All language subtitles for Criminal.Minds.S05E23.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,291 --> 00:01:03,892 A heat advisory has been issued 2 00:01:03,958 --> 00:01:05,725 for Los Angeles and Orange Counties. 3 00:01:05,792 --> 00:01:08,491 Temperatures reached 110 in the inland valleys, 4 00:01:08,558 --> 00:01:10,825 creating increased power demands. 5 00:01:10,892 --> 00:01:13,958 City and county officials have declared shifting blackouts 6 00:01:14,025 --> 00:01:15,391 on a rotating basis. 7 00:01:15,458 --> 00:01:18,391 LA DWP spokeswoman Karen Cramer announced 8 00:01:18,458 --> 00:01:20,058 the utility will scatter the... 9 00:02:00,691 --> 00:02:02,725 What if it doesn't come back on? 10 00:02:02,792 --> 00:02:04,892 It's only going to be out from 12:00 to 3:00. 11 00:02:04,958 --> 00:02:07,591 Yeah, that's what they say, but what if they mess it up? 12 00:02:07,658 --> 00:02:08,591 Stop. 13 00:02:08,658 --> 00:02:09,825 But, honey, it's so... 14 00:02:09,892 --> 00:02:11,525 Seriously. 15 00:02:14,192 --> 00:02:17,259 Ohh... it can't get any hotter. 16 00:02:20,925 --> 00:02:22,992 What are you doing? 17 00:02:23,058 --> 00:02:24,391 It's 102 degrees. 18 00:02:24,458 --> 00:02:27,391 92 but... OK. 19 00:02:27,458 --> 00:02:30,025 Besides, we're on the second floor. 20 00:02:32,658 --> 00:02:34,259 What was that? 21 00:02:34,324 --> 00:02:36,192 You stay here. 22 00:02:56,324 --> 00:02:57,691 You see anyone? 23 00:02:57,758 --> 00:02:59,391 Shh. 24 00:02:59,458 --> 00:03:00,858 I'm sorry. 25 00:03:00,925 --> 00:03:02,291 - Be quiet. - Alright. 26 00:03:11,558 --> 00:03:12,691 Don't open it. 27 00:03:12,758 --> 00:03:14,458 I'm not going to. 28 00:03:16,458 --> 00:03:18,458 Huh. There's no one here. 29 00:03:21,092 --> 00:03:22,092 Oh, God. 30 00:03:22,159 --> 00:03:23,259 Come on, it's the wind. 31 00:03:23,324 --> 00:03:25,424 Come on. Come on. 32 00:03:28,725 --> 00:03:30,125 Oh! Oh! 33 00:03:30,192 --> 00:03:32,259 Damn it! 34 00:03:33,324 --> 00:03:34,259 Yeah, real funny. Real funny. 35 00:03:34,324 --> 00:03:35,259 I'm sorry. 36 00:03:36,992 --> 00:03:39,291 Maybe a garbage can blew over. 37 00:03:39,358 --> 00:03:41,025 Maybe a possum or something. 38 00:03:41,092 --> 00:03:42,691 Yeah. 39 00:03:45,892 --> 00:03:46,825 Honey... 40 00:03:46,892 --> 00:03:48,092 Huh? 41 00:03:48,159 --> 00:03:49,291 Did you shut the window? 42 00:03:49,358 --> 00:03:50,792 What? 43 00:03:52,925 --> 00:03:54,092 Oh, my God! 44 00:04:13,858 --> 00:04:15,424 Hey, what did Strauss want? 45 00:04:15,491 --> 00:04:17,259 She needs us in Los Angeles. 46 00:04:17,324 --> 00:04:18,491 Home invasion homicide last night. 47 00:04:18,558 --> 00:04:21,491 Officers found Gregory Everson, 56, 48 00:04:21,558 --> 00:04:22,625 beaten, with a GSW to the head. 49 00:04:22,691 --> 00:04:25,291 His wife, Colleen, was equally beaten, 50 00:04:25,358 --> 00:04:26,591 and raped repeatedly. 51 00:04:26,658 --> 00:04:27,625 Repeatedly? 52 00:04:27,691 --> 00:04:28,892 That's what she reported. 53 00:04:28,958 --> 00:04:30,259 Wait, she survived this? 54 00:04:30,324 --> 00:04:31,925 He chose to keep her alive. 55 00:04:31,992 --> 00:04:34,291 An intentional witness. 56 00:04:34,358 --> 00:04:36,259 Everything but that points to an organized offender, 57 00:04:36,324 --> 00:04:37,558 an experienced one. 58 00:04:37,625 --> 00:04:39,858 Was she able to identify him? 59 00:04:39,925 --> 00:04:42,925 She said he was white, with mean eyes and repulsive breath. 60 00:04:42,992 --> 00:04:44,958 Rotten inside and out. 61 00:04:45,025 --> 00:04:46,525 Did he rape her in front of the husband? 62 00:04:46,591 --> 00:04:48,125 Yeah. 63 00:04:48,192 --> 00:04:50,058 One home invasion rarely warrants Strauss 64 00:04:50,125 --> 00:04:51,825 personally sending us out. 65 00:04:51,892 --> 00:04:54,159 No, there's more. Ballistics match a double homicide 66 00:04:54,225 --> 00:04:56,625 downtown LA, 48 miles away. 67 00:04:56,691 --> 00:04:59,058 Where 3 days ago, those 2 women were raped and killed. 68 00:04:59,125 --> 00:05:01,391 But last night was in the suburbs. 69 00:05:01,458 --> 00:05:03,159 They're afraid of another Night Stalker. 70 00:05:52,574 --> 00:05:54,839 Alfred Lord Tennyson wrote, 71 00:05:54,906 --> 00:05:56,173 "And out of the darkness 72 00:05:56,240 --> 00:05:58,006 came the hands that reached through nature, 73 00:05:58,073 --> 00:05:59,340 molding men." 74 00:06:02,674 --> 00:06:05,273 This guy's way too good at this to have just started. 75 00:06:05,340 --> 00:06:07,273 He pulled off hours of torture and a homicide 76 00:06:07,340 --> 00:06:08,674 without disturbing the neighbors. 77 00:06:08,739 --> 00:06:09,940 And robbed the house. 78 00:06:10,006 --> 00:06:11,073 That could be a habit. 79 00:06:11,140 --> 00:06:12,440 You think he started as a burglar? 80 00:06:12,507 --> 00:06:13,607 If it was just about the killing, 81 00:06:13,674 --> 00:06:14,773 he wouldn't bother robbing them. 82 00:06:14,839 --> 00:06:16,507 Wait, how did he get in last night? 83 00:06:16,574 --> 00:06:18,806 Mrs. Everson said there was a noise outside their door. 84 00:06:18,873 --> 00:06:20,440 They were outside of their room a few minutes, 85 00:06:20,507 --> 00:06:21,906 when they came back, he was there. 86 00:06:21,973 --> 00:06:23,640 He distracted them. 87 00:06:23,706 --> 00:06:25,040 So he could climb through their bedroom window. 88 00:06:25,106 --> 00:06:26,207 I'll have Garcia, see if that MO 89 00:06:26,273 --> 00:06:28,473 was used in any other home invasions. 90 00:06:28,540 --> 00:06:29,940 Well, victimology's all over the map. 91 00:06:30,006 --> 00:06:32,839 3 murders, and he managed to kill men, women, 92 00:06:32,906 --> 00:06:34,940 old, young, black, white, Hispanic. 93 00:06:35,006 --> 00:06:37,307 That's about as random as it gets. 94 00:06:37,373 --> 00:06:38,940 Randomness implies a lack of predictability. 95 00:06:39,006 --> 00:06:40,674 I think that's the point. 96 00:06:40,739 --> 00:06:42,307 All the varying people in his message. 97 00:06:42,373 --> 00:06:43,706 He wants them all to fear him. 98 00:06:43,773 --> 00:06:44,940 Oh, and they will. 99 00:06:45,006 --> 00:06:46,473 Press got ahold of last night's home invasion. 100 00:06:46,540 --> 00:06:49,106 JJ and I will set up at the station. 101 00:06:49,173 --> 00:06:51,140 Dave, you and Reid go visit Mrs. Everson at the hospital. 102 00:06:51,207 --> 00:06:53,040 Morgan and Prentiss, the LAPD detectives 103 00:06:53,106 --> 00:06:54,507 are waiting for you at the Everson house. 104 00:07:12,140 --> 00:07:13,806 You hear that? 105 00:07:13,873 --> 00:07:14,806 What? 106 00:07:14,873 --> 00:07:16,540 Exactly. 107 00:07:16,607 --> 00:07:19,040 What's wrong with us that we're at peace at a crime scene? 108 00:07:19,106 --> 00:07:21,473 Hotter than hell. 109 00:07:21,540 --> 00:07:24,773 Techs must have turned off the A/C. 110 00:07:24,839 --> 00:07:26,607 Huh. See? 111 00:07:28,940 --> 00:07:30,207 Hippies. 112 00:07:30,273 --> 00:07:31,873 What's the matter, more hot flashes, ma'am? 113 00:07:31,940 --> 00:07:35,373 Surprised a hotshot like you doesn't need to cool down. 114 00:07:37,340 --> 00:07:38,940 When are the big guns coming? 115 00:07:39,006 --> 00:07:40,440 What's wrong? 116 00:07:40,507 --> 00:07:42,540 You afraid that they'll get all the front pages now? 117 00:07:42,607 --> 00:07:44,173 Hey. I never asked for that. 118 00:07:45,706 --> 00:07:46,873 Detectives. 119 00:07:46,940 --> 00:07:50,373 Quite a crowd out there. 120 00:07:50,440 --> 00:07:51,640 Matt Spicer. 121 00:07:51,706 --> 00:07:53,207 Adam Kurzbard. 122 00:07:53,273 --> 00:07:55,473 Hi. Emily Prentiss. This is Derek Morgan. 123 00:07:55,540 --> 00:07:57,073 Hey, thanks for flying out. 124 00:07:57,140 --> 00:07:58,607 So, what have you got? 125 00:07:58,674 --> 00:08:00,906 Got our hands full. Guy's been across the city 126 00:08:00,973 --> 00:08:02,006 in a week. 127 00:08:02,073 --> 00:08:03,106 Seems completely random. 128 00:08:03,173 --> 00:08:05,440 You don't think it is? 129 00:08:05,507 --> 00:08:07,607 We're Robbery-Homicide, in Newton Division. 130 00:08:07,674 --> 00:08:09,940 The first 2 vics were right in the middle of it. 131 00:08:10,006 --> 00:08:11,540 The only thing that brought us all the way out here 132 00:08:11,607 --> 00:08:13,574 were the bullets. And the assault. 133 00:08:13,640 --> 00:08:15,106 All the victims were raped. 134 00:08:15,173 --> 00:08:16,106 DNA match? 135 00:08:16,173 --> 00:08:17,407 He covers up. 136 00:08:17,473 --> 00:08:18,407 The, uh, Eversons were in their bedroom 137 00:08:18,473 --> 00:08:20,040 upstairs when the electricity went out. 138 00:08:20,106 --> 00:08:22,073 So the unsub cut the power. 139 00:08:22,140 --> 00:08:25,073 No. They've got rolling blackouts scheduled. 140 00:08:25,140 --> 00:08:26,540 Trying to get through this heat wave 141 00:08:26,607 --> 00:08:28,473 without the whole city going dark. 142 00:08:28,540 --> 00:08:30,674 So, is that why he came out here? 143 00:08:30,739 --> 00:08:32,440 Well, people are afraid of the dark. 144 00:08:32,507 --> 00:08:34,006 He probably preyed on that. 145 00:08:34,073 --> 00:08:36,806 OK, so the lights go out, and this guy starts banging on the door. 146 00:08:36,873 --> 00:08:39,006 Why give them the heads-up like that? Why not just break in? 147 00:08:39,073 --> 00:08:40,973 He probably likes getting their adrenaline going. 148 00:08:41,040 --> 00:08:42,407 Makes for a fun fight. 149 00:08:42,473 --> 00:08:43,806 Sounds like he got one. 150 00:08:43,873 --> 00:08:45,140 Wife's real shook up. 151 00:08:45,207 --> 00:08:46,973 I don't think she's gonna be much help. 152 00:08:48,773 --> 00:08:51,040 Why is she in restraints? 153 00:08:51,106 --> 00:08:53,674 She tried to kill herself. 154 00:08:53,739 --> 00:08:56,340 Twice. 155 00:09:02,307 --> 00:09:04,806 Mrs. Everson? 156 00:09:04,873 --> 00:09:07,607 We're with the FBI. 157 00:09:12,640 --> 00:09:16,273 We know you talked to the detectives this morning. 158 00:09:16,340 --> 00:09:18,473 But if you're up for a few more questions, 159 00:09:18,540 --> 00:09:20,473 it could help. 160 00:09:22,240 --> 00:09:26,540 Why didn't he kill me? 161 00:09:31,073 --> 00:09:33,507 It wasn't about you. 162 00:09:33,574 --> 00:09:37,207 This man only thinks about power 163 00:09:37,273 --> 00:09:39,940 and control. 164 00:09:42,173 --> 00:09:44,207 Leaving you behind 165 00:09:44,273 --> 00:09:46,106 gives him that. 166 00:09:48,473 --> 00:09:50,873 Now... 167 00:09:50,940 --> 00:09:53,140 did he ever speak to you directly? 168 00:09:58,806 --> 00:10:00,906 Did you talk to you? 169 00:10:00,973 --> 00:10:02,574 No, he really didn't. 170 00:10:02,640 --> 00:10:04,507 I'm sorry. 171 00:10:04,574 --> 00:10:05,674 It's OK. 172 00:10:05,739 --> 00:10:08,373 Take your time. 173 00:10:08,440 --> 00:10:11,540 Greg looked at me... 174 00:10:11,607 --> 00:10:14,739 the way he always did. I... 175 00:10:14,806 --> 00:10:18,106 We didn't need words. We... 176 00:10:18,173 --> 00:10:20,473 he just... 177 00:10:20,540 --> 00:10:22,906 looked at me, and we would know. 178 00:10:22,973 --> 00:10:25,674 I tried to be strong, 179 00:10:25,739 --> 00:10:28,674 But I... I... 180 00:10:28,739 --> 00:10:32,507 shut my eyes... 181 00:10:32,574 --> 00:10:36,173 when the gun went off, and... 182 00:10:36,240 --> 00:10:39,173 that's the last thing Greg saw. 183 00:10:39,240 --> 00:10:43,607 Now every time I shut my eyes... 184 00:10:43,674 --> 00:10:47,607 I see him. 185 00:10:47,674 --> 00:10:49,873 How long will that last? 186 00:10:55,906 --> 00:10:58,073 You rest now. 187 00:11:06,873 --> 00:11:08,607 Uh-huh, yeah. We'll have him on the 11:00. 188 00:11:08,674 --> 00:11:10,106 Thanks. 189 00:11:10,173 --> 00:11:12,006 Hey. Where's Rossi? 190 00:11:12,073 --> 00:11:13,307 He's talking with Hotch and Morgan. 191 00:11:14,739 --> 00:11:17,173 It's incredibly detailed. 192 00:11:17,240 --> 00:11:19,674 Yeah. Detective Matt Spicer and his partner are the go-to guys 193 00:11:19,739 --> 00:11:21,806 for Robbery-Homicide, Central Bureau, Newton Division, 194 00:11:21,873 --> 00:11:22,839 busiest in LA. 195 00:11:28,040 --> 00:11:29,140 It's Garcia. 196 00:11:29,207 --> 00:11:30,973 Hey, Garcia, I got JJ here. 197 00:11:31,040 --> 00:11:32,706 Praise the gods. Los Angeles has 198 00:11:32,773 --> 00:11:35,407 a weirdly low rate of home invasion burglaries. 199 00:11:35,473 --> 00:11:37,407 I snagged a case in Westchester 200 00:11:37,473 --> 00:11:41,240 where a guy violently knocked down the front door, 201 00:11:41,307 --> 00:11:43,674 kicked the dog, and took off with the TV. 202 00:11:43,739 --> 00:11:45,207 Breaking down the front door sends a message. 203 00:11:45,273 --> 00:11:46,806 He's trying to intimidate the victims. 204 00:11:46,873 --> 00:11:50,040 Yeah, and as horrible as this dog-kicking burglar sounds, 205 00:11:50,106 --> 00:11:52,307 I think the guy we're looking for is even more horrible. 206 00:11:52,373 --> 00:11:54,040 Garcia, this unsub's had practice, a lot of it. 207 00:11:54,106 --> 00:11:56,640 Maybe not in LA, but he's definitely done this before. 208 00:11:56,706 --> 00:11:58,739 Word. This is not his first crime party. 209 00:11:58,806 --> 00:12:00,739 I seriously can't find a single case in LA 210 00:12:00,806 --> 00:12:02,806 that equals this level of emotional destruction. 211 00:12:02,873 --> 00:12:05,006 We need to expand the search to all of southern California. 212 00:12:05,073 --> 00:12:07,073 He can be in other cities with a quick ride on the freeways. 213 00:12:07,140 --> 00:12:08,073 Yeah. Will do. 214 00:12:08,140 --> 00:12:10,373 Thanks, Garcia. 215 00:12:10,440 --> 00:12:11,773 We're going live on the 11:00 news. 216 00:12:11,839 --> 00:12:13,106 You think he'll be watching? 217 00:12:13,173 --> 00:12:15,407 It's late. He could already be hunting. 218 00:12:23,540 --> 00:12:26,340 Do you ever look at why this victim, why this day, 219 00:12:26,407 --> 00:12:27,839 why this crime? 220 00:12:27,906 --> 00:12:29,140 - Always. - Hmm. 221 00:12:29,207 --> 00:12:31,140 Do you ever think they were just in the wrong place, 222 00:12:31,207 --> 00:12:32,307 at the wrong time? 223 00:12:32,373 --> 00:12:33,473 Sometimes. 224 00:12:33,540 --> 00:12:34,806 Well, I don't believe in coincidences. 225 00:12:34,873 --> 00:12:35,973 How come? 226 00:12:36,040 --> 00:12:37,473 Don't get me wrong. It's not like I talk 227 00:12:37,540 --> 00:12:38,973 to the universe or anything. 228 00:12:39,040 --> 00:12:41,540 I've just always believed that things happen for a reason. 229 00:12:41,607 --> 00:12:43,806 It's hard to find the reason for this, though. 230 00:12:43,873 --> 00:12:45,706 Utterly meaningless crimes, 231 00:12:45,773 --> 00:12:48,140 no obvious motivation. Pure evil. 232 00:12:48,207 --> 00:12:50,207 Evil can't be scientifically defined. 233 00:12:50,273 --> 00:12:51,540 It's an illusory moral concept 234 00:12:51,607 --> 00:12:52,973 that doesn't exist in nature. 235 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 Its origins and connotations have been inextricably linked 236 00:12:55,106 --> 00:12:57,973 to religion and mythology. This offender has shown no signs of any belief. 237 00:12:58,040 --> 00:12:59,873 I'm, uh, I'm Spencer Reid. 238 00:12:59,940 --> 00:13:01,073 Matt Spicer. 239 00:13:01,140 --> 00:13:02,640 Jennifer Jareau. 240 00:13:02,739 --> 00:13:04,073 The media's been asking for you. 241 00:13:04,140 --> 00:13:05,906 Yeah, well, nobody else around here wants to talk to them. 242 00:13:05,973 --> 00:13:07,440 I figure it hasn't hurt me yet. 243 00:13:07,507 --> 00:13:10,006 Uh, they'd like an interview for the 11:00 news. 244 00:13:10,073 --> 00:13:11,940 - Can we go over a few points? - Absolutely. 245 00:13:12,006 --> 00:13:13,273 Great. 246 00:13:13,340 --> 00:13:15,773 The first 2 victims earlier this week? 247 00:13:15,839 --> 00:13:17,240 Downtown. Killed about 2 AM. 248 00:13:17,307 --> 00:13:19,806 We found them when the sun came up. 249 00:13:22,073 --> 00:13:23,773 Not at noon? 250 00:13:23,839 --> 00:13:26,674 I dragged Spicer over there about 6 AM. 251 00:13:28,040 --> 00:13:30,940 Both these clocks are stopped at 12:00. 252 00:13:31,006 --> 00:13:32,140 Was there a blackout? 253 00:13:33,207 --> 00:13:34,473 They started last night. 254 00:13:34,540 --> 00:13:36,307 So then he cut their power. 255 00:13:36,373 --> 00:13:38,973 But he let the city do it last night. 256 00:13:39,040 --> 00:13:40,340 Where's the next rolling blackout? 257 00:13:43,407 --> 00:13:45,173 If you're driving through the San Fernando Valley, 258 00:13:45,240 --> 00:13:47,839 Beware... the power in Glendale has just gone out, 259 00:13:47,906 --> 00:13:49,507 thanks to the rolling blackouts. 260 00:13:49,574 --> 00:13:50,806 Stay tuned for further details. 261 00:13:50,873 --> 00:13:52,706 Now let's take a look at the weather. 262 00:13:52,773 --> 00:13:55,473 Well, the heat is not gonna break anytime soon, 263 00:13:55,540 --> 00:13:58,006 With temperatures still hovering at 97 degrees. 264 00:13:58,073 --> 00:13:59,607 Look for overnight lows to be about 90. 265 00:13:59,674 --> 00:14:01,040 Same situation for tomorrow... 266 00:14:01,106 --> 00:14:03,440 Oh, come on. 267 00:14:30,706 --> 00:14:32,839 OK, sweetie, we're home. 268 00:15:19,615 --> 00:15:21,381 Officers arrived at the home of Annie Danzi 269 00:15:21,448 --> 00:15:23,381 just after 11:00 this morning... 270 00:15:23,448 --> 00:15:25,381 This time, a young child was left behind. 271 00:15:25,448 --> 00:15:28,515 LAPD Investigator Matt Spicer is the lead on this case... 272 00:15:28,581 --> 00:15:31,681 By the FBI's Behavioral Analysis Unit later this morning. 273 00:15:31,748 --> 00:15:34,381 The profilers arrived in Los Angeles last night. 274 00:15:34,448 --> 00:15:35,715 We're going live now to Annie Danzi's home. 275 00:15:35,782 --> 00:15:37,947 We've been told the FBI has just arrived. 276 00:15:38,014 --> 00:15:40,114 Agent Jareau. Agent Jareau. 277 00:15:40,181 --> 00:15:42,448 This is the second home invasion homicide 278 00:15:42,515 --> 00:15:43,882 that started since the blackouts. 279 00:15:43,947 --> 00:15:45,415 Will you confirm that they're connected? 280 00:15:45,481 --> 00:15:47,882 How are you going to keep the residents safe in these areas? 281 00:15:47,981 --> 00:15:50,782 We're working close with city officials and LAPD 282 00:15:50,848 --> 00:15:52,615 to determine what steps we need to take 283 00:15:52,681 --> 00:15:54,114 to ensure everyone's safety. 284 00:15:54,181 --> 00:15:55,782 Will they call off the blackouts? 285 00:15:55,848 --> 00:15:57,047 Not at this time. 286 00:15:57,114 --> 00:15:58,415 Annie Danzi. 287 00:15:58,481 --> 00:16:00,914 30, single mom. 288 00:16:00,981 --> 00:16:02,047 Was her child home? 289 00:16:02,114 --> 00:16:04,047 Spicer's with him now. 290 00:16:08,248 --> 00:16:09,815 So the power was out 10:00 to 1:00? 291 00:16:09,882 --> 00:16:11,214 All the same tricks. 292 00:16:11,281 --> 00:16:13,114 - Forced entry? - No. 293 00:16:13,181 --> 00:16:15,481 Were there rolling blackouts last Summer? 294 00:16:15,548 --> 00:16:17,581 Oh, just about every year. 295 00:16:17,648 --> 00:16:18,914 Anything like this happen? 296 00:16:18,981 --> 00:16:20,715 Well, crime always goes up when it's hot and dark, 297 00:16:20,782 --> 00:16:23,782 but this? No way. 298 00:16:23,848 --> 00:16:25,114 Hunting in the dark 299 00:16:25,181 --> 00:16:26,815 is definitely a part of his signature. 300 00:16:31,815 --> 00:16:33,415 - Garcia. - Yes, sir. 301 00:16:33,481 --> 00:16:35,081 I need you to check if there were any clusters 302 00:16:35,148 --> 00:16:36,848 of home invasions in previous Summers 303 00:16:36,914 --> 00:16:39,581 during rolling blackouts in California. Look statewide. 304 00:16:39,648 --> 00:16:42,148 He left a message this time. 305 00:16:47,415 --> 00:16:49,248 A first time for everything. 306 00:16:49,314 --> 00:16:51,281 You think he's welcoming us? 307 00:16:51,348 --> 00:16:53,181 Who knows? 308 00:16:53,248 --> 00:16:55,947 At least he's telling us more with each crime scene. 309 00:16:57,214 --> 00:16:59,348 Uneducated. 310 00:16:59,415 --> 00:17:00,981 Made the kid watch. 311 00:17:01,047 --> 00:17:02,715 Sadistic. 312 00:17:02,782 --> 00:17:07,181 Trashes the place even though there's not that much to steal. 313 00:17:07,248 --> 00:17:09,047 Angry. 314 00:17:09,114 --> 00:17:11,648 Chooses to hunt and kill in the dark. 315 00:17:11,715 --> 00:17:13,047 Doesn't want to be seen. 316 00:17:13,114 --> 00:17:14,548 Why? 317 00:17:14,615 --> 00:17:17,381 Maybe he's ashamed of something. 318 00:17:17,448 --> 00:17:20,882 Well, he didn't have to knock those over. 319 00:17:20,947 --> 00:17:23,882 He doesn't want any eyes on him. 320 00:17:23,947 --> 00:17:26,615 Except the kid. 321 00:17:26,681 --> 00:17:28,981 Didn't want him to miss a thing. 322 00:17:31,214 --> 00:17:33,748 What you got there? 323 00:17:33,815 --> 00:17:35,348 Is that a robot? 324 00:17:35,415 --> 00:17:37,415 It's a monster. 325 00:17:37,481 --> 00:17:38,848 Monster, huh? 326 00:17:38,914 --> 00:17:40,181 What's it doing? 327 00:17:40,248 --> 00:17:42,181 It's protecting you, right? 328 00:17:42,248 --> 00:17:45,081 It's gonna make the man stay away. 329 00:17:45,148 --> 00:17:47,448 Did you happen to get a look at that man? 330 00:17:47,515 --> 00:17:51,214 Or was it too dark under the bed? 331 00:17:51,281 --> 00:17:54,882 He moved me to the closet. 332 00:17:54,947 --> 00:17:57,581 And my mom told me to close my eyes. 333 00:18:01,281 --> 00:18:03,481 Would you mind showing me how you did that? 334 00:18:09,448 --> 00:18:11,947 That's good, kid. That's really, really good. 335 00:18:14,047 --> 00:18:16,148 So you didn't see him at all? 336 00:18:16,214 --> 00:18:18,114 Once that man left, what did you do? 337 00:18:18,181 --> 00:18:19,815 Did you get back under the bed? 338 00:18:22,114 --> 00:18:24,114 I didn't want to leave her. 339 00:18:25,848 --> 00:18:28,648 But you were scared. 340 00:18:31,648 --> 00:18:33,581 Hey, Carter, 341 00:18:33,648 --> 00:18:37,448 do you, um, do you have, like, a really cool backpack 342 00:18:37,515 --> 00:18:39,681 you could throw some things in to take over to your cousin's house? 343 00:18:39,748 --> 00:18:42,114 It's in my room. 344 00:18:42,181 --> 00:18:43,815 Will you come with me? 345 00:18:43,882 --> 00:18:45,415 You bet. 346 00:18:52,681 --> 00:18:54,148 Hey. 347 00:18:54,214 --> 00:18:56,381 Look, I'm really glad the kid didn't see anything, 348 00:18:56,448 --> 00:18:58,715 but it could have been helpful. 349 00:18:58,782 --> 00:19:02,148 But covering his eyes like that, 350 00:19:02,214 --> 00:19:04,381 that means he couldn't cover his ears. 351 00:19:11,648 --> 00:19:14,581 Forcing a child to witness this is clearly sadistic. 352 00:19:14,648 --> 00:19:17,715 He destroyed the boy's innocence and took away his childhood. 353 00:19:17,782 --> 00:19:19,648 This probably mirrors the unsub's own experience. 354 00:19:19,715 --> 00:19:21,782 That's an excuse for what he's doing? 355 00:19:21,848 --> 00:19:23,615 There's no excuse for what he's doing. 356 00:19:23,681 --> 00:19:25,248 We're not justifying anything. 357 00:19:25,314 --> 00:19:27,448 Everything he says, everything he does 358 00:19:27,515 --> 00:19:30,148 tell us what makes him tick, that's all. 359 00:19:30,214 --> 00:19:32,148 The message that he left us was misspelled, 360 00:19:32,214 --> 00:19:33,848 which says that he was not well-educated. 361 00:19:33,914 --> 00:19:35,081 Why did he leave one now? 362 00:19:35,148 --> 00:19:37,248 That we don't know... yet. 363 00:19:37,314 --> 00:19:39,415 Just because his recent attacks are in Los Angeles 364 00:19:39,481 --> 00:19:41,248 doesn't mean he's from here. 365 00:19:41,314 --> 00:19:43,114 Killing in the dark is a must for him. 366 00:19:43,181 --> 00:19:44,381 We believe that's why he's come to LA, 367 00:19:44,448 --> 00:19:46,081 that and his willingness to kill random people 368 00:19:46,148 --> 00:19:48,081 tells us that he's an opportunistic offender, 369 00:19:48,148 --> 00:19:50,281 and these types are incredibly difficult to predict. 370 00:19:50,348 --> 00:19:53,381 And as you all know, the rolling blackouts have been announced 371 00:19:53,448 --> 00:19:56,114 so residents can prepare for the few hours they'll be in darkness. 372 00:19:56,181 --> 00:19:58,181 Unfortunately, that also tells the killer 373 00:19:58,248 --> 00:20:01,348 whose windows will be open, whose alarms will be disarmed. 374 00:20:01,415 --> 00:20:02,848 The dark is his signature. 375 00:20:02,914 --> 00:20:04,181 It's a habit, and we'll find 376 00:20:04,248 --> 00:20:05,715 that he's always killed this way. 377 00:20:05,782 --> 00:20:07,114 'Cause he's a coward. 378 00:20:07,181 --> 00:20:09,114 To some degree, yes. He also has intimacy issues. 379 00:20:09,181 --> 00:20:11,448 He even turns photographs away from himself. 380 00:20:11,515 --> 00:20:12,782 It's unlikely that a man like this 381 00:20:12,848 --> 00:20:14,981 has been in any kind of relationship. 382 00:20:15,047 --> 00:20:17,648 There's also a good chance that he has some type of shortcoming, 383 00:20:17,715 --> 00:20:19,014 whether real, or perceived. 384 00:20:19,081 --> 00:20:20,615 He's obviously self-conscious about something. 385 00:20:20,681 --> 00:20:21,981 Like what? 386 00:20:22,047 --> 00:20:23,648 It could be like a physical deformity. 387 00:20:23,715 --> 00:20:25,148 It might be something really small to us, 388 00:20:25,214 --> 00:20:26,848 but it means everything to him. 389 00:20:26,914 --> 00:20:28,114 People just want to fit in. 390 00:20:28,181 --> 00:20:30,114 Having one thing that sets him apart from the norm 391 00:20:30,181 --> 00:20:31,782 could be what led him into the extreme solitude 392 00:20:31,848 --> 00:20:33,314 of a violent schizoid personality. 393 00:20:33,381 --> 00:20:35,314 He takes his victims' power away, 394 00:20:35,381 --> 00:20:36,981 literally and figuratively. 395 00:20:37,047 --> 00:20:39,081 And he feeds off of making them powerless. 396 00:20:39,148 --> 00:20:41,381 We had rolling blackouts all last Summer, 397 00:20:41,448 --> 00:20:43,348 and this guy wasn't around. 398 00:20:43,415 --> 00:20:44,681 Well, he is now. 399 00:20:44,748 --> 00:20:46,815 And based on the vicious nature of his crimes, 400 00:20:46,882 --> 00:20:49,815 the press has named him the Prince of Darkness. 401 00:20:49,882 --> 00:20:51,782 Prince. That'll fuel his ego. 402 00:20:51,848 --> 00:20:54,448 Yeah. He's gonna be all over the news. 403 00:20:54,515 --> 00:20:57,348 Once we unravel his need for darkness, we'll find him. 404 00:21:10,782 --> 00:21:13,314 What if he comes back? 405 00:21:13,381 --> 00:21:14,615 He won't. 406 00:21:14,681 --> 00:21:16,648 He can't hurt you again, OK? 407 00:21:16,715 --> 00:21:19,381 How do you know? You didn't find him. 408 00:21:19,448 --> 00:21:21,947 You're right. But I will. 409 00:21:24,782 --> 00:21:26,448 She should have known better. 410 00:21:28,548 --> 00:21:31,314 Who? Your mom? 411 00:21:31,381 --> 00:21:34,181 She tried to fight him, 412 00:21:34,248 --> 00:21:36,081 but he had a gun. 413 00:21:36,148 --> 00:21:37,782 Why did she do that? 414 00:21:37,848 --> 00:21:39,281 Well, 415 00:21:39,348 --> 00:21:42,014 she needed to protect you, Carter. 416 00:21:42,081 --> 00:21:45,815 The man who did this, he's very bad, OK? 417 00:21:45,882 --> 00:21:48,114 I'm going to find him. 418 00:21:48,181 --> 00:21:50,348 I promise. 419 00:21:50,415 --> 00:21:51,615 OK? 420 00:21:56,782 --> 00:21:58,515 All right. 421 00:22:00,681 --> 00:22:01,681 Thank you. 422 00:22:03,748 --> 00:22:05,548 Yeah, Prentiss. What's the plan? 423 00:22:05,615 --> 00:22:07,815 Rolling blackouts are still scheduled for tonight. 424 00:22:07,882 --> 00:22:09,548 How's LAPD gonna patrol it? 425 00:22:09,615 --> 00:22:11,114 With the number of calls they've been getting, 426 00:22:11,181 --> 00:22:12,448 they're stretched thin already. 427 00:22:12,515 --> 00:22:13,947 Well, then they gotta cancel it. 428 00:22:14,014 --> 00:22:15,114 That's the battle. If they do that, 429 00:22:15,181 --> 00:22:16,281 the whole city could go dark 430 00:22:16,348 --> 00:22:18,947 if the power grid gets overwhelmed. 431 00:22:19,014 --> 00:22:21,281 Yeah, you're right. That's not gonna work. 432 00:22:21,348 --> 00:22:24,114 LAPD's outnumbered 10,000 to one. 433 00:22:24,181 --> 00:22:26,314 All right, keep me posted. 434 00:22:26,381 --> 00:22:28,081 Did you tell her that we're gonna need to talk to Carter 435 00:22:28,148 --> 00:22:29,782 again tomorrow? 436 00:22:29,848 --> 00:22:31,415 He won't remember anything. 437 00:22:31,481 --> 00:22:34,081 We have psychological markers, things that could help him out. 438 00:22:34,148 --> 00:22:35,748 You want to make him relive it? 439 00:22:35,815 --> 00:22:37,882 If it will help us catch this guy, yes. 440 00:22:37,947 --> 00:22:40,981 I mean, you saw him. He feels helpless, weak. 441 00:22:41,047 --> 00:22:42,047 There's nothing he could have done about it, 442 00:22:42,114 --> 00:22:44,615 but he's gonna keep blaming himself. 443 00:22:44,681 --> 00:22:48,681 You know, Carter didn't reveal that much. 444 00:22:48,748 --> 00:22:51,181 How come you know all this? 445 00:22:51,248 --> 00:22:53,815 'Cause when I was a kid, I lost my parents. 446 00:22:53,882 --> 00:22:56,148 How? 447 00:22:56,214 --> 00:22:57,681 Drunk driver. 448 00:22:57,748 --> 00:22:58,981 And you were in the car? 449 00:22:59,047 --> 00:23:00,148 No. 450 00:23:00,214 --> 00:23:01,947 You seem to have some insight, 451 00:23:02,014 --> 00:23:03,181 as if you witnessed it. 452 00:23:03,248 --> 00:23:06,681 Maybe because I pictured it a thousand times. 453 00:23:22,782 --> 00:23:25,615 My parents... 454 00:23:25,681 --> 00:23:27,947 they, uh, 455 00:23:28,014 --> 00:23:31,348 they were racing home 'cause I was sick. 456 00:23:31,415 --> 00:23:34,181 You know, if they hadn't left right then, 457 00:23:34,248 --> 00:23:36,648 they would have missed that intersection, 458 00:23:36,715 --> 00:23:38,848 and there wouldn't have been a red light. 459 00:23:43,047 --> 00:23:45,348 I lost my father... 460 00:23:45,415 --> 00:23:48,348 when I was 9 years old. 461 00:23:48,415 --> 00:23:52,415 He was shot and killed, right in front of me. 462 00:23:52,481 --> 00:23:54,914 There was nothing I could do. 463 00:23:57,014 --> 00:24:00,581 So I choose to look at it like this... 464 00:24:00,648 --> 00:24:02,815 We all have people in our lives. 465 00:24:02,882 --> 00:24:06,248 Some of them are good. 466 00:24:06,314 --> 00:24:08,947 Some of them are bad. 467 00:24:09,014 --> 00:24:13,214 But they shape us, Detective. 468 00:24:13,281 --> 00:24:15,815 That's why you have that badge. 469 00:24:15,882 --> 00:24:19,515 That's why the two of us are sitting in this car right now. 470 00:24:42,748 --> 00:24:44,782 How's the boy? 471 00:24:44,848 --> 00:24:46,415 He's quiet. 472 00:24:46,481 --> 00:24:48,047 Too soon for an interview? 473 00:24:48,114 --> 00:24:50,148 Yeah, I want to find this guy before we have to put the kid through it. 474 00:24:50,214 --> 00:24:51,481 Guys, Garcia has something. 475 00:24:51,548 --> 00:24:52,914 OK, everybody needs to sit down 476 00:24:52,981 --> 00:24:54,181 'cause I'm about to rock your world, 477 00:24:54,248 --> 00:24:55,848 and not in a way I like to do it. 478 00:24:55,914 --> 00:24:58,914 I have scoured and searched, and you were totally right. 479 00:24:58,981 --> 00:25:00,581 This unsub has been doing it forever. 480 00:25:00,648 --> 00:25:03,214 There is nowhere he hasn't been in the last 26 years. 481 00:25:03,281 --> 00:25:04,615 Honestly. Every single state. 482 00:25:04,681 --> 00:25:06,914 Well, 48 continental. My point... 483 00:25:06,981 --> 00:25:08,914 He is the worst I've ever seen, 484 00:25:08,981 --> 00:25:10,281 and we have all seen some things. 485 00:25:10,348 --> 00:25:11,515 How did you connect him? 486 00:25:11,581 --> 00:25:13,415 Everything you said. He's drawn to the dark. 487 00:25:13,481 --> 00:25:14,615 He shows up during a blackout, 488 00:25:14,681 --> 00:25:16,114 he robs, he kills, he leaves a witness. 489 00:25:16,181 --> 00:25:17,715 How's he getting away with this? 490 00:25:17,782 --> 00:25:19,281 He never hits the same city twice. 491 00:25:19,348 --> 00:25:21,114 Except Los Angeles. 492 00:25:39,281 --> 00:25:40,248 I'm sending everything your way, 493 00:25:40,314 --> 00:25:41,648 and you better load up that printer, 494 00:25:41,715 --> 00:25:44,081 'cause it looks like he started in southern California 495 00:25:44,148 --> 00:25:45,748 way back in the Summer of 1984. 496 00:25:45,815 --> 00:25:48,081 Thank God the press hasn't connected this. 497 00:25:48,148 --> 00:25:50,047 The Summer Olympics were in Los Angeles that year. 498 00:25:50,114 --> 00:25:51,848 So was Richard Ramirez. 499 00:25:51,914 --> 00:25:53,081 That's the year he started. 500 00:25:53,148 --> 00:25:55,648 Well, he never left. Stayed in LA For a few years. 501 00:25:55,715 --> 00:25:56,947 Fine. I'll look into it. 502 00:25:57,014 --> 00:25:59,681 It appears our unsub started that Summer 503 00:25:59,748 --> 00:26:01,448 during a blackout in San Diego. 504 00:26:01,515 --> 00:26:02,581 From there, he went to Orange County. 505 00:26:02,648 --> 00:26:04,281 After that, he ended up in Los Angeles 506 00:26:04,348 --> 00:26:05,782 and then worked his way up the coast. 507 00:26:05,848 --> 00:26:07,448 Why did he come back? 508 00:26:07,515 --> 00:26:08,815 And why now? 509 00:26:10,381 --> 00:26:11,848 It's gonna be hot again tonight. 510 00:26:11,914 --> 00:26:13,848 You might be better off sleeping in your car 511 00:26:13,914 --> 00:26:15,481 or just getting the hell out of LA... 512 00:26:15,548 --> 00:26:18,815 anything to get away from the darkness and what happens in it. 513 00:26:18,882 --> 00:26:20,615 All right, we're about to lose Arcadia. 514 00:26:20,681 --> 00:26:22,314 They've got that 9:00 to midnight shift. 515 00:26:22,381 --> 00:26:24,314 Chatsworth, you're gone from 10:00 to 1:00. 516 00:26:24,381 --> 00:26:26,581 Check us out online for a full list. 517 00:26:26,648 --> 00:26:27,848 We'll be here until midnight, 518 00:26:27,914 --> 00:26:29,515 or I guess, until the lights go out. 519 00:26:29,581 --> 00:26:32,848 Hey, look at that. It's a cool 99 degrees here 520 00:26:32,914 --> 00:26:34,848 at 99.6. 521 00:26:51,705 --> 00:26:54,306 Get here about 10:15? 522 00:26:54,372 --> 00:26:55,838 Listen, I want you to check the neighborhood, 523 00:26:55,905 --> 00:26:57,339 see if there are any surveillance cameras. 524 00:26:57,406 --> 00:26:58,506 They may not be working... 525 00:26:58,573 --> 00:27:00,172 Kurz. 526 00:27:00,239 --> 00:27:01,606 Thanks. 527 00:27:03,838 --> 00:27:05,272 Did he leave a message? 528 00:27:05,339 --> 00:27:07,472 The son of a bitch left a baby in there. 529 00:27:07,539 --> 00:27:08,506 Alive? 530 00:27:08,573 --> 00:27:09,573 Yeah. 531 00:27:09,639 --> 00:27:11,206 A baby? 532 00:27:14,339 --> 00:27:16,539 - Yes, sir. - Thank you very much. 533 00:27:16,606 --> 00:27:17,673 Hey, what's up? 534 00:27:17,738 --> 00:27:19,105 Everyone will have power tonight. 535 00:27:19,172 --> 00:27:20,705 They called off the blackouts? 536 00:27:20,772 --> 00:27:23,105 After what happened earlier, we can't give him that again. 537 00:27:23,172 --> 00:27:25,838 - Great, I'll tell the press. - Thanks. 538 00:27:25,905 --> 00:27:29,039 We're talking over 200 houses in 26 years. 539 00:27:29,105 --> 00:27:30,406 When he started in San Diego, 540 00:27:30,472 --> 00:27:31,539 it was all about the robberies. 541 00:27:31,606 --> 00:27:32,738 By the time he got to Orange County, 542 00:27:32,805 --> 00:27:34,072 he robbed and assaulted his victims. 543 00:27:34,139 --> 00:27:36,172 First murder was in Long Beach, and he left a witness. 544 00:27:36,239 --> 00:27:37,972 He got away with it for 26 years. 545 00:27:38,039 --> 00:27:39,406 Why did he come back? 546 00:27:40,472 --> 00:27:41,738 Good news, everybody. 547 00:27:41,805 --> 00:27:42,972 The lights are back on. 548 00:27:43,039 --> 00:27:44,738 That's right. The Prince of Darkness 549 00:27:44,805 --> 00:27:46,573 is gonna have to take the night off. 550 00:27:46,639 --> 00:27:48,972 And still no suspects in the blackout murders, 551 00:27:49,039 --> 00:27:52,306 but investigators believe there's a reason why he's stayed in Los Angeles 552 00:27:52,372 --> 00:27:53,939 despite the publicized investigation. 553 00:27:54,005 --> 00:27:54,972 Thanks. 554 00:27:55,039 --> 00:27:57,805 Well, the media coverage actually helped. 555 00:27:57,872 --> 00:27:59,139 Neighbors were hypervigilant. 556 00:27:59,206 --> 00:28:00,306 As soon as they heard the gunfire, 557 00:28:00,372 --> 00:28:01,472 they called the police. 558 00:28:01,539 --> 00:28:03,606 Did he leave a message this time? 559 00:28:03,673 --> 00:28:06,005 He actually left a baby in the closet. 560 00:28:06,072 --> 00:28:07,905 There's got to be some kind of message in that. 561 00:28:07,972 --> 00:28:09,673 He's taunting us. He's leaving behind witnesses 562 00:28:09,738 --> 00:28:11,539 that are too little to help. 563 00:28:11,606 --> 00:28:13,039 OK. 564 00:28:15,506 --> 00:28:16,705 Why them? 565 00:28:16,772 --> 00:28:18,072 Why now? 566 00:28:18,139 --> 00:28:21,673 He killed these 2 women before the rolling blackouts. 567 00:28:21,738 --> 00:28:24,005 What is it about them? He killed them 568 00:28:24,072 --> 00:28:25,372 in a busy, well-lit area. 569 00:28:25,439 --> 00:28:27,206 It was nothing like the others. 570 00:28:27,272 --> 00:28:29,339 It's, uh, Shootin' Newton. 571 00:28:29,406 --> 00:28:32,206 People hear gunfire down there all the time. 572 00:28:32,272 --> 00:28:33,705 He probably fit right in. 573 00:28:33,772 --> 00:28:35,306 It was in your division. 574 00:28:35,372 --> 00:28:37,172 Hey, he had to start somewhere. 575 00:28:37,239 --> 00:28:39,039 So you think it's just a coincidence? 576 00:28:41,272 --> 00:28:42,738 All right, let's say it's not. 577 00:28:42,805 --> 00:28:44,738 What does that mean, he wanted our attention? 578 00:28:44,805 --> 00:28:46,372 Well, he certainly has it. 579 00:28:46,439 --> 00:28:48,039 You're sure you never worked anything like this before? 580 00:28:48,105 --> 00:28:50,673 Trust me, this guy makes an impression. 581 00:28:50,738 --> 00:28:52,872 He started his career 26 years ago. 582 00:28:52,939 --> 00:28:54,705 Same as me. 583 00:28:57,705 --> 00:28:59,539 You think this is because of me? 584 00:28:59,606 --> 00:29:01,506 That all these people are dead because of that? 585 00:29:01,573 --> 00:29:04,039 Two women killed in your division, no survivors. 586 00:29:04,105 --> 00:29:05,673 Then a couple, leaving the wife as a witness. 587 00:29:05,738 --> 00:29:07,206 Then a mother, leaving the son. 588 00:29:07,272 --> 00:29:09,772 Now two parents, but a baby survives. 589 00:29:09,838 --> 00:29:11,939 If there's some kind of pattern, I've never seen it before. 590 00:29:12,005 --> 00:29:14,105 He circled back to LA for a reason. 591 00:29:14,172 --> 00:29:15,705 The first two murders, here in LA County, 592 00:29:15,772 --> 00:29:18,439 were close by. Long Beach is on the cusp of LA and Orange Counties. 593 00:29:18,506 --> 00:29:20,639 Let's look into that one. 594 00:29:20,705 --> 00:29:24,039 Home invasion. Husband was shot. 595 00:29:24,105 --> 00:29:26,039 Wife was left alive. 596 00:29:26,105 --> 00:29:27,406 Sounds familiar. 597 00:29:27,472 --> 00:29:28,705 What's the next one? 598 00:29:28,772 --> 00:29:30,939 After Long Beach, he went to Santa Monica. 599 00:29:32,939 --> 00:29:34,406 Wait a minute. 600 00:29:34,472 --> 00:29:36,738 Spicer, do you have family out there? 601 00:29:36,805 --> 00:29:38,206 Yeah, that's where I grew up. 602 00:29:38,272 --> 00:29:42,239 Home invasion robbery, double homicide. 603 00:29:42,306 --> 00:29:44,738 Joe and Sylvia Spicer were killed. 604 00:29:44,805 --> 00:29:46,372 Those are my parents. 605 00:29:48,339 --> 00:29:49,905 It doesn't make any sense. 606 00:29:49,972 --> 00:29:51,306 Let me see that. 607 00:29:54,705 --> 00:29:57,272 They died in a car accident. A drunk driver. 608 00:29:57,339 --> 00:29:58,439 Who told you that? 609 00:29:58,506 --> 00:30:00,406 My grandparents. 610 00:30:00,472 --> 00:30:03,239 I remember my grandfather waking me up. 611 00:30:03,306 --> 00:30:05,239 I was sick the night they died. I had a fever. 612 00:30:05,306 --> 00:30:06,905 How would I not remember that happening to them? 613 00:30:06,972 --> 00:30:08,573 Maybe your grandparents never told you, Matt. 614 00:30:08,639 --> 00:30:09,838 They were trying to protect you. 615 00:30:09,905 --> 00:30:11,573 They lied? 616 00:30:11,639 --> 00:30:14,072 You were the first child he left alive. 617 00:30:14,139 --> 00:30:17,105 You've been all over the news. 618 00:30:17,172 --> 00:30:19,072 This guy knows who you are. 619 00:30:27,506 --> 00:30:29,105 This is crazy. 620 00:30:32,372 --> 00:30:36,705 Look, when Carter said that the unsub made him watch from the closet, 621 00:30:36,772 --> 00:30:38,339 you flinched. 622 00:30:38,406 --> 00:30:39,805 And you didn't? 623 00:30:39,872 --> 00:30:41,506 This guy is taunting you. 624 00:30:41,573 --> 00:30:44,105 He left a young boy alive, and now a baby. 625 00:30:44,172 --> 00:30:46,606 He wants you to know it's him. 626 00:30:49,805 --> 00:30:51,406 How could I not know? 627 00:30:51,472 --> 00:30:53,573 You did. Deep down. 628 00:30:53,639 --> 00:30:55,472 But you went through a major trauma as a kid. 629 00:30:55,539 --> 00:30:58,372 You believed the story because it was easier. 630 00:30:58,439 --> 00:30:59,738 And now what? 631 00:30:59,805 --> 00:31:02,339 You want to make me remember what really happened? 632 00:31:02,406 --> 00:31:03,872 I mean, come on, it was 26 years ago. 633 00:31:03,939 --> 00:31:05,139 What good is that gonna do? 634 00:31:05,206 --> 00:31:08,039 It's your call. 635 00:31:17,872 --> 00:31:20,406 Is this, you know, like, hypnosis or something? 636 00:31:20,472 --> 00:31:23,439 No. I'm just gonna try and trigger some memories 637 00:31:23,506 --> 00:31:25,606 by walking you through what happened that night. 638 00:31:25,673 --> 00:31:27,272 All right. 639 00:31:27,339 --> 00:31:28,905 Should I, uh, close my eyes or... 640 00:31:28,972 --> 00:31:30,072 If you want. 641 00:31:30,139 --> 00:31:31,673 I just want you to try and relax. 642 00:31:31,738 --> 00:31:33,872 OK. 643 00:31:36,005 --> 00:31:38,206 Here we go. 644 00:31:38,272 --> 00:31:40,939 It was July. 645 00:31:41,005 --> 00:31:43,439 And it was hot. 646 00:31:43,506 --> 00:31:45,239 Were the windows open? 647 00:31:45,306 --> 00:31:48,539 Yeah. 648 00:31:48,606 --> 00:31:52,306 And, uh, there was a breeze. 649 00:31:52,372 --> 00:31:55,805 Good. Good. That's really good. 650 00:31:55,872 --> 00:31:57,905 What do you hear? 651 00:31:57,972 --> 00:32:00,673 Uh, nothing. 652 00:32:00,738 --> 00:32:01,905 Are you sure? 653 00:32:01,972 --> 00:32:04,239 Yeah. Yeah, my grandfather woke me up, 654 00:32:04,306 --> 00:32:05,905 and he told me about the accident. 655 00:32:05,972 --> 00:32:08,306 Slow down. Slow down. Stay with me. 656 00:32:08,372 --> 00:32:11,072 There was a breeze. 657 00:32:11,139 --> 00:32:12,573 What did you smell? 658 00:32:15,372 --> 00:32:16,805 Seriously? 659 00:32:16,872 --> 00:32:18,506 Just try. 660 00:32:20,306 --> 00:32:23,239 OK. 661 00:32:23,306 --> 00:32:25,072 What did you smell? 662 00:32:25,139 --> 00:32:27,306 What did I smell? Um... 663 00:32:28,738 --> 00:32:30,905 I don't know. Uh... 664 00:32:35,838 --> 00:32:39,272 I smelled the ocean. 665 00:32:39,339 --> 00:32:41,939 Hmm. Hmm. 666 00:32:42,005 --> 00:32:44,072 My mother's perfume. 667 00:32:48,639 --> 00:32:50,472 Spicer. What? 668 00:32:52,472 --> 00:32:54,039 Cigarettes? 669 00:32:55,573 --> 00:32:58,406 This is weird. I smell cigarettes. 670 00:32:58,472 --> 00:33:00,339 Did your grandfather smoke? 671 00:33:00,406 --> 00:33:01,872 Never. 672 00:33:01,939 --> 00:33:03,539 Come on, think. 673 00:33:03,606 --> 00:33:05,939 Who was it? 674 00:33:08,606 --> 00:33:11,139 Hello there. 675 00:33:16,439 --> 00:33:19,705 He said, "Hello there." 676 00:33:19,772 --> 00:33:22,472 That was his first message. 677 00:33:22,539 --> 00:33:24,172 What's he doing? 678 00:33:24,239 --> 00:33:27,439 He's... he's dragging me. 679 00:33:27,506 --> 00:33:30,005 I hear my baby sister crying. 680 00:33:30,072 --> 00:33:33,472 I hear my daddy. He's... he's yelling. 681 00:33:33,539 --> 00:33:35,539 Get off me! Don't you touch me, you son of a... 682 00:33:38,439 --> 00:33:40,039 He killed my dad. 683 00:33:40,105 --> 00:33:43,005 Please, don't hurt my babies. 684 00:33:43,072 --> 00:33:44,905 I can't see his face. 685 00:33:44,972 --> 00:33:46,239 Take me. 686 00:33:46,306 --> 00:33:48,172 It's too dark. 687 00:33:48,239 --> 00:33:50,005 She's begging him. 688 00:33:50,072 --> 00:33:51,172 Please, don't hurt them. 689 00:33:52,472 --> 00:33:54,139 I can't... 690 00:33:54,206 --> 00:33:56,439 I couldn't see, man. I just... 691 00:33:56,506 --> 00:33:57,772 I'm sorry. I couldn't. 692 00:33:57,838 --> 00:33:58,972 OK. Hey. 693 00:33:59,039 --> 00:34:00,372 - I'm sorry. - No, that's enough. 694 00:34:00,439 --> 00:34:01,805 You did enough. 695 00:34:01,872 --> 00:34:03,105 You're good. 696 00:34:03,172 --> 00:34:05,772 OK. We cool? 697 00:34:11,439 --> 00:34:14,573 OK, why is he doing this? 698 00:34:14,639 --> 00:34:16,573 He keeps a survivor so that they'll never forget him, 699 00:34:16,639 --> 00:34:18,539 but with you, it goes beyond that, because... 700 00:34:18,606 --> 00:34:20,805 he believes he turned you into the city's hero. 701 00:34:20,872 --> 00:34:22,339 If your parents weren't killed, 702 00:34:22,406 --> 00:34:23,872 you might not have become a Detective. 703 00:34:23,939 --> 00:34:25,005 Yeah, but how would he know that? 704 00:34:25,072 --> 00:34:26,039 It's not like he stayed in LA. 705 00:34:26,105 --> 00:34:27,072 He's been all over the country. 706 00:34:27,139 --> 00:34:28,905 The press has talked about your history. 707 00:34:28,972 --> 00:34:30,206 He's not a part of it. 708 00:34:30,272 --> 00:34:32,206 And he wants that recognition. 709 00:34:32,272 --> 00:34:33,872 He wants everyone to know what he's done to you. 710 00:34:33,939 --> 00:34:35,206 How's he gonna do that? 711 00:34:35,272 --> 00:34:37,472 Is that your daughter? 712 00:34:40,139 --> 00:34:41,072 Where is she? 713 00:34:43,406 --> 00:34:46,339 She's with my sister at my house. 714 00:35:44,573 --> 00:35:46,339 Kristin? Ellie? 715 00:35:46,406 --> 00:35:47,838 Ellie? 716 00:36:21,131 --> 00:36:23,597 As the mercury soars, so do our power needs. 717 00:36:23,664 --> 00:36:26,264 LA DWP is warning that critical power levels 718 00:36:26,330 --> 00:36:28,931 are being reached and asks that you keep your ACUs 719 00:36:28,997 --> 00:36:31,264 to a minimum so we can keep the lights on in the city. 720 00:36:31,330 --> 00:36:32,997 Ellie's gone. So is his sister. 721 00:36:33,064 --> 00:36:34,298 Are they on their way to the station? 722 00:36:34,363 --> 00:36:35,463 The car's still here and the power's cut, 723 00:36:35,530 --> 00:36:36,931 so the unsub was definitely here. 724 00:36:36,997 --> 00:36:38,363 Where are you going? 725 00:36:38,430 --> 00:36:39,864 We're gonna try his sister's place. 726 00:36:39,931 --> 00:36:41,430 This guy needs privacy. 727 00:36:41,497 --> 00:36:42,931 He didn't leave them here for us to find, 728 00:36:42,997 --> 00:36:44,131 which means he took them somewhere. 729 00:36:44,198 --> 00:36:45,330 What's her address? 730 00:36:45,397 --> 00:36:46,964 1720 Sheridan. 731 00:36:47,031 --> 00:36:48,931 - OK, we'll meet you there. - OK, good. 732 00:36:48,997 --> 00:36:50,964 You know, I don't even know if we're gonna find him there. 733 00:36:52,864 --> 00:36:55,330 - You know what? We won't. - What? 734 00:36:55,397 --> 00:36:57,430 This is about you. There's no history at your sister's place. 735 00:36:57,497 --> 00:37:00,064 He probably took them to Santa Monica, to your old house. 736 00:37:19,131 --> 00:37:21,064 Reid, we're stuck in traffic. The lights are out. 737 00:37:21,131 --> 00:37:22,397 Yeah, it's out here, too. 738 00:37:22,463 --> 00:37:24,564 Working off generators. Pretty sure it's citywide. 739 00:37:26,097 --> 00:37:27,697 That's Morgan on the other line. 740 00:37:27,764 --> 00:37:29,164 We're gonna meet him at Kristin's house. 741 00:37:29,231 --> 00:37:30,330 Let's get over there. 742 00:37:30,397 --> 00:37:31,497 With a population of 8 million people, 743 00:37:31,564 --> 00:37:32,664 it's only a matter of time 744 00:37:32,730 --> 00:37:34,264 before the cell phone reception goes... 745 00:37:36,231 --> 00:37:37,764 Reid? Are you... 746 00:37:37,831 --> 00:37:39,797 Oh, great. 747 00:37:46,564 --> 00:37:48,164 Spicer, we really should be waiting for backup. 748 00:37:48,231 --> 00:37:50,497 We don't have time. There's a door around back. I'll check that. 749 00:38:51,131 --> 00:38:53,264 Where is he? 750 00:39:02,330 --> 00:39:04,964 Take me. Take me. 751 00:39:05,031 --> 00:39:06,097 Take me. 752 00:39:10,097 --> 00:39:11,664 Matt. 753 00:39:11,730 --> 00:39:13,864 Daddy, help. 754 00:39:13,931 --> 00:39:15,864 Drop it. 755 00:39:15,931 --> 00:39:17,931 You first. You first. 756 00:39:17,997 --> 00:39:19,430 Drop the gun! 757 00:39:19,497 --> 00:39:21,997 Please, daddy, listen to him. Listen to him. 758 00:39:22,064 --> 00:39:23,530 Don't let him hurt me. 759 00:39:23,597 --> 00:39:26,064 Spicer, don't do it. He doesn't kill children. You know that. 760 00:39:26,131 --> 00:39:28,897 He doesn't kill children. You know that. 761 00:39:28,964 --> 00:39:30,097 You sure about that? 762 00:39:30,164 --> 00:39:32,164 Just put it down, Matt. 763 00:39:32,231 --> 00:39:36,031 Put the gun down or she dies. 764 00:39:36,097 --> 00:39:37,664 Don't give in to him, man. 765 00:39:37,730 --> 00:39:39,530 He's not gonna hurt you unless you surrender. 766 00:39:39,597 --> 00:39:41,597 - Don't do it. Don't do it. - Drop the gun! 767 00:39:41,664 --> 00:39:44,430 Please. Daddy, daddy, he's squeezing me. 768 00:39:44,497 --> 00:39:46,097 I can't... I can't breathe. 769 00:39:46,164 --> 00:39:47,164 Breathe, breathe. 770 00:39:47,231 --> 00:39:48,864 Put that gun down, you lose. 771 00:39:48,931 --> 00:39:50,497 He will kill you. 772 00:39:50,564 --> 00:39:53,697 Look at him. He's nothing but a coward! 773 00:39:55,597 --> 00:39:58,697 Daddy, it hurts. 774 00:39:58,764 --> 00:40:00,031 Daddy, daddy, daddy... 775 00:40:00,097 --> 00:40:01,897 OK. OK! 776 00:40:01,964 --> 00:40:04,397 No! No! No, pick it up! No! Pick it up! 777 00:40:04,463 --> 00:40:07,630 Pick it up! He'll kill you. 778 00:40:07,697 --> 00:40:09,730 On your knees. 779 00:40:09,797 --> 00:40:12,430 Don't do it! Don't do it! 780 00:40:12,497 --> 00:40:15,597 That's a good boy. 781 00:40:15,664 --> 00:40:17,764 Hello there. 782 00:40:17,831 --> 00:40:19,330 Matt! 783 00:40:19,397 --> 00:40:22,597 Your sister grew up real pretty. 784 00:40:22,664 --> 00:40:27,430 Last time I saw her, she was just an itty-bitty thing. 785 00:40:27,497 --> 00:40:30,131 Not as good as your mom, though. 786 00:40:30,198 --> 00:40:32,298 She squirms too much. 787 00:40:32,363 --> 00:40:34,430 Go to hell. 788 00:40:35,997 --> 00:40:37,964 Spicer! Come on, man! 789 00:40:38,031 --> 00:40:40,064 Get up! 790 00:40:40,131 --> 00:40:41,264 Get up! 791 00:40:41,330 --> 00:40:43,330 Yeah, OK. 792 00:40:43,397 --> 00:40:46,530 You think they'll remember me now? 793 00:40:46,597 --> 00:40:47,931 Daddy. 794 00:40:47,997 --> 00:40:50,530 You've destroyed me. Is that what you want to hear? 795 00:40:50,597 --> 00:40:53,131 Well, it's... 796 00:40:53,198 --> 00:40:54,397 better. 797 00:40:55,730 --> 00:40:57,430 Promise me she'll be OK, Morgan. 798 00:41:00,864 --> 00:41:04,764 Go ahead, promise him. 799 00:41:07,497 --> 00:41:09,630 Do it and promise him! 800 00:41:11,031 --> 00:41:13,198 - Promise me, Morgan. - OK. 801 00:41:13,264 --> 00:41:15,997 OK! 802 00:41:16,064 --> 00:41:17,931 I promise. 803 00:41:20,931 --> 00:41:22,897 I love you, Ellie. 804 00:41:26,298 --> 00:41:28,564 No! Daddy! 805 00:41:28,630 --> 00:41:31,164 No! Spicer! What is wrong with you?! 806 00:41:31,231 --> 00:41:32,997 Aah! 807 00:41:34,497 --> 00:41:37,031 Oh, God, no! Please! No, no! 808 00:41:37,097 --> 00:41:39,497 Come on, baby. Come on. 809 00:41:39,564 --> 00:41:41,597 Take me, please. 810 00:41:41,664 --> 00:41:43,630 No! Oh! 811 00:41:43,697 --> 00:41:47,131 Please take me instead! Please! 812 00:41:47,198 --> 00:41:49,231 No! No! 813 00:41:49,298 --> 00:41:50,831 Oh, God, no! 814 00:41:50,897 --> 00:41:53,730 No! No! 815 00:41:53,797 --> 00:41:55,064 Don't... 816 00:41:56,397 --> 00:41:59,097 I don't usually take much to kids. 817 00:42:05,831 --> 00:42:09,231 This one's... just... 818 00:42:09,298 --> 00:42:10,664 Special. 819 00:42:10,730 --> 00:42:13,797 We will find you, you sick son of a bitch. 820 00:42:13,864 --> 00:42:15,463 Is that another promise? 821 00:42:15,530 --> 00:42:17,997 Please! Please, help! 822 00:42:18,064 --> 00:42:21,397 Ellie! Oh, my God, Ellie, no! 823 00:42:21,463 --> 00:42:24,198 I will find you! 57569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.