Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,230 --> 00:00:05,325
Legenda:
RAINBOWPOWER
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,433
Doce medo de viver,
extraordinária iminência de perigo,
3
00:00:07,764 --> 00:00:10,509
cujo nome não sabemos, viver, portanto,
é desejar a própria ruína?
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,098
Mais uma vez, sem cessar,
desejamos a nossa queda.
5
00:00:15,156 --> 00:00:16,904
Albert Camus
6
00:00:21,125 --> 00:00:22,275
Ex-Twitter:
https://x.com/RainbowPower24
7
00:00:44,077 --> 00:00:45,177
Telegram:
https://t.me/legendas_rainbow_power
8
00:00:54,778 --> 00:00:57,625
Antes dele minha vida
se reduzia a isso,
9
00:00:59,067 --> 00:01:01,916
pintar até achar meu trabalho
ruim o suficiente para jogá-lo fora.
10
00:01:11,218 --> 00:01:14,480
Pendurar a roupa que sempre secava
em apenas vinte minutos devido ao calor.
11
00:01:22,417 --> 00:01:25,326
Responder "não sei" a todas
as perguntas que me faziam.
12
00:01:26,583 --> 00:01:28,103
Você quer um pouco de salada?
13
00:01:28,571 --> 00:01:30,000
Não sei.
14
00:01:30,702 --> 00:01:32,458
Sirva-se então.
15
00:01:45,917 --> 00:01:47,500
O que você está planejando fazer?
16
00:01:49,171 --> 00:01:50,625
Não sei.
17
00:01:53,889 --> 00:01:55,834
Rafa, por favor...
18
00:01:57,349 --> 00:01:59,250
Ler incansavelmente.
19
00:02:02,690 --> 00:02:03,958
Merda!
20
00:02:10,333 --> 00:02:13,633
E esperar... Esperar, esperar...
21
00:02:15,125 --> 00:02:16,833
Sempre esperar.
22
00:02:19,292 --> 00:02:20,750
Esperar quem?
23
00:02:20,750 --> 00:02:22,375
Esperar o que?
24
00:02:25,365 --> 00:02:27,000
Eu sabia.
25
00:02:29,349 --> 00:02:30,449
LARANJAS NO VERÃO
26
00:02:48,548 --> 00:02:50,542
Desde quando você
acorda ao meio-dia?
27
00:02:50,893 --> 00:02:52,937
Ei! Onde você está indo?
28
00:02:52,937 --> 00:02:54,333
Não sei.
29
00:03:15,544 --> 00:03:18,167
Se você escolheu morrer, faça pelo menos
um passo de dança antes de pular.
30
00:03:20,627 --> 00:03:21,802
Que?
31
00:03:21,802 --> 00:03:23,516
Bem, estou dizendo isso por você.
32
00:03:23,516 --> 00:03:26,292
É importante dançar enquanto
você ainda pode ouvir a música
33
00:03:26,292 --> 00:03:27,875
e enquanto ainda está saudável.
34
00:03:28,245 --> 00:03:29,435
Então, antes de pularmos...
35
00:03:29,435 --> 00:03:31,375
Quem te disse que eu ia pular?
36
00:03:33,788 --> 00:03:35,375
Meu dedinho.
37
00:03:35,375 --> 00:03:36,625
Que...
38
00:03:37,958 --> 00:03:39,750
Bem, vou te deixar sozinho para pular...
39
00:03:39,750 --> 00:03:41,208
mas se eu fosse você...
40
00:03:43,409 --> 00:03:44,834
eu não faria.
41
00:03:47,964 --> 00:03:49,500
Ei, espera.
42
00:03:50,784 --> 00:03:52,334
Espera!
43
00:04:07,833 --> 00:04:09,250
Naquela noite,
44
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
foi impossível pra mim
comprender Camus.
45
00:04:12,383 --> 00:04:14,375
Fiquei pensando naquele garoto
46
00:04:14,375 --> 00:04:16,417
com quem eu estava convencido
de ter sonhado.
47
00:04:23,042 --> 00:04:34,135
Faça pelo menos um passo
de dança antes de pular?
48
00:04:42,948 --> 00:04:44,875
Como laranjas no verão,
49
00:04:46,667 --> 00:04:49,417
nunca deveria estar ali naquela época.
50
00:04:49,740 --> 00:04:51,542
Então você não pulou afinal?
51
00:04:51,542 --> 00:04:53,167
Apesar disso...
52
00:04:55,823 --> 00:04:58,093
Você sabia que laranjas
não são consumidas no verão?
53
00:04:58,093 --> 00:04:59,990
Então, você inventou isso?
54
00:04:59,990 --> 00:05:01,916
Bem, não, é exatamente assim.
55
00:05:01,916 --> 00:05:03,875
Bem, se for esse o caso então...
56
00:05:06,688 --> 00:05:08,374
Vamos, sente-se.
57
00:05:18,550 --> 00:05:20,125
O que você está lendo?
58
00:05:21,502 --> 00:05:23,667
O "casamento" de Camus.
59
00:05:26,601 --> 00:05:28,585
É sério que você está me perguntando
isso sem saber meu nome?
60
00:05:31,802 --> 00:05:33,097
Eu sei que sabendo o que você lê,
61
00:05:33,097 --> 00:05:35,292
se sabe muito mais sobre você
do que saber o seu nome.
62
00:05:37,417 --> 00:05:39,584
Eu me chamo Jean e você?
63
00:05:40,353 --> 00:05:42,583
Raphaël. Bem Raf.
64
00:05:42,893 --> 00:05:45,709
Raf? Ok, tudo bem Raf.
65
00:05:47,214 --> 00:05:49,625
- Está bom?
- Sim, sim.
66
00:05:51,913 --> 00:05:54,167
De onde você é?
Nunca te vi aqui.
67
00:05:54,750 --> 00:05:56,333
Eu nunca vi você aqui.
68
00:05:58,125 --> 00:06:00,417
Um pouco de todos os lugares,
isso é uma resposta?
69
00:06:00,417 --> 00:06:02,667
Mas se não,
vou ficar com minha tia,
70
00:06:02,667 --> 00:06:04,391
ela mora no fim da cidade.
71
00:06:04,966 --> 00:06:06,796
Um pouco de todos os lugares...
72
00:06:07,208 --> 00:06:08,500
E você?
73
00:06:08,500 --> 00:06:09,958
Eu sou daqui.
74
00:06:09,958 --> 00:06:11,150
No momento moro com minha irmã.
75
00:06:11,150 --> 00:06:13,500
Minha mãe foi para a Espanha
até meados de agosto
76
00:06:13,952 --> 00:06:16,416
e... estou entediado.
77
00:06:17,204 --> 00:06:19,083
Mas como?
É maravilhoso ser independente,
78
00:06:19,083 --> 00:06:21,458
- você pode fazer o que quiser.
- Tá...
79
00:06:28,723 --> 00:06:31,128
- Bem, vamos nos mudar?
- Não sei.
80
00:06:31,128 --> 00:06:33,167
Não é uma pergunta,
vamos em frente.
81
00:06:35,567 --> 00:06:37,007
Tem certeza de que não quer
um pedaço de laranja?
82
00:06:37,007 --> 00:06:39,008
- Não, eu não quero.
- Ok, ok, ok.
83
00:06:41,242 --> 00:06:44,350
É por isso que, pra mim,
você não pode ficar no mesmo lugar.
84
00:06:44,350 --> 00:06:46,250
Não sei, isso me daria
vontade de morrer.
85
00:06:46,250 --> 00:06:48,189
É viajando que você
conhece pessoas,
86
00:06:48,189 --> 00:06:50,775
mas, acima de tudo você descobre quem
você é de verdade, isso é...
87
00:06:52,813 --> 00:06:55,542
- Mas é música, sério?
- Isso é.
88
00:06:55,542 --> 00:06:57,584
Espere, venha!
89
00:07:02,096 --> 00:07:04,600
- Pare com isso.
- Vamos, é divertido dançar comigo.
90
00:07:04,600 --> 00:07:06,228
Mas nunca dancei na rua,
é estranho.
91
00:07:06,228 --> 00:07:08,718
Ah, você é muito rígido.
Pense no que eu te falei, tá?
92
00:07:09,680 --> 00:07:11,003
Pare com isso.
93
00:07:20,230 --> 00:07:21,833
O que você está fazendo?
94
00:07:26,490 --> 00:07:27,831
Espere, espere.
95
00:07:27,831 --> 00:07:29,833
Ainda não é cedo,
não podemos esperar um pouco?
96
00:07:31,375 --> 00:07:33,458
Qual é o sentido de esperar?
97
00:07:53,625 --> 00:07:55,250
Então,
98
00:07:55,250 --> 00:07:57,084
o que você acha?
99
00:08:00,649 --> 00:08:02,000
Ei...
100
00:08:03,500 --> 00:08:04,792
Ei...
101
00:08:05,500 --> 00:08:06,917
O que você acha?
102
00:08:07,583 --> 00:08:09,250
Sim, é bonito.
103
00:08:09,472 --> 00:08:10,708
Como assim, só bonito?
104
00:08:10,708 --> 00:08:12,958
Espere, você é insensível.
É um dos meus lugares favoritos.
105
00:08:14,329 --> 00:08:16,000
Sim, eu sou insensível.
106
00:08:16,470 --> 00:08:17,653
Você é um idiota!
107
00:08:22,125 --> 00:08:24,125
Mas sim, é muito bonito.
108
00:08:29,740 --> 00:08:32,375
A tristeza nunca é outra coisa senão
um comentário sobre a beleza.
109
00:08:35,958 --> 00:08:37,291
É de Camus.
110
00:08:38,458 --> 00:08:40,333
Eu entendo muito bem
o que ele quer dizer.
111
00:08:41,196 --> 00:08:43,559
Muitas vezes,
quando olho para algo bonito,
112
00:08:44,633 --> 00:08:46,250
me sinto triste.
113
00:08:46,607 --> 00:08:47,792
Por que?
114
00:08:49,853 --> 00:08:51,167
Sei lá.
115
00:08:52,520 --> 00:08:54,458
É como se fizesse parte de mim.
116
00:08:56,454 --> 00:08:59,083
Eu acho que me sentiria como um órfão
sem essa tristeza.
117
00:09:01,375 --> 00:09:02,875
Sim, eu entendo.
118
00:09:12,458 --> 00:09:14,708
De qualquer forma, não fico triste
quando olho para você.
119
00:09:24,335 --> 00:09:27,057
Eu não seria capaz de descrever
aqueles dias que passei com Jean.
120
00:09:27,367 --> 00:09:29,333
Aquele garoto de outro lugar,
121
00:09:29,333 --> 00:09:31,416
que afinal eu não conhecia muito.
122
00:09:32,712 --> 00:09:34,958
Nunca me senti tão
confortável com ninguém.
123
00:09:36,386 --> 00:09:37,693
Era estranho.
124
00:09:37,693 --> 00:09:41,839
Deixe-me na minha espreguiçadeira
125
00:09:42,188 --> 00:09:47,916
No verão com meu biquíni amarelo
126
00:09:52,127 --> 00:09:53,750
Teorias sobre o amor.
127
00:09:54,254 --> 00:09:56,333
Você poderia amar alguém
tão rapidamente?
128
00:09:56,333 --> 00:09:58,041
Alguém que você mal conhecia?
129
00:09:59,669 --> 00:10:05,173
Deixe-me fazer uma pausa
130
00:10:05,482 --> 00:10:07,125
Em um...
131
00:10:07,125 --> 00:10:08,375
Não sei.
132
00:10:11,296 --> 00:10:13,625
Sentia um buraco no estômago
ao olhar para ele.
133
00:10:14,192 --> 00:10:16,359
Eu sentia que estava aprendendo
mais coisas com ele
134
00:10:16,359 --> 00:10:18,490
do que jamais havia
aprendido em minha vida.
135
00:10:53,625 --> 00:10:55,667
Por que você ainda
está me zoando?
136
00:10:55,667 --> 00:10:57,308
Eu não estou te zoando.
137
00:10:57,308 --> 00:10:59,000
Mas riu...
138
00:10:59,708 --> 00:11:01,458
Não sei. Você me faz rir
pintando por horas
139
00:11:01,458 --> 00:11:03,166
assim em silêncio.
140
00:11:04,079 --> 00:11:05,708
Eu acho isso muito fofo.
141
00:11:07,059 --> 00:11:08,416
Todo aquele barulho
142
00:11:08,972 --> 00:11:11,625
quando a paz seria amorosa
e criada em silêncio.
143
00:11:13,607 --> 00:11:15,250
Deixe-me adivinhar,
144
00:11:16,123 --> 00:11:17,917
- Camus ?
- Sim.
145
00:11:19,436 --> 00:11:21,708
Bom, você gosta mesmo
desse cara.
146
00:11:23,317 --> 00:11:24,916
Vou acabar ficando com ciúmes.
147
00:11:34,458 --> 00:11:36,398
De qualquer forma,
estou cansado do silêncio.
148
00:11:37,792 --> 00:11:39,625
Que foi? Está de saco cheio?
149
00:11:42,212 --> 00:11:43,500
Hein?
150
00:11:43,500 --> 00:11:44,875
O que você quer dizer?
151
00:11:49,240 --> 00:11:51,208
Não sei. A música existe,
152
00:11:51,208 --> 00:11:52,688
você também pode
tirar vantagem dela.
153
00:11:52,688 --> 00:11:54,083
Ah, sim, você está certo.
154
00:11:54,323 --> 00:11:56,500
Dance até sentir a música, certo?
155
00:12:01,653 --> 00:12:03,709
- Bem, que música você ouve?
- Hã?
156
00:12:04,256 --> 00:12:05,917
Que tipo de música você escuta?
157
00:12:08,583 --> 00:12:10,208
Várias coisas.
158
00:12:14,375 --> 00:12:15,750
Chopin.
159
00:12:18,454 --> 00:12:20,166
Eu gostava muito de Chopin.
Quer dizer...
160
00:12:20,375 --> 00:12:22,613
Eu gosto de ouvir Chopin.
161
00:13:34,546 --> 00:13:35,959
Meu caro Raf,
162
00:13:37,553 --> 00:13:39,958
estou triste por deixá-lo,
mas como eu lhe disse
163
00:13:39,958 --> 00:13:42,500
preciso me movimentar constantemente
para me sentir vivo.
164
00:13:43,177 --> 00:13:45,217
Sinto muito por fazer isso
dessa maneira,
165
00:13:45,700 --> 00:13:48,083
mas tive medo de que do contrário
eu não teria conseguido ir.
166
00:13:48,395 --> 00:13:50,084
Espero que você entenda isso.
167
00:13:51,000 --> 00:13:52,417
Você me deu a sensação
de harmonia
168
00:13:52,417 --> 00:13:54,125
pela primeira vez em muito tempo.
169
00:13:55,093 --> 00:13:56,549
Então, obrigado.
170
00:14:05,111 --> 00:14:07,286
E foi então que finalmente entendi.
171
00:14:09,135 --> 00:14:11,625
Eu me perguntei como alguém
poderia ser tão estúpido.
172
00:14:14,208 --> 00:14:15,791
Tudo fazia sentido.
173
00:14:19,851 --> 00:14:21,049
Adeus,
174
00:14:24,167 --> 00:14:25,750
talvez até algum dia.
175
00:14:27,014 --> 00:14:28,334
E por favor,
176
00:14:29,391 --> 00:14:31,167
não se esqueça de dançar.
177
00:14:31,843 --> 00:14:33,083
Jean.
12319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.