All language subtitles for tracker.2024.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,437 (panting) 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,706 Okay. 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,680 (exhales) 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,083 No. 5 00:00:18,219 --> 00:00:20,088 No. No. MAN: Hey! 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,589 Over there! No. 7 00:00:26,294 --> 00:00:28,429 (grunting) 8 00:00:39,507 --> 00:00:41,709 โ™ช 9 00:00:49,450 --> 00:00:52,185 (line ringing) 10 00:00:52,186 --> 00:00:54,722 VELMA (over phone): Hey, Colter. You make it to Napa? 11 00:00:54,855 --> 00:00:56,924 COLTER: I did. So tell me about the missing woman. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,825 Quinn Ridgely, co-CEO 13 00:00:58,826 --> 00:01:00,461 of a new software company. 14 00:01:00,561 --> 00:01:03,163 Her wife Gray is putting up the $50k reward. 15 00:01:03,164 --> 00:01:04,865 Been gone for, what, nine hours now? 16 00:01:04,965 --> 00:01:06,234 Actually, almost ten. 17 00:01:06,367 --> 00:01:07,735 Reenie will fill you in when you get there. 18 00:01:07,868 --> 00:01:09,169 She's how we got the job. 19 00:01:09,170 --> 00:01:11,139 Almost at the property now. 20 00:01:29,190 --> 00:01:30,591 (engine turns off) 21 00:01:33,761 --> 00:01:35,429 Treat her nice. 22 00:01:41,835 --> 00:01:43,471 Hey. 23 00:01:43,604 --> 00:01:44,505 Hey. 24 00:01:44,605 --> 00:01:45,939 You made good time. Yeah. 25 00:01:46,073 --> 00:01:47,841 Thanks for doing this. Of course. No problem. 26 00:01:48,776 --> 00:01:49,876 Colter Shaw. 27 00:01:49,877 --> 00:01:52,713 Elliott Rusch. It's nice to meet you. 28 00:01:55,716 --> 00:01:57,618 I'm Reenie's plus-one for the weekend. 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,691 Okay, well, we should really, uh, we should get to work. 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,226 Talk to the wife? 31 00:02:05,326 --> 00:02:06,827 REENIE: Yes, but before you do, 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,129 please know, I really had to vouch for you with the owner. 33 00:02:09,230 --> 00:02:10,631 Hmm. Okay? He was not keen 34 00:02:10,731 --> 00:02:12,366 on bringing someone in, he wanted security to handle it. 35 00:02:12,466 --> 00:02:13,701 Got it. 36 00:02:13,801 --> 00:02:15,736 Great, okay, uh, I will catch up with you later? 37 00:02:15,836 --> 00:02:16,670 Sure. Okay. 38 00:02:16,804 --> 00:02:19,340 I'm here if you need me. 39 00:02:23,143 --> 00:02:27,280 (clears throat) I did not want any surprises. 40 00:02:27,281 --> 00:02:28,582 No, no, no, not at all. 41 00:02:28,682 --> 00:02:29,749 I'm just, I'm surprised, actually, 42 00:02:29,750 --> 00:02:31,018 Russell's not here. 43 00:02:31,151 --> 00:02:32,953 (laughs) He told you about our dinner? 44 00:02:33,053 --> 00:02:34,755 Told me about the dinner. Well, you know that he's not 45 00:02:34,855 --> 00:02:37,424 exactly a "wine and corporate retreat" kind of guy, is he? 46 00:02:37,425 --> 00:02:39,327 No. No, I don't think so. No. 47 00:02:40,127 --> 00:02:41,895 It's not like that between us. 48 00:02:41,995 --> 00:02:45,799 It's all good. It's-- you know, it is whatever it is. 49 00:02:47,201 --> 00:02:49,802 But, uh, we should probably get to work. 50 00:02:49,803 --> 00:02:52,573 We should. Okay. Okay. 51 00:02:54,675 --> 00:02:55,909 COLTER: What is this event, anyway? 52 00:02:56,009 --> 00:02:57,110 It's a corporate leadership summit. 53 00:02:57,211 --> 00:02:58,479 Bigwigs from various industries 54 00:02:58,579 --> 00:03:00,481 get to put their heads together. 55 00:03:00,581 --> 00:03:02,583 Yacht-measuring contest, right? Got it. 56 00:03:02,683 --> 00:03:05,719 Actually, some real good has come out of things like this. 57 00:03:05,819 --> 00:03:07,355 Okay? They've stopped wars, 58 00:03:07,455 --> 00:03:09,155 brought Internet to third-world countries. 59 00:03:09,156 --> 00:03:11,259 I mean, they even workshopped the first smartphone 60 00:03:11,359 --> 00:03:13,193 from an event like this. Hmm. 61 00:03:13,294 --> 00:03:15,396 Impressive. I didn't realize your firm was on this level. 62 00:03:15,496 --> 00:03:17,565 (laughs): It isn't, yet, 63 00:03:17,698 --> 00:03:19,632 but I won a pretty big case at my last firm 64 00:03:19,633 --> 00:03:21,034 for the host of the event, so... 65 00:03:21,168 --> 00:03:22,770 you know, scored myself an invite. 66 00:03:22,870 --> 00:03:25,506 And Elliott? He seems nice. 67 00:03:25,606 --> 00:03:28,642 You know, why don't we focus on the case? 68 00:03:29,543 --> 00:03:30,843 Right. Quinn Ridgely, 69 00:03:30,844 --> 00:03:32,179 missing woman, what do you got? 70 00:03:32,280 --> 00:03:33,513 Well, her wife 71 00:03:33,514 --> 00:03:35,315 Gray thinks it was corporate kidnapping. 72 00:03:35,316 --> 00:03:36,684 You're not so sure? 73 00:03:36,784 --> 00:03:39,420 Corporate kidnapping? It's strictly a money play. 74 00:03:39,520 --> 00:03:42,189 There's no ransom note, no call. 75 00:03:42,290 --> 00:03:43,791 I don't know. 76 00:03:43,891 --> 00:03:46,460 (sighs) She could have just wandered off or something. 77 00:03:46,560 --> 00:03:50,130 Yeah, I-- well, I don't want to mess with your process. 78 00:03:50,230 --> 00:03:52,665 My process? Yeah, that little thing you do. 79 00:03:52,666 --> 00:03:54,735 I do a thing? Yeah. You do a thing. 80 00:03:54,835 --> 00:03:56,236 Okay, all right. Uh-huh. 81 00:03:56,337 --> 00:03:58,105 Police? No. 82 00:03:58,205 --> 00:03:59,573 A lot of high-profile people here, 83 00:03:59,673 --> 00:04:01,541 and the owner of the estate's afraid of bad press. 84 00:04:01,542 --> 00:04:03,411 He wants to keep the whole thing under wraps. 85 00:04:03,511 --> 00:04:04,912 Understood. There's a lot of cameras. 86 00:04:05,045 --> 00:04:06,178 REENIE: Yeah. 87 00:04:06,179 --> 00:04:07,514 COLTER: What does security say? 88 00:04:07,515 --> 00:04:09,383 Looks like they're pretty staffed up. 89 00:04:09,483 --> 00:04:10,951 There was no sign of her near her bungalow 90 00:04:11,051 --> 00:04:12,252 nor on the grounds. 91 00:04:12,386 --> 00:04:13,520 Reynolds will give you the download. 92 00:04:13,521 --> 00:04:14,622 He's the head of security. 93 00:04:14,722 --> 00:04:15,689 But so far, they have nothing? 94 00:04:15,789 --> 00:04:17,591 Nope. That's why Gray 95 00:04:17,691 --> 00:04:20,160 was able to convince him to let me bring you in. 96 00:04:21,094 --> 00:04:23,063 Where is Gray now? In her villa. 97 00:04:23,163 --> 00:04:25,299 Follow me. 98 00:04:37,144 --> 00:04:38,312 REENIE: Hey, Gray. 99 00:04:38,446 --> 00:04:39,980 This is the man I was telling you about. 100 00:04:40,113 --> 00:04:41,148 Colter Shaw. 101 00:04:41,248 --> 00:04:43,150 Thanks for coming. Course. 102 00:04:45,753 --> 00:04:48,155 So, I need to know everything that happened 103 00:04:48,288 --> 00:04:50,358 around the time your wife disappeared. 104 00:04:51,224 --> 00:04:53,060 Um... (clears throat) 105 00:04:53,160 --> 00:04:56,830 I was on a-a sunset hike with some of the other CEOs. 106 00:04:56,930 --> 00:04:59,265 Uh, Quinn didn't want to come 107 00:04:59,266 --> 00:05:02,402 'cause she doesn't like that kind of networking thing. 108 00:05:02,403 --> 00:05:04,104 Um, when I got back, 109 00:05:04,204 --> 00:05:07,708 uh, the shower in the bathroom was on, 110 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 but when I called her name, she didn't answer. 111 00:05:09,410 --> 00:05:12,613 The door was locked, so I-I busted it open. 112 00:05:12,713 --> 00:05:15,182 The room was trashed, there was blood on the floor 113 00:05:15,315 --> 00:05:18,051 and she was just gone. 114 00:05:19,487 --> 00:05:22,756 Reenie mentioned the idea of corporate kidnapping. 115 00:05:22,856 --> 00:05:24,124 Why would you think that? 116 00:05:24,224 --> 00:05:27,361 Well, it's happened once before. 117 00:05:28,195 --> 00:05:30,330 One of our top engineers in Lithuania 118 00:05:30,431 --> 00:05:32,833 got taken about six months ago. 119 00:05:32,966 --> 00:05:35,736 And we ended up paying the ransom to-to get him back. 120 00:05:35,836 --> 00:05:37,337 So it's possible they were thinking, 121 00:05:37,438 --> 00:05:39,305 "They paid once, maybe they'll pay again"? 122 00:05:39,306 --> 00:05:41,774 (scoffs) We were advised against paying it, 123 00:05:41,775 --> 00:05:44,678 but, uh, Quinn didn't listen. 124 00:05:44,812 --> 00:05:46,346 Any other indicators that you or your wife 125 00:05:46,480 --> 00:05:49,316 were being targeted? Anything at all? 126 00:05:49,417 --> 00:05:51,251 It hasn't been easy... 127 00:05:52,319 --> 00:05:54,054 ...going from garage band 128 00:05:54,187 --> 00:05:55,989 to rock stars, I mean, 129 00:05:56,089 --> 00:05:57,490 it happened so fast. 130 00:05:57,491 --> 00:05:59,026 REENIE: Their company developed some controversial 131 00:05:59,126 --> 00:06:02,029 applications for identifying and killing deepfakes. 132 00:06:02,129 --> 00:06:05,365 GRAY: What started as a class project in grad school just blew up. 133 00:06:05,499 --> 00:06:06,700 Quinn had a really hard time dealing 134 00:06:06,834 --> 00:06:08,936 with all the attention, let alone navigating 135 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 the direction of the company. 136 00:06:11,004 --> 00:06:13,541 Any threats? All kinds. 137 00:06:13,641 --> 00:06:17,377 Quinn was really nervous about coming here in the first place, 138 00:06:17,478 --> 00:06:20,881 but I convinced her that nothing bad could happen 139 00:06:20,981 --> 00:06:22,816 in a place like this. 140 00:06:24,017 --> 00:06:25,753 I'm sorry, I have to ask, 141 00:06:25,853 --> 00:06:27,320 any domestic issues between the two of you? 142 00:06:27,421 --> 00:06:28,556 Anything at all? 143 00:06:28,656 --> 00:06:31,692 No. Why? 144 00:06:33,827 --> 00:06:35,829 I noticed the blankets. 145 00:06:35,929 --> 00:06:37,931 Someone sleeping on the couch? 146 00:06:38,065 --> 00:06:39,667 You two in a fight? 147 00:06:41,769 --> 00:06:43,202 It was a disagreement. 148 00:06:43,203 --> 00:06:45,272 Hmm. 149 00:06:46,239 --> 00:06:49,810 We have differing opinions on the direction of the company. 150 00:06:53,180 --> 00:06:54,748 (exhales) 151 00:06:54,848 --> 00:06:58,586 I'm gonna do everything I can to bring your wife back to you. 152 00:06:59,820 --> 00:07:01,088 I need to see 153 00:07:01,188 --> 00:07:02,656 where she disappeared from. 154 00:07:02,756 --> 00:07:05,357 Do you mind if we...? Yeah. 155 00:07:05,358 --> 00:07:06,259 Over here. 156 00:07:06,393 --> 00:07:08,028 Okay. This way. 157 00:07:16,436 --> 00:07:18,472 After you. 158 00:07:25,813 --> 00:07:29,049 REENIE: Looks like there was a struggle. 159 00:07:29,149 --> 00:07:31,619 Security thinks she fought back. 160 00:07:31,719 --> 00:07:33,086 But no one heard anything? 161 00:07:33,186 --> 00:07:35,054 REENIE: Well, Gray was on the sunset hike. 162 00:07:35,055 --> 00:07:38,325 They do a meditation at the top of the mountain. 163 00:07:38,458 --> 00:07:40,528 Meditation, huh? Yes, 164 00:07:40,628 --> 00:07:42,061 meditation. I was there, too. 165 00:07:42,062 --> 00:07:45,332 Sort of a hike with some mindfulness sprinkled in. 166 00:07:45,465 --> 00:07:47,334 You know, you should try it sometime. 167 00:07:48,836 --> 00:07:51,571 Don't you think it's strange that nothing else in this room 168 00:07:51,572 --> 00:07:53,340 was broken, just the mirror? 169 00:07:53,473 --> 00:07:57,010 I don't think she was pushed into it. 170 00:07:57,845 --> 00:07:59,980 I think she hit it with her fist. 171 00:08:01,114 --> 00:08:02,616 Okay. Why? 172 00:08:02,716 --> 00:08:04,652 The blood starts here, right? 173 00:08:06,153 --> 00:08:07,521 And then... 174 00:08:09,356 --> 00:08:10,958 ...and then... 175 00:08:13,661 --> 00:08:16,697 ...all the way to the window handle. 176 00:08:16,797 --> 00:08:19,032 Meaning the window was opened from the inside 177 00:08:19,166 --> 00:08:20,868 after she was injured. 178 00:08:21,001 --> 00:08:23,803 I mean, she easily could've climbed down from this ledge here. 179 00:08:23,804 --> 00:08:24,972 I don't think 180 00:08:25,072 --> 00:08:26,840 Quinn was taken. 181 00:08:26,940 --> 00:08:29,509 I think she left on her own. 182 00:08:29,610 --> 00:08:31,779 โ™ช โ™ช 183 00:08:37,450 --> 00:08:39,386 โ™ช โ™ช 184 00:08:39,519 --> 00:08:40,854 REENIE: It's a wine tasting. 185 00:08:40,954 --> 00:08:42,822 Don't judge. Trying hard not to. 186 00:08:42,823 --> 00:08:45,192 You know, I think you might even like it. The wine 187 00:08:45,325 --> 00:08:46,694 or tasting wine with millionaires? 188 00:08:46,794 --> 00:08:48,696 Both. And then, we could work in a little yoga... 189 00:08:48,796 --> 00:08:50,564 (chuckles): I'm good, thanks. 190 00:08:50,664 --> 00:08:52,532 Are you really? Uh, is that what you, 191 00:08:52,666 --> 00:08:54,234 uh, been doing with Elliott, 192 00:08:54,367 --> 00:08:56,904 in your free time, you do, uh, wine tastings, yoga classes? 193 00:08:57,037 --> 00:08:59,338 Yes, he's actually open to new things. 194 00:08:59,339 --> 00:09:01,374 I love new things. Can't get enough new things. 195 00:09:01,474 --> 00:09:04,010 Just, you know, not any of those new things. 196 00:09:04,011 --> 00:09:06,846 Okay, here we go. Your 12 o'clock? William Locke. 197 00:09:06,847 --> 00:09:09,382 He owns this whole place and he's hosting the event. 198 00:09:09,482 --> 00:09:11,150 He's got his security with him. 199 00:09:11,151 --> 00:09:12,886 Yep. Play nice. 200 00:09:12,986 --> 00:09:14,186 Mm-hmm. 201 00:09:14,187 --> 00:09:15,522 William Locke. 202 00:09:15,623 --> 00:09:16,823 Colter Shaw. 203 00:09:16,824 --> 00:09:19,159 Colter, meet Peter Reynolds, my head of security. 204 00:09:19,259 --> 00:09:21,061 You've spoken with Quinn's wife Gray? 205 00:09:21,194 --> 00:09:22,863 I did. How's she doing? 206 00:09:22,963 --> 00:09:24,898 You know, she's scared, and looking for answers. 207 00:09:24,998 --> 00:09:26,667 Understandable. Yeah, she just wants to know 208 00:09:26,767 --> 00:09:28,235 where her wife is. Well, I've already 209 00:09:28,335 --> 00:09:30,369 assured her my entire team is out looking for Quinn. 210 00:09:30,370 --> 00:09:32,640 We've also reached out to a corporate kidnapping consultant. 211 00:09:32,740 --> 00:09:36,576 I don't think Quinn was taken by corporate kidnappers. 212 00:09:36,677 --> 00:09:38,278 I think she could still be somewhere on the premises. 213 00:09:38,411 --> 00:09:40,280 I doubt that. 214 00:09:40,380 --> 00:09:41,749 You've scanned the entire property? 215 00:09:41,849 --> 00:09:43,216 Yeah, better than that. 216 00:09:43,316 --> 00:09:44,652 I've combed through the security footage myself, 217 00:09:44,752 --> 00:09:46,419 and my team did a full grid search. 218 00:09:46,519 --> 00:09:47,855 No trace of her since last night. 219 00:09:47,955 --> 00:09:49,221 Hmm. 220 00:09:49,222 --> 00:09:51,091 I'd really love to look at that footage if I could. 221 00:09:51,191 --> 00:09:53,260 I wish I could do that. 222 00:09:53,360 --> 00:09:55,228 Why can't you? 223 00:09:55,328 --> 00:09:57,063 I've signed a mutual NDA with all of our guests here 224 00:09:57,064 --> 00:09:58,530 to protect everyone's privacy. 225 00:09:58,531 --> 00:10:00,233 That means all security footage is off-limits 226 00:10:00,333 --> 00:10:02,302 to anyone outside of my team. 227 00:10:02,402 --> 00:10:03,837 Well, I'm sure we can find an exception. 228 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 It's just paperwork. 229 00:10:05,205 --> 00:10:06,239 That's not what's going on here, though. 230 00:10:06,339 --> 00:10:08,275 It's, uh, something different. 231 00:10:11,244 --> 00:10:12,780 You don't want me here. 232 00:10:13,580 --> 00:10:15,515 You have to understand where I'm coming from. 233 00:10:15,615 --> 00:10:18,384 Any leak or tweet and I'd have a real mess on my hands. 234 00:10:18,385 --> 00:10:20,052 Something like this gets out, 235 00:10:20,053 --> 00:10:21,855 it could tank all our stock prices. Well, how long 236 00:10:21,955 --> 00:10:23,390 do you think you can keep a lid on something like this? 237 00:10:23,490 --> 00:10:25,959 One of your high-profile guests is missing. 238 00:10:26,093 --> 00:10:28,394 Either Quinn has been kidnapped or she's somewhere else 239 00:10:28,395 --> 00:10:30,097 on this property. Now, I'm guessing 240 00:10:30,197 --> 00:10:32,565 both of those possibilities would up the drama. 241 00:10:32,666 --> 00:10:34,233 That is, if it got out. 242 00:10:34,234 --> 00:10:36,435 Is that a threat, Ms. Greene? 243 00:10:36,436 --> 00:10:37,805 Yeah, need I remind you 244 00:10:37,938 --> 00:10:39,973 that you and your plus-one are guests here. 245 00:10:40,073 --> 00:10:41,641 Good to know where I stand. 246 00:10:41,742 --> 00:10:45,012 I was assured that this process would be fast and discrete. 247 00:10:45,112 --> 00:10:46,479 It's the only reason I allowed 248 00:10:46,579 --> 00:10:47,981 for you and Gray to bring Mr. Shaw here in. 249 00:10:48,081 --> 00:10:50,583 In order to do my job, I need full access. 250 00:10:50,684 --> 00:10:52,986 And you have it, full access to every inch of my property. 251 00:10:53,120 --> 00:10:56,523 I just ask you conduct any searches discretely. 252 00:10:57,357 --> 00:10:59,926 I am confident that, with the help of my security, 253 00:10:59,927 --> 00:11:01,128 you'll find Quinn. 254 00:11:01,228 --> 00:11:03,196 I hope you're right. 255 00:11:04,497 --> 00:11:07,400 Well, if you don't mind, I need to get back to my guests. 256 00:11:08,235 --> 00:11:09,870 Thank you. 257 00:11:15,642 --> 00:11:17,443 What's wrong? 258 00:11:17,444 --> 00:11:19,412 I know when I'm being lied to. 259 00:11:21,381 --> 00:11:23,350 They're hiding something. 260 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 (Bobby chuckles) 261 00:11:27,821 --> 00:11:30,057 Ooh... 262 00:11:30,891 --> 00:11:32,259 (phone vibrates) 263 00:11:35,195 --> 00:11:36,029 Yeah? 264 00:11:36,129 --> 00:11:37,731 Bobby, we need your help. 265 00:11:37,865 --> 00:11:40,667 Damn, C, got the worst timing. 266 00:11:40,768 --> 00:11:42,168 I was just unboxing. 267 00:11:42,169 --> 00:11:44,604 Huh. Well, do you need more time or can we get to work? 268 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 No, you already ruined the moment. 269 00:11:46,840 --> 00:11:47,775 Go on. 270 00:11:47,875 --> 00:11:49,142 You get that winery I sent you? 271 00:11:49,242 --> 00:11:50,077 Yeah. 272 00:11:50,210 --> 00:11:51,511 Missing CEO, 273 00:11:51,611 --> 00:11:52,579 wine, yoga. 274 00:11:52,712 --> 00:11:54,081 Place is posh as hell. 275 00:11:54,181 --> 00:11:56,849 It is, and Colter's loving every minute of it. 276 00:11:56,850 --> 00:11:58,385 I'll bet. So, what's up? 277 00:11:58,518 --> 00:12:00,921 All right, head of security says there's nothing on the cameras, 278 00:12:01,054 --> 00:12:02,255 but he won't let us take a peek. 279 00:12:02,355 --> 00:12:03,823 And you want me to facilitate that. 280 00:12:03,824 --> 00:12:05,292 Exactly. 281 00:12:05,392 --> 00:12:06,525 Whoa. 282 00:12:06,526 --> 00:12:10,063 Okay. I can't even get into it. 283 00:12:10,163 --> 00:12:11,530 They have it air-gapped. 284 00:12:11,531 --> 00:12:13,233 Meaning it's not connected to any outside networks. 285 00:12:13,333 --> 00:12:14,802 There's no way in at all? 286 00:12:14,902 --> 00:12:16,436 Mm, the only way to see the footage 287 00:12:16,569 --> 00:12:18,171 is to get directly into the mainframe. 288 00:12:18,271 --> 00:12:19,739 Can you get a location? 289 00:12:19,840 --> 00:12:21,708 Running a power draw map now. 290 00:12:21,809 --> 00:12:25,045 Got it. Sending it to you now. 291 00:12:25,779 --> 00:12:29,548 Not for nothing, but there's gonna be a lot of eyes. 292 00:12:29,549 --> 00:12:31,584 Luckily, for me... (chuckles) 293 00:12:31,684 --> 00:12:33,086 that is a "you" problem. 294 00:12:33,186 --> 00:12:35,088 COLTER: All right. Thanks, Bobby. 295 00:12:36,156 --> 00:12:37,590 Well, you heard him. It's a "you" problem. 296 00:12:37,724 --> 00:12:38,758 Let's go. 297 00:12:38,859 --> 00:12:40,460 (sighs) 298 00:12:48,869 --> 00:12:50,503 Whoa, whoa, whoa. 299 00:12:51,471 --> 00:12:53,606 I got this. Wait, you got it how? 300 00:12:53,706 --> 00:12:55,142 What are you gonna do, knock him out? 301 00:12:55,242 --> 00:12:56,609 I'm not gonna knock him out. I'm not an animal. 302 00:12:56,709 --> 00:12:57,743 Just gonna put him to sleep or something. 303 00:12:57,744 --> 00:12:58,911 Okay, calm down. Just... 304 00:12:58,912 --> 00:13:01,148 There's a much better way to do this. 305 00:13:01,281 --> 00:13:02,649 Watch. 306 00:13:05,886 --> 00:13:07,254 Hi! 307 00:13:07,354 --> 00:13:09,189 Excuse me. Um, I was wondering, 308 00:13:09,289 --> 00:13:10,790 is this where the aura cleansing 309 00:13:10,891 --> 00:13:12,125 is supposed to be? Ma'am, 310 00:13:12,259 --> 00:13:13,593 you can't be in this area. 311 00:13:13,693 --> 00:13:16,096 Oh. Really? I... Uh... 312 00:13:16,196 --> 00:13:18,798 I'm sorry, I just... I have no idea where I'm supposed to be, 313 00:13:18,899 --> 00:13:20,834 and I thought the event was supposed to be here... 314 00:13:20,934 --> 00:13:23,136 Whatever it is, it's got to be back in that direction. 315 00:13:23,236 --> 00:13:25,338 Oh. Well... 316 00:13:25,438 --> 00:13:27,340 Look, I know this is a lot to ask, 317 00:13:27,474 --> 00:13:30,243 but would you be willing to walk me there? 318 00:13:30,343 --> 00:13:33,245 I just really don't want to get lost again. 319 00:13:33,246 --> 00:13:34,613 Please. 320 00:13:34,614 --> 00:13:36,149 Okay. 321 00:13:36,249 --> 00:13:38,685 REENIE: Oh, thank you so much. You know, I really 322 00:13:38,785 --> 00:13:40,286 can't tell you how much I appreciate you 323 00:13:40,287 --> 00:13:42,622 doing this for me. I mean, you're just so helpful, 324 00:13:42,722 --> 00:13:45,791 and going out of your way. Such a good guy. 325 00:13:45,792 --> 00:13:47,394 (Reenie continues indistinctly) Nice. 326 00:13:54,501 --> 00:13:56,669 (lock clicks) 327 00:14:01,408 --> 00:14:03,543 (Reenie sighs) 328 00:14:05,012 --> 00:14:07,014 How'd you get rid of the guard? 329 00:14:07,147 --> 00:14:09,149 You have your thing and I have mine. 330 00:14:09,249 --> 00:14:11,651 Ah. We got about five minutes. 331 00:14:16,056 --> 00:14:18,258 So, Elliott-- 332 00:14:18,358 --> 00:14:20,093 how'd you guys meet? 333 00:14:21,194 --> 00:14:23,730 He is a lawyer at my old firm. 334 00:14:23,830 --> 00:14:25,732 We used to have a thing, but it got kind of messy, 335 00:14:25,832 --> 00:14:28,435 so I broke it off and then, I don't know, we started texting. 336 00:14:28,535 --> 00:14:29,802 And since I'm not at the firm anymore 337 00:14:29,903 --> 00:14:33,040 and I own my own outfit, I invited him here. 338 00:14:33,140 --> 00:14:34,874 I see. 339 00:14:34,975 --> 00:14:36,709 What? You have thoughts? 340 00:14:36,843 --> 00:14:38,677 No. 341 00:14:38,678 --> 00:14:40,346 No, just curious is all. 342 00:14:40,347 --> 00:14:43,450 Mm. 'Cause, notice, I didn't ask about you and Billie. That was 343 00:14:43,550 --> 00:14:44,717 professional. You know, she needed my help. 344 00:14:44,851 --> 00:14:46,086 No need to explain yourself. 345 00:14:46,186 --> 00:14:47,154 I'm not explaining myself. You never do. 346 00:14:47,254 --> 00:14:48,888 Just... focus on the work? 347 00:14:49,022 --> 00:14:50,657 Mm. 348 00:14:52,926 --> 00:14:55,028 You see anything? 349 00:14:55,128 --> 00:14:56,263 Maybe. 350 00:14:57,130 --> 00:14:58,398 Look right here. 351 00:15:01,501 --> 00:15:03,803 Watch the tree. Ready? 352 00:15:07,040 --> 00:15:08,441 Someone messed with the footage. 353 00:15:08,541 --> 00:15:11,444 Someone spliced something out. 354 00:15:16,816 --> 00:15:18,517 (phone vibrates) 355 00:15:18,518 --> 00:15:20,087 COLTER: Bobby, you're up. What's popping? 356 00:15:20,220 --> 00:15:22,122 Someone cut something out of the footage. 357 00:15:22,222 --> 00:15:23,556 Can you retrieve it? 358 00:15:23,656 --> 00:15:25,925 Yeah, I could. I'd have to break into the server. 359 00:15:26,026 --> 00:15:27,194 Uh, you'd have to plug me in. 360 00:15:27,294 --> 00:15:28,528 Any port on the server 361 00:15:28,628 --> 00:15:30,263 should give me access via your phone. 362 00:15:30,397 --> 00:15:31,798 Okay. 363 00:15:37,637 --> 00:15:39,272 That do anything? 364 00:15:39,372 --> 00:15:40,807 In like Flynn. 365 00:15:40,940 --> 00:15:43,843 Let the magician do his work. 366 00:15:47,380 --> 00:15:50,783 All right. Looks like I got it. Check your screen. 367 00:15:50,883 --> 00:15:52,719 Playing back now. 368 00:15:55,588 --> 00:15:58,125 That's definitely Quinn. 369 00:15:58,258 --> 00:16:00,127 Yeah. 370 00:16:00,227 --> 00:16:01,461 But who's that? 371 00:16:01,594 --> 00:16:02,795 Who'd she be meeting 372 00:16:02,929 --> 00:16:05,165 in the middle of the night? 373 00:16:05,298 --> 00:16:07,000 What the hell? Where'd she go? 374 00:16:07,100 --> 00:16:08,568 It's the only video footage I got. 375 00:16:08,668 --> 00:16:10,569 Can you rewind that for us so we can watch it again? 376 00:16:10,570 --> 00:16:12,672 All right. 377 00:16:12,772 --> 00:16:15,008 Here you go. 378 00:16:20,847 --> 00:16:22,315 (sighs) I don't get it. 379 00:16:22,415 --> 00:16:24,817 Why didn't she try running or fight them off? 380 00:16:27,254 --> 00:16:29,022 She knows 'em. 381 00:16:29,822 --> 00:16:32,392 That's why Reynolds lied about the footage. (door opens) 382 00:16:32,492 --> 00:16:34,694 Aura cleansing, huh? 383 00:16:36,896 --> 00:16:40,133 I found 'em. That your boss? 384 00:16:40,233 --> 00:16:41,568 Let's go talk to him. 385 00:16:49,409 --> 00:16:50,943 Why'd you lie to us about the security footage? 386 00:16:51,044 --> 00:16:52,879 You deleted evidence. 387 00:16:53,012 --> 00:16:54,514 Why? Who are you protecting? 388 00:16:54,614 --> 00:16:56,483 I don't answer to you. (knocking) 389 00:16:57,384 --> 00:16:59,052 Thanks. Okay. 390 00:16:59,186 --> 00:17:00,587 Got your text. 391 00:17:01,821 --> 00:17:04,857 Came as fast as I could. (door closes) 392 00:17:06,025 --> 00:17:07,960 Hi. Elliott Rusch. Attorney at law. 393 00:17:08,061 --> 00:17:09,628 You called your lawyer? 394 00:17:09,629 --> 00:17:11,064 Oh, he's not for us. 395 00:17:11,164 --> 00:17:12,365 No, she called me here for you, man. 396 00:17:12,465 --> 00:17:13,866 Why would I need a lawyer? 397 00:17:14,000 --> 00:17:16,502 To state the obvious, there's a missing woman out there 398 00:17:16,503 --> 00:17:17,904 and you tampered with evidence, 399 00:17:18,037 --> 00:17:20,373 so you're suspect numero uno. 400 00:17:20,507 --> 00:17:21,574 ELLIOTT: Wait, I'm... Stop. 401 00:17:21,708 --> 00:17:23,210 Sto... You-you said nothing 402 00:17:23,310 --> 00:17:24,711 about tampering with evidence. 403 00:17:24,844 --> 00:17:26,746 Are you kid... That's, like, serious jail time, 404 00:17:26,846 --> 00:17:28,248 depending how this ends. 405 00:17:30,817 --> 00:17:33,220 REENIE: But you might have a way out of it 406 00:17:33,320 --> 00:17:35,354 if you answer our questions. 407 00:17:35,355 --> 00:17:38,057 ELLIOTT: I know I'm not technically your lawyer yet. 408 00:17:39,058 --> 00:17:41,027 I advise you to take this deal. 409 00:17:53,039 --> 00:17:55,442 So, who are you protecting? 410 00:17:55,575 --> 00:17:57,477 (soft droning) 411 00:18:02,882 --> 00:18:04,784 We need to talk, don't we? 412 00:18:04,884 --> 00:18:06,686 We know you have Quinn. We saw the footage. 413 00:18:06,786 --> 00:18:08,720 Uh, what footage? 414 00:18:08,721 --> 00:18:10,323 (phone clicks) 415 00:18:11,424 --> 00:18:12,592 Reynolds gave you up. 416 00:18:12,692 --> 00:18:14,294 Where is she? 417 00:18:14,394 --> 00:18:16,963 And don't wave that NDA in my face. 418 00:18:17,764 --> 00:18:20,433 Um... Thank you. 419 00:18:25,405 --> 00:18:28,441 So, look, I-I... I didn't do anything to hurt her, I swear. 420 00:18:28,541 --> 00:18:30,042 She came to me looking for help. 421 00:18:30,143 --> 00:18:32,512 She had some stresses in her life 422 00:18:32,612 --> 00:18:34,647 that she was having a hard time dealing with. Like what? 423 00:18:34,747 --> 00:18:37,450 Her and Gray just had a huge fight. 424 00:18:37,550 --> 00:18:38,951 They're selling a big stake in the company 425 00:18:39,051 --> 00:18:41,020 and Gray wanted to sell to the highest bidder, 426 00:18:41,120 --> 00:18:42,888 but Quinn-- she was having an ethical dilemma. 427 00:18:42,889 --> 00:18:44,890 She comes to you for guidance? 428 00:18:44,891 --> 00:18:47,594 She knew that I'd helped people resolve difficult issues 429 00:18:47,694 --> 00:18:49,762 in the past using, um... 430 00:18:49,862 --> 00:18:52,131 well, therapeutic substances. 431 00:18:52,965 --> 00:18:55,101 Drugs. What drugs? 432 00:18:55,202 --> 00:18:57,036 Well, it's not heroin. 433 00:18:58,104 --> 00:18:59,339 Toad venom. 434 00:18:59,439 --> 00:19:02,542 Like, actual toad venom? 435 00:19:03,776 --> 00:19:05,577 Yeah. That's not something you want to mess around with. 436 00:19:05,578 --> 00:19:08,113 Well, it has its uses. 437 00:19:08,114 --> 00:19:10,449 Uh, so, after she fought with Gray 438 00:19:10,450 --> 00:19:11,818 and had a bit of a temper tantrum, 439 00:19:11,918 --> 00:19:14,321 you know, smashed her fist against the mirror, 440 00:19:14,454 --> 00:19:16,189 climbed out the window and she came to see me. 441 00:19:16,289 --> 00:19:19,025 I gave her the toad venom and I directed her to take it 442 00:19:19,158 --> 00:19:20,960 over by the lookout point in the pond. 443 00:19:21,060 --> 00:19:22,495 So, why lie? 444 00:19:22,595 --> 00:19:24,497 If you didn't hurt her, why not just come clean? 445 00:19:24,597 --> 00:19:26,866 I was freaked out. 446 00:19:26,999 --> 00:19:28,501 I-I didn't know what happened to her. 447 00:19:28,601 --> 00:19:30,737 You don't understand. I was trying to help her. 448 00:19:30,837 --> 00:19:32,604 I-I feel terrible about what happened 449 00:19:32,605 --> 00:19:33,873 a-and I want to make it right. 450 00:19:34,006 --> 00:19:37,210 So-so, please, just tell me what to do. 451 00:19:38,177 --> 00:19:40,112 You can start by taking us to that lookout point. 452 00:19:40,213 --> 00:19:43,982 I'm telling you, m-my guys have searched that entire area. 453 00:19:43,983 --> 00:19:45,552 COLTER: I don't care. 454 00:19:45,652 --> 00:19:48,888 I need you to show me exactly where you told her to go. 455 00:19:51,558 --> 00:19:53,492 Yeah. Y-Yeah, okay. 456 00:19:53,493 --> 00:19:54,961 Uh, this way. 457 00:19:59,299 --> 00:20:01,634 โ™ช โ™ช 458 00:20:01,734 --> 00:20:02,869 LOCKE: The lookout point 459 00:20:03,002 --> 00:20:04,871 is about quarter of a mile away. 460 00:20:04,971 --> 00:20:07,774 We turn left at these tractors and head up the hill. 461 00:20:17,216 --> 00:20:18,818 Yeah, I don't think she went that way. 462 00:20:19,752 --> 00:20:21,854 How do you figure that? 463 00:20:23,856 --> 00:20:25,358 Think something... 464 00:20:25,458 --> 00:20:27,894 something made her go off this way. 465 00:20:28,695 --> 00:20:30,797 Look at these branches. See, they're broken. 466 00:20:30,897 --> 00:20:32,432 I think there's blood on the edge. 467 00:20:32,565 --> 00:20:34,100 All the way up here. 468 00:20:35,101 --> 00:20:37,770 It's on the wire here. See that? 469 00:20:37,870 --> 00:20:39,839 And I'm guessing she came through here, 470 00:20:39,939 --> 00:20:42,241 she wasn't stable, and she was using the vines 471 00:20:42,342 --> 00:20:44,876 and the wire for support. 472 00:20:44,877 --> 00:20:46,513 So, over here, 473 00:20:46,613 --> 00:20:48,080 blood. Look at this. 474 00:20:49,282 --> 00:20:51,784 You see that? So, she... 475 00:20:52,885 --> 00:20:54,787 Yeah, she went off this way. 476 00:20:55,655 --> 00:20:58,024 Maybe the drugs you gave her kicked in. 477 00:20:59,258 --> 00:21:02,028 Maybe something grabbed her attention. 478 00:21:04,531 --> 00:21:06,933 I-Is this part of the property? 479 00:21:07,033 --> 00:21:09,001 Uh, yeah. Yeah, I am 480 00:21:09,101 --> 00:21:10,269 having some villas built. 481 00:21:10,403 --> 00:21:11,938 Uh, permits finally came through. 482 00:21:12,071 --> 00:21:13,473 We break ground next week. 483 00:21:14,841 --> 00:21:15,942 No cameras? 484 00:21:16,042 --> 00:21:18,311 There's no need. There's nothing here yet. 485 00:21:18,411 --> 00:21:19,979 Mm-hmm. But Reynolds and his team 486 00:21:20,112 --> 00:21:21,147 searched this area already. 487 00:21:21,280 --> 00:21:22,515 They didn't find anything. 488 00:21:24,617 --> 00:21:26,419 You got a cistern here? 489 00:21:26,519 --> 00:21:28,655 Yeah, it's an old water trap. 490 00:21:28,755 --> 00:21:30,389 One of the quirks of being an older vineyard. 491 00:21:30,390 --> 00:21:32,892 How long's it been boarded up? 492 00:21:33,660 --> 00:21:36,996 Years. As long as I've had the property. 493 00:21:37,096 --> 00:21:38,197 We always keep it covered 494 00:21:38,297 --> 00:21:39,632 to make sure there's no accidents. 495 00:21:42,268 --> 00:21:44,236 Someone's been messing with these boards here. 496 00:21:44,337 --> 00:21:46,172 Look at this. See these screws? 497 00:21:46,272 --> 00:21:47,874 That one's missing. Here. Right? 498 00:21:49,409 --> 00:21:50,677 That doesn't make any sense. 499 00:21:50,777 --> 00:21:52,479 Construction hasn't started yet. 500 00:21:52,612 --> 00:21:54,213 Someone's been down here. 501 00:22:02,522 --> 00:22:05,024 (grunting softly) 502 00:22:12,331 --> 00:22:13,800 REENIE: Doesn't look like 503 00:22:13,900 --> 00:22:15,034 there's anyone down there. 504 00:22:15,167 --> 00:22:17,269 Do you mind? Yeah. 505 00:22:25,845 --> 00:22:27,514 Thanks. 506 00:22:30,417 --> 00:22:32,051 REENIE: What is it? 507 00:22:34,621 --> 00:22:36,389 Quinn's glasses. 508 00:22:38,290 --> 00:22:40,026 What was she doing down there? 509 00:22:45,598 --> 00:22:47,867 There's something else. 510 00:23:06,185 --> 00:23:07,253 There's no way that's Quinn's foot. 511 00:23:07,353 --> 00:23:08,120 How can you be so sure? 512 00:23:08,254 --> 00:23:09,155 Quicklime. It's used 513 00:23:09,255 --> 00:23:10,222 to decompose bodies. 514 00:23:10,322 --> 00:23:12,459 That's the white residue you see. 515 00:23:12,559 --> 00:23:14,225 And judging by the way that foot looks, 516 00:23:14,226 --> 00:23:15,795 it's been buried for at least three months. 517 00:23:15,895 --> 00:23:17,263 Plus, the soil around it-- 518 00:23:17,363 --> 00:23:19,331 there were other body parts buried with it. 519 00:23:20,800 --> 00:23:23,401 Wait, but if it's not Quinn's, whose is it? 520 00:23:23,402 --> 00:23:25,505 And where the hell is she? 521 00:23:25,605 --> 00:23:27,707 Maybe she saw something she shouldn't have. 522 00:23:29,408 --> 00:23:31,143 You were planning on breaking ground next week? 523 00:23:31,243 --> 00:23:32,879 Yeah. Which means this whole area 524 00:23:32,979 --> 00:23:35,080 was about to be dug up. Whoever buried that body 525 00:23:35,081 --> 00:23:36,716 knew they were up against the clock. 526 00:23:36,816 --> 00:23:38,317 They had to move it. 527 00:23:38,417 --> 00:23:39,919 They weren't expecting Quinn to come stumbling through, 528 00:23:40,019 --> 00:23:41,654 catching them in the act. 529 00:23:41,754 --> 00:23:42,989 Why leave all the evidence? 530 00:23:43,089 --> 00:23:44,323 Maybe Quinn interrupted 'em 531 00:23:44,423 --> 00:23:45,492 midway through the removal. 532 00:23:45,625 --> 00:23:48,160 They had to hurry. 533 00:23:48,260 --> 00:23:49,929 Judging by the amount of quicklime 534 00:23:50,029 --> 00:23:52,832 and the organic matter in that soil... 535 00:23:54,166 --> 00:23:56,302 ...more than one body was buried down there. 536 00:23:58,204 --> 00:23:59,371 What the hell is happening here? 537 00:23:59,506 --> 00:24:00,807 Why are there so many bodies 538 00:24:00,907 --> 00:24:02,875 buried on my property? I don't know. 539 00:24:02,975 --> 00:24:04,143 We need to figure out a way 540 00:24:04,243 --> 00:24:05,945 to find Quinn, and fast. 541 00:24:08,247 --> 00:24:10,016 What is it? 542 00:24:10,116 --> 00:24:11,851 Tire tracks. They look fresh. 543 00:24:11,951 --> 00:24:14,653 From a utility vehicle. 544 00:24:14,654 --> 00:24:17,789 Like, uh, something small enough to not make a ruckus 545 00:24:17,790 --> 00:24:20,092 but powerful enough to carry something heavy out of here. 546 00:24:20,192 --> 00:24:21,794 Yeah, we have things like that all over the property. 547 00:24:21,894 --> 00:24:23,395 The grounds people use them all the time. 548 00:24:23,496 --> 00:24:24,931 Where's your maintenance shed? 549 00:24:25,031 --> 00:24:26,866 Right... Just down that way. 550 00:24:26,966 --> 00:24:29,869 And, uh, Reynolds is fully at your disposal. 551 00:24:30,002 --> 00:24:32,271 Nobody knows the property like him. 552 00:24:32,371 --> 00:24:34,040 Thank you. 553 00:24:38,578 --> 00:24:41,047 You know, I think I need to get the police involved. 554 00:24:41,147 --> 00:24:43,616 And for that, I'm gonna need a lawyer. 555 00:24:44,383 --> 00:24:46,252 I'll draw up the contract now, 556 00:24:46,352 --> 00:24:48,420 but you owe me one. 557 00:24:48,521 --> 00:24:50,256 Thank you. 558 00:24:57,697 --> 00:24:59,231 Excuse me. 559 00:25:00,266 --> 00:25:02,068 Can I help you? Maybe. 560 00:25:02,168 --> 00:25:03,369 Is this yours? 561 00:25:03,469 --> 00:25:05,071 We have a fleet of them. 562 00:25:05,204 --> 00:25:06,573 But I'm sorry, guests really aren't 563 00:25:06,673 --> 00:25:07,774 supposed to be on this part of the grounds, 564 00:25:07,874 --> 00:25:09,609 so if you don't mind. 565 00:25:20,553 --> 00:25:21,954 Not a guest, actually. 566 00:25:22,054 --> 00:25:25,191 Colter Shaw. 567 00:25:26,125 --> 00:25:26,926 Rona. 568 00:25:27,059 --> 00:25:28,394 Rona. I was wondering 569 00:25:28,494 --> 00:25:29,696 if you could help me out with something. 570 00:25:29,796 --> 00:25:31,263 Depends. 571 00:25:31,363 --> 00:25:34,433 Could you tell me who moved that ATV last night? 572 00:25:34,533 --> 00:25:37,136 I was off yesterday. 573 00:25:37,269 --> 00:25:39,038 But I can certainly ask around. 574 00:25:39,138 --> 00:25:41,307 Thank you. Thank you, I appreciate that. 575 00:25:41,407 --> 00:25:44,577 Well, while you're doing that, uh... 576 00:25:44,677 --> 00:25:46,445 could you find out who moved those three barrels 577 00:25:46,579 --> 00:25:47,847 that were resting right over there? 578 00:25:47,947 --> 00:25:49,682 Barrels? 579 00:25:49,782 --> 00:25:52,217 Yeah, if you look at the floor there, 580 00:25:52,218 --> 00:25:53,986 you see those rings? 581 00:25:54,086 --> 00:25:56,122 That indicates that there were three metal barrels 582 00:25:56,222 --> 00:25:58,524 up until recently. Say, maybe yesterday. 583 00:25:58,625 --> 00:26:01,628 There were three metal barrels resting right over here. 584 00:26:01,728 --> 00:26:04,229 And if you take a look at these marks here... 585 00:26:04,230 --> 00:26:06,432 that... 586 00:26:06,532 --> 00:26:08,067 these right here, that would indicate 587 00:26:08,167 --> 00:26:09,568 that the barrels were tipped over on their side, 588 00:26:09,669 --> 00:26:11,303 right, and then rolled out 589 00:26:11,403 --> 00:26:13,438 right toward the UTV. 590 00:26:13,439 --> 00:26:14,807 Which, of course, 591 00:26:14,907 --> 00:26:16,475 is usually the best way to roll barrels like that, 592 00:26:16,575 --> 00:26:18,244 since they're generally pretty heavy. 593 00:26:18,344 --> 00:26:20,912 How did you know that? 594 00:26:20,913 --> 00:26:23,015 Occupational hazard. 595 00:26:23,850 --> 00:26:26,152 Part of my job. 596 00:26:26,953 --> 00:26:29,021 Strange line of work you must be in. 597 00:26:29,856 --> 00:26:31,623 You have no idea. 598 00:26:31,624 --> 00:26:33,726 Anyway, would you mind looking into that-- 599 00:26:33,826 --> 00:26:35,194 who might have moved these barrels? 600 00:26:35,294 --> 00:26:37,063 Well, it's a winery. 601 00:26:37,163 --> 00:26:38,631 Lot of barrels. 602 00:26:38,731 --> 00:26:40,266 But I'm happy to ask. 603 00:26:42,334 --> 00:26:43,936 Thank you. 604 00:26:44,036 --> 00:26:45,772 Appreciate it. 605 00:26:48,540 --> 00:26:49,709 Thanks again. Mm-hmm. 606 00:26:49,842 --> 00:26:51,410 All right. 607 00:26:57,549 --> 00:26:59,351 (door closes) (line ringing) 608 00:27:00,887 --> 00:27:03,022 Hey. Yeah, we got a problem. 609 00:27:03,122 --> 00:27:04,556 Find out who she's calling? 610 00:27:04,657 --> 00:27:06,058 BOBBY: Working as fast as I can here, 611 00:27:06,192 --> 00:27:08,627 my guy. Not exactly easy, what I do. 612 00:27:08,728 --> 00:27:10,229 I got it. We're kind of on a time crunch. 613 00:27:10,362 --> 00:27:11,530 Always is. 614 00:27:13,032 --> 00:27:14,166 Okay, I can't get 615 00:27:14,266 --> 00:27:15,300 an ID. Whoever she's calling 616 00:27:15,301 --> 00:27:16,368 is using a burner. 617 00:27:16,502 --> 00:27:18,204 But I am getting a ping 618 00:27:18,304 --> 00:27:19,337 from inside the property. 619 00:27:19,338 --> 00:27:21,007 Any location? 620 00:27:21,107 --> 00:27:23,975 Uh, barrel room, basement level. 621 00:27:23,976 --> 00:27:25,778 Dropping you a pin. 622 00:27:50,336 --> 00:27:52,471 โ™ช โ™ช 623 00:28:19,398 --> 00:28:21,901 โ™ช 624 00:28:47,960 --> 00:28:50,162 โ™ช โ™ช 625 00:29:15,487 --> 00:29:17,123 Oh... 626 00:29:30,769 --> 00:29:32,905 โ™ช โ™ช 627 00:29:34,340 --> 00:29:36,075 (grunting) 628 00:29:40,346 --> 00:29:42,181 I don't want to hurt you any more than I have to. 629 00:29:42,314 --> 00:29:43,850 Who sent you? 630 00:29:43,983 --> 00:29:45,717 Give me a name. 631 00:29:47,719 --> 00:29:49,555 Give me a name! Pardue. 632 00:29:49,655 --> 00:29:51,323 Jesse Pardue. I work for him. 633 00:29:51,423 --> 00:29:52,524 Doing what? 634 00:29:52,658 --> 00:29:53,759 He's a builder. 635 00:29:53,860 --> 00:29:55,862 He pay you to move those barrels? 636 00:29:55,962 --> 00:29:57,696 Were you there when he dug up those bodies? 637 00:29:57,830 --> 00:29:58,697 (exhales) 638 00:29:58,797 --> 00:30:00,732 What did you do with Quinn? 639 00:30:00,833 --> 00:30:02,568 Nothing, man. Aah! 640 00:30:02,668 --> 00:30:04,470 I'm... I'm telling the truth. 641 00:30:05,737 --> 00:30:07,005 Last I saw, she was alive. 642 00:30:07,006 --> 00:30:09,208 Where is she? 643 00:30:10,076 --> 00:30:11,978 Where is she? 644 00:30:25,892 --> 00:30:27,492 You ready? 645 00:30:27,493 --> 00:30:28,961 I warned your guy Haddock 646 00:30:29,061 --> 00:30:31,496 about Shaw snooping around looking for her. 647 00:30:31,497 --> 00:30:33,164 I told him to move the barrels. 648 00:30:33,165 --> 00:30:35,234 But if Shaw finds them... 649 00:30:48,380 --> 00:30:49,615 What are you doing? 650 00:30:49,715 --> 00:30:51,683 I thought we had a deal. 651 00:30:53,920 --> 00:30:56,655 I'll get you your money in two days. 652 00:30:59,258 --> 00:31:00,392 You don't understand. 653 00:31:00,492 --> 00:31:02,929 My company is set to sell in 48 hours. 654 00:31:03,062 --> 00:31:06,598 It is worth more money than you could spend in your whole life. 655 00:31:06,698 --> 00:31:08,400 You just need to wait. 656 00:31:08,500 --> 00:31:10,235 I don't have that kind of time anymore. 657 00:31:10,236 --> 00:31:13,172 Yeah, I'll-I'll give you whatever I have now. 658 00:31:13,272 --> 00:31:15,007 I'll empty my bank account. I just 659 00:31:15,107 --> 00:31:16,475 need a phone and I can literally 660 00:31:16,575 --> 00:31:18,144 wire it to you in ten minutes. 661 00:31:22,781 --> 00:31:24,750 You must think I'm pretty dumb, don't you? 662 00:31:24,850 --> 00:31:27,919 Giving you a phone... so you can call for help? 663 00:31:27,920 --> 00:31:29,989 I would never. 664 00:31:30,122 --> 00:31:32,257 I promise, if you let me go, I would never say a word 665 00:31:32,258 --> 00:31:35,593 to anyone about what I saw. I promise. 666 00:31:35,594 --> 00:31:37,029 Can't take that chance. 667 00:31:38,664 --> 00:31:40,366 REYNOLDS: I can't believe I missed it. 668 00:31:40,466 --> 00:31:42,233 I fired a contractor a few years back 669 00:31:42,234 --> 00:31:43,869 for not adhering to safety protocols. 670 00:31:43,970 --> 00:31:46,738 Guy's name was Jesse Pardue, did some work around here. 671 00:31:46,838 --> 00:31:48,407 That'd explain how he knew where to bury the bodies 672 00:31:48,507 --> 00:31:50,943 where no one would look for 'em. Mm-hmm. 673 00:31:51,043 --> 00:31:52,911 Plus, he had an in with the groundskeeper, right? 674 00:31:53,012 --> 00:31:54,780 He could sneak on to the property. 675 00:31:54,880 --> 00:31:57,083 Just can't believe I missed it. 676 00:31:57,183 --> 00:31:58,650 The only thing that matters right now 677 00:31:58,750 --> 00:32:01,753 is that we find Quinn before they get rid of her. 678 00:32:02,654 --> 00:32:03,922 Reenie? 679 00:32:04,023 --> 00:32:05,290 Hey. How far out are you? 680 00:32:05,291 --> 00:32:06,658 On our way to Pardue's house right now. 681 00:32:06,758 --> 00:32:07,893 ETA five minutes. 682 00:32:07,994 --> 00:32:09,095 Okay, the cops are on their way, too. 683 00:32:09,195 --> 00:32:10,329 They might make it there first. 684 00:32:10,429 --> 00:32:11,830 Anything else from Pardue's guy? 685 00:32:11,930 --> 00:32:13,499 No. Says he won't talk without his lawyer. 686 00:32:13,599 --> 00:32:15,534 But in the meantime, I did some digging, 687 00:32:15,667 --> 00:32:18,370 and it sounds like several workers mysteriously disappeared 688 00:32:18,504 --> 00:32:21,307 over the years. I've got Velma pulling files now. 689 00:32:21,407 --> 00:32:22,674 No one looked into it? 690 00:32:22,774 --> 00:32:24,276 Well, rumor had it that they were 691 00:32:24,376 --> 00:32:25,877 migrant workers who returned to their home countries. 692 00:32:26,012 --> 00:32:27,679 No one thought to look into it. 693 00:32:28,747 --> 00:32:31,083 I just got word. Police are arriving to Pardue's place now. 694 00:32:31,183 --> 00:32:32,950 Did you hear that? 695 00:32:32,951 --> 00:32:34,619 I got it. 696 00:32:34,620 --> 00:32:36,055 (hangs up) 697 00:32:42,794 --> 00:32:45,831 Go! Go! Go! Move. 698 00:32:45,931 --> 00:32:46,698 Entry clear! 699 00:32:46,832 --> 00:32:48,800 Clear! 700 00:32:48,900 --> 00:32:50,736 Kitchen clear. 701 00:32:51,403 --> 00:32:52,438 Closet, clear. 702 00:32:52,538 --> 00:32:55,507 Clear! Clear. All clear. 703 00:32:55,607 --> 00:32:57,009 Clear the bedroom. I'm there! 704 00:32:58,277 --> 00:32:59,711 All rooms clear. 705 00:32:59,811 --> 00:33:01,247 No one's here. 706 00:33:01,380 --> 00:33:03,382 (phone vibrates) 707 00:33:04,883 --> 00:33:06,718 You all right? What is it? The house is empty. 708 00:33:06,818 --> 00:33:08,287 Quinn's not there. 709 00:33:08,387 --> 00:33:10,122 She's not there? Then where the hell is she? 710 00:33:12,924 --> 00:33:14,093 VELMA: Hey, Colter. 711 00:33:14,193 --> 00:33:15,427 Velma, I need your help, and fast. 712 00:33:15,527 --> 00:33:16,595 I know Reenie's got you looking up 713 00:33:16,728 --> 00:33:18,430 files on Pardue. Already on it. 714 00:33:18,530 --> 00:33:20,232 What are you looking for? Remote job sites 715 00:33:20,332 --> 00:33:21,767 he was working on. 716 00:33:22,568 --> 00:33:23,835 Got one. 717 00:33:38,750 --> 00:33:40,786 PARDUE: He's not answering. 718 00:33:40,919 --> 00:33:42,921 He was supposed to move those barrels. 719 00:33:43,021 --> 00:33:44,223 Something must have happened. 720 00:33:44,323 --> 00:33:45,924 Shaw must have found them. 721 00:33:46,858 --> 00:33:47,893 We got to kill her and get out of here. 722 00:33:47,993 --> 00:33:49,295 What-what if we don't? 723 00:33:49,395 --> 00:33:51,597 What if there's a plan B? I've been thinking, 724 00:33:51,697 --> 00:33:54,466 maybe we should reconsider the lady's offer. 725 00:33:54,600 --> 00:33:56,935 The kind of money she's talking about, we could go anywhere. 726 00:33:58,904 --> 00:34:00,372 You think the cops will just stop looking for us? 727 00:34:00,472 --> 00:34:01,773 We could explain. 728 00:34:01,873 --> 00:34:03,374 What happened to those guys were accidents. 729 00:34:03,375 --> 00:34:06,312 Things like that happen on construction sites all the time. 730 00:34:06,412 --> 00:34:08,046 You didn't actually kill anyone. 731 00:34:08,147 --> 00:34:09,848 You just buried their bodies. Don't you get it? 732 00:34:09,948 --> 00:34:12,049 I gave the orders to cut corners. 733 00:34:12,050 --> 00:34:13,285 Those guys died on my watch. 734 00:34:13,385 --> 00:34:14,586 I covered it up. 735 00:34:14,686 --> 00:34:16,888 We're not murderers. 736 00:34:23,495 --> 00:34:25,497 You're right. 737 00:34:30,436 --> 00:34:31,470 No. 738 00:34:31,570 --> 00:34:32,938 No. 739 00:34:34,072 --> 00:34:36,342 Do not do this. 740 00:34:38,310 --> 00:34:40,512 (grunting) 741 00:34:50,156 --> 00:34:52,658 What are you gonna do after you shoot? 742 00:34:54,126 --> 00:34:56,027 People are looking for me. 743 00:34:56,128 --> 00:34:58,164 You can't just hide my body anymore. 744 00:34:58,264 --> 00:35:00,065 They'll find it. 745 00:35:01,433 --> 00:35:03,034 Eh, I don't think that's gonna be an issue 746 00:35:03,135 --> 00:35:05,003 with this wood chipper. 747 00:35:15,013 --> 00:35:16,915 โ™ช โ™ช 748 00:35:30,028 --> 00:35:31,462 We should probably split up. 749 00:35:31,463 --> 00:35:33,832 (motor running in distance) 750 00:35:38,036 --> 00:35:40,272 QUINN: No! No! No! 751 00:35:40,372 --> 00:35:41,707 No! (screaming) 752 00:35:44,042 --> 00:35:46,278 No! No! No! Hey! 753 00:35:47,246 --> 00:35:49,415 Right there. That's far enough. Stop. 754 00:35:50,549 --> 00:35:52,317 I'm not here to arrest you. I just want Quinn. 755 00:35:52,318 --> 00:35:55,587 Just hand her over. We'll leave. 756 00:35:55,687 --> 00:35:57,923 I don't think you're in a position to negotiate. 757 00:35:59,057 --> 00:36:00,058 Now, drop that gun! 758 00:36:00,192 --> 00:36:02,694 You know I can't do that. 759 00:36:03,529 --> 00:36:05,130 I'm not a threat. 760 00:36:05,231 --> 00:36:07,199 Those other bodies-- 761 00:36:07,299 --> 00:36:09,166 accidents, right? Construction's 762 00:36:09,167 --> 00:36:10,936 dangerous, I get it. 763 00:36:11,069 --> 00:36:12,870 No one else has to get hurt. Just give me Quinn, 764 00:36:12,871 --> 00:36:14,306 and we'll leave. 765 00:36:14,406 --> 00:36:15,907 Lot of nerve you got 766 00:36:16,007 --> 00:36:17,909 saying that, pointing a gun at me. 767 00:36:18,043 --> 00:36:19,245 She's innocent. 768 00:36:19,378 --> 00:36:21,146 You want to kill an innocent woman? 769 00:36:21,913 --> 00:36:23,315 I'll do what I have to do. 770 00:36:24,650 --> 00:36:25,951 Hey! 771 00:36:26,752 --> 00:36:27,852 (gunshot) 772 00:36:27,853 --> 00:36:30,889 That's what you get, you son of a bitch. 773 00:36:32,958 --> 00:36:34,192 Hey! 774 00:36:34,293 --> 00:36:35,494 (chipper whirrs) 775 00:36:39,331 --> 00:36:41,533 (motor slows, stops) 776 00:36:55,080 --> 00:36:56,147 Let's get you home. 777 00:36:56,282 --> 00:36:57,916 (cries softly) 778 00:37:00,619 --> 00:37:03,489 You're all right. You're all right. 779 00:37:04,456 --> 00:37:06,692 (sirens wailing in distance) 780 00:37:09,194 --> 00:37:10,562 Thank you. 781 00:37:10,662 --> 00:37:12,331 (siren whoops) 782 00:37:14,700 --> 00:37:16,635 (car door opens) 783 00:37:16,735 --> 00:37:18,036 (car door closes) 784 00:37:21,907 --> 00:37:23,509 (soft chuckle) 785 00:37:23,642 --> 00:37:26,211 (speaks indistinctly) 786 00:37:29,247 --> 00:37:31,016 (speaks indistinctly) (chuckles) 787 00:37:32,584 --> 00:37:33,552 Wasn't sure how this was 788 00:37:33,652 --> 00:37:35,387 all gonna shake out, 789 00:37:35,487 --> 00:37:36,622 but it worked out. 790 00:37:36,722 --> 00:37:38,824 Thank you. 791 00:37:41,493 --> 00:37:42,793 Thank you. 792 00:37:42,794 --> 00:37:45,030 I misjudged you. Sorry. 793 00:37:45,163 --> 00:37:48,500 All good. Quinn's safe and sound, right? 794 00:37:48,600 --> 00:37:49,935 The other bodies? 795 00:37:50,035 --> 00:37:52,838 You were right. They're all missing migrant workers. 796 00:37:53,639 --> 00:37:56,174 At least the families have closure. 797 00:37:57,008 --> 00:38:00,479 Can you imagine going years not knowing what really happened? 798 00:38:04,450 --> 00:38:06,217 (engine starts) 799 00:38:06,352 --> 00:38:09,421 ("Real Good Love" by Pete Yorn playing) 800 00:38:15,060 --> 00:38:17,896 โ™ช Sometimes we get high, sometimes we get low โ™ช 801 00:38:19,931 --> 00:38:21,967 โ™ช Movin' so fast but nowhere to go... โ™ช 802 00:38:22,067 --> 00:38:23,535 (car doors open, close) 803 00:38:25,070 --> 00:38:28,073 REENIE: (sighs) He's around here somewhere. 804 00:38:28,173 --> 00:38:30,108 There he is. 805 00:38:31,910 --> 00:38:33,178 Ta-da! Mm. 806 00:38:33,278 --> 00:38:34,713 Your payment. 807 00:38:34,813 --> 00:38:35,881 Gray wanted me to say 808 00:38:36,014 --> 00:38:36,915 how grateful she was 809 00:38:37,048 --> 00:38:38,049 for everything that you've done. 810 00:38:38,183 --> 00:38:39,685 She even offered some stock options, 811 00:38:39,785 --> 00:38:42,053 but I told her that you always prefer a traditional payment. 812 00:38:42,153 --> 00:38:44,522 And did you take the same deal for your cut? 813 00:38:44,523 --> 00:38:47,025 No, I did not. 814 00:38:47,125 --> 00:38:49,595 What can I say? I like options. 815 00:38:50,429 --> 00:38:51,930 โ™ช Some say fast and some say... โ™ช 816 00:38:52,030 --> 00:38:53,599 So, uh, you guys heading out? 817 00:38:53,699 --> 00:38:56,001 Yeah, Elliott has a deposition he has to prep for. 818 00:38:56,101 --> 00:38:57,703 (chuckles) This, uh, wasn't exactly 819 00:38:57,803 --> 00:38:59,370 the restful weekend that we had in mind. 820 00:38:59,371 --> 00:39:02,007 No, but it-it did have a surprising dose of adventure. 821 00:39:02,107 --> 00:39:04,341 It's not every day you can say you helped find a missing woman. 822 00:39:04,342 --> 00:39:06,712 It's incredible, what you do. 823 00:39:06,812 --> 00:39:08,279 Thank you. 824 00:39:08,380 --> 00:39:10,416 And thanks for letting us rope you in. It was good 825 00:39:10,516 --> 00:39:11,917 to meet you. Yeah, likewise. 826 00:39:12,017 --> 00:39:13,385 It was, uh, really nice to put a face to the name. 827 00:39:13,485 --> 00:39:15,086 I've heard a lot of interesting things. 828 00:39:15,186 --> 00:39:16,321 (chuckles) 829 00:39:19,024 --> 00:39:21,092 I'll meet you at the car. 830 00:39:21,192 --> 00:39:23,729 I just wanted to say thank you. 831 00:39:26,364 --> 00:39:28,734 You know I can really count on you. 832 00:39:28,834 --> 00:39:30,769 Especially with work. 833 00:39:30,869 --> 00:39:32,303 โ™ช Give me the chance... โ™ช 834 00:39:32,404 --> 00:39:33,939 Hope he knows how lucky he is. 835 00:39:34,039 --> 00:39:36,307 Oh, he knows. 836 00:39:36,442 --> 00:39:38,577 โ™ช You know well as good as I โ™ช 837 00:39:38,677 --> 00:39:40,946 โ™ช That real good lovin' is so hard โ™ช 838 00:39:41,046 --> 00:39:42,781 โ™ช To find โ™ช 839 00:39:45,984 --> 00:39:48,520 โ™ช You know well as good as I โ™ช 840 00:39:48,620 --> 00:39:51,790 โ™ช That real good lovin' is so hard to find. โ™ช 841 00:39:51,890 --> 00:39:55,259 Captioning sponsored by CBS 842 00:39:55,260 --> 00:39:58,296 and TOYOTA. 843 00:39:58,430 --> 00:40:01,867 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.