16:30,541 --> 00:16:31,708 No. 304 00:16:33,208 --> 00:16:35,416 I'm getting them to go back. 305 00:16:36,416 --> 00:16:41,416 Catious buildious bigger evilous me! 306 00:16:47,583 --> 00:16:51,333 You will do as I command, or your souls will anguish. 307 00:16:51,416 --> 00:16:55,416 Threaten us all you want. Nothing is worse than SeaWorld! 308 00:16:55,500 --> 00:16:57,875 No? What about... 309 00:16:57,958 --> 00:17:00,041 SeaWorld: Cincinnati! 310 00:17:02,166 --> 00:17:07,333 Or perhaps SeaWorld: St. Louis. Shall I keep naming landlocked cities? 311 00:17:07,416 --> 00:17:10,791 SeaWorld can get so much worse! 312 00:17:13,125 --> 00:17:17,833 I would rather die than go back to that hot box of walrus farts. 313 00:17:26,625 --> 00:17:28,083 Oops! 314 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 So long, suckers! 315 00:17:43,666 --> 00:17:44,666 Oh, no! 316 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 Uh... You know, come to think of it, I kinda like walrus farts. 317 00:17:51,375 --> 00:17:52,875 It's an acquired smell. 318 00:17:59,083 --> 00:18:00,416 Hey! 'Sup? 319 00:18:00,500 --> 00:18:04,291 Aidan, do you know a plastic surgeon by the name of Dr. Fabian? 320 00:18:04,375 --> 00:18:08,625 Yes, Step-Dad Keith took me to the racetrack to be his designated driver, 321 00:18:08,708 --> 00:18:10,666 and a horse bit my ear off. 322 00:18:10,750 --> 00:18:13,000 Dr. Funbags reattached it. Why? 323 00:18:13,083 --> 00:18:14,458 Aidan, the jig is up. 324 00:18:14,541 --> 00:18:18,375 We discovered your secret boogery troll lair at Dr. Fabian's office. 325 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Uh... Pfft! 326 00:18:19,500 --> 00:18:22,333 Dude, get a load of your sister mansplaining me. 327 00:18:22,416 --> 00:18:24,416 You don't believe that trash, do you? 328 00:18:24,500 --> 00:18:27,000 Like I'm the only guy around here with boogers. 329 00:18:27,083 --> 00:18:28,666 Aidan, tell me the truth. 330 00:18:28,750 --> 00:18:30,625 Are you boobwizard_420? 331 00:18:32,750 --> 00:18:34,708 Okay, fine. 332 00:18:34,791 --> 00:18:35,791 Yes. 333 00:18:35,875 --> 00:18:37,583 Wait, what?! 334 00:18:37,666 --> 00:18:39,750 You are? But why? 335 00:18:39,833 --> 00:18:44,291 You were being all, "I'm a big deal with my unboxing stuff" and whatever. 336 00:18:44,375 --> 00:18:47,083 - It was a prank, Dude. Chill. - Chill? 337 00:18:47,166 --> 00:18:51,333 You trolled me endlessly online while pretending to be my friend. 338 00:18:51,416 --> 00:18:56,333 And you want me to chill? I never wanna see your stupid face again! 339 00:18:57,291 --> 00:18:59,458 Greta, let's go. Now! 340 00:19:01,333 --> 00:19:02,708 Oh. 341 00:19:02,791 --> 00:19:05,166 You know, from his troubling Mountain Dew intake 342 00:19:05,250 --> 00:19:07,416 and his history of bunk bed concussions, 343 00:19:07,500 --> 00:19:10,083 Aidan almost certainly will die before you. 344 00:19:10,166 --> 00:19:11,000 Thanks. 345 00:19:11,083 --> 00:19:12,208 Oh! 346 00:19:15,208 --> 00:19:19,125 No! No. No. No! 347 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 There! Look. 348 00:19:22,416 --> 00:19:24,458 There he is. Father! 349 00:19:26,750 --> 00:19:28,166 No! 350 00:19:32,166 --> 00:19:35,041 He's gone! He's gone! 351 00:19:35,125 --> 00:19:36,375 It should've been me. 352 00:19:36,458 --> 00:19:41,000 I should've been the one to explode in the air into perm confetti. 353 00:19:41,750 --> 00:19:44,708 And now, we've got to walk all the way to the car? 354 00:19:45,208 --> 00:19:47,208 Could this day get any worse? 355 00:19:47,791 --> 00:19:52,041 You know, I sometimes forget that beneath your little cat body, 356 00:19:52,125 --> 00:19:56,625 you're actually a force to be reckoned with. You're amazing. 357 00:19:56,708 --> 00:20:01,875 Aw, thanks. Same to you. You're like if Tony Robbins had a baby with Gandalf. 358 00:20:03,125 --> 00:20:06,125 Oh, Beelzebub. Looks like I got your voicemail. 359 00:20:06,208 --> 00:20:07,666 Excellent work today. 360 00:20:07,750 --> 00:20:12,375 I spoke with Aslandeus and Craig on your behalf and they were thrilled. 361 00:20:12,458 --> 00:20:14,434 Uh. Mike, I'm on the phone. 362 00:20:17,000 --> 00:20:18,791 Aslandeus and Craig? 363 00:20:18,875 --> 00:20:23,458 Why would someone put in a good word for you with my cherubs from my Heaven? 364 00:20:23,541 --> 00:20:26,250 Okay. Uh... You'll find out soon enough. 365 00:20:26,833 --> 00:20:29,000 Heaven and Hell are merging, 366 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 and well, I'm up for CEO of the new firm. 367 00:20:33,750 --> 00:20:35,625 SeaWorld was their first joint venture 368 00:20:35,708 --> 00:20:37,916 and they said if I helped out, it'd give me a leg up. 369 00:20:39,041 --> 00:20:40,750 I'm sorry. I wanted to tell you but... 370 00:20:40,833 --> 00:20:43,333 But then you decided to betray me instead, 371 00:20:43,416 --> 00:20:46,166 by asking me to come here and help you 372 00:20:46,250 --> 00:20:48,541 with the very project that would win you the job 373 00:20:48,625 --> 00:20:50,125 and cost me my own. 374 00:20:50,208 --> 00:20:51,333 How? 375 00:20:51,416 --> 00:20:53,333 How could you?! 376 00:20:53,416 --> 00:20:55,125 Boy... 377 00:20:56,791 --> 00:21:01,125 Hey! I'm evil! Forgetting that was your first mistake. 378 00:21:01,208 --> 00:21:03,208 I... am... 379 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Evil. 380 00:21:17,458 --> 00:21:20,250 He was a Titan of Industry, 381 00:21:20,333 --> 00:21:24,333 {\an8}and his legacy lives on through bargain hunters, 382 00:21:24,416 --> 00:21:26,958 {\an8}doomsday preppers, and we, 383 00:21:27,041 --> 00:21:30,291 who roam the hallowed aisles of Big Bulk. 384 00:21:33,041 --> 00:21:36,666 Lovely remarks, Mr. Higgins. We're Mr. Bulkington's attorneys. 385 00:21:36,750 --> 00:21:38,666 Might we have a word in private? 386 00:21:39,875 --> 00:21:44,083 Mr. Higgins, as Herb's legally adopted son and sole heir, 387 00:21:44,166 --> 00:21:47,125 we're here to inform you that you are the new owner of Big Bulk 388 00:21:47,208 --> 00:21:48,666 and its subsidiaries. 389 00:21:48,750 --> 00:21:50,541 He's left it all to you, Marv. 390 00:21:54,958 --> 00:21:57,625 ♪ I'd like to buy the world a toke ♪ 391 00:21:57,708 --> 00:22:01,666 ♪ And teach the world To sing in perfect harmony ♪ 392 00:22:01,750 --> 00:22:05,583 ♪ And teach the world To snuff the fires and the liars ♪ 393 00:22:05,666 --> 00:22:09,208 ♪ Hey, I know it's just a song But it's spice for the recipe ♪ 394 00:22:09,291 --> 00:22:13,041 ♪ This is a love attack I know it went out, but it's back ♪ 395 00:22:13,125 --> 00:22:17,000 ♪ It's just like any fad It retracts before impact ♪ 396 00:22:17,083 --> 00:22:20,708 ♪ And just like fashion it's a passion For the with-it and hip ♪ 397 00:22:20,791 --> 00:22:23,083 ♪ If you got the goods They'll come and buy it ♪ 398 00:22:23,166 --> 00:22:24,833 ♪ Just to stay in the clique ♪ 399 00:22:25,666 --> 00:22:29,666 ♪ So don't delay, act now Supplies are running out ♪ 400 00:22:29,750 --> 00:22:33,500 ♪ Allow if you're still alive Six to eight years to arrive ♪ 401 00:22:33,583 --> 00:22:36,166 ♪ And if you follow There may be a tomorrow ♪ 402 00:22:36,250 --> 00:22:38,166 ♪ But if the offer's shunned ♪ 403 00:22:38,250 --> 00:22:41,708 ♪ You might as well Be walking on the Sun... ♪ 31848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.