All language subtitles for Des Oranges en Été (2024) Youtube short film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:05,325 Legenda: RAINBOWPOWER 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,433 Doce medo de viver, extraordinária iminência de perigo, 3 00:00:07,764 --> 00:00:10,509 cujo nome não sabemos, viver, portanto, é desejar a própria ruína? 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,098 Mais uma vez, sem cessar, desejamos a nossa queda. 5 00:00:15,156 --> 00:00:16,904 Albert Camus 6 00:00:21,125 --> 00:00:22,275 Ex-Twitter: https://x.com/RainbowPower24 7 00:00:44,077 --> 00:00:45,177 Telegram: https://t.me/legendas_rainbow_power 8 00:00:54,778 --> 00:00:57,625 Antes dele minha vida se reduzia a isso, 9 00:00:59,067 --> 00:01:01,916 pintar até achar meu trabalho ruim o suficiente para jogá-lo fora. 10 00:01:11,218 --> 00:01:14,480 Pendurar a roupa que sempre secava em apenas vinte minutos devido ao calor. 11 00:01:22,417 --> 00:01:25,326 Responder "não sei" a todas as perguntas que me faziam. 12 00:01:26,583 --> 00:01:28,103 Você quer um pouco de salada? 13 00:01:28,571 --> 00:01:30,000 Não sei. 14 00:01:30,702 --> 00:01:32,458 Sirva-se então. 15 00:01:45,917 --> 00:01:47,500 O que você está planejando fazer? 16 00:01:49,171 --> 00:01:50,625 Não sei. 17 00:01:53,889 --> 00:01:55,834 Rafa, por favor... 18 00:01:57,349 --> 00:01:59,250 Ler incansavelmente. 19 00:02:02,690 --> 00:02:03,958 Merda! 20 00:02:10,333 --> 00:02:13,633 E esperar... Esperar, esperar... 21 00:02:15,125 --> 00:02:16,833 Sempre esperar. 22 00:02:19,292 --> 00:02:20,750 Esperar quem? 23 00:02:20,750 --> 00:02:22,375 Esperar o que? 24 00:02:25,365 --> 00:02:27,000 Eu sabia. 25 00:02:29,349 --> 00:02:30,449 LARANJAS NO VERÃO 26 00:02:48,548 --> 00:02:50,542 Desde quando você acorda ao meio-dia? 27 00:02:50,893 --> 00:02:52,937 Ei! Onde você está indo? 28 00:02:52,937 --> 00:02:54,333 Não sei. 29 00:03:15,544 --> 00:03:18,167 Se você escolheu morrer, faça pelo menos um passo de dança antes de pular. 30 00:03:20,627 --> 00:03:21,802 Que? 31 00:03:21,802 --> 00:03:23,516 Bem, estou dizendo isso por você. 32 00:03:23,516 --> 00:03:26,292 É importante dançar enquanto você ainda pode ouvir a música 33 00:03:26,292 --> 00:03:27,875 e enquanto ainda está saudável. 34 00:03:28,245 --> 00:03:29,435 Então, antes de pularmos... 35 00:03:29,435 --> 00:03:31,375 Quem te disse que eu ia pular? 36 00:03:33,788 --> 00:03:35,375 Meu dedinho. 37 00:03:35,375 --> 00:03:36,625 Que... 38 00:03:37,958 --> 00:03:39,750 Bem, vou te deixar sozinho para pular... 39 00:03:39,750 --> 00:03:41,208 mas se eu fosse você... 40 00:03:43,409 --> 00:03:44,834 eu não faria. 41 00:03:47,964 --> 00:03:49,500 Ei, espera. 42 00:03:50,784 --> 00:03:52,334 Espera! 43 00:04:07,833 --> 00:04:09,250 Naquela noite, 44 00:04:09,250 --> 00:04:11,250 foi impossível pra mim comprender Camus. 45 00:04:12,383 --> 00:04:14,375 Fiquei pensando naquele garoto 46 00:04:14,375 --> 00:04:16,417 com quem eu estava convencido de ter sonhado. 47 00:04:23,042 --> 00:04:34,135 Faça pelo menos um passo de dança antes de pular? 48 00:04:42,948 --> 00:04:44,875 Como laranjas no verão, 49 00:04:46,667 --> 00:04:49,417 nunca deveria estar ali naquela época. 50 00:04:49,740 --> 00:04:51,542 Então você não pulou afinal? 51 00:04:51,542 --> 00:04:53,167 Apesar disso... 52 00:04:55,823 --> 00:04:58,093 Você sabia que laranjas não são consumidas no verão? 53 00:04:58,093 --> 00:04:59,990 Então, você inventou isso? 54 00:04:59,990 --> 00:05:01,916 Bem, não, é exatamente assim. 55 00:05:01,916 --> 00:05:03,875 Bem, se for esse o caso então... 56 00:05:06,688 --> 00:05:08,374 Vamos, sente-se. 57 00:05:18,550 --> 00:05:20,125 O que você está lendo? 58 00:05:21,502 --> 00:05:23,667 O "casamento" de Camus. 59 00:05:26,601 --> 00:05:28,585 É sério que você está me perguntando isso sem saber meu nome? 60 00:05:31,802 --> 00:05:33,097 Eu sei que sabendo o que você lê, 61 00:05:33,097 --> 00:05:35,292 se sabe muito mais sobre você do que saber o seu nome. 62 00:05:37,417 --> 00:05:39,584 Eu me chamo Jean e você? 63 00:05:40,353 --> 00:05:42,583 Raphaël. Bem Raf. 64 00:05:42,893 --> 00:05:45,709 Raf? Ok, tudo bem Raf. 65 00:05:47,214 --> 00:05:49,625 - Está bom? - Sim, sim. 66 00:05:51,913 --> 00:05:54,167 De onde você é? Nunca te vi aqui. 67 00:05:54,750 --> 00:05:56,333 Eu nunca vi você aqui. 68 00:05:58,125 --> 00:06:00,417 Um pouco de todos os lugares, isso é uma resposta? 69 00:06:00,417 --> 00:06:02,667 Mas se não, vou ficar com minha tia, 70 00:06:02,667 --> 00:06:04,391 ela mora no fim da cidade. 71 00:06:04,966 --> 00:06:06,796 Um pouco de todos os lugares... 72 00:06:07,208 --> 00:06:08,500 E você? 73 00:06:08,500 --> 00:06:09,958 Eu sou daqui. 74 00:06:09,958 --> 00:06:11,150 No momento moro com minha irmã. 75 00:06:11,150 --> 00:06:13,500 Minha mãe foi para a Espanha até meados de agosto 76 00:06:13,952 --> 00:06:16,416 e... estou entediado. 77 00:06:17,204 --> 00:06:19,083 Mas como? É maravilhoso ser independente, 78 00:06:19,083 --> 00:06:21,458 - você pode fazer o que quiser. - Tá... 79 00:06:28,723 --> 00:06:31,128 - Bem, vamos nos mudar? - Não sei. 80 00:06:31,128 --> 00:06:33,167 Não é uma pergunta, vamos em frente. 81 00:06:35,567 --> 00:06:37,007 Tem certeza de que não quer um pedaço de laranja? 82 00:06:37,007 --> 00:06:39,008 - Não, eu não quero. - Ok, ok, ok. 83 00:06:41,242 --> 00:06:44,350 É por isso que, pra mim, você não pode ficar no mesmo lugar. 84 00:06:44,350 --> 00:06:46,250 Não sei, isso me daria vontade de morrer. 85 00:06:46,250 --> 00:06:48,189 É viajando que você conhece pessoas, 86 00:06:48,189 --> 00:06:50,775 mas, acima de tudo você descobre quem você é de verdade, isso é... 87 00:06:52,813 --> 00:06:55,542 - Mas é música, sério? - Isso é. 88 00:06:55,542 --> 00:06:57,584 Espere, venha! 89 00:07:02,096 --> 00:07:04,600 - Pare com isso. - Vamos, é divertido dançar comigo. 90 00:07:04,600 --> 00:07:06,228 Mas nunca dancei na rua, é estranho. 91 00:07:06,228 --> 00:07:08,718 Ah, você é muito rígido. Pense no que eu te falei, tá? 92 00:07:09,680 --> 00:07:11,003 Pare com isso. 93 00:07:20,230 --> 00:07:21,833 O que você está fazendo? 94 00:07:26,490 --> 00:07:27,831 Espere, espere. 95 00:07:27,831 --> 00:07:29,833 Ainda não é cedo, não podemos esperar um pouco? 96 00:07:31,375 --> 00:07:33,458 Qual é o sentido de esperar? 97 00:07:53,625 --> 00:07:55,250 Então, 98 00:07:55,250 --> 00:07:57,084 o que você acha? 99 00:08:00,649 --> 00:08:02,000 Ei... 100 00:08:03,500 --> 00:08:04,792 Ei... 101 00:08:05,500 --> 00:08:06,917 O que você acha? 102 00:08:07,583 --> 00:08:09,250 Sim, é bonito. 103 00:08:09,472 --> 00:08:10,708 Como assim, só bonito? 104 00:08:10,708 --> 00:08:12,958 Espere, você é insensível. É um dos meus lugares favoritos. 105 00:08:14,329 --> 00:08:16,000 Sim, eu sou insensível. 106 00:08:16,470 --> 00:08:17,653 Você é um idiota! 107 00:08:22,125 --> 00:08:24,125 Mas sim, é muito bonito. 108 00:08:29,740 --> 00:08:32,375 A tristeza nunca é outra coisa senão um comentário sobre a beleza. 109 00:08:35,958 --> 00:08:37,291 É de Camus. 110 00:08:38,458 --> 00:08:40,333 Eu entendo muito bem o que ele quer dizer. 111 00:08:41,196 --> 00:08:43,559 Muitas vezes, quando olho para algo bonito, 112 00:08:44,633 --> 00:08:46,250 me sinto triste. 113 00:08:46,607 --> 00:08:47,792 Por que? 114 00:08:49,853 --> 00:08:51,167 Sei lá. 115 00:08:52,520 --> 00:08:54,458 É como se fizesse parte de mim. 116 00:08:56,454 --> 00:08:59,083 Eu acho que me sentiria como um órfão sem essa tristeza. 117 00:09:01,375 --> 00:09:02,875 Sim, eu entendo. 118 00:09:12,458 --> 00:09:14,708 De qualquer forma, não fico triste quando olho para você. 119 00:09:24,335 --> 00:09:27,057 Eu não seria capaz de descrever aqueles dias que passei com Jean. 120 00:09:27,367 --> 00:09:29,333 Aquele garoto de outro lugar, 121 00:09:29,333 --> 00:09:31,416 que afinal eu não conhecia muito. 122 00:09:32,712 --> 00:09:34,958 Nunca me senti tão confortável com ninguém. 123 00:09:36,386 --> 00:09:37,693 Era estranho. 124 00:09:37,693 --> 00:09:41,839 Deixe-me na minha espreguiçadeira 125 00:09:42,188 --> 00:09:47,916 No verão com meu biquíni amarelo 126 00:09:52,127 --> 00:09:53,750 Teorias sobre o amor. 127 00:09:54,254 --> 00:09:56,333 Você poderia amar alguém tão rapidamente? 128 00:09:56,333 --> 00:09:58,041 Alguém que você mal conhecia? 129 00:09:59,669 --> 00:10:05,173 Deixe-me fazer uma pausa 130 00:10:05,482 --> 00:10:07,125 Em um... 131 00:10:07,125 --> 00:10:08,375 Não sei. 132 00:10:11,296 --> 00:10:13,625 Sentia um buraco no estômago ao olhar para ele. 133 00:10:14,192 --> 00:10:16,359 Eu sentia que estava aprendendo mais coisas com ele 134 00:10:16,359 --> 00:10:18,490 do que jamais havia aprendido em minha vida. 135 00:10:53,625 --> 00:10:55,667 Por que você ainda está me zoando? 136 00:10:55,667 --> 00:10:57,308 Eu não estou te zoando. 137 00:10:57,308 --> 00:10:59,000 Mas riu... 138 00:10:59,708 --> 00:11:01,458 Não sei. Você me faz rir pintando por horas 139 00:11:01,458 --> 00:11:03,166 assim em silêncio. 140 00:11:04,079 --> 00:11:05,708 Eu acho isso muito fofo. 141 00:11:07,059 --> 00:11:08,416 Todo aquele barulho 142 00:11:08,972 --> 00:11:11,625 quando a paz seria amorosa e criada em silêncio. 143 00:11:13,607 --> 00:11:15,250 Deixe-me adivinhar, 144 00:11:16,123 --> 00:11:17,917 - Camus ? - Sim. 145 00:11:19,436 --> 00:11:21,708 Bom, você gosta mesmo desse cara. 146 00:11:23,317 --> 00:11:24,916 Vou acabar ficando com ciúmes. 147 00:11:34,458 --> 00:11:36,398 De qualquer forma, estou cansado do silêncio. 148 00:11:37,792 --> 00:11:39,625 Que foi? Está de saco cheio? 149 00:11:42,212 --> 00:11:43,500 Hein? 150 00:11:43,500 --> 00:11:44,875 O que você quer dizer? 151 00:11:49,240 --> 00:11:51,208 Não sei. A música existe, 152 00:11:51,208 --> 00:11:52,688 você também pode tirar vantagem dela. 153 00:11:52,688 --> 00:11:54,083 Ah, sim, você está certo. 154 00:11:54,323 --> 00:11:56,500 Dance até sentir a música, certo? 155 00:12:01,653 --> 00:12:03,709 - Bem, que música você ouve? - Hã? 156 00:12:04,256 --> 00:12:05,917 Que tipo de música você escuta? 157 00:12:08,583 --> 00:12:10,208 Várias coisas. 158 00:12:14,375 --> 00:12:15,750 Chopin. 159 00:12:18,454 --> 00:12:20,166 Eu gostava muito de Chopin. Quer dizer... 160 00:12:20,375 --> 00:12:22,613 Eu gosto de ouvir Chopin. 161 00:13:34,546 --> 00:13:35,959 Meu caro Raf, 162 00:13:37,553 --> 00:13:39,958 estou triste por deixá-lo, mas como eu lhe disse 163 00:13:39,958 --> 00:13:42,500 preciso me movimentar constantemente para me sentir vivo. 164 00:13:43,177 --> 00:13:45,217 Sinto muito por fazer isso dessa maneira, 165 00:13:45,700 --> 00:13:48,083 mas tive medo de que do contrário eu não teria conseguido ir. 166 00:13:48,395 --> 00:13:50,084 Espero que você entenda isso. 167 00:13:51,000 --> 00:13:52,417 Você me deu a sensação de harmonia 168 00:13:52,417 --> 00:13:54,125 pela primeira vez em muito tempo. 169 00:13:55,093 --> 00:13:56,549 Então, obrigado. 170 00:14:05,111 --> 00:14:07,286 E foi então que finalmente entendi. 171 00:14:09,135 --> 00:14:11,625 Eu me perguntei como alguém poderia ser tão estúpido. 172 00:14:14,208 --> 00:14:15,791 Tudo fazia sentido. 173 00:14:19,851 --> 00:14:21,049 Adeus, 174 00:14:24,167 --> 00:14:25,750 talvez até algum dia. 175 00:14:27,014 --> 00:14:28,334 E por favor, 176 00:14:29,391 --> 00:14:31,167 não se esqueça de dançar. 177 00:14:31,843 --> 00:14:33,083 Jean. 12319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.