All language subtitles for A.Different.Man.2024.1080p.WEB.H26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,172 --> 00:02:10,913 Oh! 2 00:02:14,917 --> 00:02:17,092 Hey. Hey, man, you all right? 3 00:02:17,093 --> 00:02:18,660 You need to lie down or something? 4 00:02:19,095 --> 00:02:23,186 No, this happens from time to time. It'll pass. 5 00:02:24,231 --> 00:02:26,841 Thanks for asking, though. 6 00:02:26,842 --> 00:02:28,712 All right, well just let me know. 7 00:02:28,713 --> 00:02:30,585 I'll be at my desk. 8 00:02:31,499 --> 00:02:33,978 Uh, Mr. Lemuel... 9 00:02:35,590 --> 00:02:38,809 That was maybe on the slightly intense side. 10 00:02:38,810 --> 00:02:40,376 Yeah, we... 11 00:02:40,377 --> 00:02:44,859 I think we want less of an aneurysm-type attack 12 00:02:44,860 --> 00:02:46,470 and more like, uh... 13 00:02:47,428 --> 00:02:49,211 Woozy. You know? 14 00:02:49,212 --> 00:02:52,433 "Oh, oh." 15 00:02:53,347 --> 00:02:57,219 "Oh, oh." 16 00:02:57,220 --> 00:02:59,743 All right? "Oh." 17 00:02:59,744 --> 00:03:01,267 Don't wanna scare people. 18 00:03:01,268 --> 00:03:02,746 Ah. Oh. 19 00:03:02,747 --> 00:03:04,227 Ah. How's that feel? 20 00:03:05,010 --> 00:03:07,011 - Great. - Any notes for me? 21 00:03:07,012 --> 00:03:08,318 Nope, you're great. 22 00:03:12,235 --> 00:03:16,370 Oh. Oh. 23 00:03:17,675 --> 00:03:20,068 Hey. Hey, man, you all right? 24 00:03:20,069 --> 00:03:21,287 Oh. 25 00:03:23,942 --> 00:03:26,206 You, uh, you been at this long? 26 00:03:26,858 --> 00:03:27,945 A little while, I guess. 27 00:03:27,946 --> 00:03:30,384 Mmm. Just got outta Julliard. 28 00:03:30,775 --> 00:03:34,910 This is my first paying gig. My first gig, really. 29 00:03:35,998 --> 00:03:38,609 Mmm. Interesting experience. 30 00:03:54,582 --> 00:03:56,278 I know what you're all thinking, 31 00:03:56,279 --> 00:03:59,150 but you're wrong. I only want directions. 32 00:03:59,151 --> 00:04:00,674 Where's this train headed, huh? 33 00:04:00,675 --> 00:04:01,979 Where's the conductor? 34 00:04:01,980 --> 00:04:03,765 Ask him where this train is bound. 35 00:04:04,156 --> 00:04:07,550 Glory? That's not my ultimate destination. 36 00:04:07,551 --> 00:04:11,598 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 37 00:04:11,599 --> 00:04:13,295 I don't know about you suckers, 38 00:04:13,296 --> 00:04:14,950 I got a brother-in-law. 39 00:04:15,342 --> 00:04:18,735 This train is hauling the good, the bad, 40 00:04:18,736 --> 00:04:21,303 and especially the ugly mother fuckers! 41 00:04:21,304 --> 00:04:22,870 So who's gonna be the hero? 42 00:04:22,871 --> 00:04:24,959 - You? - I'm a casting director, 43 00:04:24,960 --> 00:04:27,962 specializing in unique and unusual physiognomies. 44 00:04:27,963 --> 00:04:29,355 - Have you ever considered... - Yeah, 45 00:04:29,356 --> 00:04:31,574 they tell me I got star quality. 46 00:04:31,575 --> 00:04:33,664 - I - believe that. Here... 47 00:04:39,235 --> 00:04:40,583 Salamunovich says, 48 00:04:40,584 --> 00:04:42,150 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 49 00:04:42,151 --> 00:04:43,325 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 50 00:04:43,326 --> 00:04:44,587 you keepin' a dog in your apartment? 51 00:04:44,588 --> 00:04:47,416 - No, why? - Must be somebody else. 52 00:04:51,334 --> 00:04:52,553 Hey. Come on, man. 53 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 Watch it, watch it, watch it, watch it. 54 00:04:57,906 --> 00:04:59,560 Hey, hey. No, come here. 55 00:04:59,908 --> 00:05:02,301 Feel this. Feel this. 56 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 Here. 57 00:05:06,523 --> 00:05:08,045 That seem like a lump to you? 58 00:05:08,046 --> 00:05:09,351 A little lumpy. 59 00:05:09,352 --> 00:05:11,005 You know who this guy reminds me of? 60 00:05:11,006 --> 00:05:13,834 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 61 00:05:13,835 --> 00:05:15,053 Yeah. He's kind of nervous. 62 00:05:15,445 --> 00:05:17,490 Listen, be confident brother. 63 00:05:17,491 --> 00:05:19,579 Take some Brazilian jiu-jitsu, 64 00:05:19,580 --> 00:05:22,321 or that Krav Maga from Israel shit. 65 00:05:22,322 --> 00:05:23,887 Look, hey, little guy. 66 00:05:23,888 --> 00:05:28,327 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 67 00:05:28,328 --> 00:05:29,980 Do you know who told me that? 68 00:05:29,981 --> 00:05:31,373 - Your shrink. - No, I'm serious. 69 00:05:31,374 --> 00:05:33,984 You know who told me that all unhappiness in life 70 00:05:33,985 --> 00:05:35,899 - comes from, uh... - Jesus Christ. 71 00:05:35,900 --> 00:05:37,161 From not accepting what is? 72 00:05:37,162 --> 00:05:38,467 Lady Gaga. 73 00:05:38,468 --> 00:05:40,164 I knew that fucking bitch when she was... 74 00:05:55,616 --> 00:05:56,747 Hi. 75 00:05:57,444 --> 00:05:58,575 Um... 76 00:05:59,184 --> 00:06:00,316 You wanna get there? 77 00:06:01,361 --> 00:06:02,449 Excuse me. 78 00:06:04,189 --> 00:06:05,408 Sorry, he's going... 79 00:06:14,417 --> 00:06:16,636 Jesus Christ, guys... 80 00:07:20,614 --> 00:07:22,179 At its most basic level, 81 00:07:22,180 --> 00:07:23,443 whistling is about, 82 00:07:24,313 --> 00:07:25,705 "Put your lips together 83 00:07:25,706 --> 00:07:27,054 - "and blow." - Hmm. 84 00:07:27,055 --> 00:07:28,359 Right? Everyone knows that. 85 00:07:28,360 --> 00:07:29,753 Every five-year-old knows that. 86 00:07:30,145 --> 00:07:32,581 But, obviously, it's more complicated than that. 87 00:07:32,582 --> 00:07:34,757 As everyone, uh, who's ever tried 88 00:07:34,758 --> 00:07:36,063 to whistle knows, 89 00:07:36,064 --> 00:07:37,504 that if you put your lips together... 90 00:07:39,023 --> 00:07:40,503 Oh! 91 00:07:41,852 --> 00:07:43,287 All of these muscles, 92 00:07:43,288 --> 00:07:46,116 uh, the sphincter muscles 93 00:07:46,117 --> 00:07:47,596 around your lips... 94 00:07:47,597 --> 00:07:51,513 - Hey. Oh, your hand! - Uh... 95 00:07:51,514 --> 00:07:53,341 Um, I just unpacked my first aid kit. 96 00:07:53,342 --> 00:07:54,822 Right back, hold on. 97 00:07:57,520 --> 00:07:58,694 Has something to do... 98 00:08:01,872 --> 00:08:03,047 Got it. 99 00:08:03,439 --> 00:08:06,486 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 100 00:08:10,141 --> 00:08:12,142 Can we sit here? 101 00:08:12,143 --> 00:08:14,449 I'm no doctor. I waive all liability. 102 00:08:14,450 --> 00:08:15,625 Do you consent? 103 00:08:16,017 --> 00:08:18,235 Antibacterial ointment and gauze pads 104 00:08:18,236 --> 00:08:20,848 is the extent of my expertise is overstating it. 105 00:08:21,370 --> 00:08:25,200 Oh. Expired. Recently? 106 00:08:25,766 --> 00:08:27,027 It's probably still good though, right? 107 00:08:27,028 --> 00:08:28,769 - Yeah. - Um... 108 00:08:29,204 --> 00:08:30,683 Mmm, paper towels. 109 00:08:30,684 --> 00:08:32,467 - It's bad for the earth. - Uh... 110 00:08:32,468 --> 00:08:35,035 Let's, uh, examine the wound here. 111 00:08:35,036 --> 00:08:37,167 Oh, shi... 112 00:08:37,168 --> 00:08:38,692 Maybe you need stitches? 113 00:08:39,083 --> 00:08:41,302 - What do you think? - I mean... 114 00:08:41,303 --> 00:08:43,566 - Hmm... - What happened to you? 115 00:08:45,568 --> 00:08:47,135 - It's none of my business. - Hmm. 116 00:08:47,657 --> 00:08:48,789 Okay. 117 00:08:49,572 --> 00:08:50,746 Let's see, ugh. 118 00:08:50,747 --> 00:08:52,574 Those assholes and I just stood there 119 00:08:52,575 --> 00:08:53,794 like a moron. 120 00:08:54,751 --> 00:08:57,449 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 121 00:08:57,885 --> 00:08:59,060 This will sting. 122 00:09:01,671 --> 00:09:02,846 Did it not sting? 123 00:09:03,325 --> 00:09:04,455 A little. 124 00:09:04,456 --> 00:09:05,979 Okay, that's, that's good. 125 00:09:05,980 --> 00:09:07,154 It's probably good. 126 00:09:07,155 --> 00:09:10,244 - Hmm. - Brave. This is potent stuff. 127 00:09:11,899 --> 00:09:14,554 Okay, um, let's just... 128 00:09:15,729 --> 00:09:17,034 Before it... 129 00:09:17,774 --> 00:09:18,906 Is this okay? 130 00:09:19,471 --> 00:09:20,994 - Hmm? - Oh shit. 131 00:09:20,995 --> 00:09:22,125 I got it on the couch. 132 00:09:22,126 --> 00:09:23,649 - Oh. No, it's okay. - I'm so sorry. 133 00:09:23,650 --> 00:09:25,302 Just tell me if it doesn't come out. 134 00:09:25,303 --> 00:09:27,827 Oh. I got it on my thigh. 135 00:09:27,828 --> 00:09:29,612 That's disgusting. 136 00:09:33,485 --> 00:09:34,878 Hmm. 137 00:09:40,275 --> 00:09:42,407 Oh, you should probably get that checked out. 138 00:09:42,973 --> 00:09:45,061 - Uh... - Your apartment is so lived in. 139 00:09:45,062 --> 00:09:47,542 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 140 00:09:47,543 --> 00:09:48,805 Mine's a war zone. 141 00:09:50,807 --> 00:09:53,375 - Are you from here? - Yeah. 142 00:09:55,464 --> 00:09:56,986 Hmm. I'm from Alesund. 143 00:09:56,987 --> 00:09:58,814 - You heard of that? - Mmm. 144 00:09:58,815 --> 00:10:00,295 Sorry, what was your name again? 145 00:10:00,817 --> 00:10:02,644 - Edward. - E. Lemuel. 146 00:10:02,645 --> 00:10:04,255 I saw it on the mailbox. 147 00:10:04,734 --> 00:10:06,083 I'm Ingrid. Did I say that? 148 00:10:09,652 --> 00:10:10,740 Is that your mom? 149 00:10:11,741 --> 00:10:12,873 Yeah. 150 00:10:13,656 --> 00:10:14,788 Is that you? 151 00:10:15,789 --> 00:10:16,920 Yes. 152 00:10:21,446 --> 00:10:23,623 - Is she alive? - No. 153 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 So, what do you do? 154 00:10:29,150 --> 00:10:31,499 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 155 00:10:31,500 --> 00:10:32,762 You're a writer. 156 00:10:33,241 --> 00:10:34,764 Oh, I found it on the street. 157 00:10:35,199 --> 00:10:37,593 Really? Looks valuable. 158 00:10:38,333 --> 00:10:41,117 "They taunt me and beg me to show my face, 159 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 "only so that when I do, 160 00:10:43,555 --> 00:10:45,732 "they can turn away in horror." 161 00:10:47,037 --> 00:10:48,169 What's that? 162 00:10:48,560 --> 00:10:50,606 I... I was just testing it out. 163 00:10:51,999 --> 00:10:53,217 It's interesting. 164 00:10:54,305 --> 00:10:57,091 Actually, I'm a playwright. 165 00:10:57,831 --> 00:10:58,962 I act. 166 00:10:59,571 --> 00:11:00,703 Amazing. 167 00:11:01,095 --> 00:11:04,664 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 168 00:11:06,013 --> 00:11:07,928 Not... Not likely. 169 00:11:08,580 --> 00:11:11,582 Well, maybe we'll ride to glory together. 170 00:11:11,583 --> 00:11:13,629 Maybe. 171 00:11:14,325 --> 00:11:17,501 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 172 00:11:17,502 --> 00:11:19,721 - C. Pulaski? - Uh, yeah. 173 00:11:19,722 --> 00:11:21,897 He, uh, came over to, uh, borrow 174 00:11:21,898 --> 00:11:23,072 some laundry detergent. 175 00:11:23,073 --> 00:11:25,335 Uh, old guy. Widower, maybe. 176 00:11:25,336 --> 00:11:26,685 - Did he die? - I didn't... 177 00:11:26,686 --> 00:11:28,730 I didn't know he was, uh, gone. 178 00:11:28,731 --> 00:11:31,298 Actually, this is not why I came over. 179 00:11:31,299 --> 00:11:33,213 But can I borrow some laundry detergent? 180 00:11:35,520 --> 00:11:37,086 Oh, yeah. Yeah, sure. 181 00:11:37,087 --> 00:11:38,698 - Yeah? - Sure. I... 182 00:11:40,003 --> 00:11:41,135 Um, yeah. 183 00:11:44,399 --> 00:11:45,792 You learning to whistle? 184 00:11:47,010 --> 00:11:49,620 All in all, things look relatively stable. 185 00:11:49,621 --> 00:11:50,970 Eventually, we'll have to take a look 186 00:11:50,971 --> 00:11:52,624 at the growth over your left eye. 187 00:11:53,016 --> 00:11:54,714 Your vision is noticeably impacted? 188 00:11:55,149 --> 00:11:56,280 I've adjusted. 189 00:11:56,672 --> 00:11:59,456 This makes it two or so years without surgery. 190 00:11:59,457 --> 00:12:01,677 - Much needed respite. - Yeah. 191 00:12:02,112 --> 00:12:03,461 Let's aim for three years. 192 00:12:04,288 --> 00:12:06,072 But I must be frank that sooner or later, 193 00:12:06,073 --> 00:12:08,075 the eye will become debilitating. 194 00:12:08,902 --> 00:12:10,773 As for the cholesteatoma, 195 00:12:11,165 --> 00:12:13,166 I think we should go in and get that thing out. 196 00:12:13,167 --> 00:12:14,820 But the hearing loss is minimal, 197 00:12:14,821 --> 00:12:17,171 so we can probably sit on it for a bit. 198 00:12:17,998 --> 00:12:20,390 Several other tumors have shown minor enlargement, 199 00:12:20,391 --> 00:12:22,915 but no impingement on any important structures. 200 00:12:22,916 --> 00:12:25,701 So, just some things we have to keep an eye on. 201 00:12:26,789 --> 00:12:28,355 I mention this so that you have an idea 202 00:12:28,356 --> 00:12:31,184 of the road ahead, not that it's news to you. 203 00:12:31,185 --> 00:12:35,232 But an alternative path has presented itself. 204 00:12:35,929 --> 00:12:37,886 A colleague of mine, Eugene Flexner, 205 00:12:37,887 --> 00:12:39,061 rather distinguished, 206 00:12:39,062 --> 00:12:41,194 is on the lookout for patients, 207 00:12:41,195 --> 00:12:42,848 a patient like you, 208 00:12:42,849 --> 00:12:45,328 for an experimental drug trial. 209 00:12:45,329 --> 00:12:47,897 This drug seems to have the potential to be, 210 00:12:48,376 --> 00:12:50,681 words like heal and cure are an anathema 211 00:12:50,682 --> 00:12:53,947 to folks in my profession, but to actually heal you, 212 00:12:54,512 --> 00:12:55,731 completely, even. 213 00:12:56,079 --> 00:12:58,647 The implications are life changing for you. 214 00:12:59,082 --> 00:13:00,256 I shouldn't overpromise anything 215 00:13:00,257 --> 00:13:03,173 because it's the first trial I believe. 216 00:13:03,826 --> 00:13:07,874 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 217 00:13:09,179 --> 00:13:10,833 Something to think about. 218 00:13:49,306 --> 00:13:50,960 Oh, hey, neighbor. 219 00:13:52,005 --> 00:13:54,964 Housewarming, for the door. 220 00:13:56,052 --> 00:13:57,662 Didn't your mother give that to you? 221 00:13:58,141 --> 00:13:59,751 No, I... I found it on the street. 222 00:14:00,796 --> 00:14:04,017 Right. Okay. 223 00:14:06,889 --> 00:14:09,849 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 224 00:14:10,327 --> 00:14:12,287 Yeah, but you could probably get some cash for it. 225 00:14:12,895 --> 00:14:13,982 Write me a part. 226 00:14:16,377 --> 00:14:17,638 Yes. Right. 227 00:14:17,639 --> 00:14:20,380 I'll get right on that. No, but thank you. 228 00:14:20,381 --> 00:14:23,253 It's, uh, very heavy, generous. 229 00:14:23,645 --> 00:14:24,993 Thank you. 230 00:14:24,994 --> 00:14:26,126 Hey! 231 00:14:26,735 --> 00:14:28,563 - Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 232 00:14:29,042 --> 00:14:30,564 Come in. Thank you again. 233 00:14:30,565 --> 00:14:31,827 - Yep. - Thank you. 234 00:14:54,719 --> 00:14:55,982 Jesus Christ. 235 00:15:05,643 --> 00:15:08,863 Whom else would I love but the most beautiful woman 236 00:15:08,864 --> 00:15:10,910 in the world? Of course. 237 00:15:11,475 --> 00:15:13,607 The most beautiful of all women. 238 00:15:13,608 --> 00:15:16,524 The most captivating, the most intelligent. 239 00:15:18,265 --> 00:15:21,180 Sometimes in the blue shadows of evening, 240 00:15:21,181 --> 00:15:22,964 I give way to tender feelings. 241 00:15:22,965 --> 00:15:24,487 I go into a garden, 242 00:15:24,488 --> 00:15:26,185 smelling the fragrance of spring 243 00:15:26,186 --> 00:15:28,709 with my poor monstrous nose, 244 00:15:28,710 --> 00:15:32,105 and I watch a man and a woman, 245 00:15:32,670 --> 00:15:35,063 strolling together under the moonlight, 246 00:15:35,064 --> 00:15:39,286 and I think how I too, 247 00:15:40,983 --> 00:15:45,161 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 248 00:15:48,382 --> 00:15:50,253 I let myself be carried away. 249 00:15:52,690 --> 00:15:54,170 I forget myself. 250 00:15:57,826 --> 00:15:58,958 And then I... 251 00:16:00,481 --> 00:16:03,614 suddenly see the shadow of my... 252 00:16:04,441 --> 00:16:06,182 profile on the garden wall. 253 00:16:39,955 --> 00:16:42,696 Sad as it is, it will come as no surprise. 254 00:16:42,697 --> 00:16:44,306 Attractive people are the winners 255 00:16:44,307 --> 00:16:45,916 in most areas of life, 256 00:16:45,917 --> 00:16:47,701 and the workplace is no exception. 257 00:16:47,702 --> 00:16:49,703 You're likely to be startled or perturbed 258 00:16:49,704 --> 00:16:51,313 when you see a face like this. 259 00:16:51,314 --> 00:16:52,967 You might stare tactlessly, 260 00:16:52,968 --> 00:16:55,013 or on the contrary, avert your gaze, 261 00:16:55,014 --> 00:16:57,450 even if you're generally a kind person. 262 00:16:57,451 --> 00:16:59,887 These uneasy feelings may diminish or subside 263 00:16:59,888 --> 00:17:01,280 after repeated exposure 264 00:17:01,281 --> 00:17:03,195 to your facially different coworker. 265 00:17:03,196 --> 00:17:05,936 Be gentle with yourself for having these reactions. 266 00:17:05,937 --> 00:17:08,417 We have no control over the fight 267 00:17:08,418 --> 00:17:10,550 or flight responses of the reptilian part 268 00:17:10,551 --> 00:17:11,855 of our brains. 269 00:17:11,856 --> 00:17:13,770 But as developed, empathetic beings, 270 00:17:13,771 --> 00:17:15,207 there are strategies we can adopt 271 00:17:15,208 --> 00:17:17,035 to be more inclusive. 272 00:17:17,036 --> 00:17:18,123 Here, according to the experts, 273 00:17:18,124 --> 00:17:19,733 are some techniques. 274 00:17:19,734 --> 00:17:21,952 Make your disfigured coworker feel included 275 00:17:21,953 --> 00:17:23,519 on your team's project 276 00:17:23,520 --> 00:17:25,782 and make an effort to seek their input. 277 00:17:25,783 --> 00:17:28,002 Luther, do you have any feedback for Sally? 278 00:17:28,003 --> 00:17:30,397 Sounds like an ace idea to me. 279 00:17:31,485 --> 00:17:33,094 When appropriate, invite them 280 00:17:33,095 --> 00:17:34,313 to social functions. 281 00:17:34,314 --> 00:17:36,880 So, Morris, it's my birthday this weekend. 282 00:17:36,881 --> 00:17:38,187 Oh, really? How old are you? 283 00:17:38,579 --> 00:17:40,754 It's a big one, let's leave it at that. 284 00:17:40,755 --> 00:17:42,451 - Mmm. - But I'm, uh, having 285 00:17:42,452 --> 00:17:44,236 some people at my place, 286 00:17:44,237 --> 00:17:46,020 and I was thinking you should come. 287 00:17:46,021 --> 00:17:47,413 Sally will be there. 288 00:17:47,414 --> 00:17:50,111 Ace. Thank you for thinking of me. 289 00:17:50,112 --> 00:17:52,026 It really means a lot. 290 00:17:52,027 --> 00:17:53,114 And you're welcome to bring someone 291 00:17:53,115 --> 00:17:55,029 if there's a girl or... 292 00:17:55,030 --> 00:17:56,292 Uh, thank you. 293 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 Happy birthday. 294 00:17:59,252 --> 00:18:00,817 Ask how they're doing occasionally, 295 00:18:00,818 --> 00:18:02,690 as you would ask anyone else. 296 00:18:03,299 --> 00:18:05,126 If they appear to be in distress, 297 00:18:05,127 --> 00:18:07,041 gently inquire if they need your help... 298 00:18:07,042 --> 00:18:08,173 without assuming 299 00:18:08,174 --> 00:18:09,826 their dependence on you. 300 00:18:09,827 --> 00:18:12,002 Hey. Hey, man, you all right? 301 00:18:12,003 --> 00:18:13,440 You need to lie down or something? 302 00:18:13,831 --> 00:18:16,659 No, this... This happens 303 00:18:16,660 --> 00:18:19,402 from time to time. It'll pass. 304 00:18:20,664 --> 00:18:22,317 Thanks for asking though. 305 00:18:22,318 --> 00:18:24,189 All right, well, just let me know. 306 00:18:24,190 --> 00:18:25,321 I'll be at my desk. 307 00:18:26,322 --> 00:18:27,932 Hey, have you seen Sally anywhere? 308 00:18:28,498 --> 00:18:29,630 No. 309 00:18:34,374 --> 00:18:35,939 That's, uh, basically it. 310 00:18:35,940 --> 00:18:38,942 - Mmm. Is there more of you? - No. 311 00:18:40,554 --> 00:18:42,990 Well, is it... What is it? Is it some... 312 00:18:42,991 --> 00:18:44,514 Like they show it in offices? 313 00:18:44,993 --> 00:18:46,211 I think something like that. 314 00:18:46,212 --> 00:18:47,343 Yeah. 315 00:18:47,996 --> 00:18:50,041 Well, it seems like an important tool. 316 00:18:51,521 --> 00:18:53,870 And, uh, no, you made an impression. 317 00:18:53,871 --> 00:18:55,350 - Yeah. - Yeah. 318 00:18:55,351 --> 00:18:56,918 We all gotta start somewhere. 319 00:18:58,659 --> 00:19:02,357 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 320 00:19:02,358 --> 00:19:03,663 Oh, I... 321 00:19:03,664 --> 00:19:05,144 - Can I get at it? - Uh... 322 00:19:06,275 --> 00:19:08,669 It's... I can get it. 323 00:19:09,757 --> 00:19:10,888 Can I? 324 00:19:11,672 --> 00:19:14,152 Oh, okay. 325 00:19:14,153 --> 00:19:16,415 It's... No. I don't have to. 326 00:19:16,416 --> 00:19:18,068 No, it's... It's fine. 327 00:19:18,069 --> 00:19:19,809 It's, uh, you have very oily skin. 328 00:19:19,810 --> 00:19:21,203 I have a good cream for that. 329 00:19:21,986 --> 00:19:23,683 - Okay. - Hmm. I'd love to try it. 330 00:19:23,684 --> 00:19:25,555 - Yeah? - Sure. 331 00:19:37,176 --> 00:19:40,918 So, no more of you in this? 332 00:19:41,484 --> 00:19:43,616 - No. - Ah, nope? Okay. 333 00:19:43,617 --> 00:19:44,857 Um... 334 00:19:45,575 --> 00:19:48,664 I think, uh, I'm gonna... 335 00:19:48,665 --> 00:19:50,666 - Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 336 00:19:50,667 --> 00:19:53,322 I... I forgot I have this thing, and, uh... 337 00:19:53,757 --> 00:19:55,542 I'll talk to you later. See you soon. 338 00:20:01,243 --> 00:20:02,504 Psychologists have begun 339 00:20:02,505 --> 00:20:04,767 to uncover where disgust comes from... 340 00:20:06,117 --> 00:20:07,248 some researchers believing 341 00:20:07,249 --> 00:20:08,859 the emotion is similar to fear. 342 00:20:09,251 --> 00:20:11,600 "Fear evolved to keep you away from large animals 343 00:20:11,601 --> 00:20:13,689 "that want to eat you from the outside," 344 00:20:13,690 --> 00:20:16,475 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 345 00:20:16,476 --> 00:20:18,999 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 346 00:20:27,182 --> 00:20:28,661 Okay, and then... 347 00:20:28,662 --> 00:20:30,358 Ta-da! 348 00:20:30,359 --> 00:20:32,230 Okay. All right. It's just a file photo, 349 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 but I believe we all get the idea. 350 00:20:35,321 --> 00:20:37,497 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 351 00:20:38,715 --> 00:20:40,455 All right, as you may know, 352 00:20:40,456 --> 00:20:42,283 this drug was originally developed 353 00:20:42,284 --> 00:20:44,198 as a treatment for androgenic alopecia. 354 00:20:44,199 --> 00:20:46,287 It's an area which has shown significant promise. 355 00:20:46,288 --> 00:20:48,203 Uh, it's in phase three trials? 356 00:20:49,204 --> 00:20:50,900 Uh, but, what we're attempting here, 357 00:20:50,901 --> 00:20:53,338 though, of course, for a far more niche market, 358 00:20:53,339 --> 00:20:54,862 is a different beast altogether. 359 00:20:55,689 --> 00:20:57,951 At the dose that we propose to administer, 360 00:20:57,952 --> 00:21:00,867 physical modification of hard and soft tissue, 361 00:21:00,868 --> 00:21:03,086 both reductive and augmentative, 362 00:21:03,087 --> 00:21:04,174 was observed without the need 363 00:21:04,175 --> 00:21:06,265 for manual shaving or grafting. 364 00:21:06,656 --> 00:21:09,832 There is the potential to restore form and function 365 00:21:09,833 --> 00:21:11,747 to bodies containing a variety of defects, 366 00:21:11,748 --> 00:21:12,835 which is paramount 367 00:21:12,836 --> 00:21:14,316 to a patient's physical appearance, 368 00:21:14,838 --> 00:21:16,665 while reducing the overall cost 369 00:21:16,666 --> 00:21:18,712 with only a moderate level of morbidity. 370 00:21:19,147 --> 00:21:21,366 There was a non-zero number 371 00:21:21,367 --> 00:21:24,847 of wound dehiscence and vessel damage... 372 00:22:16,639 --> 00:22:19,816 We'll use this one to measure the progress, 373 00:22:20,339 --> 00:22:23,428 and we'll feed any inconsistencies 374 00:22:23,429 --> 00:22:26,257 back into the machine. 375 00:22:26,910 --> 00:22:30,218 Wow. What a world! 376 00:22:32,481 --> 00:22:33,700 Log book. 377 00:22:34,918 --> 00:22:37,746 Next to each potential side effect, mark the number. 378 00:22:37,747 --> 00:22:40,662 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 379 00:22:40,663 --> 00:22:42,535 ten meaning... 380 00:22:43,013 --> 00:22:46,799 These are going to help protect your kidneys. 381 00:22:46,800 --> 00:22:49,455 Take them every four hours on the dot. 382 00:22:49,890 --> 00:22:51,456 These could be placebos? 383 00:22:51,457 --> 00:22:52,761 These ones, no. 384 00:22:52,762 --> 00:22:55,243 Everybody gets these to protect the kidneys. 385 00:22:55,678 --> 00:22:57,375 The placebo arms are for the Turpidol 386 00:22:57,376 --> 00:22:59,159 and the Ochiprosoponib medication. 387 00:22:59,160 --> 00:23:00,290 So theoretically, yes, 388 00:23:00,291 --> 00:23:01,770 with those you won't know for sure, 389 00:23:01,771 --> 00:23:03,859 but I'd just put that idea out of your head. 390 00:23:03,860 --> 00:23:06,167 Now, let's get that bandage changed. 391 00:23:06,733 --> 00:23:08,168 Dr. Trutz. 392 00:23:08,169 --> 00:23:11,041 Dr. Trutz! Dressing change. 393 00:23:15,176 --> 00:23:16,307 This one's... 394 00:23:17,004 --> 00:23:18,309 See you tomorrow. 395 00:23:49,819 --> 00:23:51,734 And it paid really badly, so... 396 00:23:53,823 --> 00:23:55,781 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 397 00:23:55,782 --> 00:23:56,957 Wasn't the move. 398 00:23:57,392 --> 00:23:59,524 Um, I remember... 399 00:23:59,525 --> 00:24:01,285 I remember going to some great record stores. 400 00:25:39,581 --> 00:25:41,756 It drives me crazy. And you know what I think 401 00:25:41,757 --> 00:25:43,802 about money I make? I'll tell you what I think about money. 402 00:25:43,803 --> 00:25:45,847 See this? This is what I think about money. 403 00:25:45,848 --> 00:25:48,328 This, all right? So go ahead then. 404 00:25:48,329 --> 00:25:50,025 You ready? Throw it up in my face. 405 00:25:50,026 --> 00:25:51,157 Come on, do what you say. 406 00:25:51,158 --> 00:25:52,506 Say it! Say it! 407 00:25:52,507 --> 00:25:54,160 Say how you pay the bills. 408 00:25:54,161 --> 00:25:55,596 How you're spending your money. 409 00:25:55,597 --> 00:25:57,076 How you picked up the rent last month. 410 00:25:57,077 --> 00:25:58,947 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 411 00:25:58,948 --> 00:26:00,601 You want me to kiss your feet? 412 00:26:00,602 --> 00:26:02,124 Well, forget it, man. 413 00:26:02,125 --> 00:26:03,648 Because this place has been here long 414 00:26:03,649 --> 00:26:04,953 before you got me up in here, 415 00:26:04,954 --> 00:26:06,346 and it'll be here long after you leave. 416 00:26:06,347 --> 00:26:07,869 All right? So don't tell me about money. 417 00:26:07,870 --> 00:26:09,523 And don't tell me about pain, and don't tell me 418 00:26:09,524 --> 00:26:11,220 when you think it could've been finished. 419 00:26:11,221 --> 00:26:13,223 All right? I'll tell you when it gets finished. 420 00:26:14,007 --> 00:26:15,529 In fact, you'll be the first to know. 421 00:26:15,530 --> 00:26:17,330 I'll come and tell you, man. I'll come over... 422 00:26:20,579 --> 00:26:22,362 I'll whisper it. Right in your ear, man. 423 00:26:22,363 --> 00:26:23,711 I'll say, "It's done!" 424 00:26:26,410 --> 00:26:27,759 Ah, come on. 425 00:26:27,760 --> 00:26:29,717 I don't wanna spend another night 426 00:26:29,718 --> 00:26:32,591 just sitting around, looking at the TV. 427 00:26:33,287 --> 00:26:35,680 We have to. We have no money. 428 00:26:35,681 --> 00:26:38,292 But I thought you got your al... 429 00:26:38,988 --> 00:26:42,382 - Ali, Ale, Al... - Alimony. 430 00:26:42,383 --> 00:26:45,211 Alimony check today. 431 00:26:45,212 --> 00:26:46,778 I did, but I had to pay rent. 432 00:26:52,175 --> 00:26:54,655 We don't have any drugs? 433 00:26:54,656 --> 00:26:56,526 We don't have any money? 434 00:26:56,527 --> 00:26:58,527 We don't have any... 435 00:26:59,705 --> 00:27:01,489 I can't take it anymore! 436 00:27:02,272 --> 00:27:04,056 Why don't you call up one of your friends 437 00:27:04,057 --> 00:27:05,232 and go out? 438 00:27:07,364 --> 00:27:10,150 Because I don't have any friends. 439 00:27:18,071 --> 00:27:20,421 Open the door! 440 00:27:29,169 --> 00:27:32,171 No, no. This way. 4B! 4B! 441 00:27:32,172 --> 00:27:33,772 Come on. Let's move. Go, go, go. 442 00:27:36,567 --> 00:27:38,394 - Snip the thing. - Yeah. 443 00:27:38,395 --> 00:27:39,614 Cut it. 444 00:27:41,877 --> 00:27:43,096 - You got him? - Yeah. 445 00:27:44,184 --> 00:27:45,384 Careful, don't drop him. 446 00:27:47,230 --> 00:27:49,057 Oh! 447 00:27:49,058 --> 00:27:50,450 I got him. I got him. 448 00:27:50,451 --> 00:27:51,712 Good? EMT 2: Yep. 449 00:27:51,713 --> 00:27:52,932 I'm... I'm good. 450 00:27:53,454 --> 00:27:54,715 Yeah, I'm tired man. 451 00:28:07,642 --> 00:28:10,689 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 452 00:28:11,298 --> 00:28:12,733 Think this guy was a poet? 453 00:28:14,257 --> 00:28:15,737 What were you doing, man? 454 00:28:16,129 --> 00:28:17,304 What? 455 00:28:17,826 --> 00:28:18,958 Hello? 456 00:28:20,176 --> 00:28:23,483 Hey, go around. You gotta go around. 457 00:28:23,484 --> 00:28:24,614 Let's go! 458 00:28:28,924 --> 00:28:30,664 Learn to park, motherfuckers. 459 00:28:34,364 --> 00:28:35,625 Hey, where were you 460 00:28:35,626 --> 00:28:36,844 when my mother had a stroke. 461 00:28:36,845 --> 00:28:38,107 Hey, come on, guy! 462 00:28:38,542 --> 00:28:40,414 Go away. You gotta go back. 463 00:28:44,810 --> 00:28:47,682 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 464 00:28:48,552 --> 00:28:51,077 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 465 00:28:51,686 --> 00:28:52,774 No. 466 00:28:55,081 --> 00:28:56,473 Would you kill yourself? 467 00:28:59,520 --> 00:29:00,913 I don't know, maybe. 468 00:29:01,783 --> 00:29:03,175 Depends on the circumstances. 469 00:29:03,176 --> 00:29:05,744 Don't say "maybe". Say "no". 470 00:29:07,658 --> 00:29:09,748 - Would you? - What a question! 471 00:29:10,792 --> 00:29:12,402 I know I asked it first. 472 00:29:13,490 --> 00:29:15,057 Hey, what happened to your bandage? 473 00:29:15,449 --> 00:29:16,755 Oh, yeah, it healed. 474 00:29:17,756 --> 00:29:20,323 It's a miracle. I'm like St. Francis. 475 00:29:20,715 --> 00:29:21,846 Guess I chose the wrong profession, 476 00:29:21,847 --> 00:29:23,761 and now I'm gonna slash you, 477 00:29:23,762 --> 00:29:25,482 get some more practice. 478 00:29:25,851 --> 00:29:28,201 Sorry. Nervous Nelly. 479 00:29:32,118 --> 00:29:33,205 I'm not scared. 480 00:29:33,206 --> 00:29:36,295 Um, what are your plays about? 481 00:29:36,296 --> 00:29:38,777 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 482 00:29:39,778 --> 00:29:41,213 - Sorry. - No, it's just... 483 00:29:41,214 --> 00:29:42,823 It's embarrassing talking about... 484 00:29:42,824 --> 00:29:44,216 Especially when it's still in progress. 485 00:29:44,217 --> 00:29:46,044 You know, I call myself a writer, 486 00:29:46,045 --> 00:29:49,438 but it's... It's sort of aspirational. 487 00:29:49,439 --> 00:29:51,092 No, I do write. It's... 488 00:29:51,093 --> 00:29:52,398 I've written a few translations 489 00:29:52,399 --> 00:29:53,965 by this Italian, though, you wouldn't know him, 490 00:29:53,966 --> 00:29:56,097 he's a nobody. I won an award for it. 491 00:29:56,098 --> 00:29:58,144 - Small, but, yeah. - Hmm. 492 00:29:58,622 --> 00:30:01,060 I'm trying to write my first original play, 493 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 but I'm still figuring it out. 494 00:30:04,628 --> 00:30:06,148 You probably want your typewriter back. 495 00:30:07,240 --> 00:30:09,850 Oh, throw it out for all I give a shit. 496 00:30:09,851 --> 00:30:11,200 I wouldn't throw it out. 497 00:30:11,635 --> 00:30:13,942 At the very least, it makes me looks like a writer. 498 00:30:14,551 --> 00:30:16,770 At the very least, it makes me look like a writer. 499 00:30:17,990 --> 00:30:21,341 - Its presence mocks me. - Inspires you. 500 00:30:23,386 --> 00:30:25,346 That's the most positive thing I've heard you say. 501 00:30:27,738 --> 00:30:29,131 What are your favorite plays? 502 00:30:30,089 --> 00:30:31,873 Um, I don't know. 503 00:30:32,395 --> 00:30:34,744 The one about the, um, selling... 504 00:30:34,745 --> 00:30:37,792 The... The seller, salesman. 505 00:30:38,967 --> 00:30:40,186 Oh. Mmm-hmm. 506 00:30:40,751 --> 00:30:41,927 - Um... - Yeah. 507 00:30:43,232 --> 00:30:46,018 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 508 00:30:46,496 --> 00:30:49,282 - Which one's that? - I don't remember the name, 509 00:30:50,065 --> 00:30:52,501 but it had singing and dancing and Nazis. 510 00:30:52,502 --> 00:30:53,807 The Nazis were singing and dancing? 511 00:30:53,808 --> 00:30:55,331 No, the, um... 512 00:30:56,767 --> 00:30:58,508 - The other... - Jews. 513 00:30:59,379 --> 00:31:00,466 I guess so. 514 00:31:00,467 --> 00:31:01,860 The Jews were singing and dancing? 515 00:31:03,252 --> 00:31:04,339 Yeah, I guess so. 516 00:31:04,340 --> 00:31:06,341 Sounds like a weird dream you had. 517 00:31:07,778 --> 00:31:09,345 Probably I'm misremembering. 518 00:31:13,262 --> 00:31:14,350 Who's that? 519 00:31:16,831 --> 00:31:18,006 I don't... I don't know. 520 00:31:18,311 --> 00:31:19,747 Why is he waving at you? 521 00:31:21,618 --> 00:31:23,446 I... I have no idea. 522 00:31:25,274 --> 00:31:26,493 What did he want? 523 00:31:27,059 --> 00:31:28,408 Why'd he think he knew you? 524 00:31:30,540 --> 00:31:33,804 Sometimes these things happen to me. 525 00:31:34,457 --> 00:31:35,632 They do? 526 00:31:39,288 --> 00:31:41,376 Well, I'd like to come see the... 527 00:31:41,377 --> 00:31:43,509 - Your play when... - You're not gonna see it, 528 00:31:43,510 --> 00:31:44,945 you're gonna be in it, right? 529 00:32:27,989 --> 00:32:29,251 Ah! 530 00:32:46,268 --> 00:32:47,443 Argh! 531 00:33:11,946 --> 00:33:13,817 Argh! 532 00:33:14,296 --> 00:33:15,645 It's incredible. 533 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 I guess this means I'm not in the control group? 534 00:33:20,868 --> 00:33:23,565 I can't disclose that information, officially. 535 00:33:23,566 --> 00:33:25,916 This could be something called the placebo effect. 536 00:33:26,395 --> 00:33:28,005 I have to admit, 537 00:33:28,006 --> 00:33:29,703 I'm... I'm starting to feel a little... 538 00:33:31,052 --> 00:33:32,749 frightened, and, uh... 539 00:33:34,055 --> 00:33:35,316 Is this safe? 540 00:33:35,317 --> 00:33:40,713 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 541 00:33:40,714 --> 00:33:42,062 I'm sure it only looks 542 00:33:42,063 --> 00:33:44,934 - like clumps to you. - Big gobs. 543 00:33:44,935 --> 00:33:47,546 Skin particles cleaving at the fascial planes. 544 00:33:47,547 --> 00:33:49,201 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 545 00:33:49,592 --> 00:33:51,855 You're a part of medical history. 546 00:33:52,378 --> 00:33:54,684 You might even be the subject of a documentary one day. 547 00:33:55,076 --> 00:33:56,859 If I'm not in the control group. 548 00:33:56,860 --> 00:33:58,209 Oh, and if at all possible, 549 00:33:58,210 --> 00:33:59,732 I'd like you to take photographs of your face, 550 00:33:59,733 --> 00:34:01,081 say ten a day, 551 00:34:01,082 --> 00:34:02,300 just to monitor the rate of change, 552 00:34:02,301 --> 00:34:05,086 which appears to be very rapid. 553 00:34:06,609 --> 00:34:09,221 Perhaps the risk is worth the reward. 554 00:34:09,743 --> 00:34:11,005 Something to think about. 555 00:34:19,535 --> 00:34:20,667 Ta-da! 556 00:34:28,109 --> 00:34:29,241 What do I do with it? 557 00:34:29,937 --> 00:34:33,506 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 558 00:34:34,072 --> 00:34:35,247 Of what? 559 00:34:51,611 --> 00:34:54,875 Do you hear that? That alarm. 560 00:34:56,050 --> 00:34:57,355 You're an actor, right? 561 00:34:57,356 --> 00:34:58,705 A movie actor. 562 00:34:59,401 --> 00:35:00,620 I've seen you around. 563 00:35:01,229 --> 00:35:03,318 You gotta be careful out there, man. 564 00:35:39,006 --> 00:35:41,139 Crapper's for customers only, buddy. 565 00:35:42,531 --> 00:35:43,793 So what's it gonna be? 566 00:35:47,232 --> 00:35:49,277 Something potent by the looks of it. 567 00:35:58,112 --> 00:35:59,722 Up? Or rocks? 568 00:36:04,074 --> 00:36:07,077 Let's not dilute its medicinal value, huh? 569 00:36:22,223 --> 00:36:23,311 Hey, man. 570 00:36:24,486 --> 00:36:26,096 I know you. 571 00:36:28,403 --> 00:36:29,926 Where do I know you from? 572 00:36:30,449 --> 00:36:31,580 I don't know. 573 00:36:32,799 --> 00:36:34,670 Do you know me? You recognize me? 574 00:36:35,280 --> 00:36:36,541 I'm Guy Gaunt. 575 00:36:36,542 --> 00:36:37,977 - I don't know. - Ring a bell? 576 00:36:37,978 --> 00:36:39,761 I don't know, maybe. I can't place you. 577 00:36:39,762 --> 00:36:40,894 Right. 578 00:36:42,156 --> 00:36:44,114 - Volunteer fireman. - What? 579 00:36:45,246 --> 00:36:47,769 Do you... Do you work for Facebook? 580 00:36:47,770 --> 00:36:51,164 No, but I get this a lot. 581 00:36:51,165 --> 00:36:53,254 - Um... - No, that's not it. 582 00:36:53,733 --> 00:36:54,908 I saw you. 583 00:36:56,083 --> 00:36:58,040 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 584 00:36:58,041 --> 00:36:59,173 Hmm. 585 00:37:01,262 --> 00:37:02,785 Excuse me, you got a little, uh, 586 00:37:03,482 --> 00:37:05,092 blood or something on ya. 587 00:37:05,745 --> 00:37:09,052 - Hmm. Hmm. - What's your name? 588 00:37:10,402 --> 00:37:12,360 - Edward. - After that. 589 00:37:15,276 --> 00:37:16,712 - Lemuel. - Huh? 590 00:37:17,713 --> 00:37:19,149 - Lemuel. - Leemwell. 591 00:37:19,541 --> 00:37:21,716 - Edward Leemwell. - Mmm-hmm. 592 00:37:21,717 --> 00:37:23,196 Hey, how do you do? 593 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 This is really some mystery, isn't it? 594 00:37:25,982 --> 00:37:27,680 I'm Guy Gaunt, like I said. 595 00:37:29,682 --> 00:37:31,118 It'll come to me though. 596 00:37:32,162 --> 00:37:34,426 - You think on it, too, okay? - Okay. 597 00:37:34,817 --> 00:37:38,430 Okay. Enjoy your drink. 598 00:38:01,496 --> 00:38:03,629 No! 599 00:38:35,356 --> 00:38:37,532 Uh... 600 00:40:06,491 --> 00:40:08,579 I must say it's a silver lining. 601 00:40:08,580 --> 00:40:10,494 - It's not... - It's not what? 602 00:40:15,238 --> 00:40:16,587 If you put your lips together, 603 00:40:16,588 --> 00:40:19,459 and blow, uh, sometimes this is what you get. 604 00:40:21,157 --> 00:40:23,855 And, uh, you know, most of the frustrated comments 605 00:40:23,856 --> 00:40:27,467 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 606 00:40:27,468 --> 00:40:29,469 "but, um, that's all I got. 607 00:40:29,470 --> 00:40:32,124 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 608 00:40:32,125 --> 00:40:34,562 Obviously, there's something else at play. 609 00:40:35,998 --> 00:40:39,479 What you really want is you want your... your mouth... 610 00:40:39,480 --> 00:40:41,526 tight. 611 00:40:42,396 --> 00:40:44,398 Not necessarily... 612 00:40:45,443 --> 00:40:48,140 small, because that, you know, varies 613 00:40:48,141 --> 00:40:49,621 with the pitch. 614 00:43:05,495 --> 00:43:06,584 Whiskey. 615 00:43:08,760 --> 00:43:09,891 Rocks, up? 616 00:43:12,938 --> 00:43:15,070 I don't wanna dilute the medicinal value. 617 00:43:16,202 --> 00:43:17,377 You what? 618 00:43:29,824 --> 00:43:31,043 One more? 619 00:43:41,575 --> 00:43:43,184 Let's go, man! 620 00:43:43,185 --> 00:43:44,882 Come on, man. We did it! 621 00:43:44,883 --> 00:43:47,232 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 622 00:43:47,233 --> 00:43:49,669 Yeah! Yeah! 623 00:43:49,670 --> 00:43:51,018 - Come on, man. - Yeah! 624 00:43:51,019 --> 00:43:52,803 It's time to fuck up! 625 00:43:52,804 --> 00:43:54,326 Yeah! Yeah! 626 00:45:49,834 --> 00:45:50,965 Uh... 627 00:46:21,343 --> 00:46:22,605 You got the hole? 628 00:46:23,824 --> 00:46:26,784 Uh, what... What time is it? 629 00:46:29,612 --> 00:46:31,004 What the hell did you do? 630 00:46:31,005 --> 00:46:32,528 I... I didn't... I didn't do anything. 631 00:46:33,094 --> 00:46:34,878 Well, you shouldn't have let it get like this. 632 00:46:34,879 --> 00:46:36,227 Yeah. Well, what was I supposed to? 633 00:46:36,228 --> 00:46:37,445 I didn't... I didn't know what... 634 00:46:37,446 --> 00:46:39,840 You know, I told the guy downstairs, and... 635 00:46:40,275 --> 00:46:42,842 - Where were you? - Gallstones. 636 00:46:42,843 --> 00:46:44,283 - I thought your mother... - This 4F? 637 00:46:45,106 --> 00:46:46,238 Yeah. 638 00:46:48,544 --> 00:46:49,807 You're the man that lives here? 639 00:46:50,503 --> 00:46:52,897 Well, yes. 640 00:46:54,855 --> 00:46:56,535 There's another man that lives here though. 641 00:46:56,814 --> 00:47:00,078 Sometimes, maybe. Why? 642 00:47:00,339 --> 00:47:01,426 You're the one that called 643 00:47:01,427 --> 00:47:02,863 and complained about this hole. 644 00:47:03,211 --> 00:47:04,865 - The man with the dog. - No. 645 00:47:05,997 --> 00:47:07,694 I mean, I have a cat. 646 00:47:08,564 --> 00:47:11,132 A cat? Named what? 647 00:47:13,743 --> 00:47:15,049 I don't know. 648 00:47:19,445 --> 00:47:20,749 That's the guy that lives here? 649 00:47:20,750 --> 00:47:22,883 That is art. 650 00:47:23,971 --> 00:47:26,582 - Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 651 00:47:31,109 --> 00:47:32,458 Pretty weird stuff. 652 00:47:34,286 --> 00:47:36,940 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 653 00:47:36,941 --> 00:47:38,420 - Is that the cat? - Yep. 654 00:47:40,292 --> 00:47:42,685 Okay, I'll fix the hole. 655 00:47:43,164 --> 00:47:45,253 - Should I leave? - You can do whatever you want. 656 00:47:45,645 --> 00:47:48,126 You need help? Want some tap water? 657 00:47:50,476 --> 00:47:52,173 I hope I have the materials for this. 658 00:47:53,479 --> 00:47:54,872 This is a big problem. 659 00:47:56,612 --> 00:47:58,092 Should've fixed this sooner. 660 00:48:03,315 --> 00:48:05,664 Hi, uh, sorry. It... It was open. 661 00:48:05,665 --> 00:48:07,449 Is this Ed Lemuel's apartment? 662 00:48:08,798 --> 00:48:10,408 I... I know it's early. 663 00:48:10,409 --> 00:48:11,931 I'm looking for Mr. Lemuel. 664 00:48:11,932 --> 00:48:13,541 - Uh, he's a patient of mine. - Um... 665 00:48:13,542 --> 00:48:15,935 Uh, we have not heard from him for a week, 666 00:48:15,936 --> 00:48:17,371 and no one in my office has been 667 00:48:17,372 --> 00:48:18,896 able to get a hold of him. 668 00:48:19,287 --> 00:48:20,548 Yeah. 669 00:48:20,549 --> 00:48:24,902 Well, what, um, happened is that he, uh... 670 00:48:26,120 --> 00:48:27,295 Edward is dead. 671 00:48:28,383 --> 00:48:30,602 What? He's dead? 672 00:48:30,603 --> 00:48:32,604 It happened very suddenly. 673 00:48:32,605 --> 00:48:34,258 How? When... Uh... 674 00:48:34,259 --> 00:48:35,521 Excuse me. Excuse me. 675 00:48:35,913 --> 00:48:37,436 Ah, thanks. Thanks. 676 00:48:38,480 --> 00:48:41,092 I'm Guy, a family friend. 677 00:48:41,744 --> 00:48:43,050 - Family. - Yeah. 678 00:48:44,051 --> 00:48:45,399 So, is there a funeral? 679 00:48:45,400 --> 00:48:47,097 Uh, yeah, no, it's over. 680 00:48:47,098 --> 00:48:50,188 He's... He's dead and buried. Cremated. 681 00:48:50,666 --> 00:48:52,972 Well, was he sick? 682 00:48:52,973 --> 00:48:55,019 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 683 00:48:55,628 --> 00:48:56,759 We don't know. 684 00:48:57,151 --> 00:48:59,151 We're trying to find out. 685 00:48:59,197 --> 00:49:00,502 Suicide. 686 00:49:01,329 --> 00:49:02,548 Suicide? 687 00:49:03,070 --> 00:49:04,549 Uh, was he depressed? 688 00:49:04,550 --> 00:49:05,724 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 689 00:49:05,725 --> 00:49:07,726 - Was he depressed? - I don't know. 690 00:49:07,727 --> 00:49:09,947 I don't know. 691 00:49:11,513 --> 00:49:13,340 You... You say he was cremated? 692 00:49:13,341 --> 00:49:14,995 I think cremated, yeah. 693 00:49:16,344 --> 00:49:17,563 Uh... 694 00:49:19,478 --> 00:49:24,003 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 695 00:49:24,004 --> 00:49:27,181 Yep. He's, uh, really, really gone. 696 00:49:28,095 --> 00:49:29,314 Just like that. 697 00:49:45,417 --> 00:49:46,809 I think you have mice. 698 00:49:47,767 --> 00:49:50,378 I saw some droppings. Ugh! 699 00:49:51,727 --> 00:49:55,079 You need a cat. 700 00:49:57,559 --> 00:49:59,605 All right, I'll see you later. 701 00:50:15,273 --> 00:50:17,709 โ™ช Guy Moratz! 702 00:50:17,710 --> 00:50:20,581 โ™ช You know I'm gonna Take a chance 703 00:50:20,582 --> 00:50:23,150 โ™ช On some good ass property 704 00:50:23,542 --> 00:50:25,499 โ™ช Sell it to the lady โ™ช 705 00:50:25,500 --> 00:50:27,893 Yeah! Whoa! 706 00:50:29,548 --> 00:50:31,114 Look at this guy! 707 00:50:31,115 --> 00:50:32,506 Look at this guy! 708 00:50:32,507 --> 00:50:33,812 - Yes. - Yeah! 709 00:50:33,813 --> 00:50:35,901 This is my fucking guy. Look at this piece 710 00:50:35,902 --> 00:50:37,033 of man candy - Put it down. 711 00:50:37,034 --> 00:50:38,686 - No way. - No. I'm not going to. 712 00:50:38,687 --> 00:50:40,036 Look at this piece 713 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 714 00:50:41,908 --> 00:50:44,431 - He looks great. - Sit the fuck down. 715 00:50:44,432 --> 00:50:46,303 Sit the fuck down and get to work, you genius. 716 00:50:46,304 --> 00:50:47,479 It turned out so well. 717 00:50:48,306 --> 00:50:50,089 I notice that isn't on your little billboard. 718 00:50:50,090 --> 00:50:52,440 - Sorry. - What? 719 00:50:52,832 --> 00:50:55,094 Just that little pockmark or whatever. 720 00:50:55,095 --> 00:50:56,487 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 721 00:50:56,488 --> 00:50:57,792 It's not... You can't see it on the... 722 00:50:57,793 --> 00:51:00,970 You know, I'm sure they buffed it out. 723 00:51:02,276 --> 00:51:03,929 You're gonna wanna change your name 724 00:51:03,930 --> 00:51:05,713 if you're gonna be a fucking famous model. 725 00:51:05,714 --> 00:51:08,586 Guy Moratz just sounds fucking made up. 726 00:51:08,587 --> 00:51:11,111 - He's on the lam. - He's on the lam, huh? 727 00:51:11,459 --> 00:51:12,807 You kill somebody? Who are you? 728 00:51:12,808 --> 00:51:14,679 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 729 00:51:14,680 --> 00:51:17,291 - No. - Stay humble, Fabio. 730 00:51:17,770 --> 00:51:20,033 I see you over there getting a big old head. 731 00:53:00,960 --> 00:53:03,832 They taunt me and beg me 732 00:53:04,311 --> 00:53:05,791 just to see my face. 733 00:53:06,444 --> 00:53:08,750 Only so that when I do, 734 00:53:09,142 --> 00:53:12,057 they can turn and run in horror. 735 00:53:12,058 --> 00:53:13,754 Thank you, Mr. Silverheels. 736 00:53:13,755 --> 00:53:15,017 Thank you for your time. 737 00:53:19,674 --> 00:53:20,893 I worry about it. 738 00:53:22,938 --> 00:53:24,070 Can I help you? 739 00:53:26,159 --> 00:53:27,638 Hi... 740 00:53:27,639 --> 00:53:29,684 - Are you here for Edward? - Uh... 741 00:53:31,469 --> 00:53:32,817 Is he on the call sheet? 742 00:53:32,818 --> 00:53:34,618 Sammy Silverheels is the last one for the day. 743 00:53:35,995 --> 00:53:37,997 - What? - Did you get sides? 744 00:53:39,259 --> 00:53:41,260 - Sides? - Viv give him the... 745 00:53:41,261 --> 00:53:43,088 Get him sides for, um, Theo. 746 00:53:43,089 --> 00:53:44,307 - Okay. - Scene 12. 747 00:53:44,308 --> 00:53:46,179 - Fiona, can you... - Yeah. 748 00:53:55,493 --> 00:53:57,364 Okay. Whenever you're ready. 749 00:54:04,893 --> 00:54:06,025 Um... 750 00:54:07,418 --> 00:54:09,157 "If... If it was me, I would... 751 00:54:09,158 --> 00:54:10,943 "I'd just move out of the building, 752 00:54:11,422 --> 00:54:12,814 "forfeit my deposit. 753 00:54:13,293 --> 00:54:14,903 "I couldn't live next to that. 754 00:54:15,904 --> 00:54:19,472 "Every time you step outside not knowing 755 00:54:19,473 --> 00:54:20,866 "if he's gonna be there. 756 00:54:23,434 --> 00:54:27,394 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 757 00:54:27,916 --> 00:54:31,050 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 758 00:54:36,925 --> 00:54:38,492 "I sure as hell do mean it. 759 00:54:39,188 --> 00:54:43,280 "And I... I don't feel bad about it either. 760 00:54:43,671 --> 00:54:45,760 "Humans are hardwired to fear, 761 00:54:46,761 --> 00:54:48,720 "despise the sick and the ugly. 762 00:54:50,678 --> 00:54:54,856 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 763 00:54:55,335 --> 00:54:57,510 "Put 'em in the institutions at least. 764 00:54:57,511 --> 00:54:59,513 "I've got science on my side. 765 00:54:59,905 --> 00:55:01,993 "You know it's true. But it's... 766 00:55:01,994 --> 00:55:05,780 "You're... You're just being politically, um... 767 00:55:07,478 --> 00:55:08,609 "correct." 768 00:55:16,182 --> 00:55:18,053 I need this, man. 769 00:55:18,576 --> 00:55:20,404 I'd be right for it, too. 770 00:55:20,882 --> 00:55:23,145 Kind of born for it. 771 00:55:23,885 --> 00:55:25,147 You know what I mean. 772 00:55:25,583 --> 00:55:27,498 Just wanna tell my mama, 773 00:55:27,933 --> 00:55:31,152 "Hey, it was all worth it." 774 00:55:32,981 --> 00:55:35,984 The life we've chosen, huh? 775 00:55:38,247 --> 00:55:39,336 Yeah. 776 00:56:01,488 --> 00:56:03,403 Uh, who is Guy Moratz? 777 00:56:03,838 --> 00:56:05,013 Does it hurt? 778 00:56:05,405 --> 00:56:07,320 No. Good. 779 00:56:08,843 --> 00:56:09,975 Hey, that photo, 780 00:56:10,410 --> 00:56:11,976 - is that you as a boy? - Oh. 781 00:56:11,977 --> 00:56:13,194 - Excuse me. - Yeah. 782 00:56:13,195 --> 00:56:15,241 Excuse me. What's going on here? 783 00:56:17,025 --> 00:56:18,939 I... Well... 784 00:56:18,940 --> 00:56:20,072 What? 785 00:56:20,464 --> 00:56:24,163 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 786 00:56:25,338 --> 00:56:26,557 It's a prototype. 787 00:56:27,427 --> 00:56:30,298 Prototype? Of what? 788 00:56:30,299 --> 00:56:31,691 For the face. 789 00:56:31,692 --> 00:56:34,391 The eventual, uh... 790 00:56:35,653 --> 00:56:37,218 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 791 00:56:37,219 --> 00:56:38,395 However you wanna handle it. 792 00:56:39,134 --> 00:56:40,571 Who are you exactly? 793 00:56:40,962 --> 00:56:42,094 I'm Edward. 794 00:56:43,487 --> 00:56:45,097 Guy Moratz, supposedly. 795 00:56:46,403 --> 00:56:47,794 - I was... - Guy Moratz. 796 00:56:47,795 --> 00:56:49,795 - You're Guy Moratz. - I was born for this. 797 00:56:50,929 --> 00:56:52,191 So... 798 00:56:53,105 --> 00:56:54,280 I am this guy. 799 00:56:54,672 --> 00:56:56,674 Are you... deformed? 800 00:56:57,936 --> 00:56:59,285 I am this guy. 801 00:57:01,287 --> 00:57:02,809 We... 802 00:57:02,810 --> 00:57:05,333 This is... This is an off-Broadway production. 803 00:57:05,334 --> 00:57:06,683 I don't think we can afford makeup. 804 00:57:06,684 --> 00:57:07,964 Just let me do the scene. 805 00:57:08,903 --> 00:57:10,164 Where'd you get that mask? 806 00:57:10,165 --> 00:57:11,428 Begin please. 807 00:57:12,690 --> 00:57:14,779 Begin. Come on. 808 00:57:17,434 --> 00:57:18,739 There. 809 00:57:19,871 --> 00:57:21,089 All better. 810 00:57:21,655 --> 00:57:23,309 - Does it hurt? - No. 811 00:57:24,310 --> 00:57:25,442 Good. 812 00:57:27,226 --> 00:57:28,357 Hey... 813 00:57:28,749 --> 00:57:29,881 That photo. 814 00:57:30,403 --> 00:57:32,579 - Oh. - Is that you as a boy? 815 00:57:33,101 --> 00:57:35,800 Uh, um, yeah. 816 00:57:37,236 --> 00:57:39,543 So I guess you weren't born... 817 00:57:42,807 --> 00:57:46,071 - I'm sorry. It's not my place. - It's okay. 818 00:57:47,638 --> 00:57:50,423 People probably ask you a lot of questions. 819 00:57:52,077 --> 00:57:55,341 It's not the questions I, uh, mind so much. 820 00:57:56,864 --> 00:57:57,996 No? 821 00:57:59,127 --> 00:58:01,216 People can be cruel, I imagine. 822 00:58:04,568 --> 00:58:05,873 You have an eyelash. 823 00:58:06,308 --> 00:58:07,962 - Let me get it. - Uh... 824 00:58:14,447 --> 00:58:15,535 I... Oh. 825 00:58:16,101 --> 00:58:17,929 I have to go. I... 826 00:58:18,451 --> 00:58:19,799 - I'm... I'm sorry. - No, no, no. 827 00:58:19,800 --> 00:58:21,453 I... I didn't realize what time it was. 828 00:58:21,454 --> 00:58:23,674 I'm sorry. It's just, um... 829 00:58:25,371 --> 00:58:26,546 No one, uh... 830 00:58:29,375 --> 00:58:30,724 No one's ever, uh... 831 00:58:33,292 --> 00:58:36,425 Touched my... My face before. 832 00:58:49,917 --> 00:58:52,528 Your first audition was a little, uh... 833 00:58:52,529 --> 00:58:54,530 I was, uh, traumatized, 834 00:58:54,531 --> 00:58:56,401 because a... a friend, 835 00:58:56,402 --> 00:58:59,578 childhood best friend was... 836 00:58:59,579 --> 00:59:02,450 Had very much, uh, this condition. 837 00:59:02,451 --> 00:59:04,191 Like Edward, your Edward. 838 00:59:04,192 --> 00:59:05,629 Don't tell me his name was Edward. 839 00:59:06,412 --> 00:59:07,544 No, no. 840 00:59:08,196 --> 00:59:10,634 - Ronnie. - Can Lonnie act? 841 00:59:11,199 --> 00:59:13,592 He died. Um, which is... 842 00:59:13,593 --> 00:59:16,421 And so I... I felt overwhelmed. 843 00:59:16,422 --> 00:59:18,075 Uh, you know, and... 844 00:59:18,076 --> 00:59:21,252 And... And that's why I really feel strongly 845 00:59:21,253 --> 00:59:23,863 that I have to play this part. 846 00:59:23,864 --> 00:59:26,388 That's one way to honor a friend. 847 00:59:26,780 --> 00:59:27,867 Check it out. 848 00:59:27,868 --> 00:59:29,739 So did you know an Edward? 849 00:59:29,740 --> 00:59:32,611 An Edward? This can't just be a story 850 00:59:32,612 --> 00:59:34,482 my brilliant imagination has cooked up? 851 00:59:34,483 --> 00:59:37,529 I've known, you know, a couple of people. 852 00:59:37,530 --> 00:59:40,619 It's more of, um... What's the word? 853 00:59:40,620 --> 00:59:42,535 - Tribute. - Amalgamation. 854 00:59:43,144 --> 00:59:44,581 - Oh. - It's me, too. 855 00:59:44,972 --> 00:59:47,887 Part of the character is based on myself in a way. 856 00:59:47,888 --> 00:59:49,019 It's... It's, um... 857 00:59:49,020 --> 00:59:51,021 Uh, how... How... How is that? 858 00:59:51,022 --> 00:59:53,197 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 859 00:59:53,198 --> 00:59:55,025 a person who looks, well, 860 00:59:55,026 --> 00:59:57,855 - who looks like that, ideally. - Hmm. 861 00:59:58,246 --> 01:00:00,726 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 862 01:00:00,727 --> 01:00:02,860 and, um, if it's not right, it's not right. 863 01:00:03,251 --> 01:00:05,339 You had someone specific in mind. 864 01:00:05,340 --> 01:00:07,080 The question is, do you cast someone 865 01:00:07,081 --> 01:00:09,518 with a condition even though it's not the right fit? 866 01:00:10,128 --> 01:00:11,694 Is it wrong to cast someone 867 01:00:11,695 --> 01:00:13,435 because of their disfigurement? 868 01:00:14,611 --> 01:00:16,090 Exploitative even? 869 01:00:17,265 --> 01:00:18,615 Will people come to gawk? 870 01:00:19,006 --> 01:00:20,311 Where's the ethical line? 871 01:00:20,312 --> 01:00:22,835 You know, it's funny because, um, 872 01:00:22,836 --> 01:00:25,622 Edward has this awkwardness in his own skin, 873 01:00:26,100 --> 01:00:28,101 and it's kind of brilliant in a way, 874 01:00:28,102 --> 01:00:30,365 seeing you who looks like you, 875 01:00:31,279 --> 01:00:32,540 but you're not yourself. 876 01:00:32,541 --> 01:00:34,412 You have this mask, this other persona, 877 01:00:34,413 --> 01:00:35,806 and it creates this dissonance, 878 01:00:36,371 --> 01:00:38,591 and it just... It clicked for me. 879 01:00:39,113 --> 01:00:40,767 It was strangely affecting. 880 01:00:42,682 --> 01:00:45,859 It was like seeing my own creation come to life. 881 01:00:59,307 --> 01:01:01,179 - Oh, hey, Mr. Sablosky. - Hey. 882 01:01:11,537 --> 01:01:14,235 He's blind. Shoes off please. 883 01:01:19,066 --> 01:01:20,414 - Not the bag. - What? 884 01:01:20,415 --> 01:01:22,287 Just kidding. 885 01:01:25,203 --> 01:01:26,683 Just put it on the floor. 886 01:01:35,561 --> 01:01:38,520 Is this where you, uh, you do your writing? 887 01:01:39,260 --> 01:01:41,958 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 888 01:01:50,532 --> 01:01:53,534 - Seems to work. - Hmm. It's yours. 889 01:01:53,535 --> 01:01:54,841 Give it a proper home. 890 01:01:57,365 --> 01:01:59,716 What... Where did it come from? 891 01:02:00,978 --> 01:02:02,195 Looks Italian. 892 01:02:03,720 --> 01:02:04,850 Psst, psst, psst, psst. 893 01:02:04,851 --> 01:02:06,679 Hello. 894 01:02:07,245 --> 01:02:09,550 - Hello. - Who... Who is this? 895 01:02:09,551 --> 01:02:12,205 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 896 01:02:12,206 --> 01:02:13,424 - C. Pulaski. - Yeah. 897 01:02:13,425 --> 01:02:14,642 - Hey. - Oh. 898 01:02:18,169 --> 01:02:19,344 You hungry? 899 01:02:20,388 --> 01:02:22,477 Goddamn her. 900 01:02:23,565 --> 01:02:25,175 - Ugh! - Who... Who is that? 901 01:02:25,176 --> 01:02:27,961 It's this intolerable old hag down there. 902 01:02:28,701 --> 01:02:30,224 You can't even walk barefoot in here. 903 01:02:31,182 --> 01:02:32,313 Okay. 904 01:02:32,749 --> 01:02:34,968 - There's the bar. - Oh, I've had enough. 905 01:02:35,664 --> 01:02:36,883 Make me something. 906 01:02:40,234 --> 01:02:41,452 Ooh. 907 01:02:41,453 --> 01:02:43,194 Ooh. 908 01:03:02,604 --> 01:03:04,476 How long have you lived here? 909 01:03:09,307 --> 01:03:10,438 Hmm. 910 01:03:14,965 --> 01:03:16,530 I don't think the old hag's gonna... 911 01:03:16,531 --> 01:03:18,098 like that. 912 01:03:24,365 --> 01:03:26,193 Well, what's worse? 913 01:03:27,238 --> 01:03:29,674 Me having to tiptoe around not to upset 914 01:03:29,675 --> 01:03:32,720 the sensitive bitch, or her having to live 915 01:03:32,721 --> 01:03:34,767 with such a noisy little bitch upstairs? 916 01:03:36,987 --> 01:03:39,554 I would rather live in a house all by myself. 917 01:03:40,599 --> 01:03:41,861 That's not an answer. 918 01:03:47,519 --> 01:03:49,781 - Cops after you? - What? 919 01:03:49,782 --> 01:03:52,305 - You're jumpy. - I startle easily. 920 01:03:52,306 --> 01:03:53,741 Yeah. Nervous Nelly. 921 01:03:53,742 --> 01:03:55,222 You think it's the bitch? 922 01:03:59,618 --> 01:04:00,966 - Hey. - I'm sorry. 923 01:04:00,967 --> 01:04:03,055 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 924 01:04:03,056 --> 01:04:04,840 You don't live here. What are you doing here? 925 01:04:04,841 --> 01:04:06,929 I can see you're as excited to see me 926 01:04:06,930 --> 01:04:08,495 - as I am to see you. - Yes, Carl. 927 01:04:09,889 --> 01:04:12,369 It's not a game. It's... It's over. 928 01:04:12,370 --> 01:04:14,589 I'm sorry, Carl. I have someone here. 929 01:04:15,155 --> 01:04:16,764 Yeah, right here. 930 01:04:16,765 --> 01:04:19,071 I'm here to come in, say hello. 931 01:04:19,072 --> 01:04:21,508 I have a visitor. Okay? 932 01:04:21,509 --> 01:04:22,596 What... What does that mean? 933 01:04:22,597 --> 01:04:23,902 A... A delivery person? 934 01:04:23,903 --> 01:04:25,382 No. You know what that means. 935 01:04:25,383 --> 01:04:26,687 Don't act stupid. 936 01:04:26,688 --> 01:04:29,299 - You know what I mean. - Okay. 937 01:04:58,198 --> 01:04:59,764 Bah! 938 01:04:59,765 --> 01:05:02,942 I had to do that. 939 01:05:03,812 --> 01:05:05,249 Who was... Who was that? 940 01:05:05,771 --> 01:05:06,903 Jilted lover. 941 01:05:08,382 --> 01:05:10,950 - Hmm. - So many jilted lovers. 942 01:05:16,347 --> 01:05:18,915 I leave a trail of tragedy in my wake. 943 01:05:24,703 --> 01:05:26,052 I warned you. 944 01:05:30,665 --> 01:05:34,756 The sad reality is my face is fragile. 945 01:05:35,148 --> 01:05:36,583 And it's imperative 946 01:05:36,584 --> 01:05:40,762 that I conduct my life based upon this fact. 947 01:05:42,286 --> 01:05:45,028 When in doubt, live in fear. 948 01:05:45,898 --> 01:05:47,247 That's my mantra. 949 01:05:47,987 --> 01:05:51,469 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 950 01:05:51,860 --> 01:05:53,861 Be nice to people. Be deferential. 951 01:05:53,862 --> 01:05:55,341 Be the bigger man. 952 01:05:55,342 --> 01:05:58,563 Argue if I must, and I mustn't really, 953 01:05:58,998 --> 01:06:01,260 only from a safe distance. 954 01:06:01,261 --> 01:06:05,613 Or under the protection of some powerful friend, 955 01:06:06,005 --> 01:06:07,875 if I even had one and if he could 956 01:06:07,876 --> 01:06:10,314 then be relied upon. 957 01:06:11,968 --> 01:06:13,317 I tell myself, 958 01:06:13,926 --> 01:06:18,148 "Edward, don't call attention to yourself." 959 01:06:19,323 --> 01:06:21,803 It's a useless ad... Ad... 960 01:06:22,500 --> 01:06:26,112 It's a useless advice. 961 01:06:28,027 --> 01:06:29,115 Eh... 962 01:06:30,812 --> 01:06:32,379 Oh, pardon the, uh, intrusion. 963 01:06:32,771 --> 01:06:35,947 I met this casting director, unique and unusual 964 01:06:35,948 --> 01:06:38,168 physiognomies is his specialty. 965 01:06:38,559 --> 01:06:40,343 And he told me about this interesting play, 966 01:06:40,344 --> 01:06:42,562 you're auditioning for, and thought I could potentially 967 01:06:42,563 --> 01:06:43,781 be a perfect fit. 968 01:06:43,782 --> 01:06:45,043 So I'm no actor, but I thought, 969 01:06:45,044 --> 01:06:47,176 let's come down here, give it a gander. 970 01:06:47,177 --> 01:06:49,005 And from the tidbit I've just seen, 971 01:06:49,614 --> 01:06:51,137 seems like a rather curious piece. 972 01:06:51,529 --> 01:06:53,573 But alas, I see the role is filled, 973 01:06:53,574 --> 01:06:55,054 and rather ably, I must say. 974 01:06:55,489 --> 01:06:57,143 So congrats to all involved. 975 01:06:57,535 --> 01:07:00,232 And best of luck. Break a leg, as they say. 976 01:07:00,233 --> 01:07:02,321 I'll be sure to see it when it comes out. 977 01:07:02,322 --> 01:07:03,454 Take care. 978 01:07:26,085 --> 01:07:27,477 Wait. Wait, wait. 979 01:07:27,478 --> 01:07:28,913 - What? - Wait. Hold on. 980 01:07:31,699 --> 01:07:32,874 You have the mask? 981 01:07:33,527 --> 01:07:34,659 What? 982 01:07:35,877 --> 01:07:37,053 Put it on. 983 01:07:38,184 --> 01:07:41,144 - Why? - Just do what I tell you. 984 01:07:43,102 --> 01:07:44,277 You don't wanna look at me? 985 01:07:45,844 --> 01:07:47,933 Come on. It's my creation. 986 01:08:11,870 --> 01:08:13,045 Hmm. 987 01:09:22,027 --> 01:09:23,506 No, stop. 988 01:09:25,291 --> 01:09:26,465 What's the problem? 989 01:09:26,466 --> 01:09:29,121 This is so fucked up. 990 01:09:29,730 --> 01:09:31,078 What do you mean? 991 01:09:31,079 --> 01:09:33,691 You look ridiculous. 992 01:09:35,910 --> 01:09:38,260 I just wanna say a toast to the man who sold 993 01:09:38,261 --> 01:09:40,740 the Cortland property, finally. 994 01:09:40,741 --> 01:09:42,089 - King of 'em all. - Ah. 995 01:09:42,090 --> 01:09:43,917 Shit hole with half a bathroom. 996 01:09:43,918 --> 01:09:45,571 Chin-chin, my little man. 997 01:09:45,572 --> 01:09:47,705 - Chin-chin, indeed. - Edward. 998 01:09:48,184 --> 01:09:49,923 Hey, you probably don't remember me. 999 01:09:49,924 --> 01:09:51,360 We met back at the, um... 1000 01:09:51,361 --> 01:09:52,883 theatre. Oswald. 1001 01:09:52,884 --> 01:09:54,145 - I... - Edward? 1002 01:09:54,146 --> 01:09:55,538 - I'm sorry. Edward? - Um, hi. 1003 01:09:55,539 --> 01:09:57,453 - Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 1004 01:09:57,454 --> 01:09:59,498 Ooh, you're only Edward on the telly. 1005 01:09:59,499 --> 01:10:00,934 Sorry, awful joke. 1006 01:10:00,935 --> 01:10:02,763 What do you go by in the civilian world? 1007 01:10:03,199 --> 01:10:04,503 - Guy. - Guy Moratz. 1008 01:10:04,504 --> 01:10:05,765 Fabio is what I call him. 1009 01:10:05,766 --> 01:10:07,419 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1010 01:10:07,420 --> 01:10:08,638 I've got a few moments, sure. 1011 01:10:08,639 --> 01:10:11,249 This is all very, very mysterious. 1012 01:10:11,250 --> 01:10:14,470 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1013 01:10:14,471 --> 01:10:16,863 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1014 01:10:16,864 --> 01:10:20,171 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1015 01:10:20,172 --> 01:10:21,781 Star? Like as an actor? 1016 01:10:21,782 --> 01:10:24,697 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1017 01:10:24,698 --> 01:10:26,351 - Uh, play. Um... - Uh-huh. Okay. 1018 01:10:26,352 --> 01:10:27,831 Well, thank you so much for telling me. 1019 01:10:27,832 --> 01:10:29,354 It makes me feel very close to you. 1020 01:10:29,355 --> 01:10:31,182 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1021 01:10:31,183 --> 01:10:33,663 with a disfigured face. Name of Edward. 1022 01:10:33,664 --> 01:10:34,881 Disfigured face? 1023 01:10:34,882 --> 01:10:37,144 And he dons a very convincing mask. 1024 01:10:37,145 --> 01:10:39,059 Well, it's still being perfected. It's a prototype. 1025 01:10:39,060 --> 01:10:40,539 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1026 01:10:40,540 --> 01:10:41,888 That's one way of looking at it. 1027 01:10:41,889 --> 01:10:43,412 I love Beauty and the Beast. 1028 01:10:43,413 --> 01:10:45,109 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1029 01:10:45,110 --> 01:10:48,852 which presumably means that you are the star of the show. 1030 01:10:48,853 --> 01:10:50,897 Our Guy, a Broadway star? 1031 01:10:50,898 --> 01:10:52,464 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1032 01:10:52,465 --> 01:10:53,987 His first step on the road to glory. 1033 01:10:53,988 --> 01:10:55,250 - Show business. - I saw 1034 01:10:55,251 --> 01:10:56,729 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1035 01:10:56,730 --> 01:10:58,340 You were leading a double life, and I knew it. 1036 01:10:58,341 --> 01:11:00,037 He's cheating on us, that's what he's doing. 1037 01:11:00,038 --> 01:11:01,256 I... I'm getting the feeling 1038 01:11:01,257 --> 01:11:02,387 I've messed things up for you tonight. 1039 01:11:02,388 --> 01:11:03,780 Yeah, you've outed him. 1040 01:11:03,781 --> 01:11:05,303 - Look how embarrassed he is. - I'm not... 1041 01:11:05,304 --> 01:11:07,349 - Little bashful, you are... - He's always embarrassed. 1042 01:11:07,350 --> 01:11:09,307 He's this little, like, Nervous Nelly, I always call him, you know? 1043 01:11:09,308 --> 01:11:11,614 Well, you should see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1044 01:11:11,615 --> 01:11:12,876 Would you like a drink, Oswald? 1045 01:11:12,877 --> 01:11:14,138 I... Actually, I have to skedaddle. 1046 01:11:14,139 --> 01:11:15,922 But it was lovely meeting all of you. 1047 01:11:15,923 --> 01:11:17,315 And a thousand apologies 1048 01:11:17,316 --> 01:11:19,317 if I caused any discomfiture at all. 1049 01:11:19,318 --> 01:11:20,971 - It wasn't my place to... - No, no, no. 1050 01:11:20,972 --> 01:11:22,320 To reveal your secret. 1051 01:11:22,321 --> 01:11:23,974 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1052 01:11:23,975 --> 01:11:25,976 all of you again, and I will see you, 1053 01:11:25,977 --> 01:11:28,719 my friend, on stage, cheering from the front row. 1054 01:11:29,110 --> 01:11:30,197 Take care. Lovely meeting you all. 1055 01:11:30,198 --> 01:11:31,634 Bye, bye, Oswald. 1056 01:11:31,635 --> 01:11:34,680 I'm mortified by my recklessness, 1057 01:11:34,681 --> 01:11:36,421 and I hope this doesn't come between us. 1058 01:11:36,422 --> 01:11:38,205 I just wanted to make sure you knew 1059 01:11:38,206 --> 01:11:40,207 how much I enjoyed your performance. 1060 01:11:40,208 --> 01:11:41,687 - Take care, Guy. - When is it? 1061 01:11:41,688 --> 01:11:43,254 - I mean, can we come? - Does it have 1062 01:11:43,255 --> 01:11:44,342 your little pock mark... 1063 01:11:44,343 --> 01:11:45,648 I like that guy's accent. 1064 01:11:45,649 --> 01:11:47,345 - Is he from around here? - So, Edward... 1065 01:11:47,346 --> 01:11:49,216 - Don't call me that. - Edward. 1066 01:11:49,217 --> 01:11:51,436 It's a cute name on you, first of all. 1067 01:11:51,437 --> 01:11:53,395 I just don't understand. He talks... 1068 01:11:53,396 --> 01:11:54,918 He speaks to the audience in... 1069 01:11:54,919 --> 01:11:57,224 In these long philosophical monologues, 1070 01:11:57,225 --> 01:11:58,704 and then when he talks to Fiona, 1071 01:11:58,705 --> 01:12:01,794 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1072 01:12:01,795 --> 01:12:03,405 You can barely remember the ones you have. 1073 01:12:03,406 --> 01:12:06,059 And why does he have to be so grateful to her? 1074 01:12:06,060 --> 01:12:07,496 - Just because he has this... - He's not grateful! 1075 01:12:07,497 --> 01:12:09,324 He's so indebted to her just for talking to him? 1076 01:12:09,325 --> 01:12:11,848 No. He's nervous because he hasn't had a lot of experience. 1077 01:12:11,849 --> 01:12:13,502 How do you know what kind of experience he's had? 1078 01:12:13,503 --> 01:12:15,417 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1079 01:12:15,418 --> 01:12:17,593 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1080 01:12:17,594 --> 01:12:19,159 of my own character, thank you very much. 1081 01:12:19,160 --> 01:12:20,422 And then he has to go kill himself, 1082 01:12:20,423 --> 01:12:21,945 'cause, of course, he's so depressed 1083 01:12:21,946 --> 01:12:24,165 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1084 01:12:24,688 --> 01:12:27,299 Guy, my fellow! 1085 01:12:27,778 --> 01:12:29,256 Ah, it's good to see you again. 1086 01:12:29,257 --> 01:12:30,475 Do you know each other? 1087 01:12:30,476 --> 01:12:32,564 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1088 01:12:32,565 --> 01:12:34,392 and his real estate mates at the pub. 1089 01:12:34,393 --> 01:12:35,959 - Real estate mates? - Lovely bunch. 1090 01:12:35,960 --> 01:12:38,265 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1091 01:12:38,266 --> 01:12:39,571 Oh, sorry. Oswald. 1092 01:12:39,572 --> 01:12:41,965 - I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1093 01:12:41,966 --> 01:12:43,836 - And director. - Ah, la maestra. 1094 01:12:43,837 --> 01:12:46,404 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1095 01:12:46,405 --> 01:12:47,449 - Hey. - Good to meet you. 1096 01:12:47,450 --> 01:12:48,537 Uh, and yeah, you met Vivian. 1097 01:12:48,538 --> 01:12:49,842 - Of course. - Yeah. 1098 01:12:49,843 --> 01:12:53,324 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1099 01:12:53,325 --> 01:12:54,630 Would you like to stay and watch? 1100 01:12:54,631 --> 01:12:56,109 Oh, I'm... I'm developing 1101 01:12:56,110 --> 01:12:57,937 somewhat of a reputation of intruding 1102 01:12:57,938 --> 01:12:59,025 where I'm not wanted. 1103 01:12:59,026 --> 01:13:00,985 No, not at all, really. 1104 01:13:01,377 --> 01:13:02,638 It will be nerve-wracking for us. 1105 01:13:02,639 --> 01:13:03,943 The play's still very nascent. 1106 01:13:03,944 --> 01:13:05,554 Nothing is set in stone. 1107 01:13:05,555 --> 01:13:07,382 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1108 01:13:07,383 --> 01:13:08,600 - I love it. - Yes. 1109 01:13:08,601 --> 01:13:09,732 Though I am intrigued 1110 01:13:09,733 --> 01:13:11,516 by this whole process, I have to admit. 1111 01:13:11,517 --> 01:13:13,300 Um, well, if you're not too busy. 1112 01:13:13,301 --> 01:13:14,911 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1113 01:13:14,912 --> 01:13:16,303 - so I'm a bit sweaty. - Oh, wow. 1114 01:13:16,304 --> 01:13:18,175 But other than that, I was just gonna sit 1115 01:13:18,176 --> 01:13:20,395 - in the park and read my book. - What are you reading? 1116 01:13:20,396 --> 01:13:22,266 The Bluest Eye, by Toni Morrison. 1117 01:13:22,267 --> 01:13:23,572 That's one of my favorite books! 1118 01:13:23,573 --> 01:13:25,225 Really? Oh, no way. It just so happens 1119 01:13:25,226 --> 01:13:26,923 I was inspired by Guy to pick it up. 1120 01:13:26,924 --> 01:13:28,881 He's got these piercing blue eyes. 1121 01:13:28,882 --> 01:13:29,969 And when I first saw them, 1122 01:13:29,970 --> 01:13:31,755 I was like, "Ah, that reminds me." 1123 01:13:32,146 --> 01:13:33,756 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1124 01:13:33,757 --> 01:13:35,627 - Okay. Sit anywhere you want. - Cool. 1125 01:13:35,628 --> 01:13:37,500 It will be boring, stopping and starting. 1126 01:13:38,022 --> 01:13:39,109 You won't know I'm here. 1127 01:13:39,110 --> 01:13:40,545 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1128 01:13:40,546 --> 01:13:43,462 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1129 01:13:43,984 --> 01:13:45,377 Okay. 1130 01:13:52,776 --> 01:13:54,733 I was sad when he offed himself in the end. 1131 01:13:54,734 --> 01:13:56,126 Yeah, well, it's a tragedy. 1132 01:13:56,127 --> 01:13:57,519 I mean, I know There's... There's nothing 1133 01:13:57,520 --> 01:13:58,563 can really be done about it. 1134 01:13:58,564 --> 01:14:00,173 And I really like Edward. 1135 01:14:00,174 --> 01:14:01,261 A rather passive chap. 1136 01:14:01,262 --> 01:14:02,742 Well, of course, till the suicide. 1137 01:14:03,177 --> 01:14:05,091 But honestly, I was really hoping 1138 01:14:05,092 --> 01:14:07,790 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1139 01:14:07,791 --> 01:14:08,921 - Oh, yeah. - But then, 1140 01:14:08,922 --> 01:14:10,140 would the audience believe that? 1141 01:14:10,141 --> 01:14:11,794 I love your accent. 1142 01:14:11,795 --> 01:14:13,186 I get that a lot. 1143 01:14:13,187 --> 01:14:15,275 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1144 01:14:15,276 --> 01:14:16,973 But back at home, 1145 01:14:16,974 --> 01:14:18,191 I'm just a bloke. 1146 01:14:18,192 --> 01:14:20,367 No one pays any attention to me at all. 1147 01:14:20,368 --> 01:14:21,499 Oh, my God. 1148 01:14:21,500 --> 01:14:23,196 We should have Edward have an accent. 1149 01:14:23,197 --> 01:14:24,415 I reckon the critics would find it 1150 01:14:24,416 --> 01:14:25,721 a really classy endeavor. 1151 01:14:25,722 --> 01:14:27,331 - That's a great idea. - Do it. 1152 01:14:27,332 --> 01:14:29,594 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1153 01:14:29,595 --> 01:14:31,335 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1154 01:14:31,336 --> 01:14:32,902 - 'Ello mate. - Yeah. 1155 01:14:32,903 --> 01:14:34,251 Yeah, look. How's the old lady doin'? 1156 01:14:34,252 --> 01:14:35,513 How's the old lady doing? 1157 01:14:35,514 --> 01:14:36,775 That's horrible. 1158 01:14:36,776 --> 01:14:37,950 I mean... It needs some refinement, 1159 01:14:37,951 --> 01:14:39,256 but we'll get you there. 1160 01:14:39,257 --> 01:14:40,605 You do an American accent. 1161 01:14:40,606 --> 01:14:41,867 I coulda been a contender. 1162 01:14:41,868 --> 01:14:43,652 - Yeah! - Adrienne! 1163 01:14:43,653 --> 01:14:45,480 - Yes! - I am not a crook. 1164 01:14:45,481 --> 01:14:47,873 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1165 01:14:47,874 --> 01:14:49,396 You're not playing 1166 01:14:49,397 --> 01:14:50,789 - Master Harold after all. - I guess they didn't 1167 01:14:50,790 --> 01:14:51,964 teach you accents at Julliard. 1168 01:14:51,965 --> 01:14:53,400 Really, Guy. I had an affinity 1169 01:14:53,401 --> 01:14:55,881 for accents as a child, like moving around a lot, 1170 01:14:55,882 --> 01:14:57,404 and it just, sort of, blossomed into one 1171 01:14:57,405 --> 01:14:58,884 of my many useless talents. 1172 01:14:58,885 --> 01:14:59,972 What's your other talents? 1173 01:14:59,973 --> 01:15:01,060 Ooh, well, I can yodel. 1174 01:15:01,061 --> 01:15:02,279 Yodel-aye-ee-hoo! 1175 01:15:02,280 --> 01:15:04,107 I can juggle. I can sing. 1176 01:15:04,108 --> 01:15:06,065 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1177 01:15:06,066 --> 01:15:07,545 And I'm learning to weave. 1178 01:15:07,546 --> 01:15:09,504 - I'm ashamed to say. - Oh, what can't you do? 1179 01:15:09,505 --> 01:15:11,593 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1180 01:15:11,594 --> 01:15:13,377 You just... 1181 01:15:13,378 --> 01:15:15,335 Put your lips together and blow! 1182 01:15:17,425 --> 01:15:19,557 Oh, I can't drive that well either. 1183 01:15:19,558 --> 01:15:20,820 Can you act? 1184 01:15:30,482 --> 01:15:31,701 What time is it? 1185 01:15:32,789 --> 01:15:33,964 He's right. 1186 01:15:34,530 --> 01:15:35,966 Edward is too passive. 1187 01:15:40,971 --> 01:15:43,626 What does he know about Edward? 1188 01:15:44,801 --> 01:15:46,542 I made him a victim. 1189 01:15:48,021 --> 01:15:50,110 I fell into the most obvious trap. 1190 01:15:51,634 --> 01:15:54,071 What is he supposed to be? A hero? 1191 01:15:55,246 --> 01:15:56,421 An inspiration? 1192 01:15:57,161 --> 01:16:00,817 He's... He's just Edward. 1193 01:16:02,340 --> 01:16:03,602 Look, you said it yourself. 1194 01:16:03,994 --> 01:16:05,256 You wanted more lines. 1195 01:16:06,257 --> 01:16:07,563 And then you got mad at me. 1196 01:16:08,172 --> 01:16:10,130 - But if Oswald says it then... - Come on. 1197 01:16:11,479 --> 01:16:12,871 The guy who killed Lincoln. 1198 01:16:12,872 --> 01:16:15,571 - What? - Oswald. 1199 01:16:18,182 --> 01:16:19,531 Oswald killed Kennedy. 1200 01:16:20,663 --> 01:16:24,449 Whatever. Lincoln, right? 1201 01:16:25,450 --> 01:16:27,494 A disgruntled actor killed Lincoln, 1202 01:16:27,495 --> 01:16:28,975 right there in the theater, right? 1203 01:16:29,759 --> 01:16:30,934 Hinkley. 1204 01:16:31,848 --> 01:16:32,979 Booth. 1205 01:16:34,590 --> 01:16:35,894 Right there in the booth. 1206 01:16:44,208 --> 01:16:45,425 I'm sorry. 1207 01:16:45,426 --> 01:16:48,299 This must feel very dehumanizing. 1208 01:16:51,694 --> 01:16:54,522 Uh-oh. It's very fragile. 1209 01:16:58,309 --> 01:17:00,179 No! Leave me alone! Don't touch me! 1210 01:17:00,180 --> 01:17:01,659 But I was only trying to... 1211 01:17:01,660 --> 01:17:04,706 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1212 01:17:04,707 --> 01:17:06,229 Yes! Uh... 1213 01:17:06,230 --> 01:17:08,797 Uh, I... I don't want your pity! 1214 01:17:08,798 --> 01:17:10,537 You, you... I... I know you dis... 1215 01:17:10,538 --> 01:17:12,062 I disgust you! 1216 01:17:12,584 --> 01:17:14,193 - That isn't true. - You don't think I know 1217 01:17:14,194 --> 01:17:16,239 what all your... All your little friends 1218 01:17:16,240 --> 01:17:17,675 say about me? 1219 01:17:17,676 --> 01:17:19,677 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1220 01:17:19,678 --> 01:17:21,157 "He's gonna get the wrong idea." 1221 01:17:21,158 --> 01:17:23,638 Well, you're the worst out of all them! 1222 01:17:23,639 --> 01:17:27,293 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1223 01:17:27,294 --> 01:17:28,905 and kindness and fussing! 1224 01:17:30,254 --> 01:17:32,256 Fuck. 1225 01:17:34,258 --> 01:17:35,389 I hate you. 1226 01:17:44,050 --> 01:17:45,312 Sir Guy. 1227 01:17:46,662 --> 01:17:48,576 What are you... What are you doing here? 1228 01:17:48,925 --> 01:17:50,317 Yoga in the park. 1229 01:17:51,579 --> 01:17:52,668 Do you do yoga? 1230 01:17:53,712 --> 01:17:55,887 - No. - Oh, you should try it. 1231 01:17:55,888 --> 01:17:57,281 It's really therapeutic. 1232 01:17:58,195 --> 01:17:59,978 - Yeah. - I mean, off the record, 1233 01:17:59,979 --> 01:18:01,284 it's a bit of a chore, 1234 01:18:01,285 --> 01:18:03,373 but they say it's good for your withering body. 1235 01:18:03,374 --> 01:18:05,070 I think I'm feeling the benefits, 1236 01:18:05,071 --> 01:18:06,724 but maybe it's a placebo. 1237 01:18:06,725 --> 01:18:07,813 I don't know. 1238 01:18:08,727 --> 01:18:10,163 Oh, would you look at that. 1239 01:18:31,445 --> 01:18:34,709 โ™ช I floated lonely down the street one day... โ™ช 1240 01:18:34,710 --> 01:18:35,840 Oh, I almost forgot. 1241 01:18:35,841 --> 01:18:37,842 They did the mock-up today. Right? 1242 01:18:39,192 --> 01:18:41,020 Latex isn't it? How'd it go? 1243 01:18:41,455 --> 01:18:42,804 You heard about that? 1244 01:18:42,805 --> 01:18:45,067 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1245 01:18:45,068 --> 01:18:47,156 - Did it come off? - What? 1246 01:18:47,157 --> 01:18:48,940 Did it have the desired effect? 1247 01:18:48,941 --> 01:18:51,769 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1248 01:18:51,770 --> 01:18:54,467 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1249 01:18:54,468 --> 01:18:56,775 That's what Murray said, the makeup artist. 1250 01:18:57,297 --> 01:18:59,386 Did you know he's half Northern Irish? 1251 01:18:59,822 --> 01:19:01,257 He said that's the most complicated thing 1252 01:19:01,258 --> 01:19:02,780 he's ever worked on. 1253 01:19:02,781 --> 01:19:04,609 I can't wait to see it in action. 1254 01:19:05,001 --> 01:19:06,828 Part of me wants to wait till opening night 1255 01:19:06,829 --> 01:19:09,048 so I get hit by the full effect of it, 1256 01:19:09,483 --> 01:19:11,702 but I still think I'll swing by tomorrow. 1257 01:19:11,703 --> 01:19:13,704 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1258 01:19:13,705 --> 01:19:15,402 and it's always nice to see the gang. 1259 01:19:17,796 --> 01:19:18,970 You don't work? 1260 01:19:18,971 --> 01:19:20,667 Frankly, I don't work. 1261 01:19:20,668 --> 01:19:23,453 I made some lucky investments when I was at university 1262 01:19:23,454 --> 01:19:26,108 before running off to Tangiers with my professor. 1263 01:19:26,109 --> 01:19:28,501 Right now I'm looking for a place in the city, 1264 01:19:28,502 --> 01:19:29,851 which is why I thought I'd sit down 1265 01:19:29,852 --> 01:19:31,200 and have a chat with you. 1266 01:19:31,201 --> 01:19:32,462 - So... - Look who it is. 1267 01:19:32,463 --> 01:19:34,420 Can I believe my eyes? 1268 01:19:34,421 --> 01:19:36,249 Oswald, you owe me dinner. 1269 01:19:36,728 --> 01:19:37,815 I'm so ashamed. 1270 01:19:37,816 --> 01:19:40,036 Hi. I'm Sadie. 1271 01:19:40,427 --> 01:19:41,645 - Hey. - Hmm. 1272 01:19:41,646 --> 01:19:44,517 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1273 01:19:44,518 --> 01:19:47,999 Oh, no. I have bad luck with actors. 1274 01:19:48,000 --> 01:19:50,133 We are working on a play together. 1275 01:19:50,742 --> 01:19:52,090 You never stop, do you? 1276 01:19:52,091 --> 01:19:55,093 Oswald is one of my favorite people 1277 01:19:55,094 --> 01:19:56,226 in the world. 1278 01:19:56,661 --> 01:19:58,967 How about I call you, say next week? 1279 01:19:58,968 --> 01:20:02,362 I'll believe it when I see it. 1280 01:20:10,283 --> 01:20:11,415 Nice to meet you, Guy. 1281 01:20:11,719 --> 01:20:13,068 Watch out for this one. 1282 01:20:16,246 --> 01:20:19,117 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1283 01:20:19,118 --> 01:20:20,685 Just don't get any ideas. 1284 01:20:21,077 --> 01:20:23,600 Next up, we have Oswald. 1285 01:20:23,601 --> 01:20:25,428 - Cheer me on, good sir. - Oswald. 1286 01:20:41,401 --> 01:20:43,969 โ™ช Sitting here 1287 01:20:44,927 --> 01:20:47,059 โ™ช In this chair 1288 01:20:48,844 --> 01:20:50,802 โ™ช Waiting on you 1289 01:20:51,629 --> 01:20:56,547 โ™ช Oh, baby to see things my way 1290 01:20:57,765 --> 01:21:00,463 โ™ช But not a word do you say 1291 01:21:00,464 --> 01:21:03,249 โ™ช You won't even look my way 1292 01:21:08,385 --> 01:21:12,040 โ™ช Girl, I'm spending my dimes 1293 01:21:12,041 --> 01:21:14,520 โ™ช Wasting my time 1294 01:21:14,521 --> 01:21:19,569 โ™ช Talking 'til I'm black and blue 1295 01:21:19,570 --> 01:21:21,224 โ™ช Oh, can't you see 1296 01:21:22,094 --> 01:21:25,358 โ™ช I wanna get next to you 1297 01:21:39,024 --> 01:21:43,462 โ™ช Dreams of you and I go sailing by 1298 01:21:43,463 --> 01:21:47,380 โ™ช Whenever your eyes meet mine 1299 01:21:47,859 --> 01:21:49,426 โ™ช You're so fine 1300 01:21:49,817 --> 01:21:55,953 โ™ช And girl you make me feel so insecure 1301 01:21:55,954 --> 01:21:58,913 โ™ช You're so beautiful and pure 1302 01:21:58,914 --> 01:22:02,656 โ™ช Why must you be unkind 1303 01:22:03,092 --> 01:22:04,788 โ™ช And tell me I'm not your kind 1304 01:22:04,789 --> 01:22:06,833 โ™ช Blowing my mind 1305 01:22:06,834 --> 01:22:11,403 โ™ช Girl my, my money is low and I know 1306 01:22:12,797 --> 01:22:17,975 โ™ช That I can't take you to the fancy places 1307 01:22:17,976 --> 01:22:19,846 โ™ช You might wanna go 1308 01:22:19,847 --> 01:22:21,326 I'm not Edward anymore? 1309 01:22:21,327 --> 01:22:24,548 Oh, no, you are, just after his transformation. 1310 01:22:25,027 --> 01:22:26,418 What is he talking about? 1311 01:22:26,419 --> 01:22:27,985 Well, I've been thinking, 1312 01:22:27,986 --> 01:22:29,769 and to your credit, Guy, 1313 01:22:29,770 --> 01:22:31,902 you were right, and Oswald, too. 1314 01:22:31,903 --> 01:22:34,122 The suicide was ludicrous. 1315 01:22:34,123 --> 01:22:36,951 This wasn't meant to be a tragic love story. 1316 01:22:36,952 --> 01:22:38,735 Why can't they be happy? 1317 01:22:38,736 --> 01:22:40,345 And then Oswald and I were talking about 1318 01:22:40,346 --> 01:22:42,434 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1319 01:22:42,435 --> 01:22:45,046 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1320 01:22:45,047 --> 01:22:46,830 And you are that prince. 1321 01:22:46,831 --> 01:22:47,962 And you are the beast? 1322 01:22:47,963 --> 01:22:49,267 No, no, I'm not the beast. 1323 01:22:49,268 --> 01:22:50,877 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1324 01:22:50,878 --> 01:22:52,445 That was just by way of explaining. 1325 01:22:52,924 --> 01:22:54,056 Okay. 1326 01:22:54,578 --> 01:22:56,753 I don't understand how he transforms. 1327 01:22:56,754 --> 01:22:58,320 How, how... 1328 01:22:58,321 --> 01:23:01,018 - How is this possible? - He doesn't transform. 1329 01:23:01,019 --> 01:23:02,193 Not literally. 1330 01:23:02,194 --> 01:23:03,673 She just sees him differently. 1331 01:23:03,674 --> 01:23:04,805 Why? 1332 01:23:05,545 --> 01:23:08,373 You know how we idealize people when we're in love? 1333 01:23:08,374 --> 01:23:09,548 So I'm the idealized version of Oswald? 1334 01:23:09,549 --> 01:23:11,333 No, no. Not me, of Edward. 1335 01:23:11,334 --> 01:23:12,595 Why can't it just be him? 1336 01:23:12,596 --> 01:23:13,770 Why does she have to idealize him 1337 01:23:13,771 --> 01:23:14,641 so he's somebody he isn't? 1338 01:23:14,642 --> 01:23:15,991 Well, frankly, Guy, 1339 01:23:16,469 --> 01:23:17,644 to keep you in the play. 1340 01:23:18,471 --> 01:23:19,819 Look, this is hard for me, 1341 01:23:19,820 --> 01:23:21,473 but I really need Oswald to be Edward, 1342 01:23:21,474 --> 01:23:22,866 and he refused unless there was 1343 01:23:22,867 --> 01:23:24,824 a part for you, because he loves you 1344 01:23:24,825 --> 01:23:27,044 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1345 01:23:27,045 --> 01:23:28,567 You should really be thanking Oswald. 1346 01:23:28,568 --> 01:23:30,047 This is my decision. 1347 01:23:30,048 --> 01:23:32,310 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1348 01:23:32,311 --> 01:23:34,182 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1349 01:23:34,183 --> 01:23:37,186 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1350 01:23:38,274 --> 01:23:39,536 Ingrid insisted. 1351 01:23:40,102 --> 01:23:41,798 And I have to admit, this does feel like 1352 01:23:41,799 --> 01:23:43,756 a uniquely rare opportunity 1353 01:23:43,757 --> 01:23:46,846 for a role that I was arguably born to play. 1354 01:23:46,847 --> 01:23:49,066 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1355 01:23:49,067 --> 01:23:50,850 She's such a canny director, 1356 01:23:50,851 --> 01:23:51,938 flattering me like that. 1357 01:23:51,939 --> 01:23:53,157 Frankly, Guy, we've been making 1358 01:23:53,158 --> 01:23:54,811 all these changes and you've been having 1359 01:23:54,812 --> 01:23:56,508 a hard time, memorizing your new lines. 1360 01:23:56,509 --> 01:23:57,596 I haven't. I just... 1361 01:23:57,597 --> 01:23:59,033 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1362 01:23:59,034 --> 01:24:01,557 has photographic memory. 1363 01:24:01,558 --> 01:24:03,428 I mean, sure I have photographic memory, 1364 01:24:03,429 --> 01:24:05,430 technically, but will that come in handy 1365 01:24:05,431 --> 01:24:07,607 - in this situation? - You already know your lines. 1366 01:24:07,955 --> 01:24:09,521 I know my lines, sure, but can I act? 1367 01:24:09,522 --> 01:24:12,133 - That is the question. - You can. He can. 1368 01:24:12,134 --> 01:24:13,786 You've seen it. We've all seen it. 1369 01:24:13,787 --> 01:24:15,136 Oswald's a natural. 1370 01:24:15,137 --> 01:24:16,354 If it's right, it's right. 1371 01:24:16,355 --> 01:24:17,747 You... You know the lines? 1372 01:24:17,748 --> 01:24:19,096 You, you've seen him act? 1373 01:24:19,097 --> 01:24:20,619 When... When did all this happen? 1374 01:24:20,620 --> 01:24:21,794 When he's been giving me feedback. 1375 01:24:21,795 --> 01:24:23,100 Guy, you're a masterful actor, 1376 01:24:23,101 --> 01:24:24,754 which is why this is so tragic. 1377 01:24:24,755 --> 01:24:27,235 I really don't know what the ethical thing to do is. 1378 01:24:27,236 --> 01:24:29,150 The right thing to do is for you to take the role, 1379 01:24:29,151 --> 01:24:31,587 and you still get to play Edward, Guy, 1380 01:24:31,588 --> 01:24:32,762 just transformed. 1381 01:24:32,763 --> 01:24:34,068 And you don't have to hide your face 1382 01:24:34,069 --> 01:24:35,286 behind that idiotic thing. 1383 01:24:35,287 --> 01:24:36,983 You, you get more recognition. 1384 01:24:36,984 --> 01:24:38,637 - For one scene. - But what a scene. 1385 01:24:38,638 --> 01:24:40,465 - The finale. - No one's gonna believe 1386 01:24:40,466 --> 01:24:41,858 that Edward looks like him 1387 01:24:41,859 --> 01:24:43,860 and then suddenly he just looks like me. 1388 01:24:43,861 --> 01:24:44,861 - Magic! - But she loves him 1389 01:24:44,862 --> 01:24:46,080 for who he is. If he changes, 1390 01:24:46,081 --> 01:24:46,864 then who is he then? 1391 01:24:46,865 --> 01:24:47,865 Same person. 1392 01:24:47,866 --> 01:24:49,083 Same bloke, new face. 1393 01:24:49,084 --> 01:24:50,127 That's a different person! 1394 01:24:50,128 --> 01:24:51,302 It's a metaphorical change. 1395 01:24:51,303 --> 01:24:52,390 Right out of Beauty and the Beast. 1396 01:24:52,391 --> 01:24:54,044 She loves him, therefore, voila, 1397 01:24:54,045 --> 01:24:55,219 he appears more beautiful to her. 1398 01:24:55,220 --> 01:24:56,786 But he has to pretend to be a beast 1399 01:24:56,787 --> 01:24:58,004 to prove her love. 1400 01:24:58,005 --> 01:24:59,354 He doesn't wanna be loved for his looks. 1401 01:24:59,355 --> 01:25:00,964 No, she loves him because he's a beast. 1402 01:25:00,965 --> 01:25:02,270 Or in spite of his beastliness. 1403 01:25:02,271 --> 01:25:03,706 They're talking about you like you're a beast. 1404 01:25:03,707 --> 01:25:04,925 We're talking about Edward. 1405 01:25:06,318 --> 01:25:07,449 Edward is not a beast. 1406 01:25:07,450 --> 01:25:08,885 Oh, no. Heavens, no. 1407 01:25:08,886 --> 01:25:11,627 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1408 01:25:11,628 --> 01:25:14,020 as our hypothetical comparison, 1409 01:25:14,021 --> 01:25:16,022 well, let's just all start being honest 1410 01:25:16,023 --> 01:25:17,677 with ourselves, old friend. 1411 01:25:23,640 --> 01:25:24,857 I'll put it on my calendar. 1412 01:25:24,858 --> 01:25:26,468 - Hey. - Okay, great, yeah. 1413 01:25:26,469 --> 01:25:29,384 - What? - Let's go home. 1414 01:25:29,385 --> 01:25:30,559 - Let's have a drink. - Mmm. 1415 01:25:30,560 --> 01:25:32,518 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1416 01:25:33,606 --> 01:25:35,130 Come or go. It's up to you. 1417 01:25:36,435 --> 01:25:37,567 Come on. 1418 01:25:39,308 --> 01:25:40,787 Come on. Come for one. 1419 01:25:53,235 --> 01:25:56,107 At first, the thought terrified me, 1420 01:25:56,542 --> 01:26:00,851 having my face disseminated to screens across the world, 1421 01:26:01,156 --> 01:26:05,160 that no matter what the hour, people were seeing me, 1422 01:26:05,812 --> 01:26:07,162 were laughing at me, 1423 01:26:07,640 --> 01:26:09,120 were horrified by me. 1424 01:26:09,468 --> 01:26:11,208 And that even when I'm gone, 1425 01:26:11,209 --> 01:26:14,907 my image would remain for others to despise. 1426 01:26:14,908 --> 01:26:19,826 But then, this idea gave me some comfort. 1427 01:26:20,697 --> 01:26:23,961 That if it wasn't me they were laughing at, 1428 01:26:24,483 --> 01:26:25,919 if I had not been known, 1429 01:26:26,442 --> 01:26:29,314 if I had not had to face my tormentors, 1430 01:26:30,228 --> 01:26:32,187 they'd be laughing at someone else, 1431 01:26:33,057 --> 01:26:34,319 someone different. 1432 01:26:55,340 --> 01:26:57,036 Hey, you were in the show, weren't you? 1433 01:26:57,037 --> 01:26:59,214 I loved it. Congratulations. 1434 01:26:59,649 --> 01:27:01,868 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1435 01:27:03,130 --> 01:27:05,480 That guy's amazing, right? 1436 01:27:05,481 --> 01:27:06,917 I... I gotta be honest with you, 1437 01:27:07,526 --> 01:27:08,614 I thought it was makeup. 1438 01:27:09,093 --> 01:27:11,007 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1439 01:27:11,008 --> 01:27:12,139 That's her over there. 1440 01:27:13,053 --> 01:27:15,272 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1441 01:27:15,273 --> 01:27:17,709 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1442 01:27:17,710 --> 01:27:19,537 "Where'd they get the budget for this?" 1443 01:27:19,538 --> 01:27:22,018 But she says to me, "I think that's his face." 1444 01:27:22,019 --> 01:27:25,021 And I said, "No, babe, you're nuts. 1445 01:27:25,022 --> 01:27:26,936 "That's gotta be some sort of get-up." 1446 01:27:26,937 --> 01:27:28,459 Like the whole time I'm watching the show, 1447 01:27:28,460 --> 01:27:29,895 I'm sitting there thinking, 1448 01:27:29,896 --> 01:27:33,160 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1449 01:27:33,683 --> 01:27:35,074 I mean, I couldn't believe it either way. 1450 01:27:35,075 --> 01:27:36,990 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1451 01:27:37,252 --> 01:27:40,603 So what was it like, uh, working with him? 1452 01:27:42,648 --> 01:27:43,996 I guess underneath all that, right, 1453 01:27:43,997 --> 01:27:45,520 he's just a regular guy. 1454 01:27:45,521 --> 01:27:47,565 Wonder if the guy that wrote the play, 1455 01:27:47,566 --> 01:27:49,263 knew him before he wrote it, 1456 01:27:49,264 --> 01:27:51,134 or if he just came up with a character like that 1457 01:27:51,135 --> 01:27:53,354 on his own and just hoped the right guy would 1458 01:27:53,355 --> 01:27:54,442 come along by chance. 1459 01:27:54,443 --> 01:27:56,182 Right? Seems risky to me. 1460 01:27:56,183 --> 01:27:58,837 Right? How do you go about finding that guy, right? 1461 01:27:58,838 --> 01:28:00,449 Looks exactly how you envision. 1462 01:28:00,927 --> 01:28:02,145 He can act too, right? 1463 01:28:02,146 --> 01:28:03,581 I mean, how do you even describe him? 1464 01:28:03,582 --> 01:28:05,627 What if they wanna put the show on in Boise? 1465 01:28:05,628 --> 01:28:08,499 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1466 01:28:08,500 --> 01:28:10,676 They have to find the Idaho version of him. 1467 01:28:11,547 --> 01:28:12,721 I don't know, would a mask work? 1468 01:28:12,722 --> 01:28:14,201 Is that gonna be convincing? 1469 01:28:14,680 --> 01:28:16,942 Would another guy with some other affliction, 1470 01:28:16,943 --> 01:28:18,249 do just as well? 1471 01:28:19,032 --> 01:28:20,337 I don't know. Maybe they just cast, 1472 01:28:20,338 --> 01:28:23,340 uh, you know, regular guy like you, right? 1473 01:28:23,341 --> 01:28:25,342 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1474 01:28:25,343 --> 01:28:26,517 with Black people, right? 1475 01:28:26,518 --> 01:28:29,390 That puts a different kind of spin on it. 1476 01:28:29,391 --> 01:28:32,349 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1477 01:28:32,350 --> 01:28:34,003 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1478 01:28:34,004 --> 01:28:35,700 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1479 01:28:35,701 --> 01:28:38,224 "and sit in an un-air conditioned theater, 1480 01:28:38,225 --> 01:28:39,617 "for God knows how long, 1481 01:28:39,618 --> 01:28:41,793 "to see some little play I've never heard of?" 1482 01:28:41,794 --> 01:28:43,360 But it's our anniversary. 1483 01:28:43,361 --> 01:28:44,709 And now I'm thinking all this shit, 1484 01:28:44,710 --> 01:28:46,712 so that's how I know it's an interesting play. 1485 01:29:07,777 --> 01:29:09,082 Whoa! 1486 01:29:12,390 --> 01:29:13,696 Goddammit. 1487 01:29:22,705 --> 01:29:23,836 Bloody hell. 1488 01:29:25,098 --> 01:29:27,884 Bollocks. Bollocks. 1489 01:29:30,582 --> 01:29:31,714 Fuck. 1490 01:29:32,279 --> 01:29:33,542 Look, you said it yourself. 1491 01:29:33,933 --> 01:29:36,282 How can he become you? You're nothing alike. 1492 01:29:36,283 --> 01:29:38,763 It's not believable, and it's not necessary. 1493 01:29:38,764 --> 01:29:40,809 She loves him for who he is. 1494 01:29:40,810 --> 01:29:42,201 It was contrived. 1495 01:29:42,202 --> 01:29:45,161 I still think the idea is theoretically sound. 1496 01:29:45,162 --> 01:29:46,771 Though, what we didn't count on, 1497 01:29:46,772 --> 01:29:49,295 and this might just stem from me being a novice, 1498 01:29:49,296 --> 01:29:52,081 is that the audience has just spent two hours, 1499 01:29:52,082 --> 01:29:53,430 rooting for Edward. 1500 01:29:53,431 --> 01:29:56,521 Which, in this particular iteration, is me. 1501 01:29:56,956 --> 01:29:58,740 If someone else then walks out and goes, 1502 01:29:58,741 --> 01:30:00,219 "Oh, I'm Edward now," 1503 01:30:00,220 --> 01:30:03,222 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1504 01:30:03,223 --> 01:30:05,007 the audience will feel cheated. 1505 01:30:05,008 --> 01:30:06,704 We've broken our pact with them. 1506 01:30:06,705 --> 01:30:07,792 They'll rightly rebel. 1507 01:30:07,793 --> 01:30:09,838 Look, I still wanna be friends, 1508 01:30:09,839 --> 01:30:11,754 and I'll keep you in mind for future projects. 1509 01:30:14,887 --> 01:30:16,367 The mask is mine. 1510 01:30:17,281 --> 01:30:18,413 I'm keeping it. 1511 01:30:19,501 --> 01:30:21,067 I've always liked that mask. 1512 01:30:21,459 --> 01:30:22,591 Brilliant mask. 1513 01:30:26,595 --> 01:30:28,247 You know what I think? 1514 01:30:28,248 --> 01:30:29,771 I think Les Mis is a masterpiece. 1515 01:30:31,338 --> 01:30:34,036 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1516 01:30:36,909 --> 01:30:38,949 What are you... Do you have any plans for... 1517 01:31:03,936 --> 01:31:05,067 Where's the blind guy? 1518 01:31:05,068 --> 01:31:06,460 What are you doing here? 1519 01:31:06,461 --> 01:31:08,724 - Why are you so upset? - Why are you here? 1520 01:31:09,420 --> 01:31:10,812 Why was Oswald here? 1521 01:31:10,813 --> 01:31:12,248 How... How'd you... 1522 01:31:12,249 --> 01:31:13,510 What business is that of yours? 1523 01:31:13,511 --> 01:31:15,425 I know because I know. 1524 01:31:15,426 --> 01:31:16,906 I was passing by and... 1525 01:31:17,559 --> 01:31:18,950 I don't have to explain myself to you. 1526 01:31:18,951 --> 01:31:21,431 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1527 01:31:21,432 --> 01:31:22,825 Is his name even Oswald? 1528 01:31:23,260 --> 01:31:24,347 'Cause let me tell you something, 1529 01:31:24,348 --> 01:31:25,783 he's got a kid and a girl. 1530 01:31:25,784 --> 01:31:27,481 He was kissing this other girl, 1531 01:31:27,482 --> 01:31:29,047 and they were walking in the park. 1532 01:31:29,048 --> 01:31:31,310 He's leading a double life. What do you think of that? 1533 01:31:31,311 --> 01:31:33,530 Well, first of all, that's Jolie, 1534 01:31:33,531 --> 01:31:36,751 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1535 01:31:36,752 --> 01:31:38,622 And they're still really good friends. 1536 01:31:38,623 --> 01:31:40,015 And as it happens, 1537 01:31:40,016 --> 01:31:41,582 Oswald is moving in there. 1538 01:31:41,583 --> 01:31:43,845 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1539 01:31:43,846 --> 01:31:45,411 a place to stay. I don't even know why 1540 01:31:45,412 --> 01:31:46,978 I'm bothering to explain this to you. 1541 01:31:46,979 --> 01:31:49,068 We don't have anything more to say to each other. 1542 01:31:49,547 --> 01:31:50,722 I'm sorry. 1543 01:32:53,785 --> 01:32:55,134 What the fuck are you doing? 1544 01:33:00,009 --> 01:33:01,924 You gotta get the fuck outta here, man. 1545 01:33:20,464 --> 01:33:23,728 Oh, well, I happen to be Edward now. 1546 01:33:24,120 --> 01:33:27,297 And this here is Guy. 1547 01:33:27,645 --> 01:33:28,777 Guy... 1548 01:33:29,255 --> 01:33:31,300 he's a masterful actor. 1549 01:33:31,301 --> 01:33:33,172 Thank you man! Yes. 1550 01:33:33,956 --> 01:33:35,392 Yes, you are... 1551 01:33:39,091 --> 01:33:41,615 Kenneth Branagh. 1552 01:33:41,616 --> 01:33:43,660 Come on. Come along, now. 1553 01:33:43,661 --> 01:33:45,662 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1554 01:33:45,663 --> 01:33:46,795 Shake a leg. 1555 01:33:47,622 --> 01:33:48,839 What do you think? 1556 01:33:48,840 --> 01:33:51,276 Hoo! 1557 01:33:51,277 --> 01:33:52,757 Is it smashing? 1558 01:33:53,453 --> 01:33:55,064 Or is it smashing? 1559 01:33:55,586 --> 01:33:57,893 Do you like this room, little girl? 1560 01:33:58,545 --> 01:34:01,636 I know it's quite small and petite like you. 1561 01:34:02,375 --> 01:34:05,422 It's a room where you can do anything you want. 1562 01:34:06,510 --> 01:34:08,163 You know that right? 1563 01:34:08,164 --> 01:34:11,210 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1564 01:34:11,646 --> 01:34:14,212 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1565 01:34:16,999 --> 01:34:19,130 โ™ช Don't cry, don't sigh โ™ช 1566 01:34:19,131 --> 01:34:22,221 โ™ช There's a silver lining In the sky โ™ช 1567 01:34:22,569 --> 01:34:25,659 Naturally, it's a bit disappointing, 1568 01:34:25,660 --> 01:34:29,315 but I really do hope we can all remain friendly. 1569 01:34:29,838 --> 01:34:32,622 I harbor no ill feelings. 1570 01:34:32,623 --> 01:34:37,627 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1571 01:34:39,848 --> 01:34:40,979 Cheers! 1572 01:34:41,763 --> 01:34:42,894 Thank you. 1573 01:34:43,199 --> 01:34:44,503 - Can you... - Much obliged! 1574 01:34:44,504 --> 01:34:46,942 - Okay. - Jesus. Unplug it. 1575 01:34:50,249 --> 01:34:51,381 Righty then. 1576 01:34:51,816 --> 01:34:54,297 Fear, is a reaction. 1577 01:34:54,732 --> 01:34:57,256 Courage, is a decision. 1578 01:34:58,127 --> 01:34:59,998 I'll miss you most all, darling. 1579 01:35:01,565 --> 01:35:04,873 - What the fuck? - Ta-ta, for now! 1580 01:35:05,830 --> 01:35:07,613 Maybe we'll ride to glory together. 1581 01:35:07,614 --> 01:35:08,702 Whatever you say, my darling. 1582 01:35:08,703 --> 01:35:09,964 Excuse me, old chap. 1583 01:35:09,965 --> 01:35:11,574 I think you're kissing my girl! 1584 01:35:11,575 --> 01:35:13,707 Ah, it appears my understudy has had a bit too much to drink. 1585 01:35:13,708 --> 01:35:14,969 Understudy? No, no, no, no. 1586 01:35:14,970 --> 01:35:16,274 Maybe we could talk about this after the... 1587 01:35:16,275 --> 01:35:17,580 No, no, no. No, understudy. 1588 01:35:17,581 --> 01:35:18,755 - After the performance. - I'm Edward! 1589 01:35:18,756 --> 01:35:20,061 You... You're not Edward. 1590 01:35:20,062 --> 01:35:21,540 - Okay, you're Edward. - No, no. 1591 01:35:21,541 --> 01:35:22,977 - You're Edward. - This is my red door. 1592 01:35:22,978 --> 01:35:24,152 - This is my couch. - You're Edward. 1593 01:35:24,153 --> 01:35:26,371 These are my lines! Come here! 1594 01:35:26,372 --> 01:35:27,808 You stole my life! 1595 01:35:27,809 --> 01:35:29,244 Get off me! 1596 01:35:29,245 --> 01:35:30,506 - He's got everything! - What the hell, Guy! 1597 01:35:30,507 --> 01:35:31,855 - No! I'm Edward! - Calm down, 1598 01:35:31,856 --> 01:35:33,291 - and we can talk about this. - I'm Edward. 1599 01:35:33,292 --> 01:35:34,640 Okay, okay. 1600 01:35:34,641 --> 01:35:36,251 Okay, let go! Let go! 1601 01:35:36,252 --> 01:35:38,166 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1602 01:35:39,777 --> 01:35:43,171 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1603 01:35:43,172 --> 01:35:44,302 No! 1604 01:35:46,915 --> 01:35:48,176 Take yours off! 1605 01:35:48,177 --> 01:35:51,788 - Take yours off! - Take what off? 1606 01:35:54,313 --> 01:35:55,400 Get over here! 1607 01:35:55,401 --> 01:35:57,360 Ahhh! 1608 01:36:07,674 --> 01:36:08,762 Guy. 1609 01:36:12,114 --> 01:36:13,592 No! 1610 01:36:13,593 --> 01:36:14,898 Oh my God. Guy! 1611 01:36:14,899 --> 01:36:16,579 Oh, no. What have I done? What have I done? 1612 01:36:18,816 --> 01:36:20,774 No! Guy! No, Guy! 1613 01:36:20,775 --> 01:36:22,254 What have I done? 1614 01:36:22,646 --> 01:36:24,560 I don't know my own strength. 1615 01:36:24,561 --> 01:36:26,954 Guy! Guy. 1616 01:36:28,260 --> 01:36:29,783 I know I keep saying it, man, 1617 01:36:29,784 --> 01:36:30,958 but it is such an honor. 1618 01:36:30,959 --> 01:36:32,742 Oh, truly, the honor is all ours. 1619 01:36:32,743 --> 01:36:33,917 We couldn't be more excited. 1620 01:36:33,918 --> 01:36:35,136 I mean, frankly, I think 1621 01:36:35,137 --> 01:36:36,659 - you should be playing it. - Oh, no. 1622 01:36:36,660 --> 01:36:38,356 - I wouldn't dream of it. - No, honestly, I think 1623 01:36:38,357 --> 01:36:39,750 you got something special. 1624 01:36:40,359 --> 01:36:41,621 Real charisma. 1625 01:36:42,797 --> 01:36:44,232 I mean, it takes a name 1626 01:36:44,233 --> 01:36:46,103 to get these things funded, as you know. 1627 01:36:46,104 --> 01:36:48,453 But I want you to know, 1628 01:36:48,454 --> 01:36:50,326 it's important to me to get it right. 1629 01:36:50,717 --> 01:36:53,458 And that's why I wanted to spend some time with you, 1630 01:36:53,459 --> 01:36:54,809 and, you know, uh, 1631 01:36:55,418 --> 01:36:59,160 not study really, but observe, ask questions. 1632 01:36:59,161 --> 01:37:00,509 Ah, research, 1633 01:37:00,510 --> 01:37:01,858 - as they say in the biz. - Mmm-hmm. 1634 01:37:01,859 --> 01:37:03,294 Well, I think it's important for you 1635 01:37:03,295 --> 01:37:04,861 to interpret this as you want. 1636 01:37:04,862 --> 01:37:06,297 Right. I mean, Edward was 1637 01:37:06,298 --> 01:37:09,039 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1638 01:37:09,040 --> 01:37:11,215 Guy here completely pioneered. 1639 01:37:11,216 --> 01:37:13,870 Right on. I'm interpreting Guy, 1640 01:37:13,871 --> 01:37:15,132 interpreting Ingrid. 1641 01:37:15,133 --> 01:37:17,308 And you're just the next and final step 1642 01:37:17,309 --> 01:37:18,963 in the evolutionary process. 1643 01:37:19,268 --> 01:37:20,485 Yeah, that's really cool. 1644 01:37:20,486 --> 01:37:22,662 I'd love to ask you some questions, too. 1645 01:37:24,751 --> 01:37:27,450 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1646 01:37:28,886 --> 01:37:31,235 Will they be using some... Some mask 1647 01:37:31,236 --> 01:37:34,022 - or makeup of some sort? - Why? 1648 01:37:36,328 --> 01:37:37,547 Uh, I don't know. 1649 01:37:38,026 --> 01:37:39,592 It's beyond my pay grade. 1650 01:37:40,202 --> 01:37:42,377 I'm... I'm not really part of those discussions. 1651 01:37:42,378 --> 01:37:44,554 They can do a lot these days to make it look real. 1652 01:37:45,337 --> 01:37:46,469 Pretty real. 1653 01:37:47,687 --> 01:37:50,255 But, you know, I don't worry about that stuff. 1654 01:37:51,256 --> 01:37:54,999 I think as long as I do my job getting Edward right, 1655 01:37:55,782 --> 01:37:57,219 it'll come through. 1656 01:37:57,697 --> 01:38:00,135 - The rest is just icing. - Very true. 1657 01:38:00,526 --> 01:38:01,875 Cheers. Mmm. 1658 01:38:01,876 --> 01:38:03,138 Cheers. Hmm. 1659 01:38:20,198 --> 01:38:21,460 It's not working. 1660 01:38:25,421 --> 01:38:26,944 - Whoo! - Fuck! 1661 01:38:27,771 --> 01:38:29,293 - Fuck. - Number one. 1662 01:38:29,294 --> 01:38:30,600 That's a cool typewriter. 1663 01:38:30,992 --> 01:38:32,167 You can have it. 1664 01:38:33,646 --> 01:38:35,734 I wish I had a woman, too, 1665 01:38:35,735 --> 01:38:37,215 walking with me under the moon 1666 01:38:37,694 --> 01:38:40,566 and holding my arm and smiling, 1667 01:38:41,872 --> 01:38:45,049 and then I dream and I forget. 1668 01:38:48,574 --> 01:38:51,926 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1669 01:38:53,971 --> 01:38:55,363 There you go. Step in. 1670 01:38:55,364 --> 01:38:57,278 Good man. 1671 01:38:57,279 --> 01:38:59,149 Other foot. Perfect. 1672 01:38:59,150 --> 01:39:01,891 All right. Nice and easy, here we go. 1673 01:39:01,892 --> 01:39:03,720 One foot after the other. 1674 01:39:04,460 --> 01:39:07,288 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1675 01:39:07,289 --> 01:39:09,594 - Anyone need anything? - Uh, no, thanks. 1676 01:39:09,595 --> 01:39:10,987 I'm heading out. You guys need anything? 1677 01:39:10,988 --> 01:39:12,388 I just asked. 1678 01:39:12,859 --> 01:39:14,817 Well, if something changes, give me a call. 1679 01:39:14,818 --> 01:39:16,123 I'm gonna get out your hair. 1680 01:39:16,124 --> 01:39:17,559 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1681 01:39:17,560 --> 01:39:18,604 Toodle-oo. 1682 01:39:22,565 --> 01:39:24,305 What the fuck is 1683 01:39:24,306 --> 01:39:25,959 going on in here? 1684 01:39:25,960 --> 01:39:27,525 What's going on with his face? 1685 01:39:27,526 --> 01:39:29,571 Fuck, I mean, is he rich or something? 1686 01:39:30,660 --> 01:39:31,747 Like, what does she... 1687 01:39:31,748 --> 01:39:32,967 Is she... 1688 01:39:33,358 --> 01:39:35,447 That's the craziest shit I ever saw. 1689 01:39:36,796 --> 01:39:38,842 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1690 01:39:40,104 --> 01:39:41,627 You guys carry right on. 1691 01:39:42,367 --> 01:39:43,542 No problem, boss. 1692 01:39:44,891 --> 01:39:46,066 You know, let's pause for a second, 1693 01:39:46,067 --> 01:39:47,545 I gotta take a leak. 1694 01:39:47,546 --> 01:39:49,586 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1695 01:39:55,032 --> 01:40:00,036 โ™ช A day or two ago I thought I'd take a ride 1696 01:40:00,037 --> 01:40:04,693 โ™ช And soon Miss Fanny Bright was seated by my side 1697 01:40:04,694 --> 01:40:06,956 โ™ช The horse was lean and lank... โ™ช 1698 01:40:11,614 --> 01:40:13,920 โ™ช And we, we got upsot 1699 01:40:14,399 --> 01:40:19,360 โ™ช Jingle bells, jingle bells jingle all the way โ™ช 1700 01:40:19,361 --> 01:40:21,014 โ™ช Oh, what fun it is to ride... โ™ช 1701 01:40:21,015 --> 01:40:22,319 Hey, man, do you mind if I grab 1702 01:40:22,320 --> 01:40:23,452 one of these seltzers? 1703 01:40:57,877 --> 01:40:59,965 โ™ช Oh, what fun it is to ride 1704 01:40:59,966 --> 01:41:02,533 โ™ช In a one-horse open sleigh, hey 1705 01:41:02,534 --> 01:41:05,058 โ™ช Jingle bells, jingle bells 1706 01:41:05,059 --> 01:41:07,103 โ™ช Jingle all the way 1707 01:41:07,104 --> 01:41:10,498 โ™ช Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh โ™ช 1708 01:41:29,126 --> 01:41:30,519 I heard noises. 1709 01:41:45,751 --> 01:41:47,230 Next shot, I got you. 1710 01:41:49,451 --> 01:41:50,887 Oh! 1711 01:42:09,166 --> 01:42:11,167 Hey man, nice shoes. 1712 01:42:11,168 --> 01:42:14,911 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1713 01:42:16,304 --> 01:42:17,696 Where's your manners? 1714 01:42:19,133 --> 01:42:21,178 Man, you must have had some ugly parents. 1715 01:42:21,657 --> 01:42:23,137 I hope you die of cancer, 1716 01:42:23,528 --> 01:42:25,834 and your ugly children die of cancer. 1717 01:42:25,835 --> 01:42:29,925 And your whole ugly bloodline of, uh, 1718 01:42:29,926 --> 01:42:33,624 ugly degenerates wiped off the face 1719 01:42:33,625 --> 01:42:35,410 of God's beautiful earth. 1720 01:42:36,933 --> 01:42:38,239 Nice shoes, man. 1721 01:42:39,196 --> 01:42:40,328 Nice shoes. 1722 01:42:49,641 --> 01:42:51,165 Do I believe my eyes? 1723 01:42:58,433 --> 01:43:00,782 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1724 01:43:00,783 --> 01:43:03,219 And, uh, it's crazy to even say it. 1725 01:43:03,220 --> 01:43:04,613 She's in grad school now. 1726 01:43:04,830 --> 01:43:06,091 She is. 1727 01:43:06,092 --> 01:43:08,181 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1728 01:43:08,182 --> 01:43:09,791 - Don't pressure him. - He wants to come. 1729 01:43:09,792 --> 01:43:11,662 - Right, Guy? - Oh, yeah, of course. 1730 01:43:11,663 --> 01:43:13,316 When... When are you free? Tonight? 1731 01:43:13,317 --> 01:43:15,579 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1732 01:43:15,580 --> 01:43:17,539 - All right. - You can sit with me. 1733 01:43:18,235 --> 01:43:21,019 - You're not in it? - No. 1734 01:43:21,020 --> 01:43:24,066 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1735 01:43:24,067 --> 01:43:26,068 But that whole thing was... 1736 01:43:26,069 --> 01:43:28,026 What a piece of shit. I don't even allow people 1737 01:43:28,027 --> 01:43:29,637 to perform that anymore. 1738 01:43:29,638 --> 01:43:32,074 No, no, no. It was your precocious early work, 1739 01:43:32,075 --> 01:43:35,120 and it brought us together, so it served that noble cause. 1740 01:43:35,121 --> 01:43:36,948 Thank God, they didn't make that movie. 1741 01:43:36,949 --> 01:43:38,472 Oh, I was so disappointed. 1742 01:43:38,473 --> 01:43:41,388 I really wanted to see that guy try and play me. 1743 01:43:41,389 --> 01:43:44,042 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1744 01:43:44,043 --> 01:43:46,088 'cause we're actually moving away next month 1745 01:43:46,089 --> 01:43:47,437 when the play wraps. 1746 01:43:47,438 --> 01:43:48,786 Where? Where are you going? 1747 01:43:48,787 --> 01:43:50,571 To Canada. A place called Shepperton. 1748 01:43:50,572 --> 01:43:51,747 Have you heard of it? 1749 01:43:52,182 --> 01:43:55,706 It could be described as a nudist colony. 1750 01:43:55,707 --> 01:43:57,578 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1751 01:43:57,579 --> 01:43:58,796 But yeah, basically we'll be... 1752 01:43:58,797 --> 01:44:00,364 As God intended. 1753 01:44:00,756 --> 01:44:01,973 Why? 1754 01:44:01,974 --> 01:44:04,280 Well, it's a long story. We met this woman 1755 01:44:04,281 --> 01:44:05,760 - when we were... - Going through the Andes. 1756 01:44:05,761 --> 01:44:08,589 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1757 01:44:08,590 --> 01:44:10,721 with followers and all that. 1758 01:44:10,722 --> 01:44:13,115 And it's kind of this ecological philosophy. 1759 01:44:13,116 --> 01:44:15,509 Mmm-hmm. And... And... And free love. 1760 01:44:15,510 --> 01:44:17,511 - Yes, but also it's... - And LSD. 1761 01:44:17,512 --> 01:44:20,471 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1762 01:44:21,298 --> 01:44:23,560 Wha... What about like bad trips? 1763 01:44:23,561 --> 01:44:24,996 Yeah, it's possible. 1764 01:44:24,997 --> 01:44:27,521 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1765 01:44:27,522 --> 01:44:29,174 I don't think he could handle it. 1766 01:44:29,175 --> 01:44:32,003 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1767 01:44:32,004 --> 01:44:34,659 - Which I can do. - Recently certified. 1768 01:44:35,530 --> 01:44:36,791 And what about your kids? 1769 01:44:36,792 --> 01:44:37,879 No. Yeah, no. 1770 01:44:37,880 --> 01:44:39,097 They say it's a cult. 1771 01:44:39,098 --> 01:44:40,273 Yeah. I mean, you probably think 1772 01:44:40,274 --> 01:44:41,404 it's a cult, too, right? 1773 01:44:41,405 --> 01:44:42,666 Well, I... I guess it sounds 1774 01:44:42,667 --> 01:44:44,494 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1775 01:44:44,495 --> 01:44:46,409 if you paint it in like broad brush strokes. 1776 01:44:46,410 --> 01:44:48,803 But it's... It's really quite leaderless. 1777 01:44:48,804 --> 01:44:50,674 But what about this, uh, Andes woman, 1778 01:44:50,675 --> 01:44:52,589 - isn't she like the leader? - Founder. 1779 01:44:52,590 --> 01:44:54,330 Yes, she set it all in motion. 1780 01:44:54,331 --> 01:44:55,463 But it's... It's... 1781 01:44:55,898 --> 01:44:58,943 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1782 01:44:58,944 --> 01:45:00,815 Yes. She's a guru in the pure sense. 1783 01:45:00,816 --> 01:45:02,860 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1784 01:45:02,861 --> 01:45:04,166 Absolutely bonkers. 1785 01:45:04,167 --> 01:45:05,820 - Mmm. - Yeah. But honestly, 1786 01:45:05,821 --> 01:45:08,040 It's... It's... It's paradise. 1787 01:45:08,867 --> 01:45:09,954 Actual paradise. 1788 01:45:09,955 --> 01:45:11,347 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1789 01:45:11,348 --> 01:45:12,696 - Closest thing to it. - Yeah. 1790 01:45:12,697 --> 01:45:14,829 And what about your career? 1791 01:45:14,830 --> 01:45:17,179 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1792 01:45:17,180 --> 01:45:18,833 I'm... I'm ready for the next phase. 1793 01:45:18,834 --> 01:45:20,138 I mean, all she wants to do now, 1794 01:45:20,139 --> 01:45:21,923 is take LSD and fuck all the time. 1795 01:45:21,924 --> 01:45:23,359 I mean, you know... 1796 01:45:23,360 --> 01:45:25,187 Enough about us, what's going on with you? 1797 01:45:25,188 --> 01:45:26,623 - Tell us everything. - Yeah. 1798 01:45:26,624 --> 01:45:29,974 Well, I mean. I don't know. Um... 1799 01:45:29,975 --> 01:45:32,413 Do we know what we would like tonight? 1800 01:45:34,023 --> 01:45:35,502 What are you thinking, Edward? 1801 01:45:35,503 --> 01:45:39,507 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1802 01:45:40,116 --> 01:45:41,856 Okay. Well, we're celebrating, 1803 01:45:41,857 --> 01:45:44,032 so we're gonna need some more sake. 1804 01:45:44,033 --> 01:45:46,730 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1805 01:45:46,731 --> 01:45:49,342 And for the table, the wakame, 1806 01:45:49,343 --> 01:45:50,822 the agedashi tofu, 1807 01:45:51,257 --> 01:45:53,085 and he needs to try the uni toast. 1808 01:45:53,608 --> 01:45:55,610 And an order of the hamachi kama, why not. 1809 01:45:56,175 --> 01:45:58,133 And for my entree, 1810 01:45:58,134 --> 01:45:59,787 let's go with the wagyu flight. 1811 01:45:59,788 --> 01:46:02,355 A miso black cod for me, please. Thank you. 1812 01:46:02,356 --> 01:46:03,531 And for you sir? 1813 01:46:05,663 --> 01:46:06,925 Um... 1814 01:46:08,144 --> 01:46:09,406 Uh... 1815 01:46:10,668 --> 01:46:12,017 Do you need a minute? 1816 01:46:13,105 --> 01:46:15,238 Yeah. I, uh... 1817 01:46:16,457 --> 01:46:18,372 Oh, my old friend. 1818 01:46:19,024 --> 01:46:21,549 You haven't changed a bit. 129198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.