Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,172 --> 00:02:10,913
Oh!
2
00:02:14,917 --> 00:02:17,092
Hey. Hey, man, you all right?
3
00:02:17,093 --> 00:02:18,660
You need to lie
down or something?
4
00:02:19,095 --> 00:02:23,186
No, this happens from
time to time. It'll pass.
5
00:02:24,231 --> 00:02:26,841
Thanks for asking, though.
6
00:02:26,842 --> 00:02:28,712
All right, well
just let me know.
7
00:02:28,713 --> 00:02:30,585
I'll be at my desk.
8
00:02:31,499 --> 00:02:33,978
Uh, Mr. Lemuel...
9
00:02:35,590 --> 00:02:38,809
That was maybe on the
slightly intense side.
10
00:02:38,810 --> 00:02:40,376
Yeah, we...
11
00:02:40,377 --> 00:02:44,859
I think we want less of
an aneurysm-type attack
12
00:02:44,860 --> 00:02:46,470
and more like, uh...
13
00:02:47,428 --> 00:02:49,211
Woozy. You know?
14
00:02:49,212 --> 00:02:52,433
"Oh, oh."
15
00:02:53,347 --> 00:02:57,219
"Oh, oh."
16
00:02:57,220 --> 00:02:59,743
All right? "Oh."
17
00:02:59,744 --> 00:03:01,267
Don't wanna scare people.
18
00:03:01,268 --> 00:03:02,746
Ah. Oh.
19
00:03:02,747 --> 00:03:04,227
Ah. How's that feel?
20
00:03:05,010 --> 00:03:07,011
- Great.
- Any notes for me?
21
00:03:07,012 --> 00:03:08,318
Nope, you're great.
22
00:03:12,235 --> 00:03:16,370
Oh. Oh.
23
00:03:17,675 --> 00:03:20,068
Hey. Hey,
man, you all right?
24
00:03:20,069 --> 00:03:21,287
Oh.
25
00:03:23,942 --> 00:03:26,206
You, uh, you been at this long?
26
00:03:26,858 --> 00:03:27,945
A little while, I guess.
27
00:03:27,946 --> 00:03:30,384
Mmm. Just got outta Julliard.
28
00:03:30,775 --> 00:03:34,910
This is my first paying
gig. My first gig, really.
29
00:03:35,998 --> 00:03:38,609
Mmm. Interesting experience.
30
00:03:54,582 --> 00:03:56,278
I know what you're all thinking,
31
00:03:56,279 --> 00:03:59,150
but you're wrong. I
only want directions.
32
00:03:59,151 --> 00:04:00,674
Where's this train headed, huh?
33
00:04:00,675 --> 00:04:01,979
Where's the conductor?
34
00:04:01,980 --> 00:04:03,765
Ask him where this
train is bound.
35
00:04:04,156 --> 00:04:07,550
Glory? That's not my
ultimate destination.
36
00:04:07,551 --> 00:04:11,598
Fort Lee, New Jersey is
my ultimate destination.
37
00:04:11,599 --> 00:04:13,295
I don't know about you suckers,
38
00:04:13,296 --> 00:04:14,950
I got a brother-in-law.
39
00:04:15,342 --> 00:04:18,735
This train is hauling
the good, the bad,
40
00:04:18,736 --> 00:04:21,303
and especially the
ugly mother fuckers!
41
00:04:21,304 --> 00:04:22,870
So who's gonna be the hero?
42
00:04:22,871 --> 00:04:24,959
- You?
- I'm a casting director,
43
00:04:24,960 --> 00:04:27,962
specializing in unique
and unusual physiognomies.
44
00:04:27,963 --> 00:04:29,355
- Have you ever considered...
- Yeah,
45
00:04:29,356 --> 00:04:31,574
they tell me I got star quality.
46
00:04:31,575 --> 00:04:33,664
- I
- believe that. Here...
47
00:04:39,235 --> 00:04:40,583
Salamunovich says,
48
00:04:40,584 --> 00:04:42,150
"Nah, don't worry about
it. It's just a gland."
49
00:04:42,151 --> 00:04:43,325
- Cool, yo...
- Hey, hey, 4F,
50
00:04:43,326 --> 00:04:44,587
you keepin' a dog
in your apartment?
51
00:04:44,588 --> 00:04:47,416
- No, why?
- Must be somebody else.
52
00:04:51,334 --> 00:04:52,553
Hey. Come on, man.
53
00:04:53,031 --> 00:04:55,033
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
54
00:04:57,906 --> 00:04:59,560
Hey, hey. No, come here.
55
00:04:59,908 --> 00:05:02,301
Feel this. Feel this.
56
00:05:02,302 --> 00:05:04,347
Here.
57
00:05:06,523 --> 00:05:08,045
That seem like a lump to you?
58
00:05:08,046 --> 00:05:09,351
A little lumpy.
59
00:05:09,352 --> 00:05:11,005
You know who
this guy reminds me of?
60
00:05:11,006 --> 00:05:13,834
Woody Allen, when he was
younger and kind of nervous.
61
00:05:13,835 --> 00:05:15,053
Yeah. He's kind of nervous.
62
00:05:15,445 --> 00:05:17,490
Listen, be confident brother.
63
00:05:17,491 --> 00:05:19,579
Take some Brazilian jiu-jitsu,
64
00:05:19,580 --> 00:05:22,321
or that Krav Maga
from Israel shit.
65
00:05:22,322 --> 00:05:23,887
Look, hey, little guy.
66
00:05:23,888 --> 00:05:28,327
All unhappiness in life comes
from not accepting what is.
67
00:05:28,328 --> 00:05:29,980
Do you know who told me that?
68
00:05:29,981 --> 00:05:31,373
- Your shrink.
- No, I'm serious.
69
00:05:31,374 --> 00:05:33,984
You know who told me that
all unhappiness in life
70
00:05:33,985 --> 00:05:35,899
- comes from, uh...
- Jesus Christ.
71
00:05:35,900 --> 00:05:37,161
From not accepting what is?
72
00:05:37,162 --> 00:05:38,467
Lady Gaga.
73
00:05:38,468 --> 00:05:40,164
I knew that fucking
bitch when she was...
74
00:05:55,616 --> 00:05:56,747
Hi.
75
00:05:57,444 --> 00:05:58,575
Um...
76
00:05:59,184 --> 00:06:00,316
You wanna get there?
77
00:06:01,361 --> 00:06:02,449
Excuse me.
78
00:06:04,189 --> 00:06:05,408
Sorry, he's going...
79
00:06:14,417 --> 00:06:16,636
Jesus Christ, guys...
80
00:07:20,614 --> 00:07:22,179
At its most basic level,
81
00:07:22,180 --> 00:07:23,443
whistling is about,
82
00:07:24,313 --> 00:07:25,705
"Put your lips together
83
00:07:25,706 --> 00:07:27,054
- "and blow."
- Hmm.
84
00:07:27,055 --> 00:07:28,359
Right?
Everyone knows that.
85
00:07:28,360 --> 00:07:29,753
Every five-year-old knows that.
86
00:07:30,145 --> 00:07:32,581
But, obviously, it's more
complicated than that.
87
00:07:32,582 --> 00:07:34,757
As everyone, uh,
who's ever tried
88
00:07:34,758 --> 00:07:36,063
to whistle knows,
89
00:07:36,064 --> 00:07:37,504
that if you put your
lips together...
90
00:07:39,023 --> 00:07:40,503
Oh!
91
00:07:41,852 --> 00:07:43,287
All of these muscles,
92
00:07:43,288 --> 00:07:46,116
uh, the sphincter muscles
93
00:07:46,117 --> 00:07:47,596
around your lips...
94
00:07:47,597 --> 00:07:51,513
- Hey. Oh, your hand!
- Uh...
95
00:07:51,514 --> 00:07:53,341
Um, I just unpacked
my first aid kit.
96
00:07:53,342 --> 00:07:54,822
Right back, hold on.
97
00:07:57,520 --> 00:07:58,694
Has something to do...
98
00:08:01,872 --> 00:08:03,047
Got it.
99
00:08:03,439 --> 00:08:06,486
Oh, um, I'll fix that.
Don't worry about it.
100
00:08:10,141 --> 00:08:12,142
Can we sit here?
101
00:08:12,143 --> 00:08:14,449
I'm no doctor. I
waive all liability.
102
00:08:14,450 --> 00:08:15,625
Do you consent?
103
00:08:16,017 --> 00:08:18,235
Antibacterial ointment
and gauze pads
104
00:08:18,236 --> 00:08:20,848
is the extent of my
expertise is overstating it.
105
00:08:21,370 --> 00:08:25,200
Oh. Expired. Recently?
106
00:08:25,766 --> 00:08:27,027
It's probably still
good though, right?
107
00:08:27,028 --> 00:08:28,769
- Yeah.
- Um...
108
00:08:29,204 --> 00:08:30,683
Mmm, paper towels.
109
00:08:30,684 --> 00:08:32,467
- It's bad for the earth.
- Uh...
110
00:08:32,468 --> 00:08:35,035
Let's, uh, examine
the wound here.
111
00:08:35,036 --> 00:08:37,167
Oh, shi...
112
00:08:37,168 --> 00:08:38,692
Maybe you need stitches?
113
00:08:39,083 --> 00:08:41,302
- What do you think?
- I mean...
114
00:08:41,303 --> 00:08:43,566
- Hmm...
- What happened to you?
115
00:08:45,568 --> 00:08:47,135
- It's none of my business.
- Hmm.
116
00:08:47,657 --> 00:08:48,789
Okay.
117
00:08:49,572 --> 00:08:50,746
Let's see, ugh.
118
00:08:50,747 --> 00:08:52,574
Those assholes and
I just stood there
119
00:08:52,575 --> 00:08:53,794
like a moron.
120
00:08:54,751 --> 00:08:57,449
And I thought, "I've got an
enemy in my new building."
121
00:08:57,885 --> 00:08:59,060
This will sting.
122
00:09:01,671 --> 00:09:02,846
Did it not sting?
123
00:09:03,325 --> 00:09:04,455
A little.
124
00:09:04,456 --> 00:09:05,979
Okay, that's, that's good.
125
00:09:05,980 --> 00:09:07,154
It's probably good.
126
00:09:07,155 --> 00:09:10,244
- Hmm.
- Brave. This is potent stuff.
127
00:09:11,899 --> 00:09:14,554
Okay, um, let's just...
128
00:09:15,729 --> 00:09:17,034
Before it...
129
00:09:17,774 --> 00:09:18,906
Is this okay?
130
00:09:19,471 --> 00:09:20,994
- Hmm?
- Oh shit.
131
00:09:20,995 --> 00:09:22,125
I got it on the couch.
132
00:09:22,126 --> 00:09:23,649
- Oh. No, it's okay.
- I'm so sorry.
133
00:09:23,650 --> 00:09:25,302
Just tell me if it
doesn't come out.
134
00:09:25,303 --> 00:09:27,827
Oh. I
got it on my thigh.
135
00:09:27,828 --> 00:09:29,612
That's disgusting.
136
00:09:33,485 --> 00:09:34,878
Hmm.
137
00:09:40,275 --> 00:09:42,407
Oh, you should probably
get that checked out.
138
00:09:42,973 --> 00:09:45,061
- Uh...
- Your apartment is so lived in.
139
00:09:45,062 --> 00:09:47,542
Yeah. Uh, well, I mean,
it, uh, makes sense...
140
00:09:47,543 --> 00:09:48,805
Mine's a war zone.
141
00:09:50,807 --> 00:09:53,375
- Are you from here?
- Yeah.
142
00:09:55,464 --> 00:09:56,986
Hmm. I'm from Alesund.
143
00:09:56,987 --> 00:09:58,814
- You heard of that?
- Mmm.
144
00:09:58,815 --> 00:10:00,295
Sorry, what was your name again?
145
00:10:00,817 --> 00:10:02,644
- Edward.
- E. Lemuel.
146
00:10:02,645 --> 00:10:04,255
I saw it on the mailbox.
147
00:10:04,734 --> 00:10:06,083
I'm Ingrid. Did I say that?
148
00:10:09,652 --> 00:10:10,740
Is that your mom?
149
00:10:11,741 --> 00:10:12,873
Yeah.
150
00:10:13,656 --> 00:10:14,788
Is that you?
151
00:10:15,789 --> 00:10:16,920
Yes.
152
00:10:21,446 --> 00:10:23,623
- Is she alive?
- No.
153
00:10:26,495 --> 00:10:28,105
So, what do you do?
154
00:10:29,150 --> 00:10:31,499
Uh, well, I... I was just
cutting some onions...
155
00:10:31,500 --> 00:10:32,762
You're a writer.
156
00:10:33,241 --> 00:10:34,764
Oh, I found it on the street.
157
00:10:35,199 --> 00:10:37,593
Really? Looks valuable.
158
00:10:38,333 --> 00:10:41,117
"They taunt me and beg
me to show my face,
159
00:10:41,118 --> 00:10:42,859
"only so that when I do,
160
00:10:43,555 --> 00:10:45,732
"they can turn
away in horror."
161
00:10:47,037 --> 00:10:48,169
What's that?
162
00:10:48,560 --> 00:10:50,606
I... I was just
testing it out.
163
00:10:51,999 --> 00:10:53,217
It's interesting.
164
00:10:54,305 --> 00:10:57,091
Actually, I'm a playwright.
165
00:10:57,831 --> 00:10:58,962
I act.
166
00:10:59,571 --> 00:11:00,703
Amazing.
167
00:11:01,095 --> 00:11:04,664
I'm trying to think if I've,
uh, seen you in anything.
168
00:11:06,013 --> 00:11:07,928
Not... Not likely.
169
00:11:08,580 --> 00:11:11,582
Well, maybe we'll ride to
glory together.
170
00:11:11,583 --> 00:11:13,629
Maybe.
171
00:11:14,325 --> 00:11:17,501
Oh, uh, do you know who lived
in my apartment before me?
172
00:11:17,502 --> 00:11:19,721
- C. Pulaski?
- Uh, yeah.
173
00:11:19,722 --> 00:11:21,897
He, uh, came over to, uh, borrow
174
00:11:21,898 --> 00:11:23,072
some laundry detergent.
175
00:11:23,073 --> 00:11:25,335
Uh, old guy. Widower, maybe.
176
00:11:25,336 --> 00:11:26,685
- Did he die?
- I didn't...
177
00:11:26,686 --> 00:11:28,730
I didn't know he was, uh, gone.
178
00:11:28,731 --> 00:11:31,298
Actually, this is
not why I came over.
179
00:11:31,299 --> 00:11:33,213
But can I borrow some
laundry detergent?
180
00:11:35,520 --> 00:11:37,086
Oh, yeah. Yeah, sure.
181
00:11:37,087 --> 00:11:38,698
- Yeah?
- Sure. I...
182
00:11:40,003 --> 00:11:41,135
Um, yeah.
183
00:11:44,399 --> 00:11:45,792
You learning to whistle?
184
00:11:47,010 --> 00:11:49,620
All in all, things
look relatively stable.
185
00:11:49,621 --> 00:11:50,970
Eventually, we'll
have to take a look
186
00:11:50,971 --> 00:11:52,624
at the growth over
your left eye.
187
00:11:53,016 --> 00:11:54,714
Your vision is
noticeably impacted?
188
00:11:55,149 --> 00:11:56,280
I've adjusted.
189
00:11:56,672 --> 00:11:59,456
This makes it two or so
years without surgery.
190
00:11:59,457 --> 00:12:01,677
- Much needed respite.
- Yeah.
191
00:12:02,112 --> 00:12:03,461
Let's aim for three years.
192
00:12:04,288 --> 00:12:06,072
But I must be frank
that sooner or later,
193
00:12:06,073 --> 00:12:08,075
the eye will become
debilitating.
194
00:12:08,902 --> 00:12:10,773
As for the cholesteatoma,
195
00:12:11,165 --> 00:12:13,166
I think we should go in
and get that thing out.
196
00:12:13,167 --> 00:12:14,820
But the hearing loss is minimal,
197
00:12:14,821 --> 00:12:17,171
so we can probably
sit on it for a bit.
198
00:12:17,998 --> 00:12:20,390
Several other tumors have
shown minor enlargement,
199
00:12:20,391 --> 00:12:22,915
but no impingement on
any important structures.
200
00:12:22,916 --> 00:12:25,701
So, just some things we
have to keep an eye on.
201
00:12:26,789 --> 00:12:28,355
I mention this so
that you have an idea
202
00:12:28,356 --> 00:12:31,184
of the road ahead, not
that it's news to you.
203
00:12:31,185 --> 00:12:35,232
But an alternative path
has presented itself.
204
00:12:35,929 --> 00:12:37,886
A colleague of mine,
Eugene Flexner,
205
00:12:37,887 --> 00:12:39,061
rather distinguished,
206
00:12:39,062 --> 00:12:41,194
is on the lookout for patients,
207
00:12:41,195 --> 00:12:42,848
a patient like you,
208
00:12:42,849 --> 00:12:45,328
for an experimental drug trial.
209
00:12:45,329 --> 00:12:47,897
This drug seems to have
the potential to be,
210
00:12:48,376 --> 00:12:50,681
words like heal and
cure are an anathema
211
00:12:50,682 --> 00:12:53,947
to folks in my profession,
but to actually heal you,
212
00:12:54,512 --> 00:12:55,731
completely, even.
213
00:12:56,079 --> 00:12:58,647
The implications are
life changing for you.
214
00:12:59,082 --> 00:13:00,256
I shouldn't overpromise anything
215
00:13:00,257 --> 00:13:03,173
because it's the
first trial I believe.
216
00:13:03,826 --> 00:13:07,874
Perhaps any potential risk is
worth the potential reward?
217
00:13:09,179 --> 00:13:10,833
Something to think about.
218
00:13:49,306 --> 00:13:50,960
Oh, hey, neighbor.
219
00:13:52,005 --> 00:13:54,964
Housewarming, for the door.
220
00:13:56,052 --> 00:13:57,662
Didn't your mother
give that to you?
221
00:13:58,141 --> 00:13:59,751
No, I... I found
it on the street.
222
00:14:00,796 --> 00:14:04,017
Right. Okay.
223
00:14:06,889 --> 00:14:09,849
I just wanna get rid of it,
and you're a play writer.
224
00:14:10,327 --> 00:14:12,287
Yeah, but you could probably
get some cash for it.
225
00:14:12,895 --> 00:14:13,982
Write me a part.
226
00:14:16,377 --> 00:14:17,638
Yes. Right.
227
00:14:17,639 --> 00:14:20,380
I'll get right on that.
No, but thank you.
228
00:14:20,381 --> 00:14:23,253
It's, uh, very heavy, generous.
229
00:14:23,645 --> 00:14:24,993
Thank you.
230
00:14:24,994 --> 00:14:26,126
Hey!
231
00:14:26,735 --> 00:14:28,563
- Hey, man.
- Hello. That's my neighbor.
232
00:14:29,042 --> 00:14:30,564
Come in. Thank you again.
233
00:14:30,565 --> 00:14:31,827
- Yep.
- Thank you.
234
00:14:54,719 --> 00:14:55,982
Jesus Christ.
235
00:15:05,643 --> 00:15:08,863
Whom else would I love but
the most beautiful woman
236
00:15:08,864 --> 00:15:10,910
in the world? Of course.
237
00:15:11,475 --> 00:15:13,607
The most beautiful of all women.
238
00:15:13,608 --> 00:15:16,524
The most captivating,
the most intelligent.
239
00:15:18,265 --> 00:15:21,180
Sometimes in the blue
shadows of evening,
240
00:15:21,181 --> 00:15:22,964
I give way to tender feelings.
241
00:15:22,965 --> 00:15:24,487
I go into a garden,
242
00:15:24,488 --> 00:15:26,185
smelling the fragrance of spring
243
00:15:26,186 --> 00:15:28,709
with my poor monstrous nose,
244
00:15:28,710 --> 00:15:32,105
and I watch a man and a woman,
245
00:15:32,670 --> 00:15:35,063
strolling together
under the moonlight,
246
00:15:35,064 --> 00:15:39,286
and I think how I too,
247
00:15:40,983 --> 00:15:45,161
would like to be arm in arm
with a woman under the moon.
248
00:15:48,382 --> 00:15:50,253
I let myself be carried away.
249
00:15:52,690 --> 00:15:54,170
I forget myself.
250
00:15:57,826 --> 00:15:58,958
And then I...
251
00:16:00,481 --> 00:16:03,614
suddenly see the shadow of my...
252
00:16:04,441 --> 00:16:06,182
profile on the garden wall.
253
00:16:39,955 --> 00:16:42,696
Sad as it is, it
will come as no surprise.
254
00:16:42,697 --> 00:16:44,306
Attractive people
are the winners
255
00:16:44,307 --> 00:16:45,916
in most areas of life,
256
00:16:45,917 --> 00:16:47,701
and the workplace
is no exception.
257
00:16:47,702 --> 00:16:49,703
You're likely to be
startled or perturbed
258
00:16:49,704 --> 00:16:51,313
when you see a face like this.
259
00:16:51,314 --> 00:16:52,967
You might stare tactlessly,
260
00:16:52,968 --> 00:16:55,013
or on the contrary,
avert your gaze,
261
00:16:55,014 --> 00:16:57,450
even if you're
generally a kind person.
262
00:16:57,451 --> 00:16:59,887
These uneasy feelings
may diminish or subside
263
00:16:59,888 --> 00:17:01,280
after repeated exposure
264
00:17:01,281 --> 00:17:03,195
to your facially
different coworker.
265
00:17:03,196 --> 00:17:05,936
Be gentle with yourself
for having these reactions.
266
00:17:05,937 --> 00:17:08,417
We have no control
over the fight
267
00:17:08,418 --> 00:17:10,550
or flight responses
of the reptilian part
268
00:17:10,551 --> 00:17:11,855
of our brains.
269
00:17:11,856 --> 00:17:13,770
But as developed,
empathetic beings,
270
00:17:13,771 --> 00:17:15,207
there are strategies
we can adopt
271
00:17:15,208 --> 00:17:17,035
to be more inclusive.
272
00:17:17,036 --> 00:17:18,123
Here, according to the experts,
273
00:17:18,124 --> 00:17:19,733
are some techniques.
274
00:17:19,734 --> 00:17:21,952
Make your disfigured
coworker feel included
275
00:17:21,953 --> 00:17:23,519
on your team's project
276
00:17:23,520 --> 00:17:25,782
and make an effort
to seek their input.
277
00:17:25,783 --> 00:17:28,002
Luther, do you have
any feedback for Sally?
278
00:17:28,003 --> 00:17:30,397
Sounds like an ace idea to me.
279
00:17:31,485 --> 00:17:33,094
When appropriate, invite them
280
00:17:33,095 --> 00:17:34,313
to social functions.
281
00:17:34,314 --> 00:17:36,880
So, Morris, it's my
birthday this weekend.
282
00:17:36,881 --> 00:17:38,187
Oh, really? How old are you?
283
00:17:38,579 --> 00:17:40,754
It's a big one, let's
leave it at that.
284
00:17:40,755 --> 00:17:42,451
- Mmm.
- But I'm, uh, having
285
00:17:42,452 --> 00:17:44,236
some people at my place,
286
00:17:44,237 --> 00:17:46,020
and I was thinking
you should come.
287
00:17:46,021 --> 00:17:47,413
Sally will be there.
288
00:17:47,414 --> 00:17:50,111
Ace. Thank
you for thinking of me.
289
00:17:50,112 --> 00:17:52,026
It really means a lot.
290
00:17:52,027 --> 00:17:53,114
And you're welcome
to bring someone
291
00:17:53,115 --> 00:17:55,029
if there's a girl or...
292
00:17:55,030 --> 00:17:56,292
Uh, thank you.
293
00:17:57,119 --> 00:17:58,425
Happy birthday.
294
00:17:59,252 --> 00:18:00,817
Ask how they're
doing occasionally,
295
00:18:00,818 --> 00:18:02,690
as you would ask anyone else.
296
00:18:03,299 --> 00:18:05,126
If they appear to
be in distress,
297
00:18:05,127 --> 00:18:07,041
gently inquire if
they need your help...
298
00:18:07,042 --> 00:18:08,173
without assuming
299
00:18:08,174 --> 00:18:09,826
their dependence on you.
300
00:18:09,827 --> 00:18:12,002
Hey. Hey, man, you all right?
301
00:18:12,003 --> 00:18:13,440
You need to lie
down or something?
302
00:18:13,831 --> 00:18:16,659
No,
this... This happens
303
00:18:16,660 --> 00:18:19,402
from time to time. It'll pass.
304
00:18:20,664 --> 00:18:22,317
Thanks for asking though.
305
00:18:22,318 --> 00:18:24,189
All right, well,
just let me know.
306
00:18:24,190 --> 00:18:25,321
I'll be at my desk.
307
00:18:26,322 --> 00:18:27,932
Hey, have you seen
Sally anywhere?
308
00:18:28,498 --> 00:18:29,630
No.
309
00:18:34,374 --> 00:18:35,939
That's, uh, basically it.
310
00:18:35,940 --> 00:18:38,942
- Mmm. Is there more of you?
- No.
311
00:18:40,554 --> 00:18:42,990
Well, is it... What
is it? Is it some...
312
00:18:42,991 --> 00:18:44,514
Like they show it in offices?
313
00:18:44,993 --> 00:18:46,211
I think something like that.
314
00:18:46,212 --> 00:18:47,343
Yeah.
315
00:18:47,996 --> 00:18:50,041
Well, it seems like
an important tool.
316
00:18:51,521 --> 00:18:53,870
And, uh, no, you
made an impression.
317
00:18:53,871 --> 00:18:55,350
- Yeah.
- Yeah.
318
00:18:55,351 --> 00:18:56,918
We all gotta start somewhere.
319
00:18:58,659 --> 00:19:02,357
Yeah. Oh, you have this
blackhead on your nose.
320
00:19:02,358 --> 00:19:03,663
Oh, I...
321
00:19:03,664 --> 00:19:05,144
- Can I get at it?
- Uh...
322
00:19:06,275 --> 00:19:08,669
It's...
I can get it.
323
00:19:09,757 --> 00:19:10,888
Can I?
324
00:19:11,672 --> 00:19:14,152
Oh, okay.
325
00:19:14,153 --> 00:19:16,415
It's... No. I don't have to.
326
00:19:16,416 --> 00:19:18,068
No, it's... It's fine.
327
00:19:18,069 --> 00:19:19,809
It's, uh, you have
very oily skin.
328
00:19:19,810 --> 00:19:21,203
I have a good cream for that.
329
00:19:21,986 --> 00:19:23,683
- Okay.
- Hmm. I'd love to try it.
330
00:19:23,684 --> 00:19:25,555
- Yeah?
- Sure.
331
00:19:37,176 --> 00:19:40,918
So, no more of you in this?
332
00:19:41,484 --> 00:19:43,616
- No.
- Ah, nope? Okay.
333
00:19:43,617 --> 00:19:44,857
Um...
334
00:19:45,575 --> 00:19:48,664
I think, uh, I'm gonna...
335
00:19:48,665 --> 00:19:50,666
- Hey, I... I'm sorry.
- No, don't be sorry.
336
00:19:50,667 --> 00:19:53,322
I... I forgot I have
this thing, and, uh...
337
00:19:53,757 --> 00:19:55,542
I'll talk to you
later. See you soon.
338
00:20:01,243 --> 00:20:02,504
Psychologists have begun
339
00:20:02,505 --> 00:20:04,767
to uncover where
disgust comes from...
340
00:20:06,117 --> 00:20:07,248
some researchers believing
341
00:20:07,249 --> 00:20:08,859
the emotion is similar to fear.
342
00:20:09,251 --> 00:20:11,600
"Fear evolved to keep you
away from large animals
343
00:20:11,601 --> 00:20:13,689
"that want to eat you
from the outside,"
344
00:20:13,690 --> 00:20:16,475
says Valerie Curtis,
a behavioral scientist
345
00:20:16,476 --> 00:20:18,999
at the London School of
Hygiene and Tropical Medicine.
346
00:20:27,182 --> 00:20:28,661
Okay, and then...
347
00:20:28,662 --> 00:20:30,358
Ta-da!
348
00:20:30,359 --> 00:20:32,230
Okay. All right. It's
just a file photo,
349
00:20:32,231 --> 00:20:34,276
but I believe we
all get the idea.
350
00:20:35,321 --> 00:20:37,497
Uh, all right, let's
move on, Dr. Trutz.
351
00:20:38,715 --> 00:20:40,455
All right, as you may know,
352
00:20:40,456 --> 00:20:42,283
this drug was
originally developed
353
00:20:42,284 --> 00:20:44,198
as a treatment for
androgenic alopecia.
354
00:20:44,199 --> 00:20:46,287
It's an area which has
shown significant promise.
355
00:20:46,288 --> 00:20:48,203
Uh, it's in phase three trials?
356
00:20:49,204 --> 00:20:50,900
Uh, but, what we're
attempting here,
357
00:20:50,901 --> 00:20:53,338
though, of course, for
a far more niche market,
358
00:20:53,339 --> 00:20:54,862
is a different beast altogether.
359
00:20:55,689 --> 00:20:57,951
At the dose that we
propose to administer,
360
00:20:57,952 --> 00:21:00,867
physical modification
of hard and soft tissue,
361
00:21:00,868 --> 00:21:03,086
both reductive and augmentative,
362
00:21:03,087 --> 00:21:04,174
was observed without the need
363
00:21:04,175 --> 00:21:06,265
for manual shaving or grafting.
364
00:21:06,656 --> 00:21:09,832
There is the potential to
restore form and function
365
00:21:09,833 --> 00:21:11,747
to bodies containing
a variety of defects,
366
00:21:11,748 --> 00:21:12,835
which is paramount
367
00:21:12,836 --> 00:21:14,316
to a patient's
physical appearance,
368
00:21:14,838 --> 00:21:16,665
while reducing the overall cost
369
00:21:16,666 --> 00:21:18,712
with only a moderate
level of morbidity.
370
00:21:19,147 --> 00:21:21,366
There was a non-zero number
371
00:21:21,367 --> 00:21:24,847
of wound dehiscence
and vessel damage...
372
00:22:16,639 --> 00:22:19,816
We'll use this one to
measure the progress,
373
00:22:20,339 --> 00:22:23,428
and we'll feed any
inconsistencies
374
00:22:23,429 --> 00:22:26,257
back into the machine.
375
00:22:26,910 --> 00:22:30,218
Wow. What a world!
376
00:22:32,481 --> 00:22:33,700
Log book.
377
00:22:34,918 --> 00:22:37,746
Next to each potential side
effect, mark the number.
378
00:22:37,747 --> 00:22:40,662
Zero meaning non-existent,
one meaning mild,
379
00:22:40,663 --> 00:22:42,535
ten meaning...
380
00:22:43,013 --> 00:22:46,799
These are going to help
protect your kidneys.
381
00:22:46,800 --> 00:22:49,455
Take them every four
hours on the dot.
382
00:22:49,890 --> 00:22:51,456
These could be placebos?
383
00:22:51,457 --> 00:22:52,761
These ones, no.
384
00:22:52,762 --> 00:22:55,243
Everybody gets these
to protect the kidneys.
385
00:22:55,678 --> 00:22:57,375
The placebo arms
are for the Turpidol
386
00:22:57,376 --> 00:22:59,159
and the Ochiprosoponib
medication.
387
00:22:59,160 --> 00:23:00,290
So theoretically, yes,
388
00:23:00,291 --> 00:23:01,770
with those you
won't know for sure,
389
00:23:01,771 --> 00:23:03,859
but I'd just put that
idea out of your head.
390
00:23:03,860 --> 00:23:06,167
Now, let's get that
bandage changed.
391
00:23:06,733 --> 00:23:08,168
Dr. Trutz.
392
00:23:08,169 --> 00:23:11,041
Dr. Trutz! Dressing change.
393
00:23:15,176 --> 00:23:16,307
This one's...
394
00:23:17,004 --> 00:23:18,309
See you tomorrow.
395
00:23:49,819 --> 00:23:51,734
And it paid really badly, so...
396
00:23:53,823 --> 00:23:55,781
- It wasn't the move.
- Wasn't the move.
397
00:23:55,782 --> 00:23:56,957
Wasn't the move.
398
00:23:57,392 --> 00:23:59,524
Um, I remember...
399
00:23:59,525 --> 00:24:01,285
I remember going to some
great record stores.
400
00:25:39,581 --> 00:25:41,756
It drives me crazy.
And you know what I think
401
00:25:41,757 --> 00:25:43,802
about money I make? I'll tell
you what I think about money.
402
00:25:43,803 --> 00:25:45,847
See this? This is what
I think about money.
403
00:25:45,848 --> 00:25:48,328
This, all right?
So go ahead then.
404
00:25:48,329 --> 00:25:50,025
You ready? Throw
it up in my face.
405
00:25:50,026 --> 00:25:51,157
Come on, do what you say.
406
00:25:51,158 --> 00:25:52,506
Say it! Say it!
407
00:25:52,507 --> 00:25:54,160
Say how you pay the bills.
408
00:25:54,161 --> 00:25:55,596
How you're spending your money.
409
00:25:55,597 --> 00:25:57,076
How you picked up
the rent last month.
410
00:25:57,077 --> 00:25:58,947
Huh? What do you want me
to do, get on my knees?
411
00:25:58,948 --> 00:26:00,601
You want me to kiss your feet?
412
00:26:00,602 --> 00:26:02,124
Well, forget it, man.
413
00:26:02,125 --> 00:26:03,648
Because this place
has been here long
414
00:26:03,649 --> 00:26:04,953
before you got me up in here,
415
00:26:04,954 --> 00:26:06,346
and it'll be here
long after you leave.
416
00:26:06,347 --> 00:26:07,869
All right? So don't
tell me about money.
417
00:26:07,870 --> 00:26:09,523
And don't tell me about
pain, and don't tell me
418
00:26:09,524 --> 00:26:11,220
when you think it
could've been finished.
419
00:26:11,221 --> 00:26:13,223
All right? I'll tell you
when it gets finished.
420
00:26:14,007 --> 00:26:15,529
In fact, you'll be
the first to know.
421
00:26:15,530 --> 00:26:17,330
I'll come and tell you,
man. I'll come over...
422
00:26:20,579 --> 00:26:22,362
I'll whisper it.
Right in your ear, man.
423
00:26:22,363 --> 00:26:23,711
I'll say, "It's done!"
424
00:26:26,410 --> 00:26:27,759
Ah, come on.
425
00:26:27,760 --> 00:26:29,717
I don't wanna
spend another night
426
00:26:29,718 --> 00:26:32,591
just sitting around,
looking at the TV.
427
00:26:33,287 --> 00:26:35,680
We have
to. We have no money.
428
00:26:35,681 --> 00:26:38,292
But I thought you got your al...
429
00:26:38,988 --> 00:26:42,382
- Ali, Ale, Al...
- Alimony.
430
00:26:42,383 --> 00:26:45,211
Alimony check today.
431
00:26:45,212 --> 00:26:46,778
I did, but I had to pay rent.
432
00:26:52,175 --> 00:26:54,655
We don't have any drugs?
433
00:26:54,656 --> 00:26:56,526
We don't have any money?
434
00:26:56,527 --> 00:26:58,527
We don't have any...
435
00:26:59,705 --> 00:27:01,489
I can't take it anymore!
436
00:27:02,272 --> 00:27:04,056
Why don't you
call up one of your friends
437
00:27:04,057 --> 00:27:05,232
and go out?
438
00:27:07,364 --> 00:27:10,150
Because I
don't have any friends.
439
00:27:18,071 --> 00:27:20,421
Open the door!
440
00:27:29,169 --> 00:27:32,171
No, no. This way. 4B! 4B!
441
00:27:32,172 --> 00:27:33,772
Come on.
Let's move. Go, go, go.
442
00:27:36,567 --> 00:27:38,394
- Snip the thing.
- Yeah.
443
00:27:38,395 --> 00:27:39,614
Cut it.
444
00:27:41,877 --> 00:27:43,096
- You got him?
- Yeah.
445
00:27:44,184 --> 00:27:45,384
Careful, don't drop him.
446
00:27:47,230 --> 00:27:49,057
Oh!
447
00:27:49,058 --> 00:27:50,450
I got him. I got him.
448
00:27:50,451 --> 00:27:51,712
Good? EMT
2: Yep.
449
00:27:51,713 --> 00:27:52,932
I'm... I'm good.
450
00:27:53,454 --> 00:27:54,715
Yeah, I'm tired man.
451
00:28:07,642 --> 00:28:10,689
Okay, set it down.
Goodnight, sweet prince.
452
00:28:11,298 --> 00:28:12,733
Think this guy was a poet?
453
00:28:14,257 --> 00:28:15,737
What were you doing, man?
454
00:28:16,129 --> 00:28:17,304
What?
455
00:28:17,826 --> 00:28:18,958
Hello?
456
00:28:20,176 --> 00:28:23,483
Hey, go around.
You gotta go around.
457
00:28:23,484 --> 00:28:24,614
Let's go!
458
00:28:28,924 --> 00:28:30,664
Learn to park, motherfuckers.
459
00:28:34,364 --> 00:28:35,625
Hey, where were you
460
00:28:35,626 --> 00:28:36,844
when my mother had a stroke.
461
00:28:36,845 --> 00:28:38,107
Hey, come on, guy!
462
00:28:38,542 --> 00:28:40,414
Go away. You gotta go back.
463
00:28:44,810 --> 00:28:47,682
His name was Ostermeier,
according to his mailbox.
464
00:28:48,552 --> 00:28:51,077
- Yeah, Ostermeier.
- You knew him?
465
00:28:51,686 --> 00:28:52,774
No.
466
00:28:55,081 --> 00:28:56,473
Would you kill yourself?
467
00:28:59,520 --> 00:29:00,913
I don't know, maybe.
468
00:29:01,783 --> 00:29:03,175
Depends on the circumstances.
469
00:29:03,176 --> 00:29:05,744
Don't say "maybe". Say "no".
470
00:29:07,658 --> 00:29:09,748
- Would you?
- What a question!
471
00:29:10,792 --> 00:29:12,402
I know I asked it first.
472
00:29:13,490 --> 00:29:15,057
Hey, what happened
to your bandage?
473
00:29:15,449 --> 00:29:16,755
Oh, yeah, it healed.
474
00:29:17,756 --> 00:29:20,323
It's a miracle. I'm
like St. Francis.
475
00:29:20,715 --> 00:29:21,846
Guess I chose the
wrong profession,
476
00:29:21,847 --> 00:29:23,761
and now I'm gonna slash you,
477
00:29:23,762 --> 00:29:25,482
get some more practice.
478
00:29:25,851 --> 00:29:28,201
Sorry. Nervous Nelly.
479
00:29:32,118 --> 00:29:33,205
I'm not scared.
480
00:29:33,206 --> 00:29:36,295
Um, what are your plays about?
481
00:29:36,296 --> 00:29:38,777
No, don't ask. I'd rather
talk about suicide.
482
00:29:39,778 --> 00:29:41,213
- Sorry.
- No, it's just...
483
00:29:41,214 --> 00:29:42,823
It's embarrassing
talking about...
484
00:29:42,824 --> 00:29:44,216
Especially when it's
still in progress.
485
00:29:44,217 --> 00:29:46,044
You know, I call
myself a writer,
486
00:29:46,045 --> 00:29:49,438
but it's... It's
sort of aspirational.
487
00:29:49,439 --> 00:29:51,092
No, I do write. It's...
488
00:29:51,093 --> 00:29:52,398
I've written a few translations
489
00:29:52,399 --> 00:29:53,965
by this Italian, though,
you wouldn't know him,
490
00:29:53,966 --> 00:29:56,097
he's a nobody. I
won an award for it.
491
00:29:56,098 --> 00:29:58,144
- Small, but, yeah.
- Hmm.
492
00:29:58,622 --> 00:30:01,060
I'm trying to write my
first original play,
493
00:30:01,887 --> 00:30:03,845
but I'm still figuring it out.
494
00:30:04,628 --> 00:30:06,148
You probably want
your typewriter back.
495
00:30:07,240 --> 00:30:09,850
Oh, throw it out for
all I give a shit.
496
00:30:09,851 --> 00:30:11,200
I wouldn't throw it out.
497
00:30:11,635 --> 00:30:13,942
At the very least, it makes
me looks like a writer.
498
00:30:14,551 --> 00:30:16,770
At the very least, it makes
me look like a writer.
499
00:30:17,990 --> 00:30:21,341
- Its presence mocks me.
- Inspires you.
500
00:30:23,386 --> 00:30:25,346
That's the most positive
thing I've heard you say.
501
00:30:27,738 --> 00:30:29,131
What are your favorite plays?
502
00:30:30,089 --> 00:30:31,873
Um, I don't know.
503
00:30:32,395 --> 00:30:34,744
The one about the,
um, selling...
504
00:30:34,745 --> 00:30:37,792
The... The seller, salesman.
505
00:30:38,967 --> 00:30:40,186
Oh. Mmm-hmm.
506
00:30:40,751 --> 00:30:41,927
- Um...
- Yeah.
507
00:30:43,232 --> 00:30:46,018
I saw a pretty good one
on TV about the Nazis.
508
00:30:46,496 --> 00:30:49,282
- Which one's that?
- I don't remember the name,
509
00:30:50,065 --> 00:30:52,501
but it had singing
and dancing and Nazis.
510
00:30:52,502 --> 00:30:53,807
The Nazis were
singing and dancing?
511
00:30:53,808 --> 00:30:55,331
No, the, um...
512
00:30:56,767 --> 00:30:58,508
- The other...
- Jews.
513
00:30:59,379 --> 00:31:00,466
I guess so.
514
00:31:00,467 --> 00:31:01,860
The Jews were
singing and dancing?
515
00:31:03,252 --> 00:31:04,339
Yeah, I guess so.
516
00:31:04,340 --> 00:31:06,341
Sounds like a weird
dream you had.
517
00:31:07,778 --> 00:31:09,345
Probably I'm misremembering.
518
00:31:13,262 --> 00:31:14,350
Who's that?
519
00:31:16,831 --> 00:31:18,006
I don't... I don't know.
520
00:31:18,311 --> 00:31:19,747
Why is he waving at you?
521
00:31:21,618 --> 00:31:23,446
I... I have no idea.
522
00:31:25,274 --> 00:31:26,493
What did he want?
523
00:31:27,059 --> 00:31:28,408
Why'd he think he knew you?
524
00:31:30,540 --> 00:31:33,804
Sometimes these
things happen to me.
525
00:31:34,457 --> 00:31:35,632
They do?
526
00:31:39,288 --> 00:31:41,376
Well, I'd like to
come see the...
527
00:31:41,377 --> 00:31:43,509
- Your play when...
- You're not gonna see it,
528
00:31:43,510 --> 00:31:44,945
you're gonna be in it, right?
529
00:32:27,989 --> 00:32:29,251
Ah!
530
00:32:46,268 --> 00:32:47,443
Argh!
531
00:33:11,946 --> 00:33:13,817
Argh!
532
00:33:14,296 --> 00:33:15,645
It's incredible.
533
00:33:17,778 --> 00:33:19,823
I guess this means I'm
not in the control group?
534
00:33:20,868 --> 00:33:23,565
I can't disclose that
information, officially.
535
00:33:23,566 --> 00:33:25,916
This could be something
called the placebo effect.
536
00:33:26,395 --> 00:33:28,005
I have to admit,
537
00:33:28,006 --> 00:33:29,703
I'm... I'm starting
to feel a little...
538
00:33:31,052 --> 00:33:32,749
frightened, and, uh...
539
00:33:34,055 --> 00:33:35,316
Is this safe?
540
00:33:35,317 --> 00:33:40,713
I mean, uh, my face is
falling off in clumps.
541
00:33:40,714 --> 00:33:42,062
I'm sure it only looks
542
00:33:42,063 --> 00:33:44,934
- like clumps to you.
- Big gobs.
543
00:33:44,935 --> 00:33:47,546
Skin particles cleaving
at the fascial planes.
544
00:33:47,547 --> 00:33:49,201
Look, you are
healing, Mr. Lemuel.
545
00:33:49,592 --> 00:33:51,855
You're a part of
medical history.
546
00:33:52,378 --> 00:33:54,684
You might even be the subject
of a documentary one day.
547
00:33:55,076 --> 00:33:56,859
If I'm not in the control group.
548
00:33:56,860 --> 00:33:58,209
Oh, and if at all possible,
549
00:33:58,210 --> 00:33:59,732
I'd like you to take
photographs of your face,
550
00:33:59,733 --> 00:34:01,081
say ten a day,
551
00:34:01,082 --> 00:34:02,300
just to monitor
the rate of change,
552
00:34:02,301 --> 00:34:05,086
which appears to be very rapid.
553
00:34:06,609 --> 00:34:09,221
Perhaps the risk is
worth the reward.
554
00:34:09,743 --> 00:34:11,005
Something to think about.
555
00:34:19,535 --> 00:34:20,667
Ta-da!
556
00:34:28,109 --> 00:34:29,241
What do I do with it?
557
00:34:29,937 --> 00:34:33,506
Keep it, uh, as a
souvenir, a reminder.
558
00:34:34,072 --> 00:34:35,247
Of what?
559
00:34:51,611 --> 00:34:54,875
Do you hear that? That alarm.
560
00:34:56,050 --> 00:34:57,355
You're an actor, right?
561
00:34:57,356 --> 00:34:58,705
A movie actor.
562
00:34:59,401 --> 00:35:00,620
I've seen you around.
563
00:35:01,229 --> 00:35:03,318
You gotta be careful
out there, man.
564
00:35:39,006 --> 00:35:41,139
Crapper's for
customers only, buddy.
565
00:35:42,531 --> 00:35:43,793
So what's it gonna be?
566
00:35:47,232 --> 00:35:49,277
Something potent
by the looks of it.
567
00:35:58,112 --> 00:35:59,722
Up? Or rocks?
568
00:36:04,074 --> 00:36:07,077
Let's not dilute its
medicinal value, huh?
569
00:36:22,223 --> 00:36:23,311
Hey, man.
570
00:36:24,486 --> 00:36:26,096
I know you.
571
00:36:28,403 --> 00:36:29,926
Where do I know you from?
572
00:36:30,449 --> 00:36:31,580
I don't know.
573
00:36:32,799 --> 00:36:34,670
Do you know me?
You recognize me?
574
00:36:35,280 --> 00:36:36,541
I'm Guy Gaunt.
575
00:36:36,542 --> 00:36:37,977
- I don't know.
- Ring a bell?
576
00:36:37,978 --> 00:36:39,761
I don't know,
maybe. I can't place you.
577
00:36:39,762 --> 00:36:40,894
Right.
578
00:36:42,156 --> 00:36:44,114
- Volunteer fireman.
- What?
579
00:36:45,246 --> 00:36:47,769
Do you... Do you
work for Facebook?
580
00:36:47,770 --> 00:36:51,164
No, but I get this a lot.
581
00:36:51,165 --> 00:36:53,254
- Um...
- No, that's not it.
582
00:36:53,733 --> 00:36:54,908
I saw you.
583
00:36:56,083 --> 00:36:58,040
I wouldn't forget you.
I... I don't forget a face.
584
00:36:58,041 --> 00:36:59,173
Hmm.
585
00:37:01,262 --> 00:37:02,785
Excuse me, you got a little, uh,
586
00:37:03,482 --> 00:37:05,092
blood or something on ya.
587
00:37:05,745 --> 00:37:09,052
- Hmm. Hmm.
- What's your name?
588
00:37:10,402 --> 00:37:12,360
- Edward.
- After that.
589
00:37:15,276 --> 00:37:16,712
- Lemuel.
- Huh?
590
00:37:17,713 --> 00:37:19,149
- Lemuel.
- Leemwell.
591
00:37:19,541 --> 00:37:21,716
- Edward Leemwell.
- Mmm-hmm.
592
00:37:21,717 --> 00:37:23,196
Hey, how do you do?
593
00:37:23,197 --> 00:37:25,243
This is really some
mystery, isn't it?
594
00:37:25,982 --> 00:37:27,680
I'm Guy Gaunt, like I said.
595
00:37:29,682 --> 00:37:31,118
It'll come to me though.
596
00:37:32,162 --> 00:37:34,426
- You think on it, too, okay?
- Okay.
597
00:37:34,817 --> 00:37:38,430
Okay. Enjoy your drink.
598
00:38:01,496 --> 00:38:03,629
No!
599
00:38:35,356 --> 00:38:37,532
Uh...
600
00:40:06,491 --> 00:40:08,579
I must say it's a silver lining.
601
00:40:08,580 --> 00:40:10,494
- It's not...
- It's not what?
602
00:40:15,238 --> 00:40:16,587
If you put your lips together,
603
00:40:16,588 --> 00:40:19,459
and blow, uh, sometimes
this is what you get.
604
00:40:21,157 --> 00:40:23,855
And, uh, you know, most
of the frustrated comments
605
00:40:23,856 --> 00:40:27,467
I get are, "Cosmo, I put my
lips together and I blew,
606
00:40:27,468 --> 00:40:29,469
"but, um, that's all I got.
607
00:40:29,470 --> 00:40:32,124
"I sound like a tea kettle,
but it's not whistling."
608
00:40:32,125 --> 00:40:34,562
Obviously, there's
something else at play.
609
00:40:35,998 --> 00:40:39,479
What you really want is you
want your... your mouth...
610
00:40:39,480 --> 00:40:41,526
tight.
611
00:40:42,396 --> 00:40:44,398
Not necessarily...
612
00:40:45,443 --> 00:40:48,140
small,
because that, you know, varies
613
00:40:48,141 --> 00:40:49,621
with the pitch.
614
00:43:05,495 --> 00:43:06,584
Whiskey.
615
00:43:08,760 --> 00:43:09,891
Rocks, up?
616
00:43:12,938 --> 00:43:15,070
I don't wanna dilute
the medicinal value.
617
00:43:16,202 --> 00:43:17,377
You what?
618
00:43:29,824 --> 00:43:31,043
One more?
619
00:43:41,575 --> 00:43:43,184
Let's go, man!
620
00:43:43,185 --> 00:43:44,882
Come on, man. We did it!
621
00:43:44,883 --> 00:43:47,232
- Fucking wild, man.
- Let's go baby.
622
00:43:47,233 --> 00:43:49,669
Yeah! Yeah!
623
00:43:49,670 --> 00:43:51,018
- Come on,
man. - Yeah!
624
00:43:51,019 --> 00:43:52,803
It's time to fuck up!
625
00:43:52,804 --> 00:43:54,326
Yeah! Yeah!
626
00:45:49,834 --> 00:45:50,965
Uh...
627
00:46:21,343 --> 00:46:22,605
You got the hole?
628
00:46:23,824 --> 00:46:26,784
Uh, what...
What time is it?
629
00:46:29,612 --> 00:46:31,004
What the hell did you do?
630
00:46:31,005 --> 00:46:32,528
I... I didn't... I
didn't do anything.
631
00:46:33,094 --> 00:46:34,878
Well, you shouldn't have
let it get like this.
632
00:46:34,879 --> 00:46:36,227
Yeah. Well, what
was I supposed to?
633
00:46:36,228 --> 00:46:37,445
I didn't... I
didn't know what...
634
00:46:37,446 --> 00:46:39,840
You know, I told the
guy downstairs, and...
635
00:46:40,275 --> 00:46:42,842
- Where were you?
- Gallstones.
636
00:46:42,843 --> 00:46:44,283
- I thought your mother...
- This 4F?
637
00:46:45,106 --> 00:46:46,238
Yeah.
638
00:46:48,544 --> 00:46:49,807
You're the man that lives here?
639
00:46:50,503 --> 00:46:52,897
Well, yes.
640
00:46:54,855 --> 00:46:56,535
There's another man
that lives here though.
641
00:46:56,814 --> 00:47:00,078
Sometimes, maybe. Why?
642
00:47:00,339 --> 00:47:01,426
You're the one that called
643
00:47:01,427 --> 00:47:02,863
and complained about this hole.
644
00:47:03,211 --> 00:47:04,865
- The man with the dog.
- No.
645
00:47:05,997 --> 00:47:07,694
I mean, I have a cat.
646
00:47:08,564 --> 00:47:11,132
A cat? Named what?
647
00:47:13,743 --> 00:47:15,049
I don't know.
648
00:47:19,445 --> 00:47:20,749
That's the guy that lives here?
649
00:47:20,750 --> 00:47:22,883
That is art.
650
00:47:23,971 --> 00:47:26,582
- Hmm, like a mask?
- Like a... A bust.
651
00:47:31,109 --> 00:47:32,458
Pretty weird stuff.
652
00:47:34,286 --> 00:47:36,940
Okay, I'll, uh, I'll fix the...
653
00:47:36,941 --> 00:47:38,420
- Is that the cat?
- Yep.
654
00:47:40,292 --> 00:47:42,685
Okay, I'll fix the hole.
655
00:47:43,164 --> 00:47:45,253
- Should I leave?
- You can do whatever you want.
656
00:47:45,645 --> 00:47:48,126
You need help? Want
some tap water?
657
00:47:50,476 --> 00:47:52,173
I hope I have the
materials for this.
658
00:47:53,479 --> 00:47:54,872
This is a big problem.
659
00:47:56,612 --> 00:47:58,092
Should've fixed this sooner.
660
00:48:03,315 --> 00:48:05,664
Hi, uh, sorry.
It... It was open.
661
00:48:05,665 --> 00:48:07,449
Is this Ed Lemuel's apartment?
662
00:48:08,798 --> 00:48:10,408
I... I know it's early.
663
00:48:10,409 --> 00:48:11,931
I'm looking for Mr. Lemuel.
664
00:48:11,932 --> 00:48:13,541
- Uh, he's a patient of mine.
- Um...
665
00:48:13,542 --> 00:48:15,935
Uh, we have not heard
from him for a week,
666
00:48:15,936 --> 00:48:17,371
and no one in my office has been
667
00:48:17,372 --> 00:48:18,896
able to get a hold of him.
668
00:48:19,287 --> 00:48:20,548
Yeah.
669
00:48:20,549 --> 00:48:24,902
Well, what, um, happened
is that he, uh...
670
00:48:26,120 --> 00:48:27,295
Edward is dead.
671
00:48:28,383 --> 00:48:30,602
What? He's dead?
672
00:48:30,603 --> 00:48:32,604
It happened very suddenly.
673
00:48:32,605 --> 00:48:34,258
How? When... Uh...
674
00:48:34,259 --> 00:48:35,521
Excuse me. Excuse me.
675
00:48:35,913 --> 00:48:37,436
Ah, thanks. Thanks.
676
00:48:38,480 --> 00:48:41,092
I'm Guy, a family friend.
677
00:48:41,744 --> 00:48:43,050
- Family.
- Yeah.
678
00:48:44,051 --> 00:48:45,399
So, is there a funeral?
679
00:48:45,400 --> 00:48:47,097
Uh, yeah, no, it's over.
680
00:48:47,098 --> 00:48:50,188
He's... He's dead
and buried. Cremated.
681
00:48:50,666 --> 00:48:52,972
Well, was he sick?
682
00:48:52,973 --> 00:48:55,019
Oh, I'm sorry.
Excuse me, guys. Yeah.
683
00:48:55,628 --> 00:48:56,759
We don't know.
684
00:48:57,151 --> 00:48:59,151
We're trying to find out.
685
00:48:59,197 --> 00:49:00,502
Suicide.
686
00:49:01,329 --> 00:49:02,548
Suicide?
687
00:49:03,070 --> 00:49:04,549
Uh, was he depressed?
688
00:49:04,550 --> 00:49:05,724
Yeah. I'm sorry.
I'm sorry. Yeah.
689
00:49:05,725 --> 00:49:07,726
- Was he depressed?
- I don't know.
690
00:49:07,727 --> 00:49:09,947
I don't know.
691
00:49:11,513 --> 00:49:13,340
You... You say
he was cremated?
692
00:49:13,341 --> 00:49:14,995
I think cremated, yeah.
693
00:49:16,344 --> 00:49:17,563
Uh...
694
00:49:19,478 --> 00:49:24,003
So you're sure Mr. Lemuel
is really gone?
695
00:49:24,004 --> 00:49:27,181
Yep. He's, uh,
really, really gone.
696
00:49:28,095 --> 00:49:29,314
Just like that.
697
00:49:45,417 --> 00:49:46,809
I think you have mice.
698
00:49:47,767 --> 00:49:50,378
I saw some droppings. Ugh!
699
00:49:51,727 --> 00:49:55,079
You need a cat.
700
00:49:57,559 --> 00:49:59,605
All right, I'll see you later.
701
00:50:15,273 --> 00:50:17,709
โช Guy Moratz!
702
00:50:17,710 --> 00:50:20,581
โช You know I'm
gonna Take a chance
703
00:50:20,582 --> 00:50:23,150
โช On some good ass property
704
00:50:23,542 --> 00:50:25,499
โช Sell it to the lady โช
705
00:50:25,500 --> 00:50:27,893
Yeah! Whoa!
706
00:50:29,548 --> 00:50:31,114
Look at this guy!
707
00:50:31,115 --> 00:50:32,506
Look at this guy!
708
00:50:32,507 --> 00:50:33,812
- Yes.
- Yeah!
709
00:50:33,813 --> 00:50:35,901
This is my fucking
guy. Look at this piece
710
00:50:35,902 --> 00:50:37,033
of man candy - Put it down.
711
00:50:37,034 --> 00:50:38,686
- No way.
- No. I'm not going to.
712
00:50:38,687 --> 00:50:40,036
Look at this piece
713
00:50:40,037 --> 00:50:41,907
of man candy. I'm getting
a fucking toothache.
714
00:50:41,908 --> 00:50:44,431
- He looks great.
- Sit the fuck down.
715
00:50:44,432 --> 00:50:46,303
Sit the fuck down and
get to work, you genius.
716
00:50:46,304 --> 00:50:47,479
It turned out so well.
717
00:50:48,306 --> 00:50:50,089
I notice that isn't
on your little billboard.
718
00:50:50,090 --> 00:50:52,440
- Sorry.
- What?
719
00:50:52,832 --> 00:50:55,094
Just that little
pockmark or whatever.
720
00:50:55,095 --> 00:50:56,487
It's nothing. Nobody's
ever gonna notice it.
721
00:50:56,488 --> 00:50:57,792
It's not... You can't
see it on the...
722
00:50:57,793 --> 00:51:00,970
You know, I'm sure
they buffed it out.
723
00:51:02,276 --> 00:51:03,929
You're gonna wanna
change your name
724
00:51:03,930 --> 00:51:05,713
if you're gonna be a
fucking famous model.
725
00:51:05,714 --> 00:51:08,586
Guy Moratz just sounds
fucking made up.
726
00:51:08,587 --> 00:51:11,111
- He's on the lam.
- He's on the lam, huh?
727
00:51:11,459 --> 00:51:12,807
You kill somebody?
Who are you?
728
00:51:12,808 --> 00:51:14,679
I'm not gonna tell
anybody. You kill somebody?
729
00:51:14,680 --> 00:51:17,291
- No.
- Stay humble, Fabio.
730
00:51:17,770 --> 00:51:20,033
I see you over there
getting a big old head.
731
00:53:00,960 --> 00:53:03,832
They taunt me and beg me
732
00:53:04,311 --> 00:53:05,791
just to see my face.
733
00:53:06,444 --> 00:53:08,750
Only so that when I do,
734
00:53:09,142 --> 00:53:12,057
they can turn and run in horror.
735
00:53:12,058 --> 00:53:13,754
Thank you,
Mr. Silverheels.
736
00:53:13,755 --> 00:53:15,017
Thank you for your time.
737
00:53:19,674 --> 00:53:20,893
I worry about it.
738
00:53:22,938 --> 00:53:24,070
Can I help you?
739
00:53:26,159 --> 00:53:27,638
Hi...
740
00:53:27,639 --> 00:53:29,684
- Are you here for Edward?
- Uh...
741
00:53:31,469 --> 00:53:32,817
Is he on the call sheet?
742
00:53:32,818 --> 00:53:34,618
Sammy Silverheels is the
last one for the day.
743
00:53:35,995 --> 00:53:37,997
- What?
- Did you get sides?
744
00:53:39,259 --> 00:53:41,260
- Sides?
- Viv give him the...
745
00:53:41,261 --> 00:53:43,088
Get him sides for, um, Theo.
746
00:53:43,089 --> 00:53:44,307
- Okay.
- Scene 12.
747
00:53:44,308 --> 00:53:46,179
- Fiona, can you...
- Yeah.
748
00:53:55,493 --> 00:53:57,364
Okay. Whenever you're ready.
749
00:54:04,893 --> 00:54:06,025
Um...
750
00:54:07,418 --> 00:54:09,157
"If... If it was
me, I would...
751
00:54:09,158 --> 00:54:10,943
"I'd just move out
of the building,
752
00:54:11,422 --> 00:54:12,814
"forfeit my deposit.
753
00:54:13,293 --> 00:54:14,903
"I couldn't live next to that.
754
00:54:15,904 --> 00:54:19,472
"Every time you step
outside not knowing
755
00:54:19,473 --> 00:54:20,866
"if he's gonna be there.
756
00:54:23,434 --> 00:54:27,394
"Always be on guard. Jesus,
I'd have nightmares."
757
00:54:27,916 --> 00:54:31,050
Come on. Don't be an
asshole. You don't mean that.
758
00:54:36,925 --> 00:54:38,492
"I sure as hell do mean it.
759
00:54:39,188 --> 00:54:43,280
"And I... I don't feel
bad about it either.
760
00:54:43,671 --> 00:54:45,760
"Humans are hardwired to fear,
761
00:54:46,761 --> 00:54:48,720
"despise the sick and the ugly.
762
00:54:50,678 --> 00:54:54,856
"Used to leave deformed
babies out to die in the cold.
763
00:54:55,335 --> 00:54:57,510
"Put 'em in the
institutions at least.
764
00:54:57,511 --> 00:54:59,513
"I've got science on my side.
765
00:54:59,905 --> 00:55:01,993
"You know it's
true. But it's...
766
00:55:01,994 --> 00:55:05,780
"You're... You're just
being politically, um...
767
00:55:07,478 --> 00:55:08,609
"correct."
768
00:55:16,182 --> 00:55:18,053
I need this, man.
769
00:55:18,576 --> 00:55:20,404
I'd be right for it, too.
770
00:55:20,882 --> 00:55:23,145
Kind of born for it.
771
00:55:23,885 --> 00:55:25,147
You know what I mean.
772
00:55:25,583 --> 00:55:27,498
Just wanna tell my mama,
773
00:55:27,933 --> 00:55:31,152
"Hey, it was all worth it."
774
00:55:32,981 --> 00:55:35,984
The life we've chosen, huh?
775
00:55:38,247 --> 00:55:39,336
Yeah.
776
00:56:01,488 --> 00:56:03,403
Uh, who is Guy Moratz?
777
00:56:03,838 --> 00:56:05,013
Does it hurt?
778
00:56:05,405 --> 00:56:07,320
No. Good.
779
00:56:08,843 --> 00:56:09,975
Hey, that photo,
780
00:56:10,410 --> 00:56:11,976
- is that you as a boy?
- Oh.
781
00:56:11,977 --> 00:56:13,194
- Excuse
me. - Yeah.
782
00:56:13,195 --> 00:56:15,241
Excuse me.
What's going on here?
783
00:56:17,025 --> 00:56:18,939
I... Well...
784
00:56:18,940 --> 00:56:20,072
What?
785
00:56:20,464 --> 00:56:24,163
Forgive me, is
that, uh, some kind of mask?
786
00:56:25,338 --> 00:56:26,557
It's a prototype.
787
00:56:27,427 --> 00:56:30,298
Prototype? Of what?
788
00:56:30,299 --> 00:56:31,691
For the face.
789
00:56:31,692 --> 00:56:34,391
The eventual, uh...
790
00:56:35,653 --> 00:56:37,218
Uh, we'll use makeup. I
don't... I don't know...
791
00:56:37,219 --> 00:56:38,395
However you wanna handle it.
792
00:56:39,134 --> 00:56:40,571
Who are you exactly?
793
00:56:40,962 --> 00:56:42,094
I'm Edward.
794
00:56:43,487 --> 00:56:45,097
Guy Moratz, supposedly.
795
00:56:46,403 --> 00:56:47,794
- I was...
- Guy Moratz.
796
00:56:47,795 --> 00:56:49,795
- You're Guy Moratz.
- I was born for this.
797
00:56:50,929 --> 00:56:52,191
So...
798
00:56:53,105 --> 00:56:54,280
I am this guy.
799
00:56:54,672 --> 00:56:56,674
Are you... deformed?
800
00:56:57,936 --> 00:56:59,285
I am this guy.
801
00:57:01,287 --> 00:57:02,809
We...
802
00:57:02,810 --> 00:57:05,333
This is... This is an
off-Broadway production.
803
00:57:05,334 --> 00:57:06,683
I don't think we
can afford makeup.
804
00:57:06,684 --> 00:57:07,964
Just let me do the scene.
805
00:57:08,903 --> 00:57:10,164
Where'd you get that mask?
806
00:57:10,165 --> 00:57:11,428
Begin please.
807
00:57:12,690 --> 00:57:14,779
Begin. Come on.
808
00:57:17,434 --> 00:57:18,739
There.
809
00:57:19,871 --> 00:57:21,089
All better.
810
00:57:21,655 --> 00:57:23,309
- Does it hurt?
- No.
811
00:57:24,310 --> 00:57:25,442
Good.
812
00:57:27,226 --> 00:57:28,357
Hey...
813
00:57:28,749 --> 00:57:29,881
That photo.
814
00:57:30,403 --> 00:57:32,579
- Oh.
- Is that you as a boy?
815
00:57:33,101 --> 00:57:35,800
Uh, um, yeah.
816
00:57:37,236 --> 00:57:39,543
So I guess you weren't born...
817
00:57:42,807 --> 00:57:46,071
- I'm sorry. It's not my place.
- It's okay.
818
00:57:47,638 --> 00:57:50,423
People probably ask
you a lot of questions.
819
00:57:52,077 --> 00:57:55,341
It's not the
questions I, uh, mind so much.
820
00:57:56,864 --> 00:57:57,996
No?
821
00:57:59,127 --> 00:58:01,216
People can be cruel, I imagine.
822
00:58:04,568 --> 00:58:05,873
You have an eyelash.
823
00:58:06,308 --> 00:58:07,962
- Let me get it.
- Uh...
824
00:58:14,447 --> 00:58:15,535
I... Oh.
825
00:58:16,101 --> 00:58:17,929
I have to go. I...
826
00:58:18,451 --> 00:58:19,799
- I'm... I'm
sorry. - No, no, no.
827
00:58:19,800 --> 00:58:21,453
I... I didn't realize
what time it was.
828
00:58:21,454 --> 00:58:23,674
I'm sorry.
It's just, um...
829
00:58:25,371 --> 00:58:26,546
No one, uh...
830
00:58:29,375 --> 00:58:30,724
No one's ever, uh...
831
00:58:33,292 --> 00:58:36,425
Touched my... My face before.
832
00:58:49,917 --> 00:58:52,528
Your first audition
was a little, uh...
833
00:58:52,529 --> 00:58:54,530
I was, uh, traumatized,
834
00:58:54,531 --> 00:58:56,401
because a... a friend,
835
00:58:56,402 --> 00:58:59,578
childhood best friend was...
836
00:58:59,579 --> 00:59:02,450
Had very much, uh,
this condition.
837
00:59:02,451 --> 00:59:04,191
Like Edward, your Edward.
838
00:59:04,192 --> 00:59:05,629
Don't tell me his
name was Edward.
839
00:59:06,412 --> 00:59:07,544
No, no.
840
00:59:08,196 --> 00:59:10,634
- Ronnie.
- Can Lonnie act?
841
00:59:11,199 --> 00:59:13,592
He died. Um, which is...
842
00:59:13,593 --> 00:59:16,421
And so I... I
felt overwhelmed.
843
00:59:16,422 --> 00:59:18,075
Uh, you know, and...
844
00:59:18,076 --> 00:59:21,252
And... And that's why
I really feel strongly
845
00:59:21,253 --> 00:59:23,863
that I have to play this part.
846
00:59:23,864 --> 00:59:26,388
That's one
way to honor a friend.
847
00:59:26,780 --> 00:59:27,867
Check it out.
848
00:59:27,868 --> 00:59:29,739
So did you know an Edward?
849
00:59:29,740 --> 00:59:32,611
An Edward? This
can't just be a story
850
00:59:32,612 --> 00:59:34,482
my brilliant imagination
has cooked up?
851
00:59:34,483 --> 00:59:37,529
I've known, you know,
a couple of people.
852
00:59:37,530 --> 00:59:40,619
It's more of, um...
What's the word?
853
00:59:40,620 --> 00:59:42,535
- Tribute.
- Amalgamation.
854
00:59:43,144 --> 00:59:44,581
- Oh.
- It's me, too.
855
00:59:44,972 --> 00:59:47,887
Part of the character is
based on myself in a way.
856
00:59:47,888 --> 00:59:49,019
It's... It's, um...
857
00:59:49,020 --> 00:59:51,021
Uh, how... How... How is that?
858
00:59:51,022 --> 00:59:53,197
To be perfectly blunt,
I'd wanted to cast
859
00:59:53,198 --> 00:59:55,025
a person who looks, well,
860
00:59:55,026 --> 00:59:57,855
- who looks like that, ideally.
- Hmm.
861
00:59:58,246 --> 01:00:00,726
But it's... It's hard. You
get fixated on this idea,
862
01:00:00,727 --> 01:00:02,860
and, um, if it's not
right, it's not right.
863
01:00:03,251 --> 01:00:05,339
You had someone
specific in mind.
864
01:00:05,340 --> 01:00:07,080
The question is,
do you cast someone
865
01:00:07,081 --> 01:00:09,518
with a condition even though
it's not the right fit?
866
01:00:10,128 --> 01:00:11,694
Is it wrong to cast someone
867
01:00:11,695 --> 01:00:13,435
because of their disfigurement?
868
01:00:14,611 --> 01:00:16,090
Exploitative even?
869
01:00:17,265 --> 01:00:18,615
Will people come to gawk?
870
01:00:19,006 --> 01:00:20,311
Where's the ethical line?
871
01:00:20,312 --> 01:00:22,835
You know, it's
funny because, um,
872
01:00:22,836 --> 01:00:25,622
Edward has this awkwardness
in his own skin,
873
01:00:26,100 --> 01:00:28,101
and it's kind of
brilliant in a way,
874
01:00:28,102 --> 01:00:30,365
seeing you who looks like you,
875
01:00:31,279 --> 01:00:32,540
but you're not yourself.
876
01:00:32,541 --> 01:00:34,412
You have this mask,
this other persona,
877
01:00:34,413 --> 01:00:35,806
and it creates this dissonance,
878
01:00:36,371 --> 01:00:38,591
and it just... It
clicked for me.
879
01:00:39,113 --> 01:00:40,767
It was strangely affecting.
880
01:00:42,682 --> 01:00:45,859
It was like seeing my own
creation come to life.
881
01:00:59,307 --> 01:01:01,179
- Oh, hey, Mr. Sablosky.
- Hey.
882
01:01:11,537 --> 01:01:14,235
He's blind.
Shoes off please.
883
01:01:19,066 --> 01:01:20,414
- Not the bag.
- What?
884
01:01:20,415 --> 01:01:22,287
Just kidding.
885
01:01:25,203 --> 01:01:26,683
Just put it on the floor.
886
01:01:35,561 --> 01:01:38,520
Is this where you, uh,
you do your writing?
887
01:01:39,260 --> 01:01:41,958
Oh, I never used it.
I'm not sure it even works.
888
01:01:50,532 --> 01:01:53,534
- Seems to work.
- Hmm. It's yours.
889
01:01:53,535 --> 01:01:54,841
Give it a proper home.
890
01:01:57,365 --> 01:01:59,716
What... Where
did it come from?
891
01:02:00,978 --> 01:02:02,195
Looks Italian.
892
01:02:03,720 --> 01:02:04,850
Psst, psst, psst, psst.
893
01:02:04,851 --> 01:02:06,679
Hello.
894
01:02:07,245 --> 01:02:09,550
- Hello.
- Who... Who is this?
895
01:02:09,551 --> 01:02:12,205
- C. Pulaski.
- C. Pulaski.
896
01:02:12,206 --> 01:02:13,424
- C. Pulaski.
- Yeah.
897
01:02:13,425 --> 01:02:14,642
- Hey.
- Oh.
898
01:02:18,169 --> 01:02:19,344
You hungry?
899
01:02:20,388 --> 01:02:22,477
Goddamn her.
900
01:02:23,565 --> 01:02:25,175
- Ugh!
- Who... Who is that?
901
01:02:25,176 --> 01:02:27,961
It's this intolerable
old hag down there.
902
01:02:28,701 --> 01:02:30,224
You can't even walk
barefoot in here.
903
01:02:31,182 --> 01:02:32,313
Okay.
904
01:02:32,749 --> 01:02:34,968
- There's the bar.
- Oh, I've had enough.
905
01:02:35,664 --> 01:02:36,883
Make me something.
906
01:02:40,234 --> 01:02:41,452
Ooh.
907
01:02:41,453 --> 01:02:43,194
Ooh.
908
01:03:02,604 --> 01:03:04,476
How long have you lived here?
909
01:03:09,307 --> 01:03:10,438
Hmm.
910
01:03:14,965 --> 01:03:16,530
I don't think the
old hag's gonna...
911
01:03:16,531 --> 01:03:18,098
like that.
912
01:03:24,365 --> 01:03:26,193
Well, what's worse?
913
01:03:27,238 --> 01:03:29,674
Me having to tiptoe
around not to upset
914
01:03:29,675 --> 01:03:32,720
the sensitive bitch,
or her having to live
915
01:03:32,721 --> 01:03:34,767
with such a noisy
little bitch upstairs?
916
01:03:36,987 --> 01:03:39,554
I would rather live in
a house all by myself.
917
01:03:40,599 --> 01:03:41,861
That's not an answer.
918
01:03:47,519 --> 01:03:49,781
- Cops after you?
- What?
919
01:03:49,782 --> 01:03:52,305
- You're jumpy.
- I startle easily.
920
01:03:52,306 --> 01:03:53,741
Yeah. Nervous Nelly.
921
01:03:53,742 --> 01:03:55,222
You think it's the bitch?
922
01:03:59,618 --> 01:04:00,966
- Hey.
- I'm sorry.
923
01:04:00,967 --> 01:04:03,055
I was just in the borough.
I thought I'd drop in.
924
01:04:03,056 --> 01:04:04,840
You don't live here.
What are you doing here?
925
01:04:04,841 --> 01:04:06,929
I can see you're as
excited to see me
926
01:04:06,930 --> 01:04:08,495
- as I am to see you.
- Yes, Carl.
927
01:04:09,889 --> 01:04:12,369
It's not a
game. It's... It's over.
928
01:04:12,370 --> 01:04:14,589
I'm sorry, Carl. I
have someone here.
929
01:04:15,155 --> 01:04:16,764
Yeah, right here.
930
01:04:16,765 --> 01:04:19,071
I'm here to come in, say hello.
931
01:04:19,072 --> 01:04:21,508
I have
a visitor. Okay?
932
01:04:21,509 --> 01:04:22,596
What... What
does that mean?
933
01:04:22,597 --> 01:04:23,902
A... A delivery person?
934
01:04:23,903 --> 01:04:25,382
No. You know
what that means.
935
01:04:25,383 --> 01:04:26,687
Don't act stupid.
936
01:04:26,688 --> 01:04:29,299
- You know what I mean.
- Okay.
937
01:04:58,198 --> 01:04:59,764
Bah!
938
01:04:59,765 --> 01:05:02,942
I had to do that.
939
01:05:03,812 --> 01:05:05,249
Who was... Who was that?
940
01:05:05,771 --> 01:05:06,903
Jilted lover.
941
01:05:08,382 --> 01:05:10,950
- Hmm.
- So many jilted lovers.
942
01:05:16,347 --> 01:05:18,915
I leave a trail of
tragedy in my wake.
943
01:05:24,703 --> 01:05:26,052
I warned you.
944
01:05:30,665 --> 01:05:34,756
The sad reality is
my face is fragile.
945
01:05:35,148 --> 01:05:36,583
And it's imperative
946
01:05:36,584 --> 01:05:40,762
that I conduct my life
based upon this fact.
947
01:05:42,286 --> 01:05:45,028
When in doubt, live in fear.
948
01:05:45,898 --> 01:05:47,247
That's my mantra.
949
01:05:47,987 --> 01:05:51,469
Stay out of ballrooms, or
crowded places in general.
950
01:05:51,860 --> 01:05:53,861
Be nice to people.
Be deferential.
951
01:05:53,862 --> 01:05:55,341
Be the bigger man.
952
01:05:55,342 --> 01:05:58,563
Argue if I must, and
I mustn't really,
953
01:05:58,998 --> 01:06:01,260
only from a safe distance.
954
01:06:01,261 --> 01:06:05,613
Or under the protection
of some powerful friend,
955
01:06:06,005 --> 01:06:07,875
if I even had one
and if he could
956
01:06:07,876 --> 01:06:10,314
then be relied upon.
957
01:06:11,968 --> 01:06:13,317
I tell myself,
958
01:06:13,926 --> 01:06:18,148
"Edward, don't call
attention to yourself."
959
01:06:19,323 --> 01:06:21,803
It's a useless ad... Ad...
960
01:06:22,500 --> 01:06:26,112
It's a useless advice.
961
01:06:28,027 --> 01:06:29,115
Eh...
962
01:06:30,812 --> 01:06:32,379
Oh, pardon the, uh, intrusion.
963
01:06:32,771 --> 01:06:35,947
I met this casting
director, unique and unusual
964
01:06:35,948 --> 01:06:38,168
physiognomies is his specialty.
965
01:06:38,559 --> 01:06:40,343
And he told me about
this interesting play,
966
01:06:40,344 --> 01:06:42,562
you're auditioning for, and
thought I could potentially
967
01:06:42,563 --> 01:06:43,781
be a perfect fit.
968
01:06:43,782 --> 01:06:45,043
So I'm no actor, but I thought,
969
01:06:45,044 --> 01:06:47,176
let's come down here,
give it a gander.
970
01:06:47,177 --> 01:06:49,005
And from the tidbit
I've just seen,
971
01:06:49,614 --> 01:06:51,137
seems like a rather
curious piece.
972
01:06:51,529 --> 01:06:53,573
But alas, I see
the role is filled,
973
01:06:53,574 --> 01:06:55,054
and rather ably, I must say.
974
01:06:55,489 --> 01:06:57,143
So congrats to all involved.
975
01:06:57,535 --> 01:07:00,232
And best of luck. Break
a leg, as they say.
976
01:07:00,233 --> 01:07:02,321
I'll be sure to see
it when it comes out.
977
01:07:02,322 --> 01:07:03,454
Take care.
978
01:07:26,085 --> 01:07:27,477
Wait. Wait, wait.
979
01:07:27,478 --> 01:07:28,913
- What?
- Wait. Hold on.
980
01:07:31,699 --> 01:07:32,874
You have the mask?
981
01:07:33,527 --> 01:07:34,659
What?
982
01:07:35,877 --> 01:07:37,053
Put it on.
983
01:07:38,184 --> 01:07:41,144
- Why?
- Just do what I tell you.
984
01:07:43,102 --> 01:07:44,277
You don't wanna look at me?
985
01:07:45,844 --> 01:07:47,933
Come on. It's my creation.
986
01:08:11,870 --> 01:08:13,045
Hmm.
987
01:09:22,027 --> 01:09:23,506
No, stop.
988
01:09:25,291 --> 01:09:26,465
What's the problem?
989
01:09:26,466 --> 01:09:29,121
This is so fucked up.
990
01:09:29,730 --> 01:09:31,078
What do you mean?
991
01:09:31,079 --> 01:09:33,691
You look ridiculous.
992
01:09:35,910 --> 01:09:38,260
I just wanna say a toast
to the man who sold
993
01:09:38,261 --> 01:09:40,740
the Cortland property, finally.
994
01:09:40,741 --> 01:09:42,089
- King of 'em all.
- Ah.
995
01:09:42,090 --> 01:09:43,917
Shit hole with half a bathroom.
996
01:09:43,918 --> 01:09:45,571
Chin-chin, my little man.
997
01:09:45,572 --> 01:09:47,705
- Chin-chin, indeed.
- Edward.
998
01:09:48,184 --> 01:09:49,923
Hey, you probably
don't remember me.
999
01:09:49,924 --> 01:09:51,360
We met back at the, um...
1000
01:09:51,361 --> 01:09:52,883
theatre. Oswald.
1001
01:09:52,884 --> 01:09:54,145
- I...
- Edward?
1002
01:09:54,146 --> 01:09:55,538
- I'm sorry. Edward?
- Um, hi.
1003
01:09:55,539 --> 01:09:57,453
- Sorry, what? Edward?
- It's... It's nothing.
1004
01:09:57,454 --> 01:09:59,498
Ooh, you're only
Edward on the telly.
1005
01:09:59,499 --> 01:10:00,934
Sorry, awful joke.
1006
01:10:00,935 --> 01:10:02,763
What do you go by in
the civilian world?
1007
01:10:03,199 --> 01:10:04,503
- Guy.
- Guy Moratz.
1008
01:10:04,504 --> 01:10:05,765
Fabio is what I call him.
1009
01:10:05,766 --> 01:10:07,419
Do you wanna
pull up a seat, Oswald?
1010
01:10:07,420 --> 01:10:08,638
I've got a few moments, sure.
1011
01:10:08,639 --> 01:10:11,249
This is all
very, very mysterious.
1012
01:10:11,250 --> 01:10:14,470
What secret intel have you got
about our enigmatic friend?
1013
01:10:14,471 --> 01:10:16,863
Only that your dear
friend, Mr. Moratz,
1014
01:10:16,864 --> 01:10:20,171
is starring in a soon-to-be,
classic theatrical production.
1015
01:10:20,172 --> 01:10:21,781
Star? Like as an actor?
1016
01:10:21,782 --> 01:10:24,697
No, it's... It's...
It's a small, uh, production.
1017
01:10:24,698 --> 01:10:26,351
- Uh, play. Um...
- Uh-huh. Okay.
1018
01:10:26,352 --> 01:10:27,831
Well, thank you so
much for telling me.
1019
01:10:27,832 --> 01:10:29,354
It makes me feel
very close to you.
1020
01:10:29,355 --> 01:10:31,182
- It's hard to, um, it, it's...
- Your friend plays a man
1021
01:10:31,183 --> 01:10:33,663
with a disfigured
face. Name of Edward.
1022
01:10:33,664 --> 01:10:34,881
Disfigured face?
1023
01:10:34,882 --> 01:10:37,144
And he dons a very
convincing mask.
1024
01:10:37,145 --> 01:10:39,059
Well, it's still being
perfected. It's a prototype.
1025
01:10:39,060 --> 01:10:40,539
It's a sort of a Beauty
and the Beast yarn.
1026
01:10:40,540 --> 01:10:41,888
That's one way of looking at it.
1027
01:10:41,889 --> 01:10:43,412
I love Beauty and the Beast.
1028
01:10:43,413 --> 01:10:45,109
- No. Well, it's called...
- It's called just Edward,
1029
01:10:45,110 --> 01:10:48,852
which presumably means that
you are the star of the show.
1030
01:10:48,853 --> 01:10:50,897
Our Guy, a Broadway star?
1031
01:10:50,898 --> 01:10:52,464
- Off-Broadway.
- Off-Broadway, Broadway.
1032
01:10:52,465 --> 01:10:53,987
His first step
on the road to glory.
1033
01:10:53,988 --> 01:10:55,250
- Show business.
- I saw
1034
01:10:55,251 --> 01:10:56,729
a little bit of it,
and I was gobsmacked.
1035
01:10:56,730 --> 01:10:58,340
You were leading a double
life, and I knew it.
1036
01:10:58,341 --> 01:11:00,037
He's cheating on us,
that's what he's doing.
1037
01:11:00,038 --> 01:11:01,256
I... I'm getting the feeling
1038
01:11:01,257 --> 01:11:02,387
I've messed things
up for you tonight.
1039
01:11:02,388 --> 01:11:03,780
Yeah, you've outed him.
1040
01:11:03,781 --> 01:11:05,303
- Look how embarrassed he is.
- I'm not...
1041
01:11:05,304 --> 01:11:07,349
- Little bashful, you are...
- He's always embarrassed.
1042
01:11:07,350 --> 01:11:09,307
He's this little, like, Nervous
Nelly, I always call him, you know?
1043
01:11:09,308 --> 01:11:11,614
Well, you should see him when
he gets bashful like the seven dwarfs.
1044
01:11:11,615 --> 01:11:12,876
Would you like a drink, Oswald?
1045
01:11:12,877 --> 01:11:14,138
I... Actually,
I have to skedaddle.
1046
01:11:14,139 --> 01:11:15,922
But it was lovely
meeting all of you.
1047
01:11:15,923 --> 01:11:17,315
And a thousand apologies
1048
01:11:17,316 --> 01:11:19,317
if I caused any
discomfiture at all.
1049
01:11:19,318 --> 01:11:20,971
- It wasn't my place to...
- No, no, no.
1050
01:11:20,972 --> 01:11:22,320
To reveal your secret.
1051
01:11:22,321 --> 01:11:23,974
- Oh, it's...
- I will hopefully meet
1052
01:11:23,975 --> 01:11:25,976
all of you again,
and I will see you,
1053
01:11:25,977 --> 01:11:28,719
my friend, on stage,
cheering from the front row.
1054
01:11:29,110 --> 01:11:30,197
Take care. Lovely
meeting you all.
1055
01:11:30,198 --> 01:11:31,634
Bye, bye, Oswald.
1056
01:11:31,635 --> 01:11:34,680
I'm mortified
by my recklessness,
1057
01:11:34,681 --> 01:11:36,421
and I hope this doesn't
come between us.
1058
01:11:36,422 --> 01:11:38,205
I just wanted to
make sure you knew
1059
01:11:38,206 --> 01:11:40,207
how much I enjoyed
your performance.
1060
01:11:40,208 --> 01:11:41,687
- Take care, Guy.
- When is it?
1061
01:11:41,688 --> 01:11:43,254
- I mean, can we come?
- Does it have
1062
01:11:43,255 --> 01:11:44,342
your little pock mark...
1063
01:11:44,343 --> 01:11:45,648
I like that guy's accent.
1064
01:11:45,649 --> 01:11:47,345
- Is he from around here?
- So, Edward...
1065
01:11:47,346 --> 01:11:49,216
- Don't call me that.
- Edward.
1066
01:11:49,217 --> 01:11:51,436
It's a cute name on
you, first of all.
1067
01:11:51,437 --> 01:11:53,395
I just don't
understand. He talks...
1068
01:11:53,396 --> 01:11:54,918
He speaks to the audience in...
1069
01:11:54,919 --> 01:11:57,224
In these long
philosophical monologues,
1070
01:11:57,225 --> 01:11:58,704
and then when he talks to Fiona,
1071
01:11:58,705 --> 01:12:01,794
- he's monosyllabic.
- Yeah. You want more lines?
1072
01:12:01,795 --> 01:12:03,405
You can barely remember
the ones you have.
1073
01:12:03,406 --> 01:12:06,059
And why does he have to
be so grateful to her?
1074
01:12:06,060 --> 01:12:07,496
- Just because he has this...
- He's not grateful!
1075
01:12:07,497 --> 01:12:09,324
He's so indebted to her
just for talking to him?
1076
01:12:09,325 --> 01:12:11,848
No. He's nervous because he
hasn't had a lot of experience.
1077
01:12:11,849 --> 01:12:13,502
How do you know what kind
of experience he's had?
1078
01:12:13,503 --> 01:12:15,417
- Are you fucking kidding me?
- Maybe he's had a rich life.
1079
01:12:15,418 --> 01:12:17,593
- We don't know his backstory.
- I know the backstory
1080
01:12:17,594 --> 01:12:19,159
of my own character,
thank you very much.
1081
01:12:19,160 --> 01:12:20,422
And then he has to
go kill himself,
1082
01:12:20,423 --> 01:12:21,945
'cause, of course,
he's so depressed
1083
01:12:21,946 --> 01:12:24,165
- because he's deformed.
- Look who I ran into.
1084
01:12:24,688 --> 01:12:27,299
Guy, my fellow!
1085
01:12:27,778 --> 01:12:29,256
Ah, it's good to see you again.
1086
01:12:29,257 --> 01:12:30,475
Do you know each other?
1087
01:12:30,476 --> 01:12:32,564
Uh, yeah. I drunkenly
descended upon Guy,
1088
01:12:32,565 --> 01:12:34,392
and his real estate
mates at the pub.
1089
01:12:34,393 --> 01:12:35,959
- Real estate mates?
- Lovely bunch.
1090
01:12:35,960 --> 01:12:38,265
I forgot to say, I'm looking
for a place of my own.
1091
01:12:38,266 --> 01:12:39,571
Oh, sorry. Oswald.
1092
01:12:39,572 --> 01:12:41,965
- I'm Ingrid.
- Ah, the marvelous scribe.
1093
01:12:41,966 --> 01:12:43,836
- And director.
- Ah, la maestra.
1094
01:12:43,837 --> 01:12:46,404
Um, and this is
Fiona, who plays Iris.
1095
01:12:46,405 --> 01:12:47,449
- Hey.
- Good to meet you.
1096
01:12:47,450 --> 01:12:48,537
Uh, and yeah, you met Vivian.
1097
01:12:48,538 --> 01:12:49,842
- Of course.
- Yeah.
1098
01:12:49,843 --> 01:12:53,324
Uh, I don't know if this
is okay with you, I...
1099
01:12:53,325 --> 01:12:54,630
Would you like to
stay and watch?
1100
01:12:54,631 --> 01:12:56,109
Oh, I'm...
I'm developing
1101
01:12:56,110 --> 01:12:57,937
somewhat of a
reputation of intruding
1102
01:12:57,938 --> 01:12:59,025
where I'm not wanted.
1103
01:12:59,026 --> 01:13:00,985
No, not at all, really.
1104
01:13:01,377 --> 01:13:02,638
It will be
nerve-wracking for us.
1105
01:13:02,639 --> 01:13:03,943
The play's still very nascent.
1106
01:13:03,944 --> 01:13:05,554
Nothing is set in stone.
1107
01:13:05,555 --> 01:13:07,382
Oh, everyone's so
self-conscious in showbiz.
1108
01:13:07,383 --> 01:13:08,600
- I love it.
- Yes.
1109
01:13:08,601 --> 01:13:09,732
Though I am intrigued
1110
01:13:09,733 --> 01:13:11,516
by this whole process,
I have to admit.
1111
01:13:11,517 --> 01:13:13,300
Um, well, if
you're not too busy.
1112
01:13:13,301 --> 01:13:14,911
No. I mean, I've
just had Jiu-Jitsu practice,
1113
01:13:14,912 --> 01:13:16,303
- so I'm a bit sweaty.
- Oh, wow.
1114
01:13:16,304 --> 01:13:18,175
But other than
that, I was just gonna sit
1115
01:13:18,176 --> 01:13:20,395
- in the park and read my book.
- What are you reading?
1116
01:13:20,396 --> 01:13:22,266
The Bluest Eye,
by Toni Morrison.
1117
01:13:22,267 --> 01:13:23,572
That's one of my favorite books!
1118
01:13:23,573 --> 01:13:25,225
Really? Oh, no
way. It just so happens
1119
01:13:25,226 --> 01:13:26,923
I was inspired by
Guy to pick it up.
1120
01:13:26,924 --> 01:13:28,881
He's got these
piercing blue eyes.
1121
01:13:28,882 --> 01:13:29,969
And when I first saw them,
1122
01:13:29,970 --> 01:13:31,755
I was like, "Ah,
that reminds me."
1123
01:13:32,146 --> 01:13:33,756
Really? I never
noticed your eyes, Guy.
1124
01:13:33,757 --> 01:13:35,627
- Okay. Sit anywhere you want.
- Cool.
1125
01:13:35,628 --> 01:13:37,500
It will be boring,
stopping and starting.
1126
01:13:38,022 --> 01:13:39,109
You won't know I'm here.
1127
01:13:39,110 --> 01:13:40,545
- Yeah, scene 16.
- Sixteen.
1128
01:13:40,546 --> 01:13:43,462
Yeah, just from the top.
Okay, and then, it's, uh...
1129
01:13:43,984 --> 01:13:45,377
Okay.
1130
01:13:52,776 --> 01:13:54,733
I was sad when he
offed himself in the end.
1131
01:13:54,734 --> 01:13:56,126
Yeah, well, it's a tragedy.
1132
01:13:56,127 --> 01:13:57,519
I mean, I know
There's... There's nothing
1133
01:13:57,520 --> 01:13:58,563
can really be done about it.
1134
01:13:58,564 --> 01:14:00,173
And I really like Edward.
1135
01:14:00,174 --> 01:14:01,261
A rather passive chap.
1136
01:14:01,262 --> 01:14:02,742
Well, of course,
till the suicide.
1137
01:14:03,177 --> 01:14:05,091
But honestly, I
was really hoping
1138
01:14:05,092 --> 01:14:07,790
Edward, and, uh, Fiona, would
live happily ever after.
1139
01:14:07,791 --> 01:14:08,921
- Oh, yeah.
- But then,
1140
01:14:08,922 --> 01:14:10,140
would the audience believe that?
1141
01:14:10,141 --> 01:14:11,794
I love your accent.
1142
01:14:11,795 --> 01:14:13,186
I get that a lot.
1143
01:14:13,187 --> 01:14:15,275
You yanks love my
mellifluous lyrical stylings.
1144
01:14:15,276 --> 01:14:16,973
But back at home,
1145
01:14:16,974 --> 01:14:18,191
I'm just a bloke.
1146
01:14:18,192 --> 01:14:20,367
No one pays any
attention to me at all.
1147
01:14:20,368 --> 01:14:21,499
Oh, my God.
1148
01:14:21,500 --> 01:14:23,196
We should have Edward
have an accent.
1149
01:14:23,197 --> 01:14:24,415
I reckon the critics
would find it
1150
01:14:24,416 --> 01:14:25,721
a really classy endeavor.
1151
01:14:25,722 --> 01:14:27,331
- That's a great idea.
- Do it.
1152
01:14:27,332 --> 01:14:29,594
- Guy speak like Oswald.
- I... I can't. I can't.
1153
01:14:29,595 --> 01:14:31,335
- Sure you can.
- Come on. 'Ello mate.
1154
01:14:31,336 --> 01:14:32,902
- 'Ello mate.
- Yeah.
1155
01:14:32,903 --> 01:14:34,251
Yeah, look. How's
the old lady doin'?
1156
01:14:34,252 --> 01:14:35,513
How's the old lady doing?
1157
01:14:35,514 --> 01:14:36,775
That's horrible.
1158
01:14:36,776 --> 01:14:37,950
I mean... It
needs some refinement,
1159
01:14:37,951 --> 01:14:39,256
but we'll get you there.
1160
01:14:39,257 --> 01:14:40,605
You do an American accent.
1161
01:14:40,606 --> 01:14:41,867
I coulda been a contender.
1162
01:14:41,868 --> 01:14:43,652
- Yeah!
- Adrienne!
1163
01:14:43,653 --> 01:14:45,480
- Yes!
- I am not a crook.
1164
01:14:45,481 --> 01:14:47,873
Wow, that's amazing.
Why can't you do that?
1165
01:14:47,874 --> 01:14:49,396
You're not playing
1166
01:14:49,397 --> 01:14:50,789
- Master Harold after all.
- I guess they didn't
1167
01:14:50,790 --> 01:14:51,964
teach you accents at Julliard.
1168
01:14:51,965 --> 01:14:53,400
Really, Guy.
I had an affinity
1169
01:14:53,401 --> 01:14:55,881
for accents as a child,
like moving around a lot,
1170
01:14:55,882 --> 01:14:57,404
and it just, sort of,
blossomed into one
1171
01:14:57,405 --> 01:14:58,884
of my many useless talents.
1172
01:14:58,885 --> 01:14:59,972
What's your other talents?
1173
01:14:59,973 --> 01:15:01,060
Ooh, well, I can yodel.
1174
01:15:01,061 --> 01:15:02,279
Yodel-aye-ee-hoo!
1175
01:15:02,280 --> 01:15:04,107
I can juggle. I can sing.
1176
01:15:04,108 --> 01:15:06,065
I can play sax, though
I'm no Coltrane.
1177
01:15:06,066 --> 01:15:07,545
And I'm learning to weave.
1178
01:15:07,546 --> 01:15:09,504
- I'm ashamed to say.
- Oh, what can't you do?
1179
01:15:09,505 --> 01:15:11,593
- I mean, I can't whistle.
- I can teach you.
1180
01:15:11,594 --> 01:15:13,377
You just...
1181
01:15:13,378 --> 01:15:15,335
Put your lips together and blow!
1182
01:15:17,425 --> 01:15:19,557
Oh, I can't drive
that well either.
1183
01:15:19,558 --> 01:15:20,820
Can you act?
1184
01:15:30,482 --> 01:15:31,701
What time is it?
1185
01:15:32,789 --> 01:15:33,964
He's right.
1186
01:15:34,530 --> 01:15:35,966
Edward is too passive.
1187
01:15:40,971 --> 01:15:43,626
What does he know about Edward?
1188
01:15:44,801 --> 01:15:46,542
I made him a victim.
1189
01:15:48,021 --> 01:15:50,110
I fell into the
most obvious trap.
1190
01:15:51,634 --> 01:15:54,071
What is he supposed
to be? A hero?
1191
01:15:55,246 --> 01:15:56,421
An inspiration?
1192
01:15:57,161 --> 01:16:00,817
He's...
He's just Edward.
1193
01:16:02,340 --> 01:16:03,602
Look, you said it yourself.
1194
01:16:03,994 --> 01:16:05,256
You wanted more lines.
1195
01:16:06,257 --> 01:16:07,563
And then you got mad at me.
1196
01:16:08,172 --> 01:16:10,130
- But if Oswald says it then...
- Come on.
1197
01:16:11,479 --> 01:16:12,871
The guy who killed Lincoln.
1198
01:16:12,872 --> 01:16:15,571
- What?
- Oswald.
1199
01:16:18,182 --> 01:16:19,531
Oswald killed Kennedy.
1200
01:16:20,663 --> 01:16:24,449
Whatever. Lincoln, right?
1201
01:16:25,450 --> 01:16:27,494
A disgruntled actor
killed Lincoln,
1202
01:16:27,495 --> 01:16:28,975
right there in the
theater, right?
1203
01:16:29,759 --> 01:16:30,934
Hinkley.
1204
01:16:31,848 --> 01:16:32,979
Booth.
1205
01:16:34,590 --> 01:16:35,894
Right there in the booth.
1206
01:16:44,208 --> 01:16:45,425
I'm sorry.
1207
01:16:45,426 --> 01:16:48,299
This must feel
very dehumanizing.
1208
01:16:51,694 --> 01:16:54,522
Uh-oh. It's very fragile.
1209
01:16:58,309 --> 01:17:00,179
No! Leave me alone!
Don't touch me!
1210
01:17:00,180 --> 01:17:01,659
But I was only trying to...
1211
01:17:01,660 --> 01:17:04,706
Yes! You're always trying
to be helpful, aren't you?
1212
01:17:04,707 --> 01:17:06,229
Yes! Uh...
1213
01:17:06,230 --> 01:17:08,797
Uh, I... I don't
want your pity!
1214
01:17:08,798 --> 01:17:10,537
You, you... I...
I know you dis...
1215
01:17:10,538 --> 01:17:12,062
I disgust you!
1216
01:17:12,584 --> 01:17:14,193
- That isn't true.
- You don't think I know
1217
01:17:14,194 --> 01:17:16,239
what all your... All
your little friends
1218
01:17:16,240 --> 01:17:17,675
say about me?
1219
01:17:17,676 --> 01:17:19,677
"Why are you hanging out
with that, with that freak?
1220
01:17:19,678 --> 01:17:21,157
"He's gonna get
the wrong idea."
1221
01:17:21,158 --> 01:17:23,638
Well, you're the
worst out of all them!
1222
01:17:23,639 --> 01:17:27,293
Ah! Ah... I don't... I
don't care about your caring
1223
01:17:27,294 --> 01:17:28,905
and kindness and fussing!
1224
01:17:30,254 --> 01:17:32,256
Fuck.
1225
01:17:34,258 --> 01:17:35,389
I hate you.
1226
01:17:44,050 --> 01:17:45,312
Sir Guy.
1227
01:17:46,662 --> 01:17:48,576
What are you... What
are you doing here?
1228
01:17:48,925 --> 01:17:50,317
Yoga in the park.
1229
01:17:51,579 --> 01:17:52,668
Do you do yoga?
1230
01:17:53,712 --> 01:17:55,887
- No.
- Oh, you should try it.
1231
01:17:55,888 --> 01:17:57,281
It's really therapeutic.
1232
01:17:58,195 --> 01:17:59,978
- Yeah.
- I mean, off the record,
1233
01:17:59,979 --> 01:18:01,284
it's a bit of a chore,
1234
01:18:01,285 --> 01:18:03,373
but they say it's good
for your withering body.
1235
01:18:03,374 --> 01:18:05,070
I think I'm feeling
the benefits,
1236
01:18:05,071 --> 01:18:06,724
but maybe it's a placebo.
1237
01:18:06,725 --> 01:18:07,813
I don't know.
1238
01:18:08,727 --> 01:18:10,163
Oh, would you look at that.
1239
01:18:31,445 --> 01:18:34,709
โช I floated lonely down
the street one day... โช
1240
01:18:34,710 --> 01:18:35,840
Oh, I almost forgot.
1241
01:18:35,841 --> 01:18:37,842
They did the mock-up
today. Right?
1242
01:18:39,192 --> 01:18:41,020
Latex isn't it? How'd it go?
1243
01:18:41,455 --> 01:18:42,804
You heard about that?
1244
01:18:42,805 --> 01:18:45,067
Yeah, Ingrid was quite
stressy about it.
1245
01:18:45,068 --> 01:18:47,156
- Did it come off?
- What?
1246
01:18:47,157 --> 01:18:48,940
Did it have the desired effect?
1247
01:18:48,941 --> 01:18:51,769
- Well, it's still a...
- Work in progress. Right?
1248
01:18:51,770 --> 01:18:54,467
Gonna take a bit of
refinement to get it spot on.
1249
01:18:54,468 --> 01:18:56,775
That's what Murray
said, the makeup artist.
1250
01:18:57,297 --> 01:18:59,386
Did you know he's
half Northern Irish?
1251
01:18:59,822 --> 01:19:01,257
He said that's the
most complicated thing
1252
01:19:01,258 --> 01:19:02,780
he's ever worked on.
1253
01:19:02,781 --> 01:19:04,609
I can't wait to
see it in action.
1254
01:19:05,001 --> 01:19:06,828
Part of me wants to
wait till opening night
1255
01:19:06,829 --> 01:19:09,048
so I get hit by the
full effect of it,
1256
01:19:09,483 --> 01:19:11,702
but I still think I'll
swing by tomorrow.
1257
01:19:11,703 --> 01:19:13,704
Ingrid wants some
feedback on the new pages,
1258
01:19:13,705 --> 01:19:15,402
and it's always nice
to see the gang.
1259
01:19:17,796 --> 01:19:18,970
You don't work?
1260
01:19:18,971 --> 01:19:20,667
Frankly, I don't work.
1261
01:19:20,668 --> 01:19:23,453
I made some lucky investments
when I was at university
1262
01:19:23,454 --> 01:19:26,108
before running off to
Tangiers with my professor.
1263
01:19:26,109 --> 01:19:28,501
Right now I'm looking
for a place in the city,
1264
01:19:28,502 --> 01:19:29,851
which is why I
thought I'd sit down
1265
01:19:29,852 --> 01:19:31,200
and have a chat with you.
1266
01:19:31,201 --> 01:19:32,462
- So...
- Look who it is.
1267
01:19:32,463 --> 01:19:34,420
Can I believe my eyes?
1268
01:19:34,421 --> 01:19:36,249
Oswald, you owe me dinner.
1269
01:19:36,728 --> 01:19:37,815
I'm so ashamed.
1270
01:19:37,816 --> 01:19:40,036
Hi. I'm Sadie.
1271
01:19:40,427 --> 01:19:41,645
- Hey.
- Hmm.
1272
01:19:41,646 --> 01:19:44,517
Oh, this is Guy. He's
a masterful actor.
1273
01:19:44,518 --> 01:19:47,999
Oh, no. I have bad
luck with actors.
1274
01:19:48,000 --> 01:19:50,133
We are working on
a play together.
1275
01:19:50,742 --> 01:19:52,090
You never stop, do you?
1276
01:19:52,091 --> 01:19:55,093
Oswald is one
of my favorite people
1277
01:19:55,094 --> 01:19:56,226
in the world.
1278
01:19:56,661 --> 01:19:58,967
How about I call
you, say next week?
1279
01:19:58,968 --> 01:20:02,362
I'll believe it when I see it.
1280
01:20:10,283 --> 01:20:11,415
Nice to meet you, Guy.
1281
01:20:11,719 --> 01:20:13,068
Watch out for this one.
1282
01:20:16,246 --> 01:20:19,117
- Who was that?
- I mean, I know how it looks.
1283
01:20:19,118 --> 01:20:20,685
Just don't get any ideas.
1284
01:20:21,077 --> 01:20:23,600
Next up, we have Oswald.
1285
01:20:23,601 --> 01:20:25,428
- Cheer me on, good sir.
- Oswald.
1286
01:20:41,401 --> 01:20:43,969
โช Sitting here
1287
01:20:44,927 --> 01:20:47,059
โช In this chair
1288
01:20:48,844 --> 01:20:50,802
โช Waiting on you
1289
01:20:51,629 --> 01:20:56,547
โช Oh, baby to see things my way
1290
01:20:57,765 --> 01:21:00,463
โช But not a word do you say
1291
01:21:00,464 --> 01:21:03,249
โช You won't even look my way
1292
01:21:08,385 --> 01:21:12,040
โช Girl, I'm spending my dimes
1293
01:21:12,041 --> 01:21:14,520
โช Wasting my time
1294
01:21:14,521 --> 01:21:19,569
โช Talking 'til
I'm black and blue
1295
01:21:19,570 --> 01:21:21,224
โช Oh, can't you see
1296
01:21:22,094 --> 01:21:25,358
โช I wanna get next to you
1297
01:21:39,024 --> 01:21:43,462
โช Dreams of you
and I go sailing by
1298
01:21:43,463 --> 01:21:47,380
โช Whenever your eyes meet mine
1299
01:21:47,859 --> 01:21:49,426
โช You're so fine
1300
01:21:49,817 --> 01:21:55,953
โช And girl you make
me feel so insecure
1301
01:21:55,954 --> 01:21:58,913
โช You're so beautiful and pure
1302
01:21:58,914 --> 01:22:02,656
โช Why must you be unkind
1303
01:22:03,092 --> 01:22:04,788
โช And tell me I'm not your kind
1304
01:22:04,789 --> 01:22:06,833
โช Blowing my mind
1305
01:22:06,834 --> 01:22:11,403
โช Girl my, my money
is low and I know
1306
01:22:12,797 --> 01:22:17,975
โช That I can't take
you to the fancy places
1307
01:22:17,976 --> 01:22:19,846
โช You might wanna go
1308
01:22:19,847 --> 01:22:21,326
I'm not Edward anymore?
1309
01:22:21,327 --> 01:22:24,548
Oh, no, you are, just
after his transformation.
1310
01:22:25,027 --> 01:22:26,418
What is he talking about?
1311
01:22:26,419 --> 01:22:27,985
Well, I've been thinking,
1312
01:22:27,986 --> 01:22:29,769
and to your credit, Guy,
1313
01:22:29,770 --> 01:22:31,902
you were right, and Oswald, too.
1314
01:22:31,903 --> 01:22:34,122
The suicide was ludicrous.
1315
01:22:34,123 --> 01:22:36,951
This wasn't meant to
be a tragic love story.
1316
01:22:36,952 --> 01:22:38,735
Why can't they be happy?
1317
01:22:38,736 --> 01:22:40,345
And then Oswald and
I were talking about
1318
01:22:40,346 --> 01:22:42,434
Beauty and the Beast
and how he, in the end,
1319
01:22:42,435 --> 01:22:45,046
- becomes a beautiful prince.
- A prince?
1320
01:22:45,047 --> 01:22:46,830
And you are that prince.
1321
01:22:46,831 --> 01:22:47,962
And you are the beast?
1322
01:22:47,963 --> 01:22:49,267
No, no, I'm not the beast.
1323
01:22:49,268 --> 01:22:50,877
I'm Edward. This isn't
Beauty and the Beast.
1324
01:22:50,878 --> 01:22:52,445
That was just by
way of explaining.
1325
01:22:52,924 --> 01:22:54,056
Okay.
1326
01:22:54,578 --> 01:22:56,753
I don't understand
how he transforms.
1327
01:22:56,754 --> 01:22:58,320
How, how...
1328
01:22:58,321 --> 01:23:01,018
- How is this possible?
- He doesn't transform.
1329
01:23:01,019 --> 01:23:02,193
Not literally.
1330
01:23:02,194 --> 01:23:03,673
She just sees him differently.
1331
01:23:03,674 --> 01:23:04,805
Why?
1332
01:23:05,545 --> 01:23:08,373
You know how we idealize
people when we're in love?
1333
01:23:08,374 --> 01:23:09,548
So I'm the idealized
version of Oswald?
1334
01:23:09,549 --> 01:23:11,333
No, no.
Not me, of Edward.
1335
01:23:11,334 --> 01:23:12,595
Why can't it just be him?
1336
01:23:12,596 --> 01:23:13,770
Why does she have
to idealize him
1337
01:23:13,771 --> 01:23:14,641
so he's somebody he isn't?
1338
01:23:14,642 --> 01:23:15,991
Well, frankly, Guy,
1339
01:23:16,469 --> 01:23:17,644
to keep you in the play.
1340
01:23:18,471 --> 01:23:19,819
Look, this is hard for me,
1341
01:23:19,820 --> 01:23:21,473
but I really need
Oswald to be Edward,
1342
01:23:21,474 --> 01:23:22,866
and he refused unless there was
1343
01:23:22,867 --> 01:23:24,824
a part for you,
because he loves you
1344
01:23:24,825 --> 01:23:27,044
and he didn't want it to be
like he was replacing you.
1345
01:23:27,045 --> 01:23:28,567
You should really
be thanking Oswald.
1346
01:23:28,568 --> 01:23:30,047
This is my decision.
1347
01:23:30,048 --> 01:23:32,310
I had to beg him to do it.
Look, it's not you Guy.
1348
01:23:32,311 --> 01:23:34,182
It's... It's the whole...
The mask, the makeup.
1349
01:23:34,183 --> 01:23:37,186
It's a total bust.
And Oswald, I mean...
1350
01:23:38,274 --> 01:23:39,536
Ingrid insisted.
1351
01:23:40,102 --> 01:23:41,798
And I have to admit,
this does feel like
1352
01:23:41,799 --> 01:23:43,756
a uniquely rare opportunity
1353
01:23:43,757 --> 01:23:46,846
for a role that I was
arguably born to play.
1354
01:23:46,847 --> 01:23:49,066
You're selling yourself
short. You could play Hamlet.
1355
01:23:49,067 --> 01:23:50,850
She's such a canny director,
1356
01:23:50,851 --> 01:23:51,938
flattering me like that.
1357
01:23:51,939 --> 01:23:53,157
Frankly, Guy, we've been making
1358
01:23:53,158 --> 01:23:54,811
all these changes and
you've been having
1359
01:23:54,812 --> 01:23:56,508
a hard time, memorizing
your new lines.
1360
01:23:56,509 --> 01:23:57,596
I haven't. I just...
1361
01:23:57,597 --> 01:23:59,033
- It's a process.
- Whereas, Oswald,
1362
01:23:59,034 --> 01:24:01,557
has photographic memory.
1363
01:24:01,558 --> 01:24:03,428
I mean, sure I have
photographic memory,
1364
01:24:03,429 --> 01:24:05,430
technically, but will
that come in handy
1365
01:24:05,431 --> 01:24:07,607
- in this situation?
- You already know your lines.
1366
01:24:07,955 --> 01:24:09,521
I know my lines,
sure, but can I act?
1367
01:24:09,522 --> 01:24:12,133
- That is the question.
- You can. He can.
1368
01:24:12,134 --> 01:24:13,786
You've seen it.
We've all seen it.
1369
01:24:13,787 --> 01:24:15,136
Oswald's a natural.
1370
01:24:15,137 --> 01:24:16,354
If it's right, it's right.
1371
01:24:16,355 --> 01:24:17,747
You... You know the lines?
1372
01:24:17,748 --> 01:24:19,096
You, you've seen him act?
1373
01:24:19,097 --> 01:24:20,619
When... When did
all this happen?
1374
01:24:20,620 --> 01:24:21,794
When he's been
giving me feedback.
1375
01:24:21,795 --> 01:24:23,100
Guy, you're a masterful actor,
1376
01:24:23,101 --> 01:24:24,754
which is why this is so tragic.
1377
01:24:24,755 --> 01:24:27,235
I really don't know what
the ethical thing to do is.
1378
01:24:27,236 --> 01:24:29,150
The right thing to do is
for you to take the role,
1379
01:24:29,151 --> 01:24:31,587
and you still get
to play Edward, Guy,
1380
01:24:31,588 --> 01:24:32,762
just transformed.
1381
01:24:32,763 --> 01:24:34,068
And you don't have
to hide your face
1382
01:24:34,069 --> 01:24:35,286
behind that idiotic thing.
1383
01:24:35,287 --> 01:24:36,983
You, you get more recognition.
1384
01:24:36,984 --> 01:24:38,637
- For one scene.
- But what a scene.
1385
01:24:38,638 --> 01:24:40,465
- The finale.
- No one's gonna believe
1386
01:24:40,466 --> 01:24:41,858
that Edward looks like him
1387
01:24:41,859 --> 01:24:43,860
and then suddenly he
just looks like me.
1388
01:24:43,861 --> 01:24:44,861
- Magic!
- But she loves him
1389
01:24:44,862 --> 01:24:46,080
for who he is. If he changes,
1390
01:24:46,081 --> 01:24:46,864
then who is he then?
1391
01:24:46,865 --> 01:24:47,865
Same person.
1392
01:24:47,866 --> 01:24:49,083
Same bloke, new face.
1393
01:24:49,084 --> 01:24:50,127
That's a different person!
1394
01:24:50,128 --> 01:24:51,302
It's a metaphorical change.
1395
01:24:51,303 --> 01:24:52,390
Right out of Beauty
and the Beast.
1396
01:24:52,391 --> 01:24:54,044
She loves him, therefore, voila,
1397
01:24:54,045 --> 01:24:55,219
he appears more
beautiful to her.
1398
01:24:55,220 --> 01:24:56,786
But he has to
pretend to be a beast
1399
01:24:56,787 --> 01:24:58,004
to prove her love.
1400
01:24:58,005 --> 01:24:59,354
He doesn't wanna be
loved for his looks.
1401
01:24:59,355 --> 01:25:00,964
No, she loves him
because he's a beast.
1402
01:25:00,965 --> 01:25:02,270
Or in spite of his beastliness.
1403
01:25:02,271 --> 01:25:03,706
They're talking about
you like you're a beast.
1404
01:25:03,707 --> 01:25:04,925
We're talking about Edward.
1405
01:25:06,318 --> 01:25:07,449
Edward is not a beast.
1406
01:25:07,450 --> 01:25:08,885
Oh, no. Heavens, no.
1407
01:25:08,886 --> 01:25:11,627
But if we are gonna be
using Beauty and the Beast
1408
01:25:11,628 --> 01:25:14,020
as our hypothetical comparison,
1409
01:25:14,021 --> 01:25:16,022
well, let's just all
start being honest
1410
01:25:16,023 --> 01:25:17,677
with ourselves, old friend.
1411
01:25:23,640 --> 01:25:24,857
I'll put it on my calendar.
1412
01:25:24,858 --> 01:25:26,468
- Hey.
- Okay, great, yeah.
1413
01:25:26,469 --> 01:25:29,384
- What?
- Let's go home.
1414
01:25:29,385 --> 01:25:30,559
- Let's have a drink.
- Mmm.
1415
01:25:30,560 --> 01:25:32,518
- Don't be mopey.
- I'm not thirsty.
1416
01:25:33,606 --> 01:25:35,130
Come or go. It's up to you.
1417
01:25:36,435 --> 01:25:37,567
Come on.
1418
01:25:39,308 --> 01:25:40,787
Come on. Come for one.
1419
01:25:53,235 --> 01:25:56,107
At first, the
thought terrified me,
1420
01:25:56,542 --> 01:26:00,851
having my face disseminated
to screens across the world,
1421
01:26:01,156 --> 01:26:05,160
that no matter what the
hour, people were seeing me,
1422
01:26:05,812 --> 01:26:07,162
were laughing at me,
1423
01:26:07,640 --> 01:26:09,120
were horrified by me.
1424
01:26:09,468 --> 01:26:11,208
And that even when I'm gone,
1425
01:26:11,209 --> 01:26:14,907
my image would remain
for others to despise.
1426
01:26:14,908 --> 01:26:19,826
But then, this idea
gave me some comfort.
1427
01:26:20,697 --> 01:26:23,961
That if it wasn't me
they were laughing at,
1428
01:26:24,483 --> 01:26:25,919
if I had not been known,
1429
01:26:26,442 --> 01:26:29,314
if I had not had to
face my tormentors,
1430
01:26:30,228 --> 01:26:32,187
they'd be laughing
at someone else,
1431
01:26:33,057 --> 01:26:34,319
someone different.
1432
01:26:55,340 --> 01:26:57,036
Hey, you were
in the show, weren't you?
1433
01:26:57,037 --> 01:26:59,214
I loved it. Congratulations.
1434
01:26:59,649 --> 01:27:01,868
- Hi. Ron Belcher.
- Thanks.
1435
01:27:03,130 --> 01:27:05,480
That guy's amazing, right?
1436
01:27:05,481 --> 01:27:06,917
I... I gotta be
honest with you,
1437
01:27:07,526 --> 01:27:08,614
I thought it was makeup.
1438
01:27:09,093 --> 01:27:11,007
I was saying to my wife...
It's actually our anniversary.
1439
01:27:11,008 --> 01:27:12,139
That's her over there.
1440
01:27:13,053 --> 01:27:15,272
I was saying to her, "How'd
they do that make-up?"
1441
01:27:15,273 --> 01:27:17,709
"Right? What is that? Some
kind of polymer, right?"
1442
01:27:17,710 --> 01:27:19,537
"Where'd they get
the budget for this?"
1443
01:27:19,538 --> 01:27:22,018
But she says to me, "I
think that's his face."
1444
01:27:22,019 --> 01:27:25,021
And I said, "No,
babe, you're nuts.
1445
01:27:25,022 --> 01:27:26,936
"That's gotta be
some sort of get-up."
1446
01:27:26,937 --> 01:27:28,459
Like the whole time
I'm watching the show,
1447
01:27:28,460 --> 01:27:29,895
I'm sitting there thinking,
1448
01:27:29,896 --> 01:27:33,160
"Is that real or is it
some kind of weird effect?"
1449
01:27:33,683 --> 01:27:35,074
I mean, I couldn't
believe it either way.
1450
01:27:35,075 --> 01:27:36,990
Man, I didn't know what
I even wanted it to be.
1451
01:27:37,252 --> 01:27:40,603
So what was it like,
uh, working with him?
1452
01:27:42,648 --> 01:27:43,996
I guess underneath
all that, right,
1453
01:27:43,997 --> 01:27:45,520
he's just a regular guy.
1454
01:27:45,521 --> 01:27:47,565
Wonder if the guy
that wrote the play,
1455
01:27:47,566 --> 01:27:49,263
knew him before he wrote it,
1456
01:27:49,264 --> 01:27:51,134
or if he just came up
with a character like that
1457
01:27:51,135 --> 01:27:53,354
on his own and just
hoped the right guy would
1458
01:27:53,355 --> 01:27:54,442
come along by chance.
1459
01:27:54,443 --> 01:27:56,182
Right? Seems risky to me.
1460
01:27:56,183 --> 01:27:58,837
Right? How do you go about
finding that guy, right?
1461
01:27:58,838 --> 01:28:00,449
Looks exactly how you envision.
1462
01:28:00,927 --> 01:28:02,145
He can act too, right?
1463
01:28:02,146 --> 01:28:03,581
I mean, how do you
even describe him?
1464
01:28:03,582 --> 01:28:05,627
What if they wanna put
the show on in Boise?
1465
01:28:05,628 --> 01:28:08,499
Like to fly that guy
out? What if he's dead?
1466
01:28:08,500 --> 01:28:10,676
They have to find the
Idaho version of him.
1467
01:28:11,547 --> 01:28:12,721
I don't know, would a mask work?
1468
01:28:12,722 --> 01:28:14,201
Is that gonna be convincing?
1469
01:28:14,680 --> 01:28:16,942
Would another guy with
some other affliction,
1470
01:28:16,943 --> 01:28:18,249
do just as well?
1471
01:28:19,032 --> 01:28:20,337
I don't know. Maybe
they just cast,
1472
01:28:20,338 --> 01:28:23,340
uh, you know, regular
guy like you, right?
1473
01:28:23,341 --> 01:28:25,342
Or me, right? The way
they do Shakespeare now
1474
01:28:25,343 --> 01:28:26,517
with Black people, right?
1475
01:28:26,518 --> 01:28:29,390
That puts a different
kind of spin on it.
1476
01:28:29,391 --> 01:28:32,349
So I'm thinking all this
stuff during the show, right?
1477
01:28:32,350 --> 01:28:34,003
I mean, to be honest with
you, three hours ago,
1478
01:28:34,004 --> 01:28:35,700
I'm saying to myself,
"Do I really wanna go
1479
01:28:35,701 --> 01:28:38,224
"and sit in an un-air
conditioned theater,
1480
01:28:38,225 --> 01:28:39,617
"for God knows how long,
1481
01:28:39,618 --> 01:28:41,793
"to see some little play
I've never heard of?"
1482
01:28:41,794 --> 01:28:43,360
But it's our anniversary.
1483
01:28:43,361 --> 01:28:44,709
And now I'm thinking
all this shit,
1484
01:28:44,710 --> 01:28:46,712
so that's how I know
it's an interesting play.
1485
01:29:07,777 --> 01:29:09,082
Whoa!
1486
01:29:12,390 --> 01:29:13,696
Goddammit.
1487
01:29:22,705 --> 01:29:23,836
Bloody hell.
1488
01:29:25,098 --> 01:29:27,884
Bollocks. Bollocks.
1489
01:29:30,582 --> 01:29:31,714
Fuck.
1490
01:29:32,279 --> 01:29:33,542
Look, you said it yourself.
1491
01:29:33,933 --> 01:29:36,282
How can he become you?
You're nothing alike.
1492
01:29:36,283 --> 01:29:38,763
It's not believable,
and it's not necessary.
1493
01:29:38,764 --> 01:29:40,809
She loves him for who he is.
1494
01:29:40,810 --> 01:29:42,201
It was contrived.
1495
01:29:42,202 --> 01:29:45,161
I still think the idea
is theoretically sound.
1496
01:29:45,162 --> 01:29:46,771
Though, what we didn't count on,
1497
01:29:46,772 --> 01:29:49,295
and this might just stem
from me being a novice,
1498
01:29:49,296 --> 01:29:52,081
is that the audience has
just spent two hours,
1499
01:29:52,082 --> 01:29:53,430
rooting for Edward.
1500
01:29:53,431 --> 01:29:56,521
Which, in this particular
iteration, is me.
1501
01:29:56,956 --> 01:29:58,740
If someone else then
walks out and goes,
1502
01:29:58,741 --> 01:30:00,219
"Oh, I'm Edward now,"
1503
01:30:00,220 --> 01:30:03,222
even if it's Sir Kenneth
Branagh, or whomever,
1504
01:30:03,223 --> 01:30:05,007
the audience will feel cheated.
1505
01:30:05,008 --> 01:30:06,704
We've broken our pact with them.
1506
01:30:06,705 --> 01:30:07,792
They'll rightly rebel.
1507
01:30:07,793 --> 01:30:09,838
Look, I still wanna be friends,
1508
01:30:09,839 --> 01:30:11,754
and I'll keep you in
mind for future projects.
1509
01:30:14,887 --> 01:30:16,367
The mask is mine.
1510
01:30:17,281 --> 01:30:18,413
I'm keeping it.
1511
01:30:19,501 --> 01:30:21,067
I've always liked that mask.
1512
01:30:21,459 --> 01:30:22,591
Brilliant mask.
1513
01:30:26,595 --> 01:30:28,247
You know what I think?
1514
01:30:28,248 --> 01:30:29,771
I think Les Mis
is a masterpiece.
1515
01:30:31,338 --> 01:30:34,036
Uh, The Book of Mormon
is hysterically funny.
1516
01:30:36,909 --> 01:30:38,949
What are you... Do
you have any plans for...
1517
01:31:03,936 --> 01:31:05,067
Where's the blind guy?
1518
01:31:05,068 --> 01:31:06,460
What are you doing here?
1519
01:31:06,461 --> 01:31:08,724
- Why are you so upset?
- Why are you here?
1520
01:31:09,420 --> 01:31:10,812
Why was Oswald here?
1521
01:31:10,813 --> 01:31:12,248
How... How'd you...
1522
01:31:12,249 --> 01:31:13,510
What business is that of yours?
1523
01:31:13,511 --> 01:31:15,425
I know because I know.
1524
01:31:15,426 --> 01:31:16,906
I was passing by and...
1525
01:31:17,559 --> 01:31:18,950
I don't have to
explain myself to you.
1526
01:31:18,951 --> 01:31:21,431
What do you know about
him? Hmm? Who is he?
1527
01:31:21,432 --> 01:31:22,825
Is his name even Oswald?
1528
01:31:23,260 --> 01:31:24,347
'Cause let me tell
you something,
1529
01:31:24,348 --> 01:31:25,783
he's got a kid and a girl.
1530
01:31:25,784 --> 01:31:27,481
He was kissing this other girl,
1531
01:31:27,482 --> 01:31:29,047
and they were
walking in the park.
1532
01:31:29,048 --> 01:31:31,310
He's leading a double life.
What do you think of that?
1533
01:31:31,311 --> 01:31:33,530
Well, first of
all, that's Jolie,
1534
01:31:33,531 --> 01:31:36,751
Oswald's ex-wife and mother
to his daughter, Kelly.
1535
01:31:36,752 --> 01:31:38,622
And they're still
really good friends.
1536
01:31:38,623 --> 01:31:40,015
And as it happens,
1537
01:31:40,016 --> 01:31:41,582
Oswald is moving in there.
1538
01:31:41,583 --> 01:31:43,845
Mr. Sablosky had an accident,
and Oswald's been needing
1539
01:31:43,846 --> 01:31:45,411
a place to stay. I
don't even know why
1540
01:31:45,412 --> 01:31:46,978
I'm bothering to
explain this to you.
1541
01:31:46,979 --> 01:31:49,068
We don't have anything
more to say to each other.
1542
01:31:49,547 --> 01:31:50,722
I'm sorry.
1543
01:32:53,785 --> 01:32:55,134
What the fuck are you doing?
1544
01:33:00,009 --> 01:33:01,924
You gotta get the
fuck outta here, man.
1545
01:33:20,464 --> 01:33:23,728
Oh, well,
I happen to be Edward now.
1546
01:33:24,120 --> 01:33:27,297
And this here is Guy.
1547
01:33:27,645 --> 01:33:28,777
Guy...
1548
01:33:29,255 --> 01:33:31,300
he's a masterful actor.
1549
01:33:31,301 --> 01:33:33,172
Thank you man! Yes.
1550
01:33:33,956 --> 01:33:35,392
Yes, you are...
1551
01:33:39,091 --> 01:33:41,615
Kenneth Branagh.
1552
01:33:41,616 --> 01:33:43,660
Come on. Come along, now.
1553
01:33:43,661 --> 01:33:45,662
Chop, chop. Chop,
chop, shake a leg.
1554
01:33:45,663 --> 01:33:46,795
Shake a leg.
1555
01:33:47,622 --> 01:33:48,839
What do you think?
1556
01:33:48,840 --> 01:33:51,276
Hoo!
1557
01:33:51,277 --> 01:33:52,757
Is it smashing?
1558
01:33:53,453 --> 01:33:55,064
Or is it smashing?
1559
01:33:55,586 --> 01:33:57,893
Do you like this
room, little girl?
1560
01:33:58,545 --> 01:34:01,636
I know it's quite small
and petite like you.
1561
01:34:02,375 --> 01:34:05,422
It's a room where you
can do anything you want.
1562
01:34:06,510 --> 01:34:08,163
You know that right?
1563
01:34:08,164 --> 01:34:11,210
Do you know Peppa Pig? Hmm?
1564
01:34:11,646 --> 01:34:14,212
Aw, she's a little
nervous. She's shy.
1565
01:34:16,999 --> 01:34:19,130
โช Don't cry, don't sigh โช
1566
01:34:19,131 --> 01:34:22,221
โช There's a silver
lining In the sky โช
1567
01:34:22,569 --> 01:34:25,659
Naturally, it's
a bit disappointing,
1568
01:34:25,660 --> 01:34:29,315
but I really do hope we
can all remain friendly.
1569
01:34:29,838 --> 01:34:32,622
I harbor no ill feelings.
1570
01:34:32,623 --> 01:34:37,627
Let us keep our hatreds
for the common enemy.
1571
01:34:39,848 --> 01:34:40,979
Cheers!
1572
01:34:41,763 --> 01:34:42,894
Thank you.
1573
01:34:43,199 --> 01:34:44,503
- Can you...
- Much obliged!
1574
01:34:44,504 --> 01:34:46,942
- Okay.
- Jesus. Unplug it.
1575
01:34:50,249 --> 01:34:51,381
Righty then.
1576
01:34:51,816 --> 01:34:54,297
Fear, is a reaction.
1577
01:34:54,732 --> 01:34:57,256
Courage, is a decision.
1578
01:34:58,127 --> 01:34:59,998
I'll miss you most all, darling.
1579
01:35:01,565 --> 01:35:04,873
- What the fuck?
- Ta-ta, for now!
1580
01:35:05,830 --> 01:35:07,613
Maybe we'll
ride to glory together.
1581
01:35:07,614 --> 01:35:08,702
Whatever you say, my darling.
1582
01:35:08,703 --> 01:35:09,964
Excuse me, old chap.
1583
01:35:09,965 --> 01:35:11,574
I think you're kissing my girl!
1584
01:35:11,575 --> 01:35:13,707
Ah, it appears my understudy
has had a bit too much to drink.
1585
01:35:13,708 --> 01:35:14,969
Understudy?
No, no, no, no.
1586
01:35:14,970 --> 01:35:16,274
Maybe we could talk
about this after the...
1587
01:35:16,275 --> 01:35:17,580
No, no, no. No, understudy.
1588
01:35:17,581 --> 01:35:18,755
- After the performance.
- I'm Edward!
1589
01:35:18,756 --> 01:35:20,061
You...
You're not Edward.
1590
01:35:20,062 --> 01:35:21,540
- Okay, you're
Edward. - No, no.
1591
01:35:21,541 --> 01:35:22,977
- You're Edward.
- This is my red door.
1592
01:35:22,978 --> 01:35:24,152
- This is my couch.
- You're Edward.
1593
01:35:24,153 --> 01:35:26,371
These are
my lines! Come here!
1594
01:35:26,372 --> 01:35:27,808
You stole my life!
1595
01:35:27,809 --> 01:35:29,244
Get off me!
1596
01:35:29,245 --> 01:35:30,506
- He's got everything!
- What the hell, Guy!
1597
01:35:30,507 --> 01:35:31,855
- No! I'm Edward!
- Calm down,
1598
01:35:31,856 --> 01:35:33,291
- and we can talk about this.
- I'm Edward.
1599
01:35:33,292 --> 01:35:34,640
Okay, okay.
1600
01:35:34,641 --> 01:35:36,251
Okay, let go! Let go!
1601
01:35:36,252 --> 01:35:38,166
I'm gonna leave.
I'm gonna leave.
1602
01:35:39,777 --> 01:35:43,171
Everything's fine.
If you sit down, we can talk.
1603
01:35:43,172 --> 01:35:44,302
No!
1604
01:35:46,915 --> 01:35:48,176
Take yours off!
1605
01:35:48,177 --> 01:35:51,788
- Take yours off!
- Take what off?
1606
01:35:54,313 --> 01:35:55,400
Get over here!
1607
01:35:55,401 --> 01:35:57,360
Ahhh!
1608
01:36:07,674 --> 01:36:08,762
Guy.
1609
01:36:12,114 --> 01:36:13,592
No!
1610
01:36:13,593 --> 01:36:14,898
Oh my God. Guy!
1611
01:36:14,899 --> 01:36:16,579
Oh, no. What have I
done? What have I done?
1612
01:36:18,816 --> 01:36:20,774
No! Guy! No, Guy!
1613
01:36:20,775 --> 01:36:22,254
What have I done?
1614
01:36:22,646 --> 01:36:24,560
I don't know my own strength.
1615
01:36:24,561 --> 01:36:26,954
Guy! Guy.
1616
01:36:28,260 --> 01:36:29,783
I know I keep saying it, man,
1617
01:36:29,784 --> 01:36:30,958
but it is such an honor.
1618
01:36:30,959 --> 01:36:32,742
Oh, truly,
the honor is all ours.
1619
01:36:32,743 --> 01:36:33,917
We couldn't be more excited.
1620
01:36:33,918 --> 01:36:35,136
I mean, frankly, I think
1621
01:36:35,137 --> 01:36:36,659
- you should be playing it.
- Oh, no.
1622
01:36:36,660 --> 01:36:38,356
- I wouldn't dream of it.
- No, honestly, I think
1623
01:36:38,357 --> 01:36:39,750
you got something special.
1624
01:36:40,359 --> 01:36:41,621
Real charisma.
1625
01:36:42,797 --> 01:36:44,232
I mean, it takes a name
1626
01:36:44,233 --> 01:36:46,103
to get these things
funded, as you know.
1627
01:36:46,104 --> 01:36:48,453
But I want you to know,
1628
01:36:48,454 --> 01:36:50,326
it's important to
me to get it right.
1629
01:36:50,717 --> 01:36:53,458
And that's why I wanted to
spend some time with you,
1630
01:36:53,459 --> 01:36:54,809
and, you know, uh,
1631
01:36:55,418 --> 01:36:59,160
not study really, but
observe, ask questions.
1632
01:36:59,161 --> 01:37:00,509
Ah, research,
1633
01:37:00,510 --> 01:37:01,858
- as they say in the biz.
- Mmm-hmm.
1634
01:37:01,859 --> 01:37:03,294
Well, I think
it's important for you
1635
01:37:03,295 --> 01:37:04,861
to interpret this as you want.
1636
01:37:04,862 --> 01:37:06,297
Right.
I mean, Edward was
1637
01:37:06,298 --> 01:37:09,039
envisioned by Ingrid, and
what I was doing earlier,
1638
01:37:09,040 --> 01:37:11,215
Guy here completely pioneered.
1639
01:37:11,216 --> 01:37:13,870
Right on.
I'm interpreting Guy,
1640
01:37:13,871 --> 01:37:15,132
interpreting Ingrid.
1641
01:37:15,133 --> 01:37:17,308
And you're just the
next and final step
1642
01:37:17,309 --> 01:37:18,963
in the evolutionary process.
1643
01:37:19,268 --> 01:37:20,485
Yeah, that's really cool.
1644
01:37:20,486 --> 01:37:22,662
I'd love to ask you
some questions, too.
1645
01:37:24,751 --> 01:37:27,450
Really cool. Kind of
a collaborative thing.
1646
01:37:28,886 --> 01:37:31,235
Will they be using
some... Some mask
1647
01:37:31,236 --> 01:37:34,022
- or makeup of some sort?
- Why?
1648
01:37:36,328 --> 01:37:37,547
Uh, I don't know.
1649
01:37:38,026 --> 01:37:39,592
It's beyond my pay grade.
1650
01:37:40,202 --> 01:37:42,377
I'm... I'm not really
part of those discussions.
1651
01:37:42,378 --> 01:37:44,554
They can do a lot these
days to make it look real.
1652
01:37:45,337 --> 01:37:46,469
Pretty real.
1653
01:37:47,687 --> 01:37:50,255
But, you know, I don't
worry about that stuff.
1654
01:37:51,256 --> 01:37:54,999
I think as long as I do my
job getting Edward right,
1655
01:37:55,782 --> 01:37:57,219
it'll come through.
1656
01:37:57,697 --> 01:38:00,135
- The rest is just icing.
- Very true.
1657
01:38:00,526 --> 01:38:01,875
Cheers. Mmm.
1658
01:38:01,876 --> 01:38:03,138
Cheers. Hmm.
1659
01:38:20,198 --> 01:38:21,460
It's not working.
1660
01:38:25,421 --> 01:38:26,944
- Whoo!
- Fuck!
1661
01:38:27,771 --> 01:38:29,293
- Fuck.
- Number one.
1662
01:38:29,294 --> 01:38:30,600
That's a cool typewriter.
1663
01:38:30,992 --> 01:38:32,167
You can have it.
1664
01:38:33,646 --> 01:38:35,734
I wish I had a woman, too,
1665
01:38:35,735 --> 01:38:37,215
walking with me under the moon
1666
01:38:37,694 --> 01:38:40,566
and holding my arm and smiling,
1667
01:38:41,872 --> 01:38:45,049
and then I dream and I forget.
1668
01:38:48,574 --> 01:38:51,926
And then I see the shadow
of my profile on the wall.
1669
01:38:53,971 --> 01:38:55,363
There you go. Step in.
1670
01:38:55,364 --> 01:38:57,278
Good man.
1671
01:38:57,279 --> 01:38:59,149
Other foot. Perfect.
1672
01:38:59,150 --> 01:39:01,891
All right. Nice and
easy, here we go.
1673
01:39:01,892 --> 01:39:03,720
One foot after the other.
1674
01:39:04,460 --> 01:39:07,288
- Perfect. Rock on.
- Gonna go shopping.
1675
01:39:07,289 --> 01:39:09,594
- Anyone need anything?
- Uh, no, thanks.
1676
01:39:09,595 --> 01:39:10,987
I'm heading out. You
guys need anything?
1677
01:39:10,988 --> 01:39:12,388
I just asked.
1678
01:39:12,859 --> 01:39:14,817
Well, if something
changes, give me a call.
1679
01:39:14,818 --> 01:39:16,123
I'm gonna get out your hair.
1680
01:39:16,124 --> 01:39:17,559
- I'll walk you out.
- I'll be back around 8:00.
1681
01:39:17,560 --> 01:39:18,604
Toodle-oo.
1682
01:39:22,565 --> 01:39:24,305
What the fuck is
1683
01:39:24,306 --> 01:39:25,959
going on in here?
1684
01:39:25,960 --> 01:39:27,525
What's going on with his face?
1685
01:39:27,526 --> 01:39:29,571
Fuck, I mean, is he
rich or something?
1686
01:39:30,660 --> 01:39:31,747
Like, what does she...
1687
01:39:31,748 --> 01:39:32,967
Is she...
1688
01:39:33,358 --> 01:39:35,447
That's the
craziest shit I ever saw.
1689
01:39:36,796 --> 01:39:38,842
Forgot my headphones.
Sorry, sorry.
1690
01:39:40,104 --> 01:39:41,627
You guys carry right on.
1691
01:39:42,367 --> 01:39:43,542
No problem, boss.
1692
01:39:44,891 --> 01:39:46,066
You know, let's
pause for a second,
1693
01:39:46,067 --> 01:39:47,545
I gotta take a leak.
1694
01:39:47,546 --> 01:39:49,586
Keep going. Just put one
foot in front of the other.
1695
01:39:55,032 --> 01:40:00,036
โช A day or two ago I
thought I'd take a ride
1696
01:40:00,037 --> 01:40:04,693
โช And soon Miss Fanny
Bright was seated by my side
1697
01:40:04,694 --> 01:40:06,956
โช The horse was
lean and lank... โช
1698
01:40:11,614 --> 01:40:13,920
โช And we, we got upsot
1699
01:40:14,399 --> 01:40:19,360
โช Jingle bells, jingle
bells jingle all the way โช
1700
01:40:19,361 --> 01:40:21,014
โช Oh, what fun it
is to ride... โช
1701
01:40:21,015 --> 01:40:22,319
Hey, man, do you mind if I grab
1702
01:40:22,320 --> 01:40:23,452
one of these seltzers?
1703
01:40:57,877 --> 01:40:59,965
โช Oh, what fun it is to ride
1704
01:40:59,966 --> 01:41:02,533
โช In a one-horse
open sleigh, hey
1705
01:41:02,534 --> 01:41:05,058
โช Jingle bells, jingle bells
1706
01:41:05,059 --> 01:41:07,103
โช Jingle all the way
1707
01:41:07,104 --> 01:41:10,498
โช Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh โช
1708
01:41:29,126 --> 01:41:30,519
I heard noises.
1709
01:41:45,751 --> 01:41:47,230
Next shot, I got you.
1710
01:41:49,451 --> 01:41:50,887
Oh!
1711
01:42:09,166 --> 01:42:11,167
Hey man, nice shoes.
1712
01:42:11,168 --> 01:42:14,911
Where's Fort Lee,
man? New Jersey.
1713
01:42:16,304 --> 01:42:17,696
Where's your manners?
1714
01:42:19,133 --> 01:42:21,178
Man, you must have
had some ugly parents.
1715
01:42:21,657 --> 01:42:23,137
I hope you die of cancer,
1716
01:42:23,528 --> 01:42:25,834
and your ugly children
die of cancer.
1717
01:42:25,835 --> 01:42:29,925
And your whole ugly
bloodline of, uh,
1718
01:42:29,926 --> 01:42:33,624
ugly degenerates
wiped off the face
1719
01:42:33,625 --> 01:42:35,410
of God's beautiful earth.
1720
01:42:36,933 --> 01:42:38,239
Nice shoes, man.
1721
01:42:39,196 --> 01:42:40,328
Nice shoes.
1722
01:42:49,641 --> 01:42:51,165
Do I believe my eyes?
1723
01:42:58,433 --> 01:43:00,782
Yeah, we adopted Lucy,
her... Her daughter.
1724
01:43:00,783 --> 01:43:03,219
And, uh, it's crazy
to even say it.
1725
01:43:03,220 --> 01:43:04,613
She's in grad school now.
1726
01:43:04,830 --> 01:43:06,091
She is.
1727
01:43:06,092 --> 01:43:08,181
Oh, you have to come
and see the play, Guy.
1728
01:43:08,182 --> 01:43:09,791
- Don't pressure him.
- He wants to come.
1729
01:43:09,792 --> 01:43:11,662
- Right, Guy?
- Oh, yeah, of course.
1730
01:43:11,663 --> 01:43:13,316
When... When are
you free? Tonight?
1731
01:43:13,317 --> 01:43:15,579
- When... What time?
- 8:00 p.m., sharp.
1732
01:43:15,580 --> 01:43:17,539
- All right.
- You can sit with me.
1733
01:43:18,235 --> 01:43:21,019
- You're not in it?
- No.
1734
01:43:21,020 --> 01:43:24,066
No, I'm no actor. I
mean, sure, Edward.
1735
01:43:24,067 --> 01:43:26,068
But that whole thing was...
1736
01:43:26,069 --> 01:43:28,026
What a piece of shit. I
don't even allow people
1737
01:43:28,027 --> 01:43:29,637
to perform that anymore.
1738
01:43:29,638 --> 01:43:32,074
No, no, no. It was
your precocious early work,
1739
01:43:32,075 --> 01:43:35,120
and it brought us together,
so it served that noble cause.
1740
01:43:35,121 --> 01:43:36,948
Thank God, they
didn't make that movie.
1741
01:43:36,949 --> 01:43:38,472
Oh, I was so disappointed.
1742
01:43:38,473 --> 01:43:41,388
I really wanted to see
that guy try and play me.
1743
01:43:41,389 --> 01:43:44,042
But anyway, it's brilliant
we bumped into you,
1744
01:43:44,043 --> 01:43:46,088
'cause we're actually
moving away next month
1745
01:43:46,089 --> 01:43:47,437
when the play wraps.
1746
01:43:47,438 --> 01:43:48,786
Where? Where are you going?
1747
01:43:48,787 --> 01:43:50,571
To Canada. A place
called Shepperton.
1748
01:43:50,572 --> 01:43:51,747
Have you heard of it?
1749
01:43:52,182 --> 01:43:55,706
It could be described
as a nudist colony.
1750
01:43:55,707 --> 01:43:57,578
Yeah. It's only a part
of it. Small part of it.
1751
01:43:57,579 --> 01:43:58,796
But yeah, basically we'll be...
1752
01:43:58,797 --> 01:44:00,364
As God intended.
1753
01:44:00,756 --> 01:44:01,973
Why?
1754
01:44:01,974 --> 01:44:04,280
Well, it's a long
story. We met this woman
1755
01:44:04,281 --> 01:44:05,760
- when we were...
- Going through the Andes.
1756
01:44:05,761 --> 01:44:08,589
Yeah. And it turns out
she's this incredible person
1757
01:44:08,590 --> 01:44:10,721
with followers and all that.
1758
01:44:10,722 --> 01:44:13,115
And it's kind of this
ecological philosophy.
1759
01:44:13,116 --> 01:44:15,509
Mmm-hmm. And...
And... And free love.
1760
01:44:15,510 --> 01:44:17,511
- Yes, but also it's...
- And LSD.
1761
01:44:17,512 --> 01:44:20,471
- Sometimes, yeah, but it's...
- Yep. Have you done LSD, Guy?
1762
01:44:21,298 --> 01:44:23,560
Wha... What about
like bad trips?
1763
01:44:23,561 --> 01:44:24,996
Yeah, it's possible.
1764
01:44:24,997 --> 01:44:27,521
But it's all really down
to how you frame it, Guy.
1765
01:44:27,522 --> 01:44:29,174
I don't think
he could handle it.
1766
01:44:29,175 --> 01:44:32,003
Yeah. He just needs someone
to lead him through it is all.
1767
01:44:32,004 --> 01:44:34,659
- Which I can do.
- Recently certified.
1768
01:44:35,530 --> 01:44:36,791
And what about your kids?
1769
01:44:36,792 --> 01:44:37,879
No. Yeah, no.
1770
01:44:37,880 --> 01:44:39,097
They say it's a cult.
1771
01:44:39,098 --> 01:44:40,273
Yeah. I mean,
you probably think
1772
01:44:40,274 --> 01:44:41,404
it's a cult, too, right?
1773
01:44:41,405 --> 01:44:42,666
Well, I...
I guess it sounds
1774
01:44:42,667 --> 01:44:44,494
- a little like a cult.
- I mean, yeah, sure,
1775
01:44:44,495 --> 01:44:46,409
if you paint it in like
broad brush strokes.
1776
01:44:46,410 --> 01:44:48,803
But it's... It's really
quite leaderless.
1777
01:44:48,804 --> 01:44:50,674
But what about this,
uh, Andes woman,
1778
01:44:50,675 --> 01:44:52,589
- isn't she like the leader?
- Founder.
1779
01:44:52,590 --> 01:44:54,330
Yes, she set it all in motion.
1780
01:44:54,331 --> 01:44:55,463
But it's... It's...
1781
01:44:55,898 --> 01:44:58,943
She's not a guru in the...
Well, she's sort of a guru.
1782
01:44:58,944 --> 01:45:00,815
Yes. She's a guru
in the pure sense.
1783
01:45:00,816 --> 01:45:02,860
Yeah, see we can't talk
about it without sounding...
1784
01:45:02,861 --> 01:45:04,166
Absolutely bonkers.
1785
01:45:04,167 --> 01:45:05,820
- Mmm.
- Yeah. But honestly,
1786
01:45:05,821 --> 01:45:08,040
It's... It's... It's paradise.
1787
01:45:08,867 --> 01:45:09,954
Actual paradise.
1788
01:45:09,955 --> 01:45:11,347
- Like utopia.
- Yeah, utopia.
1789
01:45:11,348 --> 01:45:12,696
- Closest thing to it.
- Yeah.
1790
01:45:12,697 --> 01:45:14,829
And what about your career?
1791
01:45:14,830 --> 01:45:17,179
Well, I've accomplished
everything I've ever wanted...
1792
01:45:17,180 --> 01:45:18,833
I'm... I'm ready
for the next phase.
1793
01:45:18,834 --> 01:45:20,138
I mean, all she wants to do now,
1794
01:45:20,139 --> 01:45:21,923
is take LSD and
fuck all the time.
1795
01:45:21,924 --> 01:45:23,359
I mean, you know...
1796
01:45:23,360 --> 01:45:25,187
Enough about us,
what's going on with you?
1797
01:45:25,188 --> 01:45:26,623
- Tell us everything.
- Yeah.
1798
01:45:26,624 --> 01:45:29,974
Well, I mean.
I don't know. Um...
1799
01:45:29,975 --> 01:45:32,413
Do we know what we
would like tonight?
1800
01:45:34,023 --> 01:45:35,502
What are you thinking, Edward?
1801
01:45:35,503 --> 01:45:39,507
Uh, you... You go ahead.
I'm... I'm still, um...
1802
01:45:40,116 --> 01:45:41,856
Okay. Well, we're celebrating,
1803
01:45:41,857 --> 01:45:44,032
so we're gonna need
some more sake.
1804
01:45:44,033 --> 01:45:46,730
Let's do another bottle
of the Dassai Hayata.
1805
01:45:46,731 --> 01:45:49,342
And for the table, the wakame,
1806
01:45:49,343 --> 01:45:50,822
the agedashi tofu,
1807
01:45:51,257 --> 01:45:53,085
and he needs to
try the uni toast.
1808
01:45:53,608 --> 01:45:55,610
And an order of the
hamachi kama, why not.
1809
01:45:56,175 --> 01:45:58,133
And for my entree,
1810
01:45:58,134 --> 01:45:59,787
let's go with the wagyu flight.
1811
01:45:59,788 --> 01:46:02,355
A miso black cod
for me, please. Thank you.
1812
01:46:02,356 --> 01:46:03,531
And for you sir?
1813
01:46:05,663 --> 01:46:06,925
Um...
1814
01:46:08,144 --> 01:46:09,406
Uh...
1815
01:46:10,668 --> 01:46:12,017
Do you need a minute?
1816
01:46:13,105 --> 01:46:15,238
Yeah. I, uh...
1817
01:46:16,457 --> 01:46:18,372
Oh, my old friend.
1818
01:46:19,024 --> 01:46:21,549
You haven't changed a bit.
129198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.