All language subtitles for A.Different.Man.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,053 --> 00:02:09,750 Oh! 2 00:02:14,654 --> 00:02:16,688 Hey. Hey, man, you all right? 3 00:02:16,790 --> 00:02:18,691 You need to lie down or something? 4 00:02:18,794 --> 00:02:23,203 No, this happens from time to time. It'll pass. 5 00:02:24,170 --> 00:02:26,499 Thanks for asking, though. 6 00:02:26,601 --> 00:02:28,403 All right, well just let me know. 7 00:02:28,505 --> 00:02:30,507 I'll be at my desk. 8 00:02:31,374 --> 00:02:33,843 Uh, Mr. Lemuel... 9 00:02:35,415 --> 00:02:38,845 That was maybe on the slightly intense side. 10 00:02:39,181 --> 00:02:40,318 Yeah, we... 11 00:02:40,420 --> 00:02:44,723 I think we want less of an aneurysm-type attack 12 00:02:44,825 --> 00:02:46,424 and more like, uh... 13 00:02:47,288 --> 00:02:48,989 Woozy. You know? 14 00:02:49,091 --> 00:02:52,397 "Oh, oh." 15 00:02:53,262 --> 00:02:56,998 "Oh, oh." 16 00:02:57,100 --> 00:02:59,431 All right? "Oh." 17 00:02:59,533 --> 00:03:01,102 Don't wanna scare people. 18 00:03:01,204 --> 00:03:02,433 Ah. Oh. 19 00:03:02,535 --> 00:03:04,244 Ah. How's that feel? 20 00:03:04,979 --> 00:03:06,879 - Great. - Any notes for me? 21 00:03:06,981 --> 00:03:08,314 Nope, you're great. 22 00:03:12,149 --> 00:03:16,355 Oh. Oh. 23 00:03:17,488 --> 00:03:19,889 Hey. Hey, man, you all right? 24 00:03:19,991 --> 00:03:21,024 Oh. 25 00:03:23,691 --> 00:03:25,991 You, uh, you been at this long? 26 00:03:26,835 --> 00:03:27,592 A little while, I guess. 27 00:03:27,694 --> 00:03:30,501 Mmm. Just got outta Julliard. 28 00:03:30,603 --> 00:03:34,769 This is my first paying gig. My first gig, really. 29 00:03:35,977 --> 00:03:38,542 Mmm. Interesting experience. 30 00:03:54,427 --> 00:03:55,899 I know what you're all thinking, 31 00:03:55,923 --> 00:03:58,998 but you're wrong. I only want directions. 32 00:03:59,100 --> 00:04:00,426 Where's this train headed, huh? 33 00:04:00,528 --> 00:04:01,628 Where's the conductor? 34 00:04:01,730 --> 00:04:03,795 Ask him where this train is bound. 35 00:04:03,897 --> 00:04:07,306 Glory? That's not my ultimate destination. 36 00:04:07,408 --> 00:04:11,373 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 37 00:04:11,475 --> 00:04:13,109 I don't know about you suckers, 38 00:04:13,211 --> 00:04:15,148 I got a brother-in-law. 39 00:04:15,250 --> 00:04:18,513 This train is hauling the good, the bad, 40 00:04:18,615 --> 00:04:21,085 and especially the ugly mother fuckers! 41 00:04:21,187 --> 00:04:22,515 So who's gonna be the hero? 42 00:04:22,618 --> 00:04:24,620 - You? - I'm a casting director, 43 00:04:24,722 --> 00:04:27,557 specializing in unique and unusual physiognomies. 44 00:04:27,659 --> 00:04:29,271 - Have you ever considered... - Yeah, 45 00:04:29,295 --> 00:04:31,329 they tell me I got star quality. 46 00:04:31,431 --> 00:04:33,564 I believe that. Here... 47 00:04:39,139 --> 00:04:40,339 Salamunovich says, 48 00:04:40,441 --> 00:04:41,711 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 49 00:04:41,735 --> 00:04:42,747 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 50 00:04:42,771 --> 00:04:44,373 you keepin' a dog in your apartment? 51 00:04:44,475 --> 00:04:47,244 - No, why? - Must be somebody else. 52 00:04:51,216 --> 00:04:52,713 Hey. Come on, man. 53 00:04:52,815 --> 00:04:54,882 Watch it, watch it, watch it, watch it. 54 00:04:57,926 --> 00:04:59,826 Hey, hey. No, come here. 55 00:04:59,928 --> 00:05:02,127 Feel this. Feel this. 56 00:05:02,229 --> 00:05:04,122 Here. 57 00:05:06,397 --> 00:05:07,866 That seem like a lump to you? 58 00:05:07,968 --> 00:05:08,861 A little lumpy. 59 00:05:08,964 --> 00:05:10,667 You know who this guy reminds me of? 60 00:05:10,769 --> 00:05:13,533 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 61 00:05:13,635 --> 00:05:15,207 Yeah. He's kind of nervous. 62 00:05:15,309 --> 00:05:17,273 Listen, be confident brother. 63 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Take some Brazilian jiu-jitsu, 64 00:05:19,477 --> 00:05:22,145 or that Krav Maga from Israel shit. 65 00:05:22,247 --> 00:05:23,582 Look, hey, little guy. 66 00:05:23,684 --> 00:05:28,053 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 67 00:05:28,155 --> 00:05:29,652 Do you know who told me that? 68 00:05:29,754 --> 00:05:30,995 - Your shrink. - No, I'm serious. 69 00:05:31,019 --> 00:05:33,686 You know who told me that all unhappiness in life 70 00:05:33,788 --> 00:05:35,623 - comes from, uh... - Jesus Christ. 71 00:05:35,725 --> 00:05:37,105 From not accepting what is? 72 00:05:37,129 --> 00:05:38,264 Lady Gaga. 73 00:05:38,366 --> 00:05:39,837 I knew that fucking bitch when she was... 74 00:05:55,511 --> 00:05:56,680 Hi. 75 00:05:57,345 --> 00:05:58,550 Um... 76 00:05:59,118 --> 00:06:00,118 You wanna get there? 77 00:06:01,284 --> 00:06:02,455 Excuse me. 78 00:06:04,123 --> 00:06:05,425 Sorry, he's going... 79 00:06:14,095 --> 00:06:16,400 Jesus Christ, guys... 80 00:07:20,193 --> 00:07:22,034 At its most basic level, 81 00:07:22,136 --> 00:07:23,228 whistling is about, 82 00:07:24,270 --> 00:07:25,467 "Put your lips together 83 00:07:25,570 --> 00:07:26,650 - "and blow." - Hmm. 84 00:07:26,738 --> 00:07:28,044 Right? Everyone knows that. 85 00:07:28,068 --> 00:07:29,839 Every five-year-old knows that. 86 00:07:29,941 --> 00:07:32,376 But, obviously, it's more complicated than that. 87 00:07:32,478 --> 00:07:34,639 As everyone, uh, who's ever tried 88 00:07:34,741 --> 00:07:35,777 to whistle knows, 89 00:07:35,879 --> 00:07:37,119 that if you put your lips together... 90 00:07:38,953 --> 00:07:40,520 Oh! 91 00:07:41,719 --> 00:07:42,996 All of these muscles, 92 00:07:43,020 --> 00:07:47,555 uh, the sphincter muscles around your lips... 93 00:07:47,657 --> 00:07:51,330 - Hey. Oh, your hand! - Uh... 94 00:07:51,432 --> 00:07:53,196 Um, I just unpacked my first aid kit. 95 00:07:53,298 --> 00:07:54,765 Right back, hold on. 96 00:07:57,199 --> 00:07:58,575 ...has something to do... 97 00:08:01,942 --> 00:08:03,035 Got it. 98 00:08:03,138 --> 00:08:06,271 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 99 00:08:09,944 --> 00:08:11,812 Can we sit here? 100 00:08:11,914 --> 00:08:14,250 I'm no doctor. I waive all liability. 101 00:08:14,352 --> 00:08:15,750 Do you consent? 102 00:08:15,852 --> 00:08:17,919 Antibacterial ointment and gauze pads 103 00:08:18,021 --> 00:08:21,192 is the extent of my expertise is overstating it. 104 00:08:21,294 --> 00:08:25,529 Oh. Expired. Recently? 105 00:08:25,631 --> 00:08:26,836 It's probably still good though, right? 106 00:08:26,860 --> 00:08:29,100 - Yeah. - Um... 107 00:08:29,202 --> 00:08:30,501 Mmm, paper towels. 108 00:08:30,603 --> 00:08:32,141 - It's bad for the earth. - Uh... 109 00:08:32,165 --> 00:08:35,005 Let's, uh, examine the wound here. 110 00:08:35,108 --> 00:08:37,076 Oh, shi... 111 00:08:37,178 --> 00:08:38,805 Maybe you need stitches? 112 00:08:38,907 --> 00:08:40,939 - What do you think? - I mean... 113 00:08:41,041 --> 00:08:43,583 - Hmm... - What happened to you? 114 00:08:45,452 --> 00:08:47,015 - It's none of my business. - Hmm. 115 00:08:47,581 --> 00:08:48,753 Okay. 116 00:08:49,552 --> 00:08:50,552 Let's see, ugh. 117 00:08:50,623 --> 00:08:52,353 Those assholes and I just stood there 118 00:08:52,455 --> 00:08:54,287 like a moron. 119 00:08:54,389 --> 00:08:57,256 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 120 00:08:57,724 --> 00:08:58,961 This will sting. 121 00:09:01,597 --> 00:09:02,800 Did it not sting? 122 00:09:03,267 --> 00:09:04,301 A little. 123 00:09:04,403 --> 00:09:05,730 Okay, that's, that's good. 124 00:09:05,832 --> 00:09:06,867 It's probably good. 125 00:09:06,969 --> 00:09:10,106 - Hmm. - Brave. This is potent stuff. 126 00:09:11,773 --> 00:09:14,339 Okay, um, let's just... 127 00:09:15,610 --> 00:09:16,946 Before it... 128 00:09:17,678 --> 00:09:19,316 Is this okay? 129 00:09:19,418 --> 00:09:20,746 - Hmm? - Oh shit. 130 00:09:20,848 --> 00:09:21,849 I got it on the couch. 131 00:09:21,951 --> 00:09:23,455 - Oh. No, it's okay. - I'm so sorry. 132 00:09:23,557 --> 00:09:25,083 Just tell me if it doesn't come out. 133 00:09:25,185 --> 00:09:27,589 Oh. I got it on my thigh. 134 00:09:27,691 --> 00:09:29,629 That's disgusting. 135 00:09:33,399 --> 00:09:34,832 Hmm. 136 00:09:40,004 --> 00:09:42,706 Oh, you should probably get that checked out. 137 00:09:42,808 --> 00:09:44,775 - Uh... - Your apartment is so lived in. 138 00:09:44,877 --> 00:09:47,377 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 139 00:09:47,479 --> 00:09:48,780 Mine's a war zone. 140 00:09:50,683 --> 00:09:53,213 - Are you from here? - Yeah. 141 00:09:55,388 --> 00:09:56,752 Hmm. I'm from Alesund. 142 00:09:56,854 --> 00:09:58,621 - You heard of that? - Mmm. 143 00:09:58,723 --> 00:10:00,556 Sorry, what was your name again? 144 00:10:00,658 --> 00:10:02,458 - Edward. - E. Lemuel. 145 00:10:02,560 --> 00:10:04,527 I saw it on the mailbox. 146 00:10:04,629 --> 00:10:05,995 I'm Ingrid. Did I say that? 147 00:10:09,566 --> 00:10:10,736 Is that your mom? 148 00:10:11,666 --> 00:10:12,837 Yeah. 149 00:10:13,602 --> 00:10:14,773 Is that you? 150 00:10:15,635 --> 00:10:16,874 Yes. 151 00:10:21,176 --> 00:10:23,441 - Is she alive? - No. 152 00:10:26,418 --> 00:10:28,852 So, what do you do? 153 00:10:28,954 --> 00:10:31,322 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 154 00:10:31,424 --> 00:10:32,918 You're a writer. 155 00:10:33,020 --> 00:10:34,886 Oh, I found it on the street. 156 00:10:34,988 --> 00:10:37,958 Really? Looks valuable. 157 00:10:38,060 --> 00:10:40,859 "They taunt me and beg me to show my face, 158 00:10:40,961 --> 00:10:43,160 "only so that when I do, 159 00:10:43,262 --> 00:10:45,738 "they can turn away in horror." 160 00:10:47,108 --> 00:10:48,374 What's that? 161 00:10:48,476 --> 00:10:50,402 I... I was just testing it out. 162 00:10:51,872 --> 00:10:53,108 It's interesting. 163 00:10:54,107 --> 00:10:56,980 Actually, I'm a playwright. 164 00:10:57,744 --> 00:10:58,916 I act. 165 00:10:59,515 --> 00:11:00,819 Amazing. 166 00:11:00,921 --> 00:11:04,449 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 167 00:11:05,888 --> 00:11:08,189 Not... Not likely. 168 00:11:08,291 --> 00:11:11,363 Well, maybe we'll ride to glory together. 169 00:11:11,465 --> 00:11:13,998 Maybe. 170 00:11:14,100 --> 00:11:17,368 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 171 00:11:17,470 --> 00:11:19,537 - C. Pulaski? - Uh, yeah. 172 00:11:19,639 --> 00:11:21,669 He, uh, came over to, uh, borrow 173 00:11:21,771 --> 00:11:22,836 some laundry detergent. 174 00:11:22,938 --> 00:11:25,003 Uh, old guy. Widower, maybe. 175 00:11:25,105 --> 00:11:26,511 - Did he die? - I didn't... 176 00:11:26,613 --> 00:11:28,239 I didn't know he was, uh, gone. 177 00:11:28,341 --> 00:11:30,978 Actually, this is not why I came over. 178 00:11:31,080 --> 00:11:33,085 But can I borrow some laundry detergent? 179 00:11:35,488 --> 00:11:36,850 Oh, yeah. Yeah, sure. 180 00:11:36,952 --> 00:11:38,483 - Yeah? - Sure. I... 181 00:11:40,094 --> 00:11:41,094 Um, yeah. 182 00:11:44,365 --> 00:11:46,524 You learning to whistle? 183 00:11:46,626 --> 00:11:49,260 All in all, things look relatively stable. 184 00:11:49,362 --> 00:11:50,802 Eventually, we'll have to take a look 185 00:11:50,836 --> 00:11:52,736 at the growth over your left eye. 186 00:11:52,838 --> 00:11:54,900 Your vision is noticeably impacted? 187 00:11:55,002 --> 00:11:56,301 I've adjusted. 188 00:11:56,404 --> 00:11:59,105 This makes it two or so years without surgery. 189 00:11:59,207 --> 00:12:01,841 - Much needed respite. - Yeah. 190 00:12:01,943 --> 00:12:03,946 Let's aim for three years. 191 00:12:04,048 --> 00:12:05,848 But I must be frank that sooner or later, 192 00:12:05,950 --> 00:12:08,018 the eye will become debilitating. 193 00:12:08,818 --> 00:12:10,921 As for the cholesteatoma, 194 00:12:11,023 --> 00:12:12,920 I think we should go in and get that thing out. 195 00:12:13,022 --> 00:12:14,626 But the hearing loss is minimal, 196 00:12:14,728 --> 00:12:17,763 so we can probably sit on it for a bit. 197 00:12:17,865 --> 00:12:20,062 Several other tumors have shown minor enlargement, 198 00:12:20,164 --> 00:12:22,493 but no impingement on any important structures. 199 00:12:22,595 --> 00:12:25,497 So, just some things we have to keep an eye on. 200 00:12:26,839 --> 00:12:28,148 I mention this so that you have an idea 201 00:12:28,172 --> 00:12:30,908 of the road ahead, not that it's news to you. 202 00:12:31,010 --> 00:12:35,746 But an alternative path has presented itself. 203 00:12:35,848 --> 00:12:37,712 A colleague of mine, Eugene Flexner, 204 00:12:37,814 --> 00:12:38,814 rather distinguished, 205 00:12:38,883 --> 00:12:40,945 is on the lookout for patients, 206 00:12:41,047 --> 00:12:42,653 a patient like you, 207 00:12:42,755 --> 00:12:45,020 for an experimental drug trial. 208 00:12:45,123 --> 00:12:48,055 This drug seems to have the potential to be, 209 00:12:48,157 --> 00:12:50,324 words like heal and cure are an anathema 210 00:12:50,426 --> 00:12:53,932 to folks in my profession, but to actually heal you, 211 00:12:54,467 --> 00:12:55,833 completely, even. 212 00:12:55,935 --> 00:12:58,801 The implications are life changing for you. 213 00:12:58,903 --> 00:13:00,046 I shouldn't overpromise anything 214 00:13:00,070 --> 00:13:03,404 because it's the first trial I believe. 215 00:13:03,506 --> 00:13:07,880 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 216 00:13:09,010 --> 00:13:10,850 Something to think about. 217 00:13:49,148 --> 00:13:50,956 Oh, hey, neighbor. 218 00:13:51,922 --> 00:13:54,960 Housewarming, for the door. 219 00:13:55,928 --> 00:13:57,861 Didn't your mother give that to you? 220 00:13:57,963 --> 00:13:59,558 No, I... I found it on the street. 221 00:14:00,730 --> 00:14:04,002 Right. Okay. 222 00:14:06,601 --> 00:14:10,074 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 223 00:14:10,176 --> 00:14:12,175 Yeah, but you could probably get some cash for it. 224 00:14:12,775 --> 00:14:13,806 Write me a part. 225 00:14:16,383 --> 00:14:17,383 Yes. Right. 226 00:14:17,412 --> 00:14:20,113 I'll get right on that. No, but thank you. 227 00:14:20,215 --> 00:14:23,282 It's, uh, very heavy, generous. 228 00:14:23,384 --> 00:14:24,824 Thank you. 229 00:14:24,884 --> 00:14:26,352 Hey! 230 00:14:26,454 --> 00:14:28,823 - Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 231 00:14:28,925 --> 00:14:30,255 Come in. Thank you again. 232 00:14:30,357 --> 00:14:31,623 - Yep. - Thank you. 233 00:14:54,687 --> 00:14:55,988 Jesus Christ. 234 00:15:05,429 --> 00:15:08,698 Whom else would I love but the most beautiful woman 235 00:15:08,800 --> 00:15:11,197 in the world? Of course. 236 00:15:11,299 --> 00:15:13,267 The most beautiful of all women. 237 00:15:13,370 --> 00:15:16,404 The most captivating, the most intelligent. 238 00:15:18,143 --> 00:15:20,942 Sometimes in the blue shadows of evening, 239 00:15:21,044 --> 00:15:22,777 I give way to tender feelings. 240 00:15:22,879 --> 00:15:24,144 I go into a garden, 241 00:15:24,246 --> 00:15:25,947 smelling the fragrance of spring 242 00:15:26,049 --> 00:15:28,345 with my poor monstrous nose, 243 00:15:28,447 --> 00:15:32,351 and I watch a man and a woman, 244 00:15:32,453 --> 00:15:34,889 strolling together under the moonlight, 245 00:15:34,991 --> 00:15:39,229 and I think how I too, 246 00:15:40,663 --> 00:15:45,136 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 247 00:15:48,269 --> 00:15:50,207 I let myself be carried away. 248 00:15:52,677 --> 00:15:54,145 I forget myself. 249 00:15:57,748 --> 00:15:58,776 And then I... 250 00:16:00,315 --> 00:16:03,484 suddenly see the shadow of my... 251 00:16:04,252 --> 00:16:06,157 profile on the garden wall. 252 00:16:39,689 --> 00:16:42,388 Sad as it is, it will come as no surprise. 253 00:16:42,490 --> 00:16:44,090 Attractive people are the winners 254 00:16:44,192 --> 00:16:45,457 in most areas of life, 255 00:16:45,559 --> 00:16:47,362 and the workplace is no exception. 256 00:16:47,464 --> 00:16:49,393 You're likely to be startled or perturbed 257 00:16:49,496 --> 00:16:51,098 when you see a face like this. 258 00:16:51,200 --> 00:16:52,563 You might stare tactlessly, 259 00:16:52,665 --> 00:16:54,599 or on the contrary, avert your gaze, 260 00:16:54,701 --> 00:16:57,207 even if you're generally a kind person. 261 00:16:57,309 --> 00:16:59,743 These uneasy feelings may diminish or subside 262 00:16:59,845 --> 00:17:01,044 after repeated exposure 263 00:17:01,146 --> 00:17:02,807 to your facially different coworker. 264 00:17:02,909 --> 00:17:05,477 Be gentle with yourself for having these reactions. 265 00:17:05,579 --> 00:17:08,086 We have no control over the fight 266 00:17:08,188 --> 00:17:10,489 or flight responses of the reptilian part 267 00:17:10,591 --> 00:17:11,418 of our brains. 268 00:17:11,520 --> 00:17:13,419 But as developed, empathetic beings, 269 00:17:13,521 --> 00:17:15,022 there are strategies we can adopt 270 00:17:15,124 --> 00:17:16,795 to be more inclusive. 271 00:17:16,897 --> 00:17:18,037 Here, according to the experts, 272 00:17:18,061 --> 00:17:19,328 are some techniques. 273 00:17:19,430 --> 00:17:21,765 Make your disfigured coworker feel included 274 00:17:21,867 --> 00:17:23,232 on your team's project 275 00:17:23,334 --> 00:17:25,465 and make an effort to seek their input. 276 00:17:25,568 --> 00:17:27,805 Luther, do you have any feedback for Sally? 277 00:17:27,907 --> 00:17:30,307 Sounds like an ace idea to me. 278 00:17:31,307 --> 00:17:32,875 When appropriate, invite them 279 00:17:32,977 --> 00:17:34,078 to social functions. 280 00:17:34,180 --> 00:17:36,715 So, Morris, it's my birthday this weekend. 281 00:17:36,817 --> 00:17:38,313 Oh, really? How old are you? 282 00:17:38,415 --> 00:17:40,446 It's a big one, let's leave it at that. 283 00:17:40,548 --> 00:17:42,181 - Mmm. - But I'm, uh, having 284 00:17:42,283 --> 00:17:44,053 some people at my place, 285 00:17:44,155 --> 00:17:46,019 and I was thinking you should come. 286 00:17:46,121 --> 00:17:47,257 Sally will be there. 287 00:17:47,359 --> 00:17:49,892 Ace. Thank you for thinking of me. 288 00:17:49,994 --> 00:17:51,555 It really means a lot. 289 00:17:51,657 --> 00:17:53,006 And you're welcome to bring someone 290 00:17:53,030 --> 00:17:54,829 if there's a girl or... 291 00:17:54,931 --> 00:17:56,267 Uh, thank you. 292 00:17:57,000 --> 00:17:58,796 Happy birthday. 293 00:17:58,898 --> 00:18:00,543 Ask how they're doing occasionally, 294 00:18:00,567 --> 00:18:03,073 as you would ask anyone else. 295 00:18:03,175 --> 00:18:04,768 If they appear to be in distress, 296 00:18:04,871 --> 00:18:06,672 gently inquire if they need your help... 297 00:18:06,774 --> 00:18:08,021 ...without assuming 298 00:18:08,045 --> 00:18:09,473 their dependence on you. 299 00:18:09,575 --> 00:18:11,609 Hey. Hey, man, you all right? 300 00:18:11,711 --> 00:18:13,512 You need to lie down or something? 301 00:18:13,614 --> 00:18:16,381 No, this... This happens 302 00:18:16,483 --> 00:18:19,356 from time to time. It'll pass. 303 00:18:20,453 --> 00:18:22,091 Thanks for asking though. 304 00:18:22,193 --> 00:18:24,024 All right, well, just let me know. 305 00:18:24,126 --> 00:18:25,296 I'll be at my desk. 306 00:18:26,198 --> 00:18:27,760 Hey, have you seen Sally anywhere? 307 00:18:28,567 --> 00:18:29,567 No. 308 00:18:34,269 --> 00:18:35,566 That's, uh, basically it. 309 00:18:35,668 --> 00:18:38,571 - Mmm. Is there more of you? - No. 310 00:18:40,377 --> 00:18:42,814 Well, is it... What is it? Is it some... 311 00:18:42,916 --> 00:18:44,849 Like they show it in offices? 312 00:18:44,951 --> 00:18:46,071 I think something like that. 313 00:18:46,146 --> 00:18:47,645 Yeah. 314 00:18:47,747 --> 00:18:49,848 Well, it seems like an important tool. 315 00:18:51,355 --> 00:18:53,725 And, uh, no, you made an impression. 316 00:18:53,827 --> 00:18:55,123 - Yeah. - Yeah. 317 00:18:55,225 --> 00:18:56,756 We all gotta start somewhere. 318 00:18:58,463 --> 00:19:02,126 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 319 00:19:02,228 --> 00:19:03,396 Oh, I... 320 00:19:03,498 --> 00:19:04,818 - Can I get at it? - Uh... 321 00:19:06,204 --> 00:19:08,570 It's... I can get it. 322 00:19:09,774 --> 00:19:10,774 Can I? 323 00:19:11,470 --> 00:19:13,944 Oh, okay. 324 00:19:14,046 --> 00:19:16,209 It's... No. I don't have to. 325 00:19:16,311 --> 00:19:17,675 No, it's... It's fine. 326 00:19:17,777 --> 00:19:19,510 It's, uh, you have very oily skin. 327 00:19:19,612 --> 00:19:20,846 I have a good cream for that. 328 00:19:21,681 --> 00:19:23,589 - Okay. - Hmm. I'd love to try it. 329 00:19:23,691 --> 00:19:25,488 - Yeah? - Sure. 330 00:19:36,863 --> 00:19:40,900 So, no more of you in this? 331 00:19:41,336 --> 00:19:43,337 - No. - Ah, nope? Okay. 332 00:19:43,439 --> 00:19:44,679 Um... 333 00:19:45,406 --> 00:19:48,379 I think, uh, I'm gonna... 334 00:19:48,481 --> 00:19:50,490 - Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 335 00:19:50,514 --> 00:19:53,480 I... I forgot I have this thing, and, uh... 336 00:19:53,582 --> 00:19:55,485 I'll talk to you later. See you soon. 337 00:20:01,328 --> 00:20:02,436 Psychologists have begun 338 00:20:02,460 --> 00:20:04,695 to uncover where disgust comes from... 339 00:20:05,727 --> 00:20:06,735 ...some researchers believing 340 00:20:06,759 --> 00:20:08,861 the emotion is similar to fear. 341 00:20:08,963 --> 00:20:11,334 "Fear evolved to keep you away from large animals 342 00:20:11,437 --> 00:20:13,403 "that want to eat you from the outside," 343 00:20:13,505 --> 00:20:16,067 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 344 00:20:16,169 --> 00:20:18,874 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 345 00:20:27,086 --> 00:20:28,383 Okay, and then... 346 00:20:28,485 --> 00:20:30,154 Ta-da! 347 00:20:30,256 --> 00:20:32,057 Okay. All right. It's just a file photo, 348 00:20:32,159 --> 00:20:34,293 but I believe we all get the idea. 349 00:20:35,228 --> 00:20:37,461 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 350 00:20:38,526 --> 00:20:40,230 All right, as you may know, 351 00:20:40,332 --> 00:20:42,100 this drug was originally developed 352 00:20:42,202 --> 00:20:43,829 as a treatment for androgenic alopecia. 353 00:20:43,931 --> 00:20:46,102 It's an area which has shown significant promise. 354 00:20:46,205 --> 00:20:47,999 Uh, it's in phase three trials? 355 00:20:48,868 --> 00:20:50,572 Uh, but, what we're attempting here, 356 00:20:50,674 --> 00:20:53,143 though, of course, for a far more niche market, 357 00:20:53,245 --> 00:20:55,378 is a different beast altogether. 358 00:20:55,480 --> 00:20:57,611 At the dose that we propose to administer, 359 00:20:57,714 --> 00:21:00,546 physical modification of hard and soft tissue, 360 00:21:00,648 --> 00:21:02,954 both reductive and augmentative, 361 00:21:03,056 --> 00:21:04,067 was observed without the need 362 00:21:04,091 --> 00:21:06,358 for manual shaving or grafting. 363 00:21:06,460 --> 00:21:09,524 There is the potential to restore form and function 364 00:21:09,626 --> 00:21:11,455 to bodies containing a variety of defects, 365 00:21:11,557 --> 00:21:12,559 which is paramount 366 00:21:12,661 --> 00:21:14,526 to a patient's physical appearance, 367 00:21:14,629 --> 00:21:16,399 while reducing the overall cost 368 00:21:16,501 --> 00:21:19,003 with only a moderate level of morbidity. 369 00:21:19,105 --> 00:21:21,206 There was a non-zero number 370 00:21:21,308 --> 00:21:24,506 of wound dehiscence and vessel damage... 371 00:22:16,495 --> 00:22:20,132 We'll use this one to measure the progress, 372 00:22:20,234 --> 00:22:23,264 and we'll feed any inconsistencies 373 00:22:23,366 --> 00:22:26,565 back into the machine. 374 00:22:26,667 --> 00:22:30,002 Wow. What a world! 375 00:22:32,405 --> 00:22:34,578 Log book. 376 00:22:34,680 --> 00:22:37,513 Next to each potential side effect, mark the number. 377 00:22:37,615 --> 00:22:40,446 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 378 00:22:40,548 --> 00:22:42,684 ten meaning... 379 00:22:42,786 --> 00:22:46,521 These are going to help protect your kidneys. 380 00:22:46,623 --> 00:22:49,587 Take them every four hours on the dot. 381 00:22:49,689 --> 00:22:51,291 These could be placebos? 382 00:22:51,393 --> 00:22:52,528 These ones, no. 383 00:22:52,631 --> 00:22:55,431 Everybody gets these to protect the kidneys. 384 00:22:55,533 --> 00:22:57,202 The placebo arms are for the Turpidol 385 00:22:57,304 --> 00:22:59,036 and the Ochiprosoponib medication. 386 00:22:59,138 --> 00:23:00,138 So theoretically, yes, 387 00:23:00,240 --> 00:23:01,582 with those you won't know for sure, 388 00:23:01,606 --> 00:23:03,571 but I'd just put that idea out of your head. 389 00:23:03,673 --> 00:23:06,005 Now, let's get that bandage changed. 390 00:23:06,847 --> 00:23:07,738 Dr. Trutz. 391 00:23:07,840 --> 00:23:10,911 Dr. Trutz! Dressing change. 392 00:23:15,152 --> 00:23:16,152 This one's... 393 00:23:16,990 --> 00:23:18,116 See you tomorrow. 394 00:23:49,685 --> 00:23:51,688 And it paid really badly, so... 395 00:23:53,657 --> 00:23:55,519 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 396 00:23:55,621 --> 00:23:56,958 Wasn't the move. 397 00:23:57,327 --> 00:23:59,122 Um, I remember... 398 00:23:59,224 --> 00:24:00,984 I remember going to some great record stores. 399 00:25:39,531 --> 00:25:40,731 It drives me crazy. 400 00:25:40,833 --> 00:25:42,072 And you know what I think about money I make? 401 00:25:42,096 --> 00:25:43,305 I'll tell you what I think about money. 402 00:25:43,329 --> 00:25:45,601 See this? This is what I think about money. 403 00:25:45,703 --> 00:25:47,966 This, all right? So go ahead then. 404 00:25:48,068 --> 00:25:49,768 You ready? Throw it up in my face. 405 00:25:49,870 --> 00:25:51,042 Come on, do what you say. 406 00:25:51,144 --> 00:25:52,342 Say it! Say it! 407 00:25:52,444 --> 00:25:53,840 Say how you pay the bills. 408 00:25:53,942 --> 00:25:55,480 How you're spending your money. 409 00:25:55,582 --> 00:25:57,062 How you picked up the rent last month. 410 00:25:57,112 --> 00:25:58,790 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 411 00:25:58,814 --> 00:26:00,415 You want me to kiss your feet? 412 00:26:00,517 --> 00:26:01,849 Well, forget it, man. 413 00:26:01,951 --> 00:26:03,452 Because this place has been here long 414 00:26:03,555 --> 00:26:04,720 before you got me up in here, 415 00:26:04,822 --> 00:26:05,965 and it'll be here long after you leave. 416 00:26:05,989 --> 00:26:07,654 All right? So don't tell me about money. 417 00:26:07,757 --> 00:26:08,834 And don't tell me about pain, 418 00:26:08,858 --> 00:26:09,899 and don't tell me when you think 419 00:26:09,923 --> 00:26:11,123 it could've been finished. 420 00:26:11,225 --> 00:26:13,729 All right? I'll tell you when it gets finished. 421 00:26:13,831 --> 00:26:15,206 In fact, you'll be the first to know. 422 00:26:15,230 --> 00:26:16,772 I'll come and tell you, man. I'll come over... 423 00:26:20,267 --> 00:26:22,239 I'll whisper it. Right in your ear, man. 424 00:26:22,341 --> 00:26:23,508 I'll say, "It's done!" 425 00:26:26,346 --> 00:26:27,610 Ah, come on. 426 00:26:27,712 --> 00:26:29,514 I don't wanna spend another night 427 00:26:29,616 --> 00:26:32,947 just sitting around, looking at the TV. 428 00:26:33,049 --> 00:26:35,212 We have to. We have no money. 429 00:26:35,315 --> 00:26:38,720 But I thought you got your al... 430 00:26:38,822 --> 00:26:42,293 - Ali, Ale, Al... - Alimony. 431 00:26:42,395 --> 00:26:44,925 Alimony check today. 432 00:26:45,027 --> 00:26:46,530 I did, but I had to pay rent. 433 00:26:51,999 --> 00:26:54,297 We don't have any drugs? 434 00:26:54,400 --> 00:26:56,160 We don't have any money? 435 00:26:56,205 --> 00:26:58,237 We don't have any... 436 00:26:59,576 --> 00:27:01,911 I can't take it anymore! 437 00:27:02,013 --> 00:27:04,015 Why don't you call up one of your friends 438 00:27:04,117 --> 00:27:05,117 and go out? 439 00:27:07,149 --> 00:27:10,051 Because I don't have any friends. 440 00:27:17,763 --> 00:27:20,259 Open the door! 441 00:27:29,001 --> 00:27:31,906 No, no. This way. 4B! 4B! 442 00:27:32,008 --> 00:27:33,608 Come on. Let's move. Go, go, go. 443 00:27:37,014 --> 00:27:38,358 - Snip the thing. - Yeah. 444 00:27:38,382 --> 00:27:39,410 Cut it. 445 00:27:41,752 --> 00:27:43,018 - You got him? - Yeah. 446 00:27:43,985 --> 00:27:45,654 Careful, don't drop him. 447 00:27:47,259 --> 00:27:49,019 Oh! 448 00:27:49,121 --> 00:27:50,165 I got him. I got him. 449 00:27:50,189 --> 00:27:51,437 - Good? - Yep. 450 00:27:51,461 --> 00:27:53,331 I'm... I'm good. 451 00:27:53,433 --> 00:27:54,564 Yeah, I'm tired man. 452 00:28:07,341 --> 00:28:10,943 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 453 00:28:11,045 --> 00:28:12,325 Think this guy was a poet? 454 00:28:14,081 --> 00:28:15,754 What were you doing, man? 455 00:28:16,189 --> 00:28:17,586 What? 456 00:28:17,688 --> 00:28:18,922 Hello? 457 00:28:20,023 --> 00:28:23,357 Hey, go around. You gotta go around. 458 00:28:23,459 --> 00:28:24,221 Let's go! 459 00:28:28,560 --> 00:28:30,499 Learn to park, motherfuckers. 460 00:28:34,267 --> 00:28:35,550 Hey, where were you 461 00:28:35,574 --> 00:28:36,694 when my mother had a stroke. 462 00:28:36,772 --> 00:28:38,409 Hey, come on, guy! 463 00:28:38,511 --> 00:28:40,612 Go away. You gotta go back. 464 00:28:44,510 --> 00:28:47,644 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 465 00:28:48,280 --> 00:28:51,020 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 466 00:28:51,618 --> 00:28:52,791 No. 467 00:28:54,922 --> 00:28:56,322 Would you kill yourself? 468 00:28:59,497 --> 00:29:00,898 I don't know, maybe. 469 00:29:01,666 --> 00:29:02,895 Depends on the circumstances. 470 00:29:02,997 --> 00:29:05,529 Don't say "maybe". Say "no". 471 00:29:07,574 --> 00:29:09,533 - Would you? - What a question! 472 00:29:10,707 --> 00:29:12,272 I know I asked it first. 473 00:29:13,272 --> 00:29:15,345 Hey, what happened to your bandage? 474 00:29:15,447 --> 00:29:16,707 Oh, yeah, it healed. 475 00:29:17,409 --> 00:29:20,310 It's a miracle. I'm like St. Francis. 476 00:29:20,412 --> 00:29:21,761 Guess I chose the wrong profession, 477 00:29:21,785 --> 00:29:23,346 and now I'm gonna slash you, 478 00:29:23,448 --> 00:29:25,168 get some more practice. 479 00:29:25,722 --> 00:29:28,123 Sorry. Nervous Nelly. 480 00:29:31,991 --> 00:29:32,991 I'm not scared. 481 00:29:33,027 --> 00:29:36,030 Um, what are your plays about? 482 00:29:36,133 --> 00:29:38,562 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 483 00:29:39,671 --> 00:29:40,934 - Sorry. - No, it's just... 484 00:29:41,036 --> 00:29:42,640 It's embarrassing talking about... 485 00:29:42,742 --> 00:29:44,048 Especially when it's still in progress. 486 00:29:44,072 --> 00:29:45,808 You know, I call myself a writer, 487 00:29:45,910 --> 00:29:49,347 but it's... It's sort of aspirational. 488 00:29:49,449 --> 00:29:50,878 No, I do write. It's... 489 00:29:50,980 --> 00:29:52,158 I've written a few translations 490 00:29:52,182 --> 00:29:53,861 by this Italian, though, you wouldn't know him, 491 00:29:53,885 --> 00:29:55,882 he's a nobody. I won an award for it. 492 00:29:55,984 --> 00:29:58,283 - Small, but, yeah. - Hmm. 493 00:29:58,386 --> 00:30:01,024 I'm trying to write my first original play, 494 00:30:01,759 --> 00:30:04,255 but I'm still figuring it out. 495 00:30:04,357 --> 00:30:05,888 You probably want your typewriter back. 496 00:30:07,030 --> 00:30:09,664 Oh, throw it out for all I give a shit. 497 00:30:09,766 --> 00:30:11,298 I wouldn't throw it out. 498 00:30:11,400 --> 00:30:14,235 At the very least, it makes me looks like a writer. 499 00:30:14,337 --> 00:30:16,604 At the very least, it makes me look like a writer. 500 00:30:17,909 --> 00:30:21,242 - Its presence mocks me. - Inspires you. 501 00:30:23,213 --> 00:30:24,921 That's the most positive thing I've heard you say. 502 00:30:27,653 --> 00:30:29,085 What are your favorite plays? 503 00:30:29,983 --> 00:30:32,118 Um, I don't know. 504 00:30:32,220 --> 00:30:34,558 The one about the, um, selling... 505 00:30:34,660 --> 00:30:37,588 The... The seller, salesman. 506 00:30:38,859 --> 00:30:40,129 Oh. Mmm-hmm. 507 00:30:40,697 --> 00:30:41,933 - Um... - Yeah. 508 00:30:43,101 --> 00:30:46,167 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 509 00:30:46,269 --> 00:30:49,840 - Which one's that? - I don't remember the name, 510 00:30:49,942 --> 00:30:52,171 but it had singing and dancing and Nazis. 511 00:30:52,273 --> 00:30:53,640 The Nazis were singing and dancing? 512 00:30:53,742 --> 00:30:55,243 No, the, um... 513 00:30:56,681 --> 00:30:58,378 - The other... - Jews. 514 00:30:59,385 --> 00:31:00,146 I guess so. 515 00:31:00,248 --> 00:31:01,645 The Jews were singing and dancing? 516 00:31:03,115 --> 00:31:04,115 Yeah, I guess so. 517 00:31:04,153 --> 00:31:06,290 Sounds like a weird dream you had. 518 00:31:07,693 --> 00:31:09,257 Probably I'm misremembering. 519 00:31:13,058 --> 00:31:14,262 Who's that? 520 00:31:16,767 --> 00:31:18,062 I don't... I don't know. 521 00:31:18,164 --> 00:31:19,564 Why is he waving at you? 522 00:31:21,639 --> 00:31:23,337 I... I have no idea. 523 00:31:25,137 --> 00:31:26,841 What did he want? 524 00:31:26,943 --> 00:31:28,309 Why'd he think he knew you? 525 00:31:30,345 --> 00:31:33,611 Sometimes these things happen to me. 526 00:31:34,485 --> 00:31:35,485 They do? 527 00:31:39,154 --> 00:31:41,122 Well, I'd like to come see the... 528 00:31:41,224 --> 00:31:43,253 - Your play when... - You're not gonna see it, 529 00:31:43,355 --> 00:31:44,890 you're gonna be in it, right? 530 00:32:27,933 --> 00:32:29,205 Ah! 531 00:32:46,151 --> 00:32:47,355 Argh! 532 00:33:11,880 --> 00:33:14,014 Argh! 533 00:33:14,116 --> 00:33:15,515 It's incredible. 534 00:33:17,519 --> 00:33:20,452 I guess this means I'm not in the control group? 535 00:33:20,555 --> 00:33:23,292 I can't disclose that information, officially. 536 00:33:23,394 --> 00:33:26,091 This could be something called the placebo effect. 537 00:33:26,193 --> 00:33:27,558 I have to admit, 538 00:33:27,660 --> 00:33:29,562 I'm... I'm starting to feel a little... 539 00:33:30,967 --> 00:33:32,598 frightened, and, uh... 540 00:33:33,935 --> 00:33:35,071 Is this safe? 541 00:33:35,174 --> 00:33:40,440 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 542 00:33:40,542 --> 00:33:41,989 I'm sure it only looks 543 00:33:42,013 --> 00:33:44,576 - like clumps to you. - Big gobs. 544 00:33:44,678 --> 00:33:47,280 Skin particles cleaving at the fascial planes. 545 00:33:47,382 --> 00:33:49,282 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 546 00:33:49,384 --> 00:33:51,914 You're a part of medical history. 547 00:33:52,016 --> 00:33:54,891 You might even be the subject of a documentary one day. 548 00:33:54,993 --> 00:33:56,488 If I'm not in the control group. 549 00:33:56,590 --> 00:33:57,766 Oh, and if at all possible, 550 00:33:57,790 --> 00:33:59,590 I'd like you to take photographs of your face, 551 00:33:59,664 --> 00:34:00,898 say ten a day, 552 00:34:01,000 --> 00:34:02,141 just to monitor the rate of change, 553 00:34:02,165 --> 00:34:04,861 which appears to be very rapid. 554 00:34:06,401 --> 00:34:09,607 Perhaps the risk is worth the reward. 555 00:34:09,709 --> 00:34:10,801 Something to think about. 556 00:34:19,551 --> 00:34:20,551 Ta-da! 557 00:34:27,991 --> 00:34:29,586 What do I do with it? 558 00:34:29,688 --> 00:34:33,395 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 559 00:34:33,995 --> 00:34:35,232 Of what? 560 00:34:51,444 --> 00:34:54,713 Do you hear that? That alarm. 561 00:34:55,920 --> 00:34:57,147 You're an actor, right? 562 00:34:57,249 --> 00:34:58,585 A movie actor. 563 00:34:59,253 --> 00:35:01,024 I've seen you around. 564 00:35:01,126 --> 00:35:03,293 You gotta be careful out there, man. 565 00:35:38,726 --> 00:35:40,924 Crapper's for customers only, buddy. 566 00:35:42,362 --> 00:35:43,663 So what's it gonna be? 567 00:35:47,172 --> 00:35:49,273 Something potent by the looks of it. 568 00:35:58,046 --> 00:35:59,613 Up? Or rocks? 569 00:36:03,815 --> 00:36:06,884 Let's not dilute its medicinal value, huh? 570 00:36:22,102 --> 00:36:23,307 Hey, man. 571 00:36:24,336 --> 00:36:25,903 I know you. 572 00:36:28,276 --> 00:36:29,775 Where do I know you from? 573 00:36:30,342 --> 00:36:31,513 I don't know. 574 00:36:32,579 --> 00:36:34,582 Do you know me? You recognize me? 575 00:36:35,182 --> 00:36:36,317 I'm Guy Gaunt. 576 00:36:36,419 --> 00:36:37,728 - I don't know. - Ring a bell? 577 00:36:37,752 --> 00:36:39,688 I don't know, maybe. I can't place you. 578 00:36:39,790 --> 00:36:40,790 Right. 579 00:36:42,126 --> 00:36:43,921 - Volunteer fireman. - What? 580 00:36:45,164 --> 00:36:47,457 Do you... Do you work for Facebook? 581 00:36:47,559 --> 00:36:50,967 No, but I get this a lot. 582 00:36:51,069 --> 00:36:53,271 - Um... - No, that's not it. 583 00:36:53,739 --> 00:36:55,702 I saw you. 584 00:36:55,804 --> 00:36:57,872 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 585 00:36:57,974 --> 00:36:58,974 Hmm. 586 00:37:01,179 --> 00:37:02,676 Excuse me, you got a little, uh, 587 00:37:03,311 --> 00:37:05,478 blood or something on ya. 588 00:37:05,580 --> 00:37:08,880 - Hmm. Hmm. - What's your name? 589 00:37:10,285 --> 00:37:12,356 - Edward. - After that. 590 00:37:15,190 --> 00:37:16,624 - Lemuel. - Huh? 591 00:37:17,522 --> 00:37:19,259 - Lemuel. - Leemwell. 592 00:37:19,361 --> 00:37:21,424 - Edward Leemwell. - Mmm-hmm. 593 00:37:21,526 --> 00:37:22,792 Hey, how do you do? 594 00:37:22,894 --> 00:37:25,194 This is really some mystery, isn't it? 595 00:37:25,730 --> 00:37:27,602 I'm Guy Gaunt, like I said. 596 00:37:29,535 --> 00:37:30,935 It'll come to me though. 597 00:37:31,903 --> 00:37:34,504 - You think on it, too, okay? - Okay. 598 00:37:34,606 --> 00:37:38,415 Okay. Enjoy your drink. 599 00:38:01,400 --> 00:38:03,572 No! 600 00:38:35,273 --> 00:38:37,474 Uh... 601 00:40:06,225 --> 00:40:08,397 I must say it's a silver lining. 602 00:40:08,499 --> 00:40:10,263 - It's not... - It's not what? 603 00:40:14,937 --> 00:40:16,243 If you put your lips together, 604 00:40:16,267 --> 00:40:19,238 and blow, uh, sometimes this is what you get. 605 00:40:20,910 --> 00:40:23,580 And, uh, you know, most of the frustrated comments 606 00:40:23,682 --> 00:40:27,249 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 607 00:40:27,351 --> 00:40:29,080 "but, um, that's all I got. 608 00:40:29,182 --> 00:40:31,817 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 609 00:40:31,920 --> 00:40:34,791 Obviously, there's something else at play. 610 00:40:35,761 --> 00:40:39,090 What you really want is you want your... your mouth... 611 00:40:39,192 --> 00:40:42,025 ...tight. 612 00:40:42,128 --> 00:40:45,032 Not necessarily... 613 00:40:45,134 --> 00:40:47,798 ...small, because that, you know, varies 614 00:40:47,900 --> 00:40:49,573 with the pitch. 615 00:43:05,406 --> 00:43:06,406 Whiskey. 616 00:43:08,707 --> 00:43:09,845 Rocks, up? 617 00:43:12,816 --> 00:43:14,982 I don't wanna dilute the medicinal value. 618 00:43:16,186 --> 00:43:17,215 You what? 619 00:43:29,727 --> 00:43:30,965 One more? 620 00:43:41,476 --> 00:43:42,872 Let's go, man! 621 00:43:42,974 --> 00:43:44,646 Come on, man. We did it! 622 00:43:44,748 --> 00:43:47,149 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 623 00:43:47,251 --> 00:43:49,617 Yeah! Yeah! 624 00:43:49,719 --> 00:43:50,930 - Come on, man. - Yeah! 625 00:43:50,954 --> 00:43:52,664 It's time to fuck up! 626 00:43:52,688 --> 00:43:54,189 - Yeah! - Yeah! 627 00:45:49,735 --> 00:45:50,940 Uh... 628 00:46:21,340 --> 00:46:22,433 You got the hole? 629 00:46:23,709 --> 00:46:26,602 Uh, what... What time is it? 630 00:46:29,580 --> 00:46:30,779 What the hell did you do? 631 00:46:30,881 --> 00:46:32,816 I... I didn't... I didn't do anything. 632 00:46:32,918 --> 00:46:34,718 Well, you shouldn't have let it get like this. 633 00:46:34,786 --> 00:46:36,060 Yeah. Well, what was I supposed to? 634 00:46:36,084 --> 00:46:37,194 I didn't... I didn't know what... 635 00:46:37,218 --> 00:46:40,017 You know, I told the guy downstairs, and... 636 00:46:40,119 --> 00:46:42,625 - Where were you? - Gallstones. 637 00:46:42,727 --> 00:46:44,167 - I thought your mother... - This 4F? 638 00:46:45,164 --> 00:46:46,164 Yeah. 639 00:46:48,293 --> 00:46:49,592 You're the man that lives here? 640 00:46:50,467 --> 00:46:52,903 Well, yes. 641 00:46:54,566 --> 00:46:56,637 There's another man that lives here though. 642 00:46:56,739 --> 00:47:00,036 Sometimes, maybe. Why? 643 00:47:00,138 --> 00:47:01,178 You're the one that called 644 00:47:01,207 --> 00:47:02,941 and complained about this hole. 645 00:47:03,043 --> 00:47:04,882 - The man with the dog. - No. 646 00:47:05,880 --> 00:47:07,511 I mean, I have a cat. 647 00:47:08,553 --> 00:47:11,086 A cat? Named what? 648 00:47:13,688 --> 00:47:14,991 I don't know. 649 00:47:19,358 --> 00:47:20,671 That's the guy that lives here? 650 00:47:20,695 --> 00:47:23,525 That is art. 651 00:47:23,628 --> 00:47:26,431 - Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 652 00:47:31,003 --> 00:47:32,338 Pretty weird stuff. 653 00:47:34,108 --> 00:47:36,776 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 654 00:47:36,878 --> 00:47:38,311 - Is that the cat? - Yep. 655 00:47:40,145 --> 00:47:42,885 Okay, I'll fix the hole. 656 00:47:42,988 --> 00:47:45,282 - Should I leave? - You can do whatever you want. 657 00:47:45,384 --> 00:47:48,090 You need help? Want some tap water? 658 00:47:50,257 --> 00:47:52,127 I hope I have the materials for this. 659 00:47:53,499 --> 00:47:54,657 This is a big problem. 660 00:47:56,360 --> 00:47:58,067 Should've fixed this sooner. 661 00:48:03,137 --> 00:48:05,300 Hi, uh, sorry. It... It was open. 662 00:48:05,402 --> 00:48:07,340 Is this Ed Lemuel's apartment? 663 00:48:08,712 --> 00:48:10,107 I... I know it's early. 664 00:48:10,209 --> 00:48:11,781 I'm looking for Mr. Lemuel. 665 00:48:11,883 --> 00:48:13,290 - Uh, he's a patient of mine. - Um... 666 00:48:13,314 --> 00:48:15,949 Uh, we have not heard from him for a week, 667 00:48:16,051 --> 00:48:17,191 and no one in my office has been 668 00:48:17,215 --> 00:48:19,016 able to get a hold of him. 669 00:48:19,118 --> 00:48:20,252 Yeah. 670 00:48:20,354 --> 00:48:24,687 Well, what, um, happened is that he, uh... 671 00:48:26,025 --> 00:48:27,228 Edward is dead. 672 00:48:28,433 --> 00:48:30,258 What? He's dead? 673 00:48:30,360 --> 00:48:32,501 It happened very suddenly. 674 00:48:32,603 --> 00:48:33,998 How? When... Uh... 675 00:48:34,100 --> 00:48:35,702 Excuse me. Excuse me. 676 00:48:35,804 --> 00:48:37,337 Ah, thanks. Thanks. 677 00:48:38,269 --> 00:48:41,077 I'm Guy, a family friend. 678 00:48:41,711 --> 00:48:43,046 - Family. - Yeah. 679 00:48:43,978 --> 00:48:45,141 So, is there a funeral? 680 00:48:45,243 --> 00:48:46,915 Uh, yeah, no, it's over. 681 00:48:47,017 --> 00:48:50,252 He's... He's dead and buried. Cremated. 682 00:48:50,621 --> 00:48:52,581 Well, was he sick? 683 00:48:52,684 --> 00:48:55,025 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 684 00:48:55,592 --> 00:48:56,685 We don't know. 685 00:48:56,787 --> 00:48:58,787 We're trying to find out. 686 00:48:59,056 --> 00:49:00,393 Suicide. 687 00:49:01,399 --> 00:49:02,862 Suicide? 688 00:49:02,964 --> 00:49:04,227 Uh, was he depressed? 689 00:49:04,330 --> 00:49:05,472 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 690 00:49:05,496 --> 00:49:07,364 - Was he depressed? - I don't know. 691 00:49:07,466 --> 00:49:09,765 I don't know. 692 00:49:11,304 --> 00:49:13,070 You... You say he was cremated? 693 00:49:13,172 --> 00:49:15,012 I think cremated, yeah. 694 00:49:16,414 --> 00:49:17,443 Uh... 695 00:49:19,314 --> 00:49:23,787 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 696 00:49:23,889 --> 00:49:27,156 Yep. He's, uh, really, really gone. 697 00:49:28,021 --> 00:49:29,257 Just like that. 698 00:49:45,239 --> 00:49:46,637 I think you have mice. 699 00:49:47,712 --> 00:49:50,311 I saw some droppings. Ugh! 700 00:49:51,478 --> 00:49:55,085 You need a cat. 701 00:49:57,349 --> 00:49:59,485 All right, I'll see you later. 702 00:50:15,102 --> 00:50:17,402 ♪ Guy Moratz! 703 00:50:17,504 --> 00:50:20,270 ♪ You know I'm gonna Take a chance 704 00:50:20,372 --> 00:50:23,239 ♪ On some good ass property 705 00:50:23,341 --> 00:50:25,242 ♪ Sell it to the lady ♪ 706 00:50:25,344 --> 00:50:27,715 - Yeah! - Whoa! 707 00:50:29,384 --> 00:50:30,994 Look at this guy! 708 00:50:31,018 --> 00:50:32,248 Look at this guy! 709 00:50:32,350 --> 00:50:33,418 - Yes. - Yeah! 710 00:50:33,520 --> 00:50:35,758 This is my fucking guy. Look at this piece 711 00:50:35,861 --> 00:50:36,585 - of man candy - Put it down. 712 00:50:36,687 --> 00:50:38,356 - No way. - No. I'm not going to. 713 00:50:38,458 --> 00:50:39,635 Look at this piece 714 00:50:39,659 --> 00:50:41,558 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 715 00:50:41,661 --> 00:50:44,198 - He looks great. - Sit the fuck down. 716 00:50:44,301 --> 00:50:46,101 Sit the fuck down and get to work, you genius. 717 00:50:46,199 --> 00:50:48,071 It turned out so well. 718 00:50:48,173 --> 00:50:49,982 I notice that isn't on your little billboard. 719 00:50:50,006 --> 00:50:52,470 - Sorry. - What? 720 00:50:52,573 --> 00:50:54,703 Just that little pockmark or whatever. 721 00:50:54,806 --> 00:50:56,287 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 722 00:50:56,311 --> 00:50:57,552 It's not... You can't see it on the... 723 00:50:57,576 --> 00:51:00,777 You know, I'm sure they buffed it out. 724 00:51:02,184 --> 00:51:03,547 You're gonna wanna change your name 725 00:51:03,649 --> 00:51:05,449 if you're gonna be a fucking famous model. 726 00:51:05,551 --> 00:51:08,323 Guy Moratz just sounds fucking made up. 727 00:51:08,425 --> 00:51:11,223 - He's on the lam. - He's on the lam, huh? 728 00:51:11,325 --> 00:51:12,503 You kill somebody? Who are you? 729 00:51:12,527 --> 00:51:14,358 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 730 00:51:14,460 --> 00:51:17,462 - No. - Stay humble, Fabio. 731 00:51:17,565 --> 00:51:19,829 I see you over there getting a big old head. 732 00:53:00,699 --> 00:53:04,102 They taunt me and beg me 733 00:53:04,204 --> 00:53:05,771 just to see my face. 734 00:53:06,273 --> 00:53:08,978 Only so that when I do, 735 00:53:09,080 --> 00:53:11,706 they can turn and run in horror. 736 00:53:11,808 --> 00:53:13,442 Thank you, Mr. Silverheels. 737 00:53:13,544 --> 00:53:14,845 Thank you for your time. 738 00:53:19,517 --> 00:53:20,752 I worry about it. 739 00:53:22,926 --> 00:53:23,926 Can I help you? 740 00:53:26,061 --> 00:53:27,360 Hi... 741 00:53:27,462 --> 00:53:29,596 - Are you here for Edward? - Uh... 742 00:53:31,364 --> 00:53:32,465 Is he on the call sheet? 743 00:53:32,568 --> 00:53:34,436 Sammy Silverheels is the last one for the day. 744 00:53:35,732 --> 00:53:37,835 - What? - Did you get sides? 745 00:53:39,176 --> 00:53:41,075 - Sides? - Viv give him the... 746 00:53:41,177 --> 00:53:42,944 Get him sides for, um, Theo. 747 00:53:43,046 --> 00:53:44,145 - Okay. - Scene 12. 748 00:53:44,247 --> 00:53:45,975 - Fiona, can you... - Yeah. 749 00:53:55,356 --> 00:53:57,360 Okay. Whenever you're ready. 750 00:54:04,867 --> 00:54:05,867 Um... 751 00:54:07,336 --> 00:54:08,764 "If... If it was me, I would... 752 00:54:08,866 --> 00:54:11,169 "I'd just move out of the building, 753 00:54:11,271 --> 00:54:13,074 "forfeit my deposit. 754 00:54:13,176 --> 00:54:15,574 "I couldn't live next to that. 755 00:54:15,676 --> 00:54:19,244 "Every time you step outside not knowing 756 00:54:19,346 --> 00:54:20,746 "if he's gonna be there. 757 00:54:23,113 --> 00:54:27,621 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 758 00:54:27,723 --> 00:54:30,888 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 759 00:54:36,727 --> 00:54:38,828 "I sure as hell do mean it. 760 00:54:38,930 --> 00:54:43,401 "And I... I don't feel bad about it either. 761 00:54:43,503 --> 00:54:45,672 "Humans are hardwired to fear, 762 00:54:46,540 --> 00:54:48,642 "despise the sick and the ugly. 763 00:54:50,548 --> 00:54:55,151 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 764 00:54:55,253 --> 00:54:57,283 "Put 'em in the institutions at least. 765 00:54:57,385 --> 00:54:59,616 "I've got science on my side. 766 00:54:59,718 --> 00:55:01,720 "You know it's true. But it's... 767 00:55:01,822 --> 00:55:05,692 "You're... You're just being politically, um... 768 00:55:07,359 --> 00:55:08,563 "correct." 769 00:55:16,138 --> 00:55:18,303 I need this, man. 770 00:55:18,405 --> 00:55:20,568 I'd be right for it, too. 771 00:55:20,670 --> 00:55:22,973 Kind of born for it. 772 00:55:23,674 --> 00:55:25,310 You know what I mean. 773 00:55:25,412 --> 00:55:27,610 Just wanna tell my mama, 774 00:55:27,712 --> 00:55:31,017 "Hey, it was all worth it." 775 00:55:32,784 --> 00:55:35,854 The life we've chosen, huh? 776 00:55:38,191 --> 00:55:39,191 Yeah. 777 00:56:01,415 --> 00:56:03,545 Uh, who is Guy Moratz? 778 00:56:03,647 --> 00:56:05,219 Does it hurt? 779 00:56:05,321 --> 00:56:07,116 - No. - Good. 780 00:56:08,893 --> 00:56:10,226 Hey, that photo, 781 00:56:10,328 --> 00:56:11,766 - is that you as a boy? - Oh. 782 00:56:11,790 --> 00:56:12,868 - Excuse me. - Yeah. 783 00:56:12,892 --> 00:56:15,058 Excuse me. What's going on here? 784 00:56:16,828 --> 00:56:18,867 - I... - Well... 785 00:56:18,969 --> 00:56:19,997 What? 786 00:56:20,099 --> 00:56:24,001 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 787 00:56:25,274 --> 00:56:26,542 It's a prototype. 788 00:56:27,310 --> 00:56:30,111 Prototype? Of what? 789 00:56:30,213 --> 00:56:31,441 For the face. 790 00:56:31,543 --> 00:56:34,376 The eventual, uh... 791 00:56:35,245 --> 00:56:37,125 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 792 00:56:37,155 --> 00:56:38,275 However you wanna handle it. 793 00:56:39,124 --> 00:56:40,648 Who are you exactly? 794 00:56:40,750 --> 00:56:41,953 I'm Edward. 795 00:56:43,424 --> 00:56:44,956 Guy Moratz, supposedly. 796 00:56:46,298 --> 00:56:47,575 - I was... - Guy Moratz. 797 00:56:47,599 --> 00:56:49,599 - You're Guy Moratz. - I was born for this. 798 00:56:50,935 --> 00:56:52,029 So... 799 00:56:53,071 --> 00:56:54,400 I am this guy. 800 00:56:54,502 --> 00:56:56,638 Are you... deformed? 801 00:56:57,735 --> 00:56:59,102 I am this guy. 802 00:57:01,209 --> 00:57:02,543 We... 803 00:57:02,646 --> 00:57:04,940 This is... This is an off-Broadway production. 804 00:57:05,042 --> 00:57:06,402 I don't think we can afford makeup. 805 00:57:06,483 --> 00:57:07,814 Just let me do the scene. 806 00:57:08,683 --> 00:57:10,019 Where'd you get that mask? 807 00:57:10,121 --> 00:57:11,213 Begin please. 808 00:57:12,584 --> 00:57:14,722 Begin. Come on. 809 00:57:17,325 --> 00:57:18,693 There. 810 00:57:19,931 --> 00:57:21,394 All better. 811 00:57:21,496 --> 00:57:23,126 - Does it hurt? - No. 812 00:57:24,231 --> 00:57:25,231 Good. 813 00:57:27,170 --> 00:57:28,170 Hey... 814 00:57:28,599 --> 00:57:29,998 That photo. 815 00:57:30,100 --> 00:57:33,009 - Oh. - Is that you as a boy? 816 00:57:33,111 --> 00:57:35,743 Uh, um, yeah. 817 00:57:36,973 --> 00:57:39,549 So I guess you weren't born... 818 00:57:42,654 --> 00:57:45,951 - I'm sorry. It's not my place. - It's okay. 819 00:57:47,318 --> 00:57:50,219 People probably ask you a lot of questions. 820 00:57:51,894 --> 00:57:55,158 It's not the questions I, uh, mind so much. 821 00:57:56,935 --> 00:57:57,935 No? 822 00:57:58,930 --> 00:58:01,065 People can be cruel, I imagine. 823 00:58:04,504 --> 00:58:05,967 You have an eyelash. 824 00:58:06,069 --> 00:58:07,874 - Let me get it. - Uh... 825 00:58:14,384 --> 00:58:15,552 - I... - Oh. 826 00:58:16,120 --> 00:58:18,080 I have to go. I... 827 00:58:18,182 --> 00:58:19,631 - I'm... I'm sorry. - No, no, no. 828 00:58:19,655 --> 00:58:21,257 I... I didn't realize what time it was. 829 00:58:21,359 --> 00:58:23,659 I'm sorry. It's just, um... 830 00:58:25,293 --> 00:58:26,563 No one, uh... 831 00:58:29,298 --> 00:58:30,699 No one's ever, uh... 832 00:58:33,030 --> 00:58:36,232 Touched my... My face before. 833 00:58:49,786 --> 00:58:52,353 Your first audition was a little, uh... 834 00:58:52,456 --> 00:58:54,354 I was, uh, traumatized, 835 00:58:54,456 --> 00:58:56,258 because a... a friend, 836 00:58:56,360 --> 00:58:59,395 childhood best friend was... 837 00:58:59,497 --> 00:59:02,263 Had very much, uh, this condition. 838 00:59:02,365 --> 00:59:03,861 Like Edward, your Edward. 839 00:59:03,963 --> 00:59:05,635 Don't tell me his name was Edward. 840 00:59:06,366 --> 00:59:07,366 No, no. 841 00:59:08,206 --> 00:59:11,107 - Ronnie. - Can Lonnie act? 842 00:59:11,209 --> 00:59:13,375 He died. Um, which is... 843 00:59:13,477 --> 00:59:16,242 And so I... I felt overwhelmed. 844 00:59:16,344 --> 00:59:17,372 Uh, you know, 845 00:59:17,474 --> 00:59:20,909 and... And... And that's why I really feel strongly 846 00:59:21,011 --> 00:59:23,651 that I have to play this part. 847 00:59:23,753 --> 00:59:26,517 That's one way to honor a friend. 848 00:59:26,619 --> 00:59:27,654 Check it out. 849 00:59:27,756 --> 00:59:29,558 So did you know an Edward? 850 00:59:29,661 --> 00:59:32,428 An Edward? This can't just be a story 851 00:59:32,530 --> 00:59:34,123 my brilliant imagination has cooked up? 852 00:59:34,225 --> 00:59:37,125 I've known, you know, a couple of people. 853 00:59:37,227 --> 00:59:40,433 It's more of, um... What's the word? 854 00:59:40,535 --> 00:59:42,431 - Tribute. - Amalgamation. 855 00:59:42,900 --> 00:59:44,739 - Oh. - It's me, too. 856 00:59:44,841 --> 00:59:47,571 Part of the character is based on myself in a way. 857 00:59:47,673 --> 00:59:48,739 It's... It's, um... 858 00:59:48,841 --> 00:59:50,777 Uh, how... How... How is that? 859 00:59:50,879 --> 00:59:52,907 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 860 00:59:53,009 --> 00:59:54,747 a person who looks, well, 861 00:59:54,849 --> 00:59:57,951 - who looks like that, ideally. - Hmm. 862 00:59:58,053 --> 01:00:00,314 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 863 01:00:00,417 --> 01:00:02,952 and, um, if it's not right, it's not right. 864 01:00:03,054 --> 01:00:04,988 You had someone specific in mind. 865 01:00:05,090 --> 01:00:06,828 The question is, do you cast someone 866 01:00:06,930 --> 01:00:09,793 with a condition even though it's not the right fit? 867 01:00:09,895 --> 01:00:11,498 Is it wrong to cast someone 868 01:00:11,601 --> 01:00:13,263 because of their disfigurement? 869 01:00:14,535 --> 01:00:16,002 Exploitative even? 870 01:00:17,275 --> 01:00:18,735 Will people come to gawk? 871 01:00:18,837 --> 01:00:19,969 Where's the ethical line? 872 01:00:20,071 --> 01:00:22,171 You know, it's funny because, um, 873 01:00:22,273 --> 01:00:25,811 Edward has this awkwardness in his own skin, 874 01:00:25,913 --> 01:00:27,844 and it's kind of brilliant in a way, 875 01:00:27,946 --> 01:00:30,181 seeing you who looks like you, 876 01:00:31,322 --> 01:00:32,181 but you're not yourself. 877 01:00:32,283 --> 01:00:34,048 You have this mask, this other persona, 878 01:00:34,151 --> 01:00:36,018 and it creates this dissonance, 879 01:00:36,120 --> 01:00:38,789 and it just... It clicked for me. 880 01:00:38,891 --> 01:00:40,763 It was strangely affecting. 881 01:00:42,360 --> 01:00:45,834 It was like seeing my own creation come to life. 882 01:00:59,110 --> 01:01:01,080 - Oh, hey, Mr. Sablosky. - Hey. 883 01:01:11,288 --> 01:01:14,126 He's blind. Shoes off please. 884 01:01:18,897 --> 01:01:20,096 - Not the bag. - What? 885 01:01:20,198 --> 01:01:22,167 Just kidding. 886 01:01:25,035 --> 01:01:26,468 Just put it on the floor. 887 01:01:35,247 --> 01:01:38,921 Is this where you, uh, you do your writing? 888 01:01:39,023 --> 01:01:41,751 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 889 01:01:50,262 --> 01:01:53,401 - Seems to work. - Hmm. It's yours. 890 01:01:53,503 --> 01:01:54,837 Give it a proper home. 891 01:01:57,168 --> 01:01:59,501 What... Where did it come from? 892 01:02:00,838 --> 01:02:01,938 Looks Italian. 893 01:02:03,612 --> 01:02:04,676 Psst, psst, psst, psst. 894 01:02:04,778 --> 01:02:06,943 Hello. 895 01:02:07,046 --> 01:02:09,385 - Hello. - Who... Who is this? 896 01:02:09,487 --> 01:02:11,948 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 897 01:02:12,050 --> 01:02:13,419 - C. Pulaski. - Yeah. 898 01:02:13,521 --> 01:02:14,316 - Hey. - Oh. 899 01:02:18,229 --> 01:02:19,229 You hungry? 900 01:02:20,159 --> 01:02:22,326 Goddamn her. 901 01:02:23,534 --> 01:02:24,898 - Ugh! - Who... Who is that? 902 01:02:25,000 --> 01:02:28,329 It's this intolerable old hag down there. 903 01:02:28,431 --> 01:02:30,136 You can't even walk barefoot in here. 904 01:02:31,241 --> 01:02:32,333 Okay. 905 01:02:32,435 --> 01:02:34,943 - There's the bar. - Oh, I've had enough. 906 01:02:35,577 --> 01:02:36,879 Make me something. 907 01:02:40,044 --> 01:02:41,316 Ooh. 908 01:02:41,418 --> 01:02:43,216 Ooh. 909 01:03:02,573 --> 01:03:04,434 How long have you lived here? 910 01:03:09,344 --> 01:03:10,344 Hmm. 911 01:03:14,884 --> 01:03:16,256 I don't think the old hag's gonna... 912 01:03:16,280 --> 01:03:18,052 ...like that. 913 01:03:24,428 --> 01:03:26,960 Well, what's worse? 914 01:03:27,062 --> 01:03:29,292 Me having to tiptoe around not to upset 915 01:03:29,394 --> 01:03:32,360 the sensitive bitch, or her having to live 916 01:03:32,462 --> 01:03:34,563 with such a noisy little bitch upstairs? 917 01:03:36,875 --> 01:03:39,403 I would rather live in a house all by myself. 918 01:03:40,577 --> 01:03:41,878 That's not an answer. 919 01:03:47,518 --> 01:03:49,618 - Cops after you? - What? 920 01:03:49,720 --> 01:03:52,046 - You're jumpy. - I startle easily. 921 01:03:52,148 --> 01:03:53,554 Yeah. Nervous Nelly. 922 01:03:53,656 --> 01:03:55,155 You think it's the bitch? 923 01:03:59,596 --> 01:04:00,596 - Hey. - I'm sorry. 924 01:04:00,657 --> 01:04:02,657 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 925 01:04:02,759 --> 01:04:04,745 You don't live here. What are you doing here? 926 01:04:04,769 --> 01:04:06,901 I can see you're as excited to see me 927 01:04:07,003 --> 01:04:08,241 - as I am to see you. - Yes, Carl. 928 01:04:09,533 --> 01:04:12,070 It's not a game. It's... It's over. 929 01:04:12,172 --> 01:04:14,905 I'm sorry, Carl. I have someone here. 930 01:04:15,007 --> 01:04:16,578 Yeah, right here. 931 01:04:16,681 --> 01:04:18,844 I'm here to come in, say hello. 932 01:04:18,947 --> 01:04:21,211 I have a visitor. Okay? 933 01:04:21,313 --> 01:04:22,529 What... What does that mean? 934 01:04:22,553 --> 01:04:23,719 A... A delivery person? 935 01:04:23,821 --> 01:04:25,321 No. You know what that means. 936 01:04:25,423 --> 01:04:26,423 Don't act stupid. 937 01:04:26,450 --> 01:04:29,019 - You know what I mean. - Okay. 938 01:04:58,119 --> 01:04:59,588 Bah! 939 01:04:59,690 --> 01:05:02,959 I had to do that. 940 01:05:03,726 --> 01:05:05,192 Who was... Who was that? 941 01:05:05,693 --> 01:05:06,721 Jilted lover. 942 01:05:08,195 --> 01:05:10,967 - Hmm. - So many jilted lovers. 943 01:05:16,170 --> 01:05:18,700 I leave a trail of tragedy in my wake. 944 01:05:24,679 --> 01:05:26,048 I warned you. 945 01:05:30,448 --> 01:05:34,918 The sad reality is my face is fragile. 946 01:05:35,020 --> 01:05:36,287 And it's imperative 947 01:05:36,390 --> 01:05:40,590 that I conduct my life based upon this fact. 948 01:05:42,128 --> 01:05:45,034 When in doubt, live in fear. 949 01:05:45,833 --> 01:05:47,597 That's my mantra. 950 01:05:47,699 --> 01:05:51,466 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 951 01:05:51,568 --> 01:05:53,706 Be nice to people. Be deferential. 952 01:05:53,808 --> 01:05:55,107 Be the bigger man. 953 01:05:55,209 --> 01:05:58,778 Argue if I must, and I mustn't really, 954 01:05:58,880 --> 01:06:01,016 only from a safe distance. 955 01:06:01,118 --> 01:06:05,820 Or under the protection of some powerful friend, 956 01:06:05,922 --> 01:06:07,753 if I even had one and if he could 957 01:06:07,855 --> 01:06:10,257 then be relied upon. 958 01:06:11,891 --> 01:06:13,555 I tell myself, 959 01:06:13,658 --> 01:06:18,133 "Edward, don't call attention to yourself." 960 01:06:19,197 --> 01:06:21,631 It's a useless ad... Ad... 961 01:06:22,299 --> 01:06:26,108 It's a useless advice. 962 01:06:27,939 --> 01:06:29,111 Eh... 963 01:06:30,781 --> 01:06:32,410 Oh, pardon the, uh, intrusion. 964 01:06:32,512 --> 01:06:35,750 I met this casting director, unique and unusual 965 01:06:35,853 --> 01:06:38,250 physiognomies is his specialty. 966 01:06:38,352 --> 01:06:40,116 And he told me about this interesting play, 967 01:06:40,218 --> 01:06:41,420 you're auditioning for, 968 01:06:41,522 --> 01:06:43,442 and thought I could potentially be a perfect fit. 969 01:06:43,520 --> 01:06:44,860 So I'm no actor, but I thought, 970 01:06:44,962 --> 01:06:46,994 let's come down here, give it a gander. 971 01:06:47,096 --> 01:06:49,293 And from the tidbit I've just seen, 972 01:06:49,395 --> 01:06:51,228 seems like a rather curious piece. 973 01:06:51,330 --> 01:06:53,262 But alas, I see the role is filled, 974 01:06:53,364 --> 01:06:55,198 and rather ably, I must say. 975 01:06:55,300 --> 01:06:57,203 So congrats to all involved. 976 01:06:57,305 --> 01:07:00,008 And best of luck. Break a leg, as they say. 977 01:07:00,110 --> 01:07:02,069 I'll be sure to see it when it comes out. 978 01:07:02,172 --> 01:07:03,376 Take care. 979 01:07:25,999 --> 01:07:27,229 Wait. Wait, wait. 980 01:07:27,331 --> 01:07:28,769 - What? - Wait. Hold on. 981 01:07:31,708 --> 01:07:32,708 You have the mask? 982 01:07:33,576 --> 01:07:34,576 What? 983 01:07:35,843 --> 01:07:36,871 Put it on. 984 01:07:38,047 --> 01:07:41,150 - Why? - Just do what I tell you. 985 01:07:42,985 --> 01:07:44,252 You don't wanna look at me? 986 01:07:45,822 --> 01:07:47,750 Come on. It's my creation. 987 01:08:11,846 --> 01:08:12,846 Hmm. 988 01:09:21,778 --> 01:09:23,243 No, stop. 989 01:09:25,219 --> 01:09:26,299 What's the problem? 990 01:09:26,351 --> 01:09:28,917 This is so fucked up. 991 01:09:29,760 --> 01:09:30,926 What do you mean? 992 01:09:31,028 --> 01:09:33,592 You look ridiculous. 993 01:09:35,760 --> 01:09:38,064 I just wanna say a toast to the man who sold 994 01:09:38,167 --> 01:09:40,463 the Cortland property, finally. 995 01:09:40,565 --> 01:09:41,807 - King of 'em all. - Ah. 996 01:09:41,831 --> 01:09:43,601 Shit hole with half a bathroom. 997 01:09:43,703 --> 01:09:45,415 Chin-chin, my little man. 998 01:09:45,439 --> 01:09:47,606 - Chin-chin, indeed. - Edward. 999 01:09:48,607 --> 01:09:49,717 Hey, you probably don't remember me. 1000 01:09:49,741 --> 01:09:51,219 We met back at the, um... 1001 01:09:51,243 --> 01:09:52,781 ...theatre. Oswald. 1002 01:09:52,883 --> 01:09:53,949 - I... - Edward? 1003 01:09:54,051 --> 01:09:55,362 - I'm sorry. Edward? - Um, hi. 1004 01:09:55,386 --> 01:09:57,330 - Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 1005 01:09:57,354 --> 01:09:59,281 Ooh, you're only Edward on the telly. 1006 01:09:59,383 --> 01:10:00,616 Sorry, awful joke. 1007 01:10:00,718 --> 01:10:03,023 What do you go by in the civilian world? 1008 01:10:03,126 --> 01:10:04,288 - Guy. - Guy Moratz. 1009 01:10:04,391 --> 01:10:05,568 Fabio is what I call him. 1010 01:10:05,592 --> 01:10:07,232 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1011 01:10:07,329 --> 01:10:08,438 I've got a few moments, sure. 1012 01:10:08,462 --> 01:10:10,828 This is all very, very mysterious. 1013 01:10:10,930 --> 01:10:14,234 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1014 01:10:14,336 --> 01:10:16,570 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1015 01:10:16,672 --> 01:10:20,006 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1016 01:10:20,108 --> 01:10:21,443 Star? Like as an actor? 1017 01:10:21,545 --> 01:10:24,440 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1018 01:10:24,543 --> 01:10:26,148 - Uh, play. Um... - Uh-huh. Okay. 1019 01:10:26,250 --> 01:10:27,770 Well, thank you so much for telling me. 1020 01:10:27,810 --> 01:10:29,088 It makes me feel very close to you. 1021 01:10:29,112 --> 01:10:30,890 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1022 01:10:30,914 --> 01:10:33,415 with a disfigured face. Name of Edward. 1023 01:10:33,517 --> 01:10:34,551 Disfigured face? 1024 01:10:34,653 --> 01:10:36,750 And he dons a very convincing mask. 1025 01:10:36,852 --> 01:10:38,287 Well, it's still being perfected. 1026 01:10:38,389 --> 01:10:39,525 It's a prototype. 1027 01:10:39,627 --> 01:10:40,490 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1028 01:10:40,592 --> 01:10:41,702 That's one way of looking at it. 1029 01:10:41,726 --> 01:10:43,036 I love Beauty and the Beast. 1030 01:10:43,060 --> 01:10:44,808 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1031 01:10:44,832 --> 01:10:48,530 which presumably means that you are the star of the show. 1032 01:10:48,633 --> 01:10:50,567 Our Guy, a Broadway star? 1033 01:10:50,669 --> 01:10:52,273 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1034 01:10:52,376 --> 01:10:53,648 His first step on the road to glory. 1035 01:10:53,672 --> 01:10:54,815 - Show business. - I saw 1036 01:10:54,839 --> 01:10:56,442 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1037 01:10:56,545 --> 01:10:58,050 You were leading a double life, and I knew it. 1038 01:10:58,074 --> 01:10:59,794 He's cheating on us, that's what he's doing. 1039 01:10:59,845 --> 01:11:01,454 I... I'm getting the feeling I've messed things 1040 01:11:01,478 --> 01:11:02,847 up for you tonight. 1041 01:11:02,949 --> 01:11:04,529 Yeah, you've outed him. Look how embarrassed he is. 1042 01:11:04,553 --> 01:11:05,693 - I'm not... - Little bashful, you are... 1043 01:11:05,717 --> 01:11:06,793 He's always embarrassed. 1044 01:11:06,817 --> 01:11:08,489 He's this little, like, Nervous Nelly, 1045 01:11:08,591 --> 01:11:09,832 - I always call him, you know? - Well, you should 1046 01:11:09,856 --> 01:11:11,104 see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1047 01:11:11,128 --> 01:11:12,272 Would you like a drink, Oswald? 1048 01:11:12,296 --> 01:11:13,737 I... Actually, I have to skedaddle. 1049 01:11:13,761 --> 01:11:15,568 But it was lovely meeting all of you. And a thousand... 1050 01:11:15,592 --> 01:11:17,066 And a thousand apologies 1051 01:11:17,168 --> 01:11:19,234 if I caused any discomfiture at all. 1052 01:11:19,336 --> 01:11:20,672 - It wasn't my place to... - No, no, no. 1053 01:11:20,696 --> 01:11:21,831 ...to reveal your secret. 1054 01:11:21,933 --> 01:11:23,744 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1055 01:11:23,768 --> 01:11:25,637 all of you again, and I will see you, 1056 01:11:25,739 --> 01:11:28,737 my friend, on stage, cheering from the front row. 1057 01:11:28,839 --> 01:11:30,088 Take care. Lovely meeting you all. 1058 01:11:30,112 --> 01:11:31,312 Bye, bye, Oswald. 1059 01:11:31,414 --> 01:11:34,446 I'm mortified by my recklessness, 1060 01:11:34,548 --> 01:11:36,217 and I hope this doesn't come between us. 1061 01:11:36,319 --> 01:11:37,845 I just wanted to make sure you knew 1062 01:11:37,947 --> 01:11:39,814 how much I enjoyed your performance. 1063 01:11:39,916 --> 01:11:41,586 - Take care, Guy. - When is it? 1064 01:11:41,688 --> 01:11:43,068 - I mean, can we come? - Does it have 1065 01:11:43,092 --> 01:11:44,191 your little pock mark... 1066 01:11:44,293 --> 01:11:45,493 I like that guy's accent. 1067 01:11:45,527 --> 01:11:47,033 - Is he from around here? - So, Edward... 1068 01:11:47,057 --> 01:11:48,901 - Don't call me that. - Edward. 1069 01:11:48,925 --> 01:11:51,166 It's a cute name on you, first of all. 1070 01:11:51,268 --> 01:11:53,200 I just don't understand. He talks... 1071 01:11:53,302 --> 01:11:54,598 He speaks to the audience in... 1072 01:11:54,700 --> 01:11:57,039 In these long philosophical monologues, 1073 01:11:57,141 --> 01:11:58,472 and then when he talks to Fiona, 1074 01:11:58,574 --> 01:12:01,507 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1075 01:12:01,609 --> 01:12:03,115 You can barely remember the ones you have. 1076 01:12:03,139 --> 01:12:05,712 And why does he have to be so grateful to her? 1077 01:12:05,814 --> 01:12:07,152 - Just because he has this... - He's not grateful! 1078 01:12:07,176 --> 01:12:09,084 He's so indebted to her just for talking to him? 1079 01:12:09,186 --> 01:12:10,506 No. He's nervous because he hasn't 1080 01:12:10,548 --> 01:12:11,749 had a lot of experience. 1081 01:12:11,851 --> 01:12:13,193 How do you know what kind of experience he's had? 1082 01:12:13,217 --> 01:12:15,128 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1083 01:12:15,152 --> 01:12:17,391 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1084 01:12:17,493 --> 01:12:18,865 of my own character, thank you very much. 1085 01:12:18,889 --> 01:12:20,249 And then he has to go kill himself, 1086 01:12:20,330 --> 01:12:21,705 'cause, of course, he's so depressed 1087 01:12:21,729 --> 01:12:23,993 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1088 01:12:24,561 --> 01:12:27,498 Guy, my fellow! 1089 01:12:27,600 --> 01:12:29,104 Ah, it's good to see you again. 1090 01:12:29,206 --> 01:12:30,383 Do you know each other? 1091 01:12:30,407 --> 01:12:32,339 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1092 01:12:32,441 --> 01:12:34,034 and his real estate mates at the pub. 1093 01:12:34,136 --> 01:12:35,753 - Real estate mates? - Lovely bunch. 1094 01:12:35,777 --> 01:12:38,110 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1095 01:12:38,212 --> 01:12:39,106 Oh, sorry. Oswald. 1096 01:12:39,208 --> 01:12:41,645 - I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1097 01:12:41,747 --> 01:12:43,550 - And director. - Ah, la maestra. 1098 01:12:43,652 --> 01:12:46,220 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1099 01:12:46,322 --> 01:12:47,331 - Hey. - Good to meet you. 1100 01:12:47,355 --> 01:12:48,398 Uh, and yeah, you met Vivian. 1101 01:12:48,422 --> 01:12:49,522 - Of course. - Yeah. 1102 01:12:49,625 --> 01:12:53,128 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1103 01:12:53,230 --> 01:12:54,504 Would you like to stay and watch? 1104 01:12:54,528 --> 01:12:55,808 Oh, I'm... I'm developing 1105 01:12:55,860 --> 01:12:57,662 somewhat of a reputation of intruding 1106 01:12:57,764 --> 01:12:59,012 where I'm not wanted. 1107 01:12:59,036 --> 01:13:01,202 No, not at all, really. 1108 01:13:01,304 --> 01:13:02,544 It will be nerve-wracking for us. 1109 01:13:02,568 --> 01:13:03,713 The play's still very nascent. 1110 01:13:03,737 --> 01:13:05,211 Nothing is set in stone. 1111 01:13:05,235 --> 01:13:07,471 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1112 01:13:07,573 --> 01:13:08,807 - I love it. - Yes. 1113 01:13:08,909 --> 01:13:10,351 Though I am intrigued by this whole process, 1114 01:13:10,375 --> 01:13:11,412 I have to admit. 1115 01:13:11,514 --> 01:13:13,273 Um, well, if you're not too busy. 1116 01:13:13,375 --> 01:13:15,426 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1117 01:13:15,450 --> 01:13:16,694 - so I'm a bit sweaty. - Oh, wow. 1118 01:13:16,718 --> 01:13:18,164 But other than that, I was just gonna sit 1119 01:13:18,188 --> 01:13:19,191 in the park and read my book. 1120 01:13:19,215 --> 01:13:21,255 - What are you reading? - The Bluest Eye, 1121 01:13:21,357 --> 01:13:22,597 - by Toni Morrison. - That's one 1122 01:13:22,692 --> 01:13:24,065 - of my favorite books! - Really? Oh, no way. 1123 01:13:24,089 --> 01:13:26,591 It just so happens I was inspired by Guy to pick it up. 1124 01:13:26,693 --> 01:13:28,623 He's got these piercing blue eyes. 1125 01:13:28,725 --> 01:13:29,765 And when I first saw them, 1126 01:13:29,795 --> 01:13:31,828 I was like, "Ah, that reminds me." 1127 01:13:31,930 --> 01:13:33,500 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1128 01:13:33,603 --> 01:13:35,403 - Okay. Sit anywhere you want. - Cool. 1129 01:13:35,505 --> 01:13:37,700 It will be boring, stopping and starting. 1130 01:13:37,802 --> 01:13:39,042 You won't know I'm here. 1131 01:13:39,109 --> 01:13:40,180 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1132 01:13:40,204 --> 01:13:43,479 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1133 01:13:43,947 --> 01:13:45,173 Okay. 1134 01:13:52,622 --> 01:13:54,718 I was sad when he offed himself in the end. 1135 01:13:54,820 --> 01:13:56,096 Yeah, well, it's a tragedy. 1136 01:13:56,120 --> 01:13:57,236 I mean, I know There's... There's nothing 1137 01:13:57,260 --> 01:13:58,380 can really be done about it. 1138 01:13:58,458 --> 01:13:59,995 And I really like Edward. 1139 01:14:00,097 --> 01:14:00,855 A rather passive chap. 1140 01:14:00,957 --> 01:14:02,825 Well, of course, till the suicide. 1141 01:14:02,927 --> 01:14:04,764 But honestly, I was really hoping 1142 01:14:04,866 --> 01:14:07,563 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1143 01:14:07,665 --> 01:14:08,665 - Oh, yeah. - But then, 1144 01:14:08,767 --> 01:14:09,808 would the audience believe that? 1145 01:14:09,832 --> 01:14:11,537 I love your accent. 1146 01:14:11,639 --> 01:14:12,849 I get that a lot. 1147 01:14:12,873 --> 01:14:14,904 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1148 01:14:15,006 --> 01:14:16,879 But back at home, 1149 01:14:16,981 --> 01:14:17,774 I'm just a bloke. 1150 01:14:17,876 --> 01:14:20,179 No one pays any attention to me at all. 1151 01:14:20,281 --> 01:14:21,041 Oh, my God. 1152 01:14:21,143 --> 01:14:22,845 We should have Edward have an accent. 1153 01:14:22,947 --> 01:14:24,267 I reckon the critics would find it 1154 01:14:24,352 --> 01:14:25,484 a really classy endeavor. 1155 01:14:25,586 --> 01:14:26,917 - That's a great idea. - Do it. 1156 01:14:27,019 --> 01:14:29,324 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1157 01:14:29,426 --> 01:14:31,123 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1158 01:14:31,225 --> 01:14:32,019 'Ello mate. 1159 01:14:32,121 --> 01:14:33,020 - Yeah. - Yeah, yeah, look. 1160 01:14:33,122 --> 01:14:34,563 How's... How's the old lady doin'? 1161 01:14:34,665 --> 01:14:35,705 Uh, how's the old lady doing? 1162 01:14:35,729 --> 01:14:36,837 - That's horrible. - I mean... 1163 01:14:36,861 --> 01:14:38,111 It needs some refinement, 1164 01:14:38,135 --> 01:14:39,027 but we'll get you there. 1165 01:14:39,129 --> 01:14:40,580 You do an American accent. 1166 01:14:40,604 --> 01:14:41,710 I coulda been a contender. 1167 01:14:41,734 --> 01:14:43,435 - Yeah! - Adrienne! 1168 01:14:43,537 --> 01:14:45,035 - Yes! - I am not a crook. 1169 01:14:45,137 --> 01:14:48,003 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1170 01:14:48,105 --> 01:14:49,414 You're not playing 1171 01:14:49,438 --> 01:14:50,520 - Master Harold after all. - I guess they didn't 1172 01:14:50,544 --> 01:14:51,744 teach you accents at Julliard. 1173 01:14:51,778 --> 01:14:53,120 Really, Guy. I had an affinity 1174 01:14:53,144 --> 01:14:55,648 for accents as a child, like moving around a lot, 1175 01:14:55,750 --> 01:14:57,296 and it just, sort of, blossomed into one 1176 01:14:57,320 --> 01:14:58,614 of my many useless talents. 1177 01:14:58,716 --> 01:14:59,756 What's your other talents? 1178 01:14:59,816 --> 01:15:00,989 Ooh, well, I can yodel. 1179 01:15:01,091 --> 01:15:02,091 Yodel-aye-ee-hoo! 1180 01:15:02,159 --> 01:15:03,821 I can juggle. I can sing. 1181 01:15:03,923 --> 01:15:05,786 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1182 01:15:05,888 --> 01:15:07,154 And I'm learning to weave. 1183 01:15:07,257 --> 01:15:09,090 - I'm ashamed to say. - Oh, what can't you do? 1184 01:15:09,192 --> 01:15:11,397 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1185 01:15:11,499 --> 01:15:13,027 You just... 1186 01:15:13,129 --> 01:15:15,135 Put your lips together and blow! 1187 01:15:17,132 --> 01:15:19,370 Oh, I can't drive that well either. 1188 01:15:19,472 --> 01:15:20,708 Can you act? 1189 01:15:30,418 --> 01:15:31,686 What time is it? 1190 01:15:32,683 --> 01:15:34,019 He's right. 1191 01:15:34,455 --> 01:15:35,855 Edward is too passive. 1192 01:15:40,793 --> 01:15:43,632 What does he know about Edward? 1193 01:15:44,664 --> 01:15:46,327 I made him a victim. 1194 01:15:47,867 --> 01:15:50,001 I fell into the most obvious trap. 1195 01:15:51,541 --> 01:15:53,972 What is he supposed to be? A hero? 1196 01:15:55,244 --> 01:15:56,839 An inspiration? 1197 01:15:56,941 --> 01:16:00,781 He's... He's just Edward. 1198 01:16:02,286 --> 01:16:03,745 Look, you said it yourself. 1199 01:16:03,847 --> 01:16:05,115 You wanted more lines. 1200 01:16:06,015 --> 01:16:07,851 And then you got mad at me. 1201 01:16:07,953 --> 01:16:10,021 - But if Oswald says it then... - Come on. 1202 01:16:11,187 --> 01:16:12,622 The guy who killed Lincoln. 1203 01:16:12,724 --> 01:16:15,356 - What? - Oswald. 1204 01:16:17,961 --> 01:16:19,327 Oswald killed Kennedy. 1205 01:16:20,600 --> 01:16:24,432 Whatever. Lincoln, right? 1206 01:16:25,135 --> 01:16:27,101 A disgruntled actor killed Lincoln, 1207 01:16:27,203 --> 01:16:28,908 right there in the theater, right? 1208 01:16:29,639 --> 01:16:30,877 Hinkley. 1209 01:16:31,708 --> 01:16:32,912 Booth. 1210 01:16:34,482 --> 01:16:35,678 Right there in the booth. 1211 01:16:44,194 --> 01:16:45,052 I'm sorry. 1212 01:16:45,154 --> 01:16:48,158 This must feel very dehumanizing. 1213 01:16:51,631 --> 01:16:54,329 Uh-oh. It's very fragile. 1214 01:16:58,102 --> 01:16:59,901 No! Leave me alone! Don't touch me! 1215 01:17:00,003 --> 01:17:01,204 But I was only trying to... 1216 01:17:01,306 --> 01:17:04,506 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1217 01:17:04,609 --> 01:17:05,908 Yes! Uh... 1218 01:17:06,010 --> 01:17:08,614 Uh, I... I don't want your pity! 1219 01:17:08,716 --> 01:17:10,381 You, you... I... I know you dis... 1220 01:17:10,483 --> 01:17:12,181 I disgust you! 1221 01:17:12,283 --> 01:17:13,995 - That isn't true. - You don't think I know 1222 01:17:14,019 --> 01:17:15,949 what all your... All your little friends 1223 01:17:16,051 --> 01:17:17,319 say about me? 1224 01:17:17,421 --> 01:17:19,526 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1225 01:17:19,628 --> 01:17:20,891 "He's gonna get the wrong idea." 1226 01:17:20,993 --> 01:17:23,259 Well, you're the worst out of all them! 1227 01:17:23,361 --> 01:17:26,762 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1228 01:17:26,864 --> 01:17:28,869 and kindness and fussing! 1229 01:17:30,239 --> 01:17:32,136 Fuck. 1230 01:17:34,276 --> 01:17:35,276 I hate you. 1231 01:17:44,087 --> 01:17:45,182 Sir Guy. 1232 01:17:46,348 --> 01:17:48,684 What are you... What are you doing here? 1233 01:17:48,786 --> 01:17:50,187 Yoga in the park. 1234 01:17:51,492 --> 01:17:52,492 Do you do yoga? 1235 01:17:53,629 --> 01:17:55,659 - No. - Oh, you should try it. 1236 01:17:55,761 --> 01:17:57,161 It's really therapeutic. 1237 01:17:58,029 --> 01:17:59,762 - Yeah. - I mean, off the record, 1238 01:17:59,864 --> 01:18:00,998 it's a bit of a chore, 1239 01:18:01,101 --> 01:18:03,065 but they say it's good for your withering body. 1240 01:18:03,167 --> 01:18:04,800 I think I'm feeling the benefits, 1241 01:18:04,902 --> 01:18:06,503 but maybe it's a placebo. 1242 01:18:06,605 --> 01:18:07,809 I don't know. 1243 01:18:08,610 --> 01:18:10,075 Oh, would you look at that. 1244 01:18:31,230 --> 01:18:34,501 ♪ I floated lonely down the street one day... ♪ 1245 01:18:34,603 --> 01:18:35,723 Oh, I almost forgot. 1246 01:18:35,770 --> 01:18:37,670 They did the mock-up today. Right? 1247 01:18:39,036 --> 01:18:41,309 Latex isn't it? How'd it go? 1248 01:18:41,411 --> 01:18:42,610 You heard about that? 1249 01:18:42,712 --> 01:18:44,840 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1250 01:18:44,942 --> 01:18:46,910 - Did it come off? - What? 1251 01:18:47,012 --> 01:18:48,750 Did it have the desired effect? 1252 01:18:48,852 --> 01:18:51,412 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1253 01:18:51,514 --> 01:18:54,150 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1254 01:18:54,252 --> 01:18:56,987 That's what Murray said, the makeup artist. 1255 01:18:57,089 --> 01:18:59,628 Did you know he's half Northern Irish? 1256 01:18:59,730 --> 01:19:01,032 He said that's the most complicated thing 1257 01:19:01,056 --> 01:19:02,596 he's ever worked on. 1258 01:19:02,698 --> 01:19:04,732 I can't wait to see it in action. 1259 01:19:04,835 --> 01:19:06,634 Part of me wants to wait till opening night 1260 01:19:06,736 --> 01:19:09,165 so I get hit by the full effect of it, 1261 01:19:09,267 --> 01:19:11,332 but I still think I'll swing by tomorrow. 1262 01:19:11,434 --> 01:19:13,300 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1263 01:19:13,402 --> 01:19:15,272 and it's always nice to see the gang. 1264 01:19:17,710 --> 01:19:18,743 You don't work? 1265 01:19:18,845 --> 01:19:20,310 Frankly, I don't work. 1266 01:19:20,412 --> 01:19:23,114 I made some lucky investments when I was at university 1267 01:19:23,216 --> 01:19:25,885 before running off to Tangiers with my professor. 1268 01:19:25,988 --> 01:19:28,150 Right now I'm looking for a place in the city, 1269 01:19:28,252 --> 01:19:29,687 which is why I thought I'd sit down 1270 01:19:29,789 --> 01:19:30,921 and have a chat with you. 1271 01:19:31,023 --> 01:19:32,327 - So... - Look who it is. 1272 01:19:32,429 --> 01:19:34,120 Can I believe my eyes? 1273 01:19:34,222 --> 01:19:36,161 Oswald, you owe me dinner. 1274 01:19:36,663 --> 01:19:37,663 I'm so ashamed. 1275 01:19:37,731 --> 01:19:40,434 Hi. I'm Sadie. 1276 01:19:40,536 --> 01:19:41,328 - Hey. - Hmm. 1277 01:19:41,430 --> 01:19:44,199 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1278 01:19:44,301 --> 01:19:47,807 Oh, no. I have bad luck with actors. 1279 01:19:47,909 --> 01:19:50,209 We are working on a play together. 1280 01:19:50,678 --> 01:19:51,812 You never stop, do you? 1281 01:19:51,915 --> 01:19:54,875 Oswald is one of my favorite people 1282 01:19:54,977 --> 01:19:56,310 in the world. 1283 01:19:56,412 --> 01:19:58,786 How about I call you, say next week? 1284 01:19:58,888 --> 01:20:02,253 I'll believe it when I see it. 1285 01:20:10,093 --> 01:20:11,663 Nice to meet you, Guy. 1286 01:20:11,765 --> 01:20:12,966 Watch out for this one. 1287 01:20:16,071 --> 01:20:18,901 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1288 01:20:19,003 --> 01:20:20,807 Just don't get any ideas. 1289 01:20:20,909 --> 01:20:23,239 Next up, we have Oswald. 1290 01:20:23,341 --> 01:20:25,106 - Cheer me on, good sir. - Oswald. 1291 01:20:41,223 --> 01:20:43,932 ♪ Sitting here 1292 01:20:44,863 --> 01:20:47,034 ♪ In this chair 1293 01:20:48,735 --> 01:20:50,598 ♪ Waiting on you 1294 01:20:51,333 --> 01:20:56,406 ♪ Oh, baby to see things my way 1295 01:20:57,680 --> 01:21:00,108 ♪ But not a word do you say 1296 01:21:00,211 --> 01:21:03,149 ♪ You won't even look my way 1297 01:21:08,186 --> 01:21:11,821 ♪ Girl, I'm spending my dimes 1298 01:21:11,923 --> 01:21:14,190 ♪ Wasting my time 1299 01:21:14,292 --> 01:21:19,401 ♪ Talking 'til I'm black and blue 1300 01:21:19,503 --> 01:21:21,167 ♪ Oh, can't you see 1301 01:21:22,001 --> 01:21:25,237 ♪ I wanna get next to you 1302 01:21:38,888 --> 01:21:43,153 ♪ Dreams of you and I go sailing by 1303 01:21:43,255 --> 01:21:47,659 ♪ Whenever your eyes meet mine 1304 01:21:47,761 --> 01:21:49,424 ♪ You're so fine 1305 01:21:49,527 --> 01:21:55,736 ♪ And girl you make me feel so insecure 1306 01:21:55,838 --> 01:21:58,704 ♪ You're so beautiful and pure 1307 01:21:58,806 --> 01:22:02,874 ♪ Why must you be unkind 1308 01:22:02,976 --> 01:22:04,577 ♪ And tell me I'm not your kind 1309 01:22:04,679 --> 01:22:06,441 ♪ Blowing my mind 1310 01:22:06,543 --> 01:22:11,549 ♪ Girl my, my money is low and I know 1311 01:22:12,715 --> 01:22:17,822 ♪ That I can't take you to the fancy places 1312 01:22:17,924 --> 01:22:19,627 ♪ You might wanna go ♪ 1313 01:22:19,730 --> 01:22:21,093 I'm not Edward anymore? 1314 01:22:21,196 --> 01:22:24,796 Oh, no, you are, just after his transformation. 1315 01:22:24,898 --> 01:22:26,130 What is he talking about? 1316 01:22:26,232 --> 01:22:27,799 Well, I've been thinking, 1317 01:22:27,901 --> 01:22:29,429 and to your credit, Guy, 1318 01:22:29,531 --> 01:22:31,737 you were right, and Oswald, too. 1319 01:22:31,839 --> 01:22:33,908 The suicide was ludicrous. 1320 01:22:34,010 --> 01:22:36,775 This wasn't meant to be a tragic love story. 1321 01:22:36,877 --> 01:22:38,373 Why can't they be happy? 1322 01:22:38,475 --> 01:22:40,113 And then Oswald and I were talking about 1323 01:22:40,215 --> 01:22:42,146 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1324 01:22:42,248 --> 01:22:44,884 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1325 01:22:44,986 --> 01:22:46,653 And you are that prince. 1326 01:22:46,755 --> 01:22:47,756 And you are the beast? 1327 01:22:47,858 --> 01:22:49,068 No, no, I'm not the beast. 1328 01:22:49,092 --> 01:22:50,562 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1329 01:22:50,586 --> 01:22:52,357 That was just by way of explaining. 1330 01:22:52,858 --> 01:22:54,257 Okay. 1331 01:22:54,359 --> 01:22:56,630 I don't understand how he transforms. 1332 01:22:56,732 --> 01:22:58,064 How, how... 1333 01:22:58,167 --> 01:23:00,797 - How is this possible? - He doesn't transform. 1334 01:23:00,899 --> 01:23:01,899 Not literally. 1335 01:23:01,971 --> 01:23:03,536 She just sees him differently. 1336 01:23:03,638 --> 01:23:05,204 Why? 1337 01:23:05,306 --> 01:23:08,040 You know how we idealize people when we're in love? 1338 01:23:08,142 --> 01:23:09,317 So I'm the idealized version of Oswald? 1339 01:23:09,341 --> 01:23:11,106 No, no. Not me, of Edward. 1340 01:23:11,208 --> 01:23:12,576 Why can't it just be him? 1341 01:23:12,678 --> 01:23:14,386 Why does she have to idealize him so he's somebody he isn't? 1342 01:23:14,410 --> 01:23:16,210 Well, frankly, Guy, 1343 01:23:16,312 --> 01:23:17,514 to keep you in the play. 1344 01:23:18,314 --> 01:23:19,447 Look, this is hard for me, 1345 01:23:19,549 --> 01:23:21,216 but I really need Oswald to be Edward, 1346 01:23:21,319 --> 01:23:22,519 and he refused unless there was 1347 01:23:22,618 --> 01:23:24,455 a part for you, because he loves you 1348 01:23:24,557 --> 01:23:26,861 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1349 01:23:26,963 --> 01:23:28,332 You should really be thanking Oswald. 1350 01:23:28,356 --> 01:23:29,691 This is my decision. 1351 01:23:29,793 --> 01:23:32,066 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1352 01:23:32,168 --> 01:23:34,008 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1353 01:23:34,103 --> 01:23:37,171 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1354 01:23:38,167 --> 01:23:39,908 Ingrid insisted. 1355 01:23:40,010 --> 01:23:41,676 And I have to admit, this does feel like 1356 01:23:41,778 --> 01:23:43,406 a uniquely rare opportunity 1357 01:23:43,509 --> 01:23:46,510 for a role that I was arguably born to play. 1358 01:23:46,612 --> 01:23:48,916 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1359 01:23:49,018 --> 01:23:50,717 She's such a canny director, 1360 01:23:50,819 --> 01:23:51,819 flattering me like that. 1361 01:23:51,888 --> 01:23:53,031 Frankly, Guy, we've been making 1362 01:23:53,055 --> 01:23:54,527 all these changes and you've been having 1363 01:23:54,551 --> 01:23:56,216 a hard time, memorizing your new lines. 1364 01:23:56,318 --> 01:23:57,319 I haven't. I just... 1365 01:23:57,421 --> 01:23:58,857 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1366 01:23:58,959 --> 01:24:01,292 has photographic memory. 1367 01:24:01,394 --> 01:24:03,195 I mean, sure I have photographic memory, 1368 01:24:03,297 --> 01:24:05,133 technically, but will that come in handy 1369 01:24:05,235 --> 01:24:07,561 - in this situation? - You already know your lines. 1370 01:24:07,663 --> 01:24:09,233 I know my lines, sure, but can I act? 1371 01:24:09,335 --> 01:24:11,939 - That is the question. - You can. He can. 1372 01:24:12,041 --> 01:24:13,640 You've seen it. We've all seen it. 1373 01:24:13,742 --> 01:24:14,972 Oswald's a natural. 1374 01:24:15,074 --> 01:24:16,138 If it's right, it's right. 1375 01:24:16,240 --> 01:24:17,612 You... You know the lines? 1376 01:24:17,714 --> 01:24:18,911 You, you've seen him act? 1377 01:24:19,014 --> 01:24:20,294 When... When did all this happen? 1378 01:24:20,346 --> 01:24:21,422 When he's been giving me feedback. 1379 01:24:21,446 --> 01:24:22,926 Guy, you're a masterful actor, 1380 01:24:23,018 --> 01:24:24,383 which is why this is so tragic. 1381 01:24:24,485 --> 01:24:26,813 I really don't know what the ethical thing to do is. 1382 01:24:26,915 --> 01:24:28,989 The right thing to do is for you to take the role, 1383 01:24:29,091 --> 01:24:31,526 and you still get to play Edward, Guy, 1384 01:24:31,628 --> 01:24:32,421 just transformed. 1385 01:24:32,523 --> 01:24:33,923 And you don't have to hide your face 1386 01:24:33,961 --> 01:24:35,059 behind that idiotic thing. 1387 01:24:35,161 --> 01:24:36,590 You, you get more recognition. 1388 01:24:36,692 --> 01:24:38,328 - For one scene. - But what a scene. 1389 01:24:38,430 --> 01:24:40,195 - The finale. - No one's gonna believe 1390 01:24:40,297 --> 01:24:41,496 that Edward looks like him 1391 01:24:41,598 --> 01:24:43,465 and then suddenly he just looks like me. 1392 01:24:43,567 --> 01:24:44,844 - Magic! - But she loves him 1393 01:24:44,868 --> 01:24:46,516 for who he is. If he changes, then who is he then? 1394 01:24:46,540 --> 01:24:48,877 - Same person. - Same bloke, new face. 1395 01:24:48,979 --> 01:24:50,022 That's a different person! 1396 01:24:50,046 --> 01:24:51,121 It's a metaphorical change. 1397 01:24:51,145 --> 01:24:52,254 Right out of Beauty and the Beast. 1398 01:24:52,278 --> 01:24:53,848 She loves him, therefore, voila, 1399 01:24:53,950 --> 01:24:55,159 he appears more beautiful to her. 1400 01:24:55,183 --> 01:24:56,650 But he has to pretend to be a beast 1401 01:24:56,752 --> 01:24:57,612 to prove her love. 1402 01:24:57,714 --> 01:24:59,196 He doesn't wanna be loved for his looks. 1403 01:24:59,220 --> 01:25:00,658 No, she loves him because he's a beast. 1404 01:25:00,682 --> 01:25:01,882 Or in spite of his beastliness. 1405 01:25:01,917 --> 01:25:03,462 They're talking about you like you're a beast. 1406 01:25:03,486 --> 01:25:04,753 We're talking about Edward. 1407 01:25:06,191 --> 01:25:07,191 Edward is not a beast. 1408 01:25:07,290 --> 01:25:08,559 Oh, no. Heavens, no. 1409 01:25:08,661 --> 01:25:11,359 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1410 01:25:11,462 --> 01:25:13,660 as our hypothetical comparison, 1411 01:25:13,762 --> 01:25:15,836 well, let's just all start being honest 1412 01:25:15,938 --> 01:25:17,568 with ourselves, old friend. 1413 01:25:23,541 --> 01:25:24,617 I'll put it on my calendar. 1414 01:25:24,641 --> 01:25:26,241 - Hey. - Okay, great, yeah. 1415 01:25:26,343 --> 01:25:29,181 - What? - Let's go home. 1416 01:25:29,283 --> 01:25:30,358 - Let's have a drink. - Mmm. 1417 01:25:30,382 --> 01:25:32,451 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1418 01:25:33,450 --> 01:25:34,948 Come or go. It's up to you. 1419 01:25:36,526 --> 01:25:37,526 Come on. 1420 01:25:39,191 --> 01:25:40,657 Come on. Come for one. 1421 01:25:53,143 --> 01:25:56,036 At first, the thought terrified me, 1422 01:25:56,138 --> 01:26:00,776 having my face disseminated to screens across the world, 1423 01:26:00,878 --> 01:26:04,945 that no matter what the hour, people were seeing me, 1424 01:26:05,788 --> 01:26:07,348 were laughing at me, 1425 01:26:07,450 --> 01:26:09,219 were horrified by me. 1426 01:26:09,321 --> 01:26:10,817 And that even when I'm gone, 1427 01:26:10,920 --> 01:26:14,524 my image would remain for others to despise. 1428 01:26:14,626 --> 01:26:20,398 But then, this idea gave me some comfort. 1429 01:26:20,500 --> 01:26:24,233 That if it wasn't me they were laughing at, 1430 01:26:24,335 --> 01:26:26,172 if I had not been known, 1431 01:26:26,274 --> 01:26:29,476 if I had not had to face my tormentors, 1432 01:26:30,112 --> 01:26:31,972 they'd be laughing at someone else, 1433 01:26:33,013 --> 01:26:34,315 someone different. 1434 01:26:54,997 --> 01:26:56,674 Hey, you were in the show, weren't you? 1435 01:26:56,698 --> 01:26:59,400 I loved it. Congratulations. 1436 01:26:59,502 --> 01:27:01,738 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1437 01:27:03,044 --> 01:27:05,243 That guy's amazing, right? 1438 01:27:05,345 --> 01:27:06,776 I... I gotta be honest with you, 1439 01:27:07,378 --> 01:27:08,680 I thought it was makeup. 1440 01:27:08,782 --> 01:27:10,962 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1441 01:27:10,986 --> 01:27:12,683 That's her over there. 1442 01:27:12,785 --> 01:27:14,850 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1443 01:27:14,952 --> 01:27:17,421 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1444 01:27:17,523 --> 01:27:19,326 "Where'd they get the budget for this?" 1445 01:27:19,428 --> 01:27:21,656 But she says to me, "I think that's his face." 1446 01:27:21,758 --> 01:27:24,659 And I said, "No, babe, you're nuts. 1447 01:27:24,761 --> 01:27:26,596 "That's gotta be some sort of get-up." 1448 01:27:26,698 --> 01:27:28,338 Like the whole time I'm watching the show, 1449 01:27:28,367 --> 01:27:29,568 I'm sitting there thinking, 1450 01:27:29,670 --> 01:27:33,405 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1451 01:27:33,507 --> 01:27:34,782 I mean, I couldn't believe it either way. 1452 01:27:34,806 --> 01:27:36,836 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1453 01:27:36,938 --> 01:27:40,546 So what was it like, uh, working with him? 1454 01:27:42,514 --> 01:27:43,874 I guess underneath all that, right, 1455 01:27:43,953 --> 01:27:45,284 he's just a regular guy. 1456 01:27:45,386 --> 01:27:47,317 Wonder if the guy that wrote the play, 1457 01:27:47,419 --> 01:27:48,850 knew him before he wrote it, 1458 01:27:48,952 --> 01:27:50,831 or if he just came up with a character like that 1459 01:27:50,855 --> 01:27:53,190 on his own and just hoped the right guy would 1460 01:27:53,292 --> 01:27:54,292 come along by chance. 1461 01:27:54,359 --> 01:27:55,824 Right? Seems risky to me. 1462 01:27:55,926 --> 01:27:58,560 Right? How do you go about finding that guy, right? 1463 01:27:58,662 --> 01:28:00,501 Looks exactly how you envision. 1464 01:28:00,937 --> 01:28:01,795 He can act too, right? 1465 01:28:01,897 --> 01:28:03,337 I mean, how do you even describe him? 1466 01:28:03,439 --> 01:28:05,338 What if they wanna put the show on in Boise? 1467 01:28:05,440 --> 01:28:08,308 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1468 01:28:08,410 --> 01:28:10,776 They have to find the Idaho version of him. 1469 01:28:11,378 --> 01:28:12,552 I don't know, would a mask work? 1470 01:28:12,576 --> 01:28:14,380 Is that gonna be convincing? 1471 01:28:14,483 --> 01:28:16,816 Would another guy with some other affliction, 1472 01:28:16,918 --> 01:28:18,680 do just as well? 1473 01:28:18,782 --> 01:28:20,154 I don't know. Maybe they just cast, 1474 01:28:20,256 --> 01:28:22,917 uh, you know, regular guy like you, right? 1475 01:28:23,019 --> 01:28:25,156 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1476 01:28:25,258 --> 01:28:26,293 with Black people, right? 1477 01:28:26,395 --> 01:28:29,023 That puts a different kind of spin on it. 1478 01:28:29,125 --> 01:28:32,024 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1479 01:28:32,127 --> 01:28:33,775 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1480 01:28:33,799 --> 01:28:35,479 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1481 01:28:35,536 --> 01:28:38,037 "and sit in an un-air conditioned theater, 1482 01:28:38,139 --> 01:28:39,405 "for God knows how long, 1483 01:28:39,508 --> 01:28:41,535 "to see some little play I've never heard of?" 1484 01:28:41,637 --> 01:28:43,177 But it's our anniversary. 1485 01:28:43,279 --> 01:28:44,456 And now I'm thinking all this shit, 1486 01:28:44,480 --> 01:28:46,645 so that's how I know it's an interesting play. 1487 01:29:07,836 --> 01:29:08,931 Whoa! 1488 01:29:12,307 --> 01:29:13,639 Goddammit. 1489 01:29:22,544 --> 01:29:23,748 Bloody hell. 1490 01:29:25,119 --> 01:29:27,785 Bollocks. Bollocks. 1491 01:29:30,452 --> 01:29:32,092 Fuck. 1492 01:29:32,194 --> 01:29:33,624 Look, you said it yourself. 1493 01:29:33,727 --> 01:29:35,890 How can he become you? You're nothing alike. 1494 01:29:35,993 --> 01:29:38,494 It's not believable, and it's not necessary. 1495 01:29:38,596 --> 01:29:40,527 She loves him for who he is. 1496 01:29:40,629 --> 01:29:41,864 It was contrived. 1497 01:29:41,966 --> 01:29:44,798 I still think the idea is theoretically sound. 1498 01:29:44,900 --> 01:29:46,539 Though, what we didn't count on, 1499 01:29:46,641 --> 01:29:48,936 and this might just stem from me being a novice, 1500 01:29:49,039 --> 01:29:51,945 is that the audience has just spent two hours, 1501 01:29:52,047 --> 01:29:53,281 rooting for Edward. 1502 01:29:53,383 --> 01:29:56,679 Which, in this particular iteration, is me. 1503 01:29:56,781 --> 01:29:58,480 If someone else then walks out and goes, 1504 01:29:58,582 --> 01:29:59,849 "Oh, I'm Edward now," 1505 01:29:59,951 --> 01:30:02,882 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1506 01:30:02,984 --> 01:30:04,686 the audience will feel cheated. 1507 01:30:04,788 --> 01:30:06,488 We've broken our pact with them. 1508 01:30:06,590 --> 01:30:07,590 They'll rightly rebel. 1509 01:30:07,659 --> 01:30:09,561 Look, I still wanna be friends, 1510 01:30:09,664 --> 01:30:11,697 and I'll keep you in mind for future projects. 1511 01:30:14,938 --> 01:30:16,163 The mask is mine. 1512 01:30:17,204 --> 01:30:18,231 I'm keeping it. 1513 01:30:19,408 --> 01:30:21,238 I've always liked that mask. 1514 01:30:21,340 --> 01:30:22,576 Brilliant mask. 1515 01:30:26,512 --> 01:30:27,809 You know what I think? 1516 01:30:27,911 --> 01:30:29,511 I think Les Mis is a masterpiece. 1517 01:30:30,850 --> 01:30:33,750 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1518 01:30:36,692 --> 01:30:38,732 What are you... Do you have any plans for... 1519 01:31:03,779 --> 01:31:04,986 Where's the blind guy? 1520 01:31:05,088 --> 01:31:06,088 What are you doing here? 1521 01:31:06,148 --> 01:31:08,688 - Why are you so upset? - Why are you here? 1522 01:31:09,355 --> 01:31:10,584 Why was Oswald here? 1523 01:31:10,686 --> 01:31:11,885 How... How'd you... 1524 01:31:11,987 --> 01:31:13,324 What business is that of yours? 1525 01:31:13,426 --> 01:31:15,260 I know because I know. 1526 01:31:15,362 --> 01:31:17,364 I was passing by and... 1527 01:31:17,466 --> 01:31:18,775 I don't have to explain myself to you. 1528 01:31:18,799 --> 01:31:21,266 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1529 01:31:21,368 --> 01:31:22,897 Is his name even Oswald? 1530 01:31:22,999 --> 01:31:24,279 'Cause let me tell you something, 1531 01:31:24,305 --> 01:31:25,568 he's got a kid and a girl. 1532 01:31:25,671 --> 01:31:27,308 He was kissing this other girl, 1533 01:31:27,410 --> 01:31:28,741 and they were walking in the park. 1534 01:31:28,843 --> 01:31:30,963 He's leading a double life. What do you think of that? 1535 01:31:31,040 --> 01:31:33,141 Well, first of all, that's Jolie, 1536 01:31:33,243 --> 01:31:36,515 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1537 01:31:36,617 --> 01:31:38,414 And they're still really good friends. 1538 01:31:38,516 --> 01:31:39,746 And as it happens, 1539 01:31:39,848 --> 01:31:41,182 Oswald is moving in there. 1540 01:31:41,284 --> 01:31:43,621 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1541 01:31:43,723 --> 01:31:45,129 a place to stay. I don't even know why 1542 01:31:45,153 --> 01:31:46,726 I'm bothering to explain this to you. 1543 01:31:46,828 --> 01:31:48,959 We don't have anything more to say to each other. 1544 01:31:49,427 --> 01:31:50,697 I'm sorry. 1545 01:32:53,692 --> 01:32:55,025 What the fuck are you doing? 1546 01:32:59,832 --> 01:33:01,867 You gotta get the fuck outta here, man. 1547 01:33:20,185 --> 01:33:23,817 Oh, well, I happen to be Edward now. 1548 01:33:23,919 --> 01:33:27,156 And this here is Guy. 1549 01:33:27,557 --> 01:33:29,163 Guy... 1550 01:33:29,265 --> 01:33:31,164 he's a masterful actor. 1551 01:33:31,266 --> 01:33:33,063 Thank you man! Yes. 1552 01:33:33,796 --> 01:33:35,230 Yes, you are... 1553 01:33:39,141 --> 01:33:41,439 Kenneth Branagh. 1554 01:33:41,541 --> 01:33:43,510 Come on. Come along, now. 1555 01:33:43,612 --> 01:33:45,507 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1556 01:33:45,609 --> 01:33:46,780 Shake a leg. 1557 01:33:47,546 --> 01:33:48,643 What do you think? 1558 01:33:48,745 --> 01:33:51,151 Hoo! 1559 01:33:51,253 --> 01:33:52,753 Is it smashing? 1560 01:33:53,420 --> 01:33:55,214 Or is it smashing? 1561 01:33:55,316 --> 01:33:58,152 Do you like this room, little girl? 1562 01:33:58,255 --> 01:34:02,058 I know it's quite small and petite like you. 1563 01:34:02,160 --> 01:34:05,260 It's a room where you can do anything you want. 1564 01:34:06,433 --> 01:34:07,862 You know that right? 1565 01:34:07,964 --> 01:34:11,230 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1566 01:34:11,332 --> 01:34:14,139 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1567 01:34:16,841 --> 01:34:18,843 ♪ Don't cry, don't sigh ♪ 1568 01:34:18,946 --> 01:34:22,176 ♪ There's a silver lining In the sky ♪ 1569 01:34:22,278 --> 01:34:25,246 Naturally, it's a bit disappointing, 1570 01:34:25,348 --> 01:34:29,586 but I really do hope we can all remain friendly. 1571 01:34:29,688 --> 01:34:32,220 I harbor no ill feelings. 1572 01:34:32,322 --> 01:34:37,461 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1573 01:34:39,728 --> 01:34:40,933 Cheers! 1574 01:34:41,665 --> 01:34:42,899 Thank you. 1575 01:34:43,001 --> 01:34:44,209 - Can you... - Much obliged! 1576 01:34:44,233 --> 01:34:46,906 - Okay. - Jesus. Unplug it. 1577 01:34:50,278 --> 01:34:51,607 Righty then. 1578 01:34:51,709 --> 01:34:54,545 Fear, is a reaction. 1579 01:34:54,647 --> 01:34:57,313 Courage, is a decision. 1580 01:34:57,949 --> 01:34:59,952 I'll miss you most all, darling. 1581 01:35:01,316 --> 01:35:05,626 - What the fuck? - Ta-ta, for now! 1582 01:35:05,728 --> 01:35:07,298 Maybe we'll ride to glory together. 1583 01:35:07,322 --> 01:35:08,572 Whatever you say, my darling. 1584 01:35:08,596 --> 01:35:09,825 Excuse me, old chap. 1585 01:35:09,928 --> 01:35:11,926 I think you're kissing my girl! 1586 01:35:12,028 --> 01:35:13,192 Ah, it appears my understudy, 1587 01:35:13,294 --> 01:35:14,338 has had a bit too much to drink. 1588 01:35:14,362 --> 01:35:15,722 Understudy? No, no, no, no. 1589 01:35:15,772 --> 01:35:16,844 Maybe we could talk about this after the... 1590 01:35:16,868 --> 01:35:17,968 No, no, no. No, understudy. 1591 01:35:18,071 --> 01:35:19,179 - After the performance. - I'm Edward! 1592 01:35:19,203 --> 01:35:20,478 - You... - You're not Edward. 1593 01:35:20,502 --> 01:35:21,953 - Okay, you're Edward. - No, no, no. 1594 01:35:21,977 --> 01:35:23,150 - You're Edward. - This is my red door. 1595 01:35:23,174 --> 01:35:24,216 - This is my couch. - You're Edward. 1596 01:35:24,240 --> 01:35:26,042 These are my lines! Come here! 1597 01:35:26,144 --> 01:35:27,721 You stole my life! 1598 01:35:27,745 --> 01:35:28,948 Get off me! 1599 01:35:29,050 --> 01:35:30,057 - He's got everything! - What the hell, Guy! 1600 01:35:30,081 --> 01:35:31,291 - No! I'm Edward! - Calm down, 1601 01:35:31,315 --> 01:35:32,857 - and we can talk about this. - I'm Edward. 1602 01:35:32,881 --> 01:35:34,453 Okay, okay. 1603 01:35:34,555 --> 01:35:35,983 Okay, let go! Let go! 1604 01:35:36,086 --> 01:35:37,917 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1605 01:35:39,457 --> 01:35:43,130 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1606 01:35:43,232 --> 01:35:43,992 No! 1607 01:35:46,831 --> 01:35:47,897 Take yours off! 1608 01:35:47,999 --> 01:35:49,965 - Take yours off! - Take what off? 1609 01:35:50,067 --> 01:35:51,639 - Take yours off! - Take what off? 1610 01:35:54,342 --> 01:35:55,100 Get over here! 1611 01:35:55,202 --> 01:35:57,240 Ahhh! 1612 01:36:07,619 --> 01:36:08,619 Guy. 1613 01:36:12,092 --> 01:36:13,330 No! 1614 01:36:13,354 --> 01:36:14,498 Oh my God. Guy! 1615 01:36:14,522 --> 01:36:16,202 Oh, no. What have I done? What have I done? 1616 01:36:18,730 --> 01:36:20,565 No! Guy! No, Guy! 1617 01:36:20,667 --> 01:36:22,469 What have I done? 1618 01:36:22,571 --> 01:36:24,401 I don't know my own strength. 1619 01:36:24,503 --> 01:36:26,768 Guy! Guy. 1620 01:36:28,073 --> 01:36:29,607 I know I keep saying it, man, 1621 01:36:29,709 --> 01:36:30,711 but it is such an honor. 1622 01:36:30,813 --> 01:36:32,712 Oh, truly, the honor is all ours. 1623 01:36:32,814 --> 01:36:33,955 We couldn't be more excited. 1624 01:36:33,979 --> 01:36:35,057 I mean, frankly, I think 1625 01:36:35,081 --> 01:36:36,423 - you should be playing it. - Oh, no. 1626 01:36:36,447 --> 01:36:38,155 - I wouldn't dream of it. - No, honestly, I think 1627 01:36:38,179 --> 01:36:39,546 you got something special. 1628 01:36:40,322 --> 01:36:41,449 Real charisma. 1629 01:36:42,722 --> 01:36:43,988 I mean, it takes a name 1630 01:36:44,090 --> 01:36:45,887 to get these things funded, as you know. 1631 01:36:45,989 --> 01:36:48,156 But I want you to know, 1632 01:36:48,258 --> 01:36:50,359 it's important to me to get it right. 1633 01:36:50,461 --> 01:36:53,366 And that's why I wanted to spend some time with you, 1634 01:36:53,468 --> 01:36:55,065 and, you know, uh, 1635 01:36:55,168 --> 01:36:58,898 not study really, but observe, ask questions. 1636 01:36:59,000 --> 01:37:00,201 Ah, research, 1637 01:37:00,303 --> 01:37:01,546 - as they say in the biz. - Mmm-hmm. 1638 01:37:01,570 --> 01:37:03,115 Well, I think it's important for you 1639 01:37:03,139 --> 01:37:04,976 to interpret this as you want. 1640 01:37:05,078 --> 01:37:06,354 - Right. - I mean, Edward was 1641 01:37:06,378 --> 01:37:08,812 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1642 01:37:08,914 --> 01:37:10,949 Guy here completely pioneered. 1643 01:37:11,052 --> 01:37:13,650 - Right on. - I'm interpreting Guy, 1644 01:37:13,752 --> 01:37:14,887 interpreting Ingrid. 1645 01:37:14,989 --> 01:37:17,018 And you're just the next and final step 1646 01:37:17,120 --> 01:37:19,054 in the evolutionary process. 1647 01:37:19,156 --> 01:37:20,234 Yeah, that's really cool. 1648 01:37:20,258 --> 01:37:22,490 I'd love to ask you some questions, too. 1649 01:37:24,493 --> 01:37:27,330 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1650 01:37:28,837 --> 01:37:30,966 Will they be using some... Some mask 1651 01:37:31,069 --> 01:37:34,007 - or makeup of some sort? - Why? 1652 01:37:36,379 --> 01:37:37,807 Uh, I don't know. 1653 01:37:37,909 --> 01:37:39,913 It's beyond my pay grade. 1654 01:37:40,015 --> 01:37:42,114 I'm... I'm not really part of those discussions. 1655 01:37:42,216 --> 01:37:44,413 They can do a lot these days to make it look real. 1656 01:37:45,354 --> 01:37:46,354 Pretty real. 1657 01:37:47,451 --> 01:37:50,991 But, you know, I don't worry about that stuff. 1658 01:37:51,093 --> 01:37:54,995 I think as long as I do my job getting Edward right, 1659 01:37:55,695 --> 01:37:57,358 it'll come through. 1660 01:37:57,460 --> 01:38:00,400 - The rest is just icing. - Very true. 1661 01:38:00,502 --> 01:38:01,700 Cheers. Mmm. 1662 01:38:01,803 --> 01:38:03,102 - Cheers. - Hmm. 1663 01:38:20,083 --> 01:38:21,953 It's not working. 1664 01:38:25,253 --> 01:38:26,961 - Whoo! - Fuck! 1665 01:38:27,695 --> 01:38:29,058 - Fuck. - Number one. 1666 01:38:29,160 --> 01:38:30,761 That's a cool typewriter. 1667 01:38:30,863 --> 01:38:32,131 You can have it. 1668 01:38:33,429 --> 01:38:35,602 I wish I had a woman, too, 1669 01:38:35,705 --> 01:38:37,364 walking with me under the moon 1670 01:38:37,466 --> 01:38:40,436 and holding my arm and smiling, 1671 01:38:41,843 --> 01:38:45,045 and then I dream and I forget. 1672 01:38:48,382 --> 01:38:51,911 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1673 01:38:53,920 --> 01:38:55,288 There you go. Step in. 1674 01:38:55,390 --> 01:38:57,017 Good man. 1675 01:38:57,119 --> 01:38:58,924 Other foot. Perfect. 1676 01:38:59,026 --> 01:39:01,726 All right. Nice and easy, here we go. 1677 01:39:01,828 --> 01:39:04,127 One foot after the other. 1678 01:39:04,229 --> 01:39:07,064 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1679 01:39:07,166 --> 01:39:09,264 - Anyone need anything? - Uh, no, thanks. 1680 01:39:09,366 --> 01:39:10,882 I'm heading out. You guys need anything? 1681 01:39:10,906 --> 01:39:12,466 I just asked. 1682 01:39:12,569 --> 01:39:14,773 Well, if something changes, give me a call. 1683 01:39:14,875 --> 01:39:16,009 I'm gonna get out your hair. 1684 01:39:16,111 --> 01:39:17,455 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1685 01:39:17,479 --> 01:39:18,479 Toodle-oo. 1686 01:39:22,345 --> 01:39:24,044 What the fuck is 1687 01:39:24,146 --> 01:39:25,784 going on in here? 1688 01:39:25,886 --> 01:39:27,216 What's going on with his face? 1689 01:39:27,318 --> 01:39:29,454 Fuck, I mean, is he rich or something? 1690 01:39:30,626 --> 01:39:31,626 Like, what does she... 1691 01:39:31,723 --> 01:39:33,125 Is she... 1692 01:39:33,227 --> 01:39:35,359 That's the craziest shit I ever saw. 1693 01:39:36,525 --> 01:39:38,659 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1694 01:39:40,031 --> 01:39:41,497 You guys carry right on. 1695 01:39:42,230 --> 01:39:43,433 No problem, boss. 1696 01:39:44,940 --> 01:39:45,979 You know, let's pause for a second, 1697 01:39:46,003 --> 01:39:47,239 I gotta take a leak. 1698 01:39:47,341 --> 01:39:49,381 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1699 01:39:54,810 --> 01:39:59,647 ♪ A day or two ago I thought I'd take a ride 1700 01:39:59,749 --> 01:40:04,386 ♪ And soon Miss Fanny Bright was seated by my side 1701 01:40:04,488 --> 01:40:06,790 ♪ The horse was lean and lank... ♪ 1702 01:40:11,392 --> 01:40:13,893 ♪ And we, we got upsot 1703 01:40:13,995 --> 01:40:19,071 ♪ Jingle bells, jingle bells jingle all the way ♪ 1704 01:40:19,173 --> 01:40:21,038 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 1705 01:40:21,140 --> 01:40:22,181 Hey, man, do you mind if I grab 1706 01:40:22,205 --> 01:40:23,374 one of these seltzers? 1707 01:40:57,847 --> 01:40:59,572 ♪ Oh, what fun it is to ride 1708 01:40:59,674 --> 01:41:02,276 ♪ In a one-horse open sleigh, hey 1709 01:41:02,379 --> 01:41:04,849 ♪ Jingle bells, jingle bells 1710 01:41:04,951 --> 01:41:06,716 ♪ Jingle all the way 1711 01:41:06,818 --> 01:41:10,423 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh ♪ 1712 01:41:29,073 --> 01:41:30,441 I heard noises. 1713 01:41:45,553 --> 01:41:47,058 Next shot, I got you. 1714 01:41:49,293 --> 01:41:50,725 Oh! 1715 01:42:09,146 --> 01:42:10,984 Hey man, nice shoes. 1716 01:42:11,086 --> 01:42:14,749 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1717 01:42:16,187 --> 01:42:17,587 Where's your manners? 1718 01:42:18,820 --> 01:42:21,387 Man, you must have had some ugly parents. 1719 01:42:21,489 --> 01:42:23,260 I hope you die of cancer, 1720 01:42:23,362 --> 01:42:25,526 and your ugly children die of cancer. 1721 01:42:25,628 --> 01:42:29,562 And your whole ugly bloodline of, uh, 1722 01:42:29,664 --> 01:42:33,333 ugly degenerates wiped off the face 1723 01:42:33,435 --> 01:42:35,374 of God's beautiful earth. 1724 01:42:36,909 --> 01:42:38,245 Nice shoes, man. 1725 01:42:39,142 --> 01:42:40,313 Nice shoes. 1726 01:42:49,485 --> 01:42:50,950 Do I believe my eyes? 1727 01:42:58,300 --> 01:43:00,462 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1728 01:43:00,564 --> 01:43:03,033 And, uh, it's crazy to even say it. 1729 01:43:03,135 --> 01:43:04,535 She's in grad school now. 1730 01:43:04,936 --> 01:43:05,798 She is. 1731 01:43:05,900 --> 01:43:07,766 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1732 01:43:07,868 --> 01:43:09,471 - Don't pressure him. - He wants to come. 1733 01:43:09,573 --> 01:43:11,406 - Right, Guy? - Oh, yeah, of course. 1734 01:43:11,508 --> 01:43:13,112 When... When are you free? Tonight? 1735 01:43:13,214 --> 01:43:15,312 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1736 01:43:15,414 --> 01:43:18,051 - All right. - You can sit with me. 1737 01:43:18,153 --> 01:43:20,647 - You're not in it? - No. 1738 01:43:20,749 --> 01:43:23,923 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1739 01:43:24,025 --> 01:43:25,687 But that whole thing was... 1740 01:43:25,789 --> 01:43:27,893 What a piece of shit. I don't even allow people 1741 01:43:27,995 --> 01:43:29,396 to perform that anymore. 1742 01:43:29,498 --> 01:43:31,695 No, no, no. It was your precocious early work, 1743 01:43:31,797 --> 01:43:34,762 and it brought us together, so it served that noble cause. 1744 01:43:34,864 --> 01:43:36,704 Thank God, they didn't make that movie. 1745 01:43:36,731 --> 01:43:38,238 Oh, I was so disappointed. 1746 01:43:38,340 --> 01:43:40,966 I really wanted to see that guy try and play me. 1747 01:43:41,068 --> 01:43:43,704 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1748 01:43:43,807 --> 01:43:45,910 'cause we're actually moving away next month 1749 01:43:46,012 --> 01:43:47,210 when the play wraps. 1750 01:43:47,312 --> 01:43:48,477 Where? Where are you going? 1751 01:43:48,579 --> 01:43:50,311 To Canada. A place called Shepperton. 1752 01:43:50,413 --> 01:43:51,811 Have you heard of it? 1753 01:43:51,913 --> 01:43:55,420 It could be described as a nudist colony. 1754 01:43:55,522 --> 01:43:57,362 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1755 01:43:57,455 --> 01:43:58,562 But yeah, basically we'll be... 1756 01:43:58,586 --> 01:44:00,360 As God intended. 1757 01:44:00,793 --> 01:44:01,622 Why? 1758 01:44:01,724 --> 01:44:04,097 Well, it's a long story. We met this woman 1759 01:44:04,199 --> 01:44:05,542 - when we were... - Going through the Andes. 1760 01:44:05,566 --> 01:44:08,330 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1761 01:44:08,432 --> 01:44:10,467 with followers and all that. 1762 01:44:10,570 --> 01:44:12,732 And it's kind of this ecological philosophy. 1763 01:44:12,834 --> 01:44:15,272 Mmm-hmm. And... And... And free love. 1764 01:44:15,374 --> 01:44:17,103 - Yes, but also it's... - And LSD. 1765 01:44:17,205 --> 01:44:20,580 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1766 01:44:21,182 --> 01:44:23,312 Wha... What about like bad trips? 1767 01:44:23,414 --> 01:44:24,548 Yeah, it's possible. 1768 01:44:24,650 --> 01:44:27,286 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1769 01:44:27,388 --> 01:44:28,830 I don't think he could handle it. 1770 01:44:28,854 --> 01:44:31,686 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1771 01:44:31,788 --> 01:44:34,592 - Which I can do. - Recently certified. 1772 01:44:35,931 --> 01:44:36,655 And what about your kids? 1773 01:44:36,758 --> 01:44:37,963 - No. - Yeah, no. 1774 01:44:38,065 --> 01:44:38,858 They say it's a cult. 1775 01:44:38,960 --> 01:44:40,175 Yeah. I mean, you probably think 1776 01:44:40,199 --> 01:44:41,199 it's a cult, too, right? 1777 01:44:41,236 --> 01:44:42,379 Well, I... I guess it sounds 1778 01:44:42,403 --> 01:44:44,303 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1779 01:44:44,405 --> 01:44:46,206 if you paint it in like broad brush strokes. 1780 01:44:46,308 --> 01:44:48,504 But it's... It's really quite leaderless. 1781 01:44:48,606 --> 01:44:50,407 But what about this, uh, Andes woman, 1782 01:44:50,509 --> 01:44:52,374 - isn't she like the leader? - Founder. 1783 01:44:52,476 --> 01:44:54,209 Yes, she set it all in motion. 1784 01:44:54,311 --> 01:44:55,580 But it's... It's... 1785 01:44:55,682 --> 01:44:58,646 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1786 01:44:58,748 --> 01:45:00,552 Yes. She's a guru in the pure sense. 1787 01:45:00,654 --> 01:45:02,625 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1788 01:45:02,649 --> 01:45:03,816 Absolutely bonkers. 1789 01:45:03,918 --> 01:45:05,552 - Mmm. - Yeah. But honestly, 1790 01:45:05,654 --> 01:45:07,889 It's... It's... It's paradise. 1791 01:45:08,896 --> 01:45:09,655 Actual paradise. 1792 01:45:09,758 --> 01:45:11,162 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1793 01:45:11,265 --> 01:45:12,461 - Closest thing to it. - Yeah. 1794 01:45:12,563 --> 01:45:14,533 And what about your career? 1795 01:45:14,635 --> 01:45:16,796 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1796 01:45:16,898 --> 01:45:18,632 I'm... I'm ready for the next phase. 1797 01:45:18,734 --> 01:45:19,844 I mean, all she wants to do now, 1798 01:45:19,868 --> 01:45:21,603 is take LSD and fuck all the time. 1799 01:45:21,705 --> 01:45:22,948 I mean, you know... 1800 01:45:22,972 --> 01:45:25,143 Enough about us, what's going on with you? 1801 01:45:25,245 --> 01:45:26,411 - Tell us everything. - Yeah. 1802 01:45:26,514 --> 01:45:29,644 Well, I mean. I don't know. Um... 1803 01:45:29,746 --> 01:45:32,853 Do we know what we would like tonight? 1804 01:45:33,781 --> 01:45:35,080 What are you thinking, Edward? 1805 01:45:35,182 --> 01:45:39,751 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1806 01:45:39,853 --> 01:45:41,590 Okay. Well, we're celebrating, 1807 01:45:41,692 --> 01:45:43,693 so we're gonna need some more sake. 1808 01:45:43,795 --> 01:45:46,461 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1809 01:45:46,563 --> 01:45:49,066 And for the table, the wakame, 1810 01:45:49,168 --> 01:45:50,896 the agedashi tofu, 1811 01:45:50,998 --> 01:45:53,372 and he needs to try the uni toast. 1812 01:45:53,474 --> 01:45:55,574 And an order of the hamachi kama, why not. 1813 01:45:56,109 --> 01:45:57,769 And for my entree, 1814 01:45:57,872 --> 01:45:59,544 let's go with the wagyu flight. 1815 01:45:59,646 --> 01:46:02,179 A miso black cod for me, please. Thank you. 1816 01:46:02,281 --> 01:46:03,516 And for you sir? 1817 01:46:05,754 --> 01:46:06,816 Um... 1818 01:46:08,119 --> 01:46:09,423 Uh... 1819 01:46:10,554 --> 01:46:11,887 Do you need a minute? 1820 01:46:12,855 --> 01:46:15,055 Yeah. I, uh... 1821 01:46:16,393 --> 01:46:18,290 Oh, my old friend. 1822 01:46:18,792 --> 01:46:21,667 You haven't changed a bit. 129663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.