All language subtitles for Van.Helsing.S01E09.720p.BluRay.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,545 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,130 I'm gonna find you. 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,173 Do my bidding. 4 00:00:05,298 --> 00:00:06,716 Your life can be good. 5 00:00:06,841 --> 00:00:09,636 I need to get this woman to the base. That's what I'm gonna do. 6 00:00:09,761 --> 00:00:11,513 This is my file. It's empty. 7 00:00:11,638 --> 00:00:14,474 Gorman Jones. I hid out here. I heard you guys coming. 8 00:00:14,599 --> 00:00:16,685 - We can't defend this place. - Then what do you suggest? 9 00:00:16,810 --> 00:00:17,977 They call it The Farm. 10 00:00:19,312 --> 00:00:21,773 This is the only way in or out of this place. 11 00:00:21,898 --> 00:00:23,525 I was trying to kiss her! 12 00:00:23,650 --> 00:00:25,026 What the hell? 13 00:00:25,151 --> 00:00:26,444 It looks like Cynthia's finger. 14 00:00:26,569 --> 00:00:27,946 Don't make me do this! 15 00:02:29,192 --> 00:02:31,110 Hey, no, no! 16 00:02:31,861 --> 00:02:33,196 We got that. 17 00:02:35,448 --> 00:02:37,075 Morning, by the way. 18 00:02:39,285 --> 00:02:42,831 All wrapped up, ready to go. Let's get this piece of shit in the grave. 19 00:02:47,377 --> 00:02:51,130 Oh, for God's sake, I'm sorry I called him a piece of shit. 20 00:02:51,256 --> 00:02:52,507 Can you help me out? 21 00:02:52,632 --> 00:02:55,051 Kind of looking forward to puking my guts up here. 22 00:02:55,176 --> 00:02:57,053 Having a couple of beers, hitting the bunk. 23 00:02:59,264 --> 00:03:03,351 I had to kill him. Right? 24 00:03:05,186 --> 00:03:06,688 I mean, there was no choice. 25 00:03:06,813 --> 00:03:09,774 We all saw that he did it and he had the finger. 26 00:03:10,942 --> 00:03:14,779 Hey, look, you did what you had to do. 27 00:03:15,989 --> 00:03:19,284 You can't let this mess with you. OK? Not here, not now. 28 00:03:20,660 --> 00:03:23,246 Listen to me. You're good. 29 00:03:24,205 --> 00:03:25,540 OK. 30 00:03:26,124 --> 00:03:27,250 Come on. 31 00:03:29,085 --> 00:03:31,588 One, two, three. 32 00:03:46,644 --> 00:03:48,688 No ashes to ashes for you, John boy. 33 00:03:48,813 --> 00:03:51,190 Axel, you ever hear of respecting the dead? 34 00:03:51,316 --> 00:03:52,984 What, like he did? 35 00:03:53,109 --> 00:03:55,904 Cutting off people's fingers after they died? He doesn't deserve shit. 36 00:04:00,408 --> 00:04:02,619 That's nice. 37 00:04:03,411 --> 00:04:05,747 - All the rotten eggs. - That's a shame. 38 00:04:05,872 --> 00:04:09,500 I could use a greasy breakfast to kick this hangover in the ass. 39 00:04:09,626 --> 00:04:11,461 I thought marines could hold their liquor. 40 00:04:11,586 --> 00:04:15,214 Back in the day. Wouldn't worry too much about him. 41 00:04:15,340 --> 00:04:16,841 It might not be over. 42 00:04:16,966 --> 00:04:20,511 Might thaw him out in the future when they've found a cure for asshole. 43 00:04:23,681 --> 00:04:25,224 See, there you go, you're smiling. 44 00:04:26,142 --> 00:04:28,728 - Now you're human. - Hey, Axel... 45 00:04:31,230 --> 00:04:33,358 Whatever happens, thanks for getting us this far. 46 00:04:34,692 --> 00:04:36,569 Just doing my duty. 47 00:04:36,694 --> 00:04:39,364 You keep saying it's your mission and everything, but uh... 48 00:04:39,489 --> 00:04:40,865 I know what's going down. 49 00:04:45,286 --> 00:04:47,372 Oh, Christ! 50 00:04:47,497 --> 00:04:48,748 Oh, God! What is that? 51 00:04:51,709 --> 00:04:54,379 - Freezer must've bust months ago. - Oh, man! 52 00:05:05,473 --> 00:05:09,102 Jesus Christ! That's not good. 53 00:05:09,978 --> 00:05:11,562 Oh... 54 00:05:34,752 --> 00:05:39,298 Is it OK if I bunk with you? This place gives me the creeps. 55 00:05:39,424 --> 00:05:40,883 Of course. 56 00:05:46,556 --> 00:05:48,725 Dead guys can't hurt you, you know. 57 00:05:48,850 --> 00:05:51,644 There's more and more of 'em every day. 58 00:05:52,937 --> 00:05:56,399 You did the right thing. That guy was gonna kill me. 59 00:05:56,524 --> 00:06:00,194 You saved me from another drunk asshole. Just like the old days. 60 00:06:01,446 --> 00:06:03,114 The old days. 61 00:06:04,490 --> 00:06:07,660 You'd see me lose my shit back then. 62 00:06:07,785 --> 00:06:10,288 I'd go mental out of nowhere for nothing. 63 00:06:10,413 --> 00:06:11,998 Not for nothing. 64 00:06:12,123 --> 00:06:13,708 No, but... 65 00:06:13,833 --> 00:06:15,543 But what? 66 00:06:17,128 --> 00:06:18,629 I wanted to do it. 67 00:06:20,298 --> 00:06:24,969 Last night, and before. I wanted to kill. 68 00:06:25,845 --> 00:06:28,306 I couldn't wait to do it again. 69 00:06:29,724 --> 00:06:34,479 Well, like my dad always used to say, 70 00:06:35,521 --> 00:06:38,191 life's good when you enjoy your work. 71 00:06:41,986 --> 00:06:44,739 Remember I used to tell you about my folks' farm? 72 00:06:45,490 --> 00:06:49,202 It's not far from here. On the way to Denver. 73 00:06:49,327 --> 00:06:51,412 The woods are full of deer. 74 00:06:51,537 --> 00:06:55,875 - Mom's jam and pickled beets. - Mmm. 75 00:06:56,000 --> 00:06:58,044 Disgusting. 76 00:06:59,629 --> 00:07:01,923 Dad's probably sitting on the porch right now. 77 00:07:02,048 --> 00:07:05,218 Picking off vampires two at a time, 78 00:07:05,343 --> 00:07:08,846 eating 'em raw, right off the bone. 79 00:07:10,848 --> 00:07:13,017 Tough old buzzard. 80 00:07:13,142 --> 00:07:15,770 I'd like to see 'em try and take that one down. 81 00:07:19,107 --> 00:07:20,650 I always loved that about you. 82 00:07:20,775 --> 00:07:23,611 How you could laugh even though everything was shit. 83 00:07:23,736 --> 00:07:26,114 Everything is always shit. 84 00:07:28,074 --> 00:07:29,826 Unless I'm with you. 85 00:07:45,591 --> 00:07:46,884 Hey... 86 00:07:51,180 --> 00:07:52,765 You should rest. 87 00:07:56,477 --> 00:07:58,271 Hmm. 88 00:08:04,819 --> 00:08:06,028 Yeah. 89 00:08:28,467 --> 00:08:30,261 The organs might tell us something. 90 00:08:30,386 --> 00:08:32,597 They're not going to tell us who put those bodies 91 00:08:32,722 --> 00:08:34,098 in the freezer and where they went. 92 00:08:35,516 --> 00:08:38,978 I'll prepare some slides, see if on a cellular level I can... 93 00:08:39,729 --> 00:08:40,730 - What? - Oh. 94 00:08:40,855 --> 00:08:43,274 What? You see something there? 95 00:08:43,399 --> 00:08:44,609 Oh! Oh! 96 00:08:49,739 --> 00:08:51,574 You OK, Doc? 97 00:08:51,699 --> 00:08:53,409 Yeah, I'm fine, I'm fine. 98 00:08:54,660 --> 00:08:55,703 Here. 99 00:08:55,828 --> 00:08:57,955 It's OK. 100 00:09:00,625 --> 00:09:04,629 I feel so stupid. I don't normally drink. I'm so sorry. 101 00:09:05,338 --> 00:09:07,965 Don't. Please. 102 00:09:10,092 --> 00:09:11,469 Thank you. 103 00:09:13,179 --> 00:09:17,391 Um... We should get the rest of those bodies out of there. 104 00:09:17,516 --> 00:09:21,187 If there's a virus or something, it might be airborne. 105 00:09:22,188 --> 00:09:26,943 Um... Put them into the quarantine zone through those sealed doors. 106 00:09:27,068 --> 00:09:29,487 - That'll be safer. - Yeah, sure. No problem. 107 00:09:29,612 --> 00:09:33,449 - Yeah, I can help. - Nah, nah, it's good. I got it. 108 00:09:40,081 --> 00:09:41,457 Hey! 109 00:09:42,625 --> 00:09:44,293 - Oh. - Hey. 110 00:09:46,879 --> 00:09:49,257 Uh... It's nothing. 111 00:09:49,382 --> 00:09:51,676 Dead-body run. Don't worry about it. I got it. 112 00:10:11,445 --> 00:10:12,780 So, Susan, huh? 113 00:10:12,905 --> 00:10:15,700 We're friends. 114 00:10:15,825 --> 00:10:17,618 Special friends, looks like. 115 00:10:17,743 --> 00:10:19,787 - You wish. - Yeah, kinda do. 116 00:10:26,168 --> 00:10:29,171 Listen, I just wanted to... 117 00:10:32,925 --> 00:10:34,176 Yeah, what? 118 00:10:34,302 --> 00:10:38,723 I just wanted to say thank you, you know, for having my back, 119 00:10:38,848 --> 00:10:41,392 for being someone I can trust. 120 00:10:41,517 --> 00:10:42,768 OK. 121 00:10:42,893 --> 00:10:45,396 There aren't a lot of people in my life like that, 122 00:10:45,521 --> 00:10:48,899 especially men so... thank you. 123 00:10:50,151 --> 00:10:52,278 Thank you. It's cool. 124 00:10:54,947 --> 00:10:59,410 Yeah, the trust might be kind of stupid, though, these days. 125 00:10:59,535 --> 00:11:00,578 What? 126 00:11:00,703 --> 00:11:04,332 Not with me, just, you know, in general. The apocalypse. 127 00:11:05,541 --> 00:11:07,376 Anyway, I got this cart of rotting corpses here 128 00:11:07,501 --> 00:11:08,919 so I'm gonna take care of this. 129 00:11:09,045 --> 00:11:11,297 We'll chat some more later. 130 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Trust is stupid? 131 00:11:23,684 --> 00:11:26,312 Alright, how am I gonna make this work? 132 00:11:28,606 --> 00:11:30,483 Why is trust stupid? 133 00:11:37,365 --> 00:11:40,993 I stole your file, back at the base. I read the whole thing. 134 00:11:42,411 --> 00:11:44,538 What? 135 00:11:45,247 --> 00:11:47,875 I'm sorry. I stood guard over you for three years. 136 00:11:48,000 --> 00:11:49,627 I figured I deserved to know why. 137 00:11:52,296 --> 00:11:53,464 What did it say? 138 00:11:54,465 --> 00:11:59,345 Not that much. About your childhood, mostly. 139 00:11:59,470 --> 00:12:01,806 Some forms having to do with your mother giving you up. 140 00:12:01,931 --> 00:12:04,433 My mom died in childbirth. She didn't give me up. 141 00:12:04,558 --> 00:12:07,728 - Uh... - I grew up with foster parents. 142 00:12:08,854 --> 00:12:09,939 OK. 143 00:12:12,191 --> 00:12:13,776 What else did it say? 144 00:12:15,736 --> 00:12:20,282 Nothing. Just some military stuff, it was all blacked out. 145 00:12:20,408 --> 00:12:22,368 Even your real names were blacked out. 146 00:12:22,493 --> 00:12:24,495 Where's the file, Axel? Give me the goddamn file. 147 00:12:24,620 --> 00:12:26,080 I've left it back at the base. 148 00:12:29,583 --> 00:12:33,170 Come on! Hey! 149 00:12:34,171 --> 00:12:35,965 Open the door, Vanessa! 150 00:12:36,090 --> 00:12:38,384 Come on, let me out! 151 00:12:38,509 --> 00:12:40,219 Come on, open the door! 152 00:12:47,643 --> 00:12:49,311 Shut it! 153 00:12:52,273 --> 00:12:53,691 Where the hell did he come from? 154 00:13:07,788 --> 00:13:09,582 Hey... 155 00:13:23,012 --> 00:13:25,347 Mmm. 156 00:13:28,476 --> 00:13:29,602 Hello? 157 00:13:31,479 --> 00:13:32,563 Who's there? 158 00:13:34,940 --> 00:13:36,233 Is it one of you? 159 00:13:44,825 --> 00:13:46,619 Look, I'm not gonna hurt you or anything. 160 00:13:47,953 --> 00:13:49,538 I just saw you and followed you. 161 00:13:51,665 --> 00:13:54,043 You should go now. 162 00:13:54,168 --> 00:13:56,879 Look, I'm not gonna leave you here by yourself and shit. 163 00:13:57,379 --> 00:14:00,090 Let me at least protect you or something. 164 00:14:02,760 --> 00:14:03,844 You look hungry. 165 00:14:16,941 --> 00:14:18,901 Here, want some? 166 00:14:21,278 --> 00:14:23,072 They're just nuts and berries. 167 00:14:31,956 --> 00:14:36,168 You know, you're bat-shit crazy for staying here by yourself. 168 00:14:36,293 --> 00:14:37,878 I could've killed you in seconds. 169 00:14:38,671 --> 00:14:42,508 I'm collecting things for medicine. So I've got to forage. 170 00:14:44,134 --> 00:14:46,136 You thought I was a feeder back there, didn't you? 171 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 And you tried talking to it? 172 00:14:50,599 --> 00:14:51,767 You would have been screwed. 173 00:14:52,518 --> 00:14:57,773 - Not necessarily. - Ah, yes, necessarily. No doubt. 174 00:15:03,445 --> 00:15:05,322 I know this place where there's mushrooms. 175 00:15:06,282 --> 00:15:08,409 They love the darkness and the ash. 176 00:15:09,618 --> 00:15:13,747 Wanna come? I'm Emma, by the way. 177 00:15:16,208 --> 00:15:18,002 Absolutely. I'm Mohamad. 178 00:15:40,441 --> 00:15:42,526 He was dragging a leg. Must have got hit by a landmine. 179 00:15:43,485 --> 00:15:44,528 There. 180 00:16:03,672 --> 00:16:05,799 Looked like he was blind too. 181 00:16:05,924 --> 00:16:08,260 Eyes were seared right out of his head. 182 00:16:08,927 --> 00:16:10,220 Huh. 183 00:16:12,181 --> 00:16:14,350 What's going on with you and Vanessa? 184 00:16:15,309 --> 00:16:17,436 Oh, you know... 185 00:16:21,315 --> 00:16:24,109 Nothing near as much fun as whatever's going on with you and Vanessa. 186 00:16:24,234 --> 00:16:25,986 Shut up! 187 00:16:28,238 --> 00:16:31,909 - You're such a dick. - Yeah, I know. 188 00:16:34,662 --> 00:16:36,497 Whoa, whoa, whoa. 189 00:16:43,003 --> 00:16:45,255 Holy shit! 190 00:16:47,508 --> 00:16:49,510 What the hell is this place? 191 00:16:50,636 --> 00:16:53,847 I don't know and I don't wanna know. 192 00:17:04,358 --> 00:17:06,443 Blood trail looks like it's dried up. 193 00:17:08,112 --> 00:17:09,738 Must have healed. 194 00:17:12,533 --> 00:17:15,077 I say to hell with it. It's closed up in here. 195 00:17:15,202 --> 00:17:17,746 Button's only on one side of that door anyway. 196 00:17:17,871 --> 00:17:20,332 Are you sure it can't get back to the other side? 197 00:17:20,457 --> 00:17:22,126 Baby, I ain't sure of nothing. 198 00:17:48,944 --> 00:17:50,279 Traitors. 199 00:17:51,572 --> 00:17:53,782 There are traitors in our midst. 200 00:17:55,659 --> 00:17:58,078 They would create chaos, 201 00:17:58,787 --> 00:18:02,040 upset the balance that keeps us all safe and alive. 202 00:18:03,041 --> 00:18:04,710 We cannot allow it. 203 00:18:05,669 --> 00:18:09,006 Many of these traitors have now been caught and purged. 204 00:18:09,715 --> 00:18:13,177 And all thanks to this woman. Quaid. 205 00:18:15,596 --> 00:18:18,640 She should be an example to you all. 206 00:18:19,975 --> 00:18:21,643 Cooperate and live. 207 00:18:22,978 --> 00:18:25,022 Resist and die. 208 00:18:38,035 --> 00:18:39,244 Go. 209 00:18:40,871 --> 00:18:42,748 They won't believe your lie. 210 00:18:43,582 --> 00:18:45,709 It's your word against mine. 211 00:18:47,795 --> 00:18:50,672 You can't see their eyes like I can. 212 00:18:52,925 --> 00:18:55,344 Their minds are already made up. 213 00:19:40,806 --> 00:19:43,058 Oh, God. 214 00:20:16,758 --> 00:20:18,844 Oh, my God, where is it? Where is it? 215 00:20:55,923 --> 00:20:58,425 Oh, God! 216 00:21:00,135 --> 00:21:02,179 Axel... Axel... 217 00:21:14,191 --> 00:21:16,401 We've checked the hallway, couldn't find it. 218 00:21:16,526 --> 00:21:18,236 You said it was blinded? 219 00:21:18,362 --> 00:21:21,907 Yeah, eyes were blasted out of its head. That's not changing. But the leg healed. 220 00:21:22,032 --> 00:21:23,575 So it's pissed, it's in pain, 221 00:21:23,700 --> 00:21:26,286 and it's somewhere in here ready to strike. That's great. 222 00:21:26,411 --> 00:21:28,330 We've got to flush it out one way or the other. 223 00:21:28,455 --> 00:21:30,082 Not if those doors work 224 00:21:30,207 --> 00:21:33,335 or if there's some other way back in over here. 225 00:21:33,460 --> 00:21:34,753 That's a big if. 226 00:21:34,878 --> 00:21:37,255 Well, how'd it get in here, anyways? Stairwell's collapsed. 227 00:21:37,381 --> 00:21:39,508 I don't know. Could've been in here for weeks. 228 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Where's Doc? 229 00:21:41,760 --> 00:21:44,096 Shut up in her lab, working on that soldier, I guess. 230 00:21:44,221 --> 00:21:45,347 You left her there alone?! 231 00:21:45,472 --> 00:21:47,224 I'm not the one that let a feral in here! 232 00:21:47,349 --> 00:21:50,185 Neither am I, dipshit! 233 00:21:51,520 --> 00:21:55,649 I'll find that mothersucker. 234 00:21:58,485 --> 00:22:00,070 Doc! 235 00:22:00,737 --> 00:22:01,905 Doc! 236 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 Doc! 237 00:22:04,866 --> 00:22:07,077 Come on, I need you to open the door now! 238 00:22:08,453 --> 00:22:10,956 - Come on, I need you... - Axel! 239 00:22:11,081 --> 00:22:13,041 You gotta unlock the door, Doc. 240 00:22:18,964 --> 00:22:20,507 There you go, there you go. Come on. 241 00:22:20,632 --> 00:22:21,717 Axel! 242 00:22:21,842 --> 00:22:23,969 Whoa, whoa. 243 00:22:24,970 --> 00:22:27,014 - What the hell's going on? - It's radiation. 244 00:22:28,181 --> 00:22:29,266 It's radiation. 245 00:22:29,391 --> 00:22:32,769 - This whole place is contaminated. - What? 246 00:22:32,894 --> 00:22:37,357 These soldiers must've holed up in here when their base fell... 247 00:22:37,482 --> 00:22:38,942 until the radiation got them. 248 00:22:39,067 --> 00:22:40,902 Axel, what is this place? 249 00:22:43,238 --> 00:22:44,573 The guys called it The Farm. 250 00:22:44,698 --> 00:22:47,367 They said they did experiments here, that's all I know. 251 00:22:47,492 --> 00:22:48,994 I promise you. 252 00:22:49,119 --> 00:22:51,413 Yeah, well, if we don't get out of this place... 253 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 We can't do that! The front door caved in. 254 00:22:53,373 --> 00:22:54,374 I... 255 00:22:54,499 --> 00:22:56,293 Maybe it's time to start digging. 256 00:22:57,210 --> 00:23:00,338 You kidding me? We gotta be 50 feet down at least. 257 00:23:00,464 --> 00:23:01,965 You got a better idea? 258 00:23:04,051 --> 00:23:06,553 Maybe you could steal a pick-axe and a shovel from someone. 259 00:23:12,851 --> 00:23:14,603 What the hell was that all about? 260 00:23:14,728 --> 00:23:16,938 It's nothing. 261 00:23:17,064 --> 00:23:19,524 - OK. - Listen to me. 262 00:23:19,649 --> 00:23:24,071 - You're sure about this? - Dead sure. As in dead. 263 00:23:24,196 --> 00:23:27,199 We've gotta get out of this place right now or we'll all die soon. 264 00:23:29,951 --> 00:23:31,286 OK. 265 00:23:35,207 --> 00:23:38,627 Everyone and everything in this place is contaminated. 266 00:23:38,752 --> 00:23:41,129 Here. Take these iodine tablets. 267 00:23:41,254 --> 00:23:43,048 What caused it, Doc, do we know? 268 00:23:43,173 --> 00:23:46,885 Isotopes, maybe. Radioactive particles used to alter DNA. 269 00:23:47,010 --> 00:23:50,263 Something they were doing down here in this place called The Farm. 270 00:23:51,348 --> 00:23:52,891 More like slaughterhouse. 271 00:23:53,016 --> 00:23:56,311 Axel and I found this room covered in blood. Didn't look like vampires. 272 00:23:56,436 --> 00:23:58,980 I think it was those tests he was talking about. 273 00:23:59,106 --> 00:24:01,358 Yeah, you wanna elaborate on that, Axel? 274 00:24:01,483 --> 00:24:03,610 I don't know anything more about this place than you do. 275 00:24:03,735 --> 00:24:07,072 I wonder... You wanted to bring us down here pretty badly. 276 00:24:07,197 --> 00:24:09,074 - Because I thought it was safe! - Right. 277 00:24:09,199 --> 00:24:10,909 Yeah, right! 278 00:24:13,537 --> 00:24:15,205 How much time have we got, Doc? 279 00:24:16,081 --> 00:24:17,457 I don't know. 280 00:24:17,582 --> 00:24:20,293 The iodine will keep us feeling better until we run out of it. 281 00:24:21,670 --> 00:24:23,839 The Geiger counter's reading six units. 282 00:24:23,964 --> 00:24:26,508 If it gets to ten, we'll all die a slow and painful death 283 00:24:26,633 --> 00:24:29,094 whether we get out or not. 284 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 God, you're such a ray of sunshine, aren't you? 285 00:24:31,888 --> 00:24:34,224 I'm just telling it like it is. 286 00:24:34,349 --> 00:24:37,269 Yeah, with such care and compassion. 287 00:24:37,394 --> 00:24:39,896 Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... 288 00:24:40,021 --> 00:24:42,023 - What? - You know. 289 00:24:42,149 --> 00:24:43,233 Say it! 290 00:24:43,358 --> 00:24:44,734 Vampire. 291 00:24:44,860 --> 00:24:47,863 Oh! You. You are gonna say that to me? 292 00:24:47,988 --> 00:24:50,448 - You! You! - You're just so calm and collected, 293 00:24:50,574 --> 00:24:52,075 telling us how we're all gonna to die! 294 00:24:52,200 --> 00:24:54,244 - Screw you! - Take it down a notch. 295 00:24:54,369 --> 00:24:57,706 - I'll do what I want, thanks. - Stop! Enough! 296 00:24:58,790 --> 00:25:03,545 Sam's right. OK, we're all just sick and bitchy so let's not. 297 00:25:03,670 --> 00:25:06,464 - You don't seem sick at all. - What do you mean? 298 00:25:07,716 --> 00:25:09,050 Radiation's not affecting you? 299 00:25:09,885 --> 00:25:11,553 You know something, don't you? 300 00:25:12,304 --> 00:25:15,432 - It's just an observation. - Axel, tell me what you know! 301 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 I don't know shit. 302 00:25:21,062 --> 00:25:24,816 Maybe you're the next step in this whole evolutionary mess. 303 00:25:24,941 --> 00:25:26,526 Part us, part them... 304 00:25:26,651 --> 00:25:29,696 Able to survive whatever this dying planet throws at you. 305 00:25:49,007 --> 00:25:54,179 Mushrooms, some kind of moss, lots of roots. Not everything died. 306 00:25:58,016 --> 00:26:00,727 No! Spit that out! Some people are allergic to those ones. 307 00:26:06,942 --> 00:26:09,110 You can't survive like this. 308 00:26:11,112 --> 00:26:13,240 Like, where do you even live? 309 00:26:14,532 --> 00:26:15,951 You wanna see? 310 00:26:19,663 --> 00:26:21,414 Shh, shh, shh! 311 00:26:28,380 --> 00:26:31,549 - It's OK. - No, no, it really isn't. 312 00:26:42,602 --> 00:26:43,979 Wait! Emma! 313 00:26:46,898 --> 00:26:48,316 Goddamn it. 314 00:26:57,993 --> 00:27:00,537 - Taka! - Don't ever say my name. 315 00:27:01,746 --> 00:27:03,290 It's a lie. 316 00:27:03,415 --> 00:27:06,876 I had nothing to do with their ambush. I would never betray the cause. 317 00:27:07,002 --> 00:27:08,920 - Campbell knows... - Campbell's dead. 318 00:27:11,589 --> 00:27:14,634 They all are. 319 00:27:14,759 --> 00:27:16,136 Because of you. 320 00:27:16,261 --> 00:27:18,179 You're playing straight into her hands. 321 00:27:19,431 --> 00:27:22,809 The feeders want us to turn against each other. 322 00:27:22,934 --> 00:27:25,854 Wipe out your cell, the ones on the outside. 323 00:27:25,979 --> 00:27:30,317 If we kill each other, there's fewer for them to turn and feed. 324 00:27:30,442 --> 00:27:31,901 Don't you see that? 325 00:27:33,987 --> 00:27:37,699 - Just what did you tell them? - Not a word. I swear! 326 00:27:37,824 --> 00:27:39,659 She's lying. 327 00:27:40,201 --> 00:27:44,706 - She must be. - Sheema? You're alive. 328 00:27:45,373 --> 00:27:46,499 They took me. 329 00:27:48,543 --> 00:27:50,628 They tortured me. 330 00:27:54,341 --> 00:27:56,092 So why didn't they hurt her? 331 00:28:04,809 --> 00:28:06,394 I would never tell them anything. 332 00:28:07,395 --> 00:28:08,897 No matter what they did to me. 333 00:28:09,022 --> 00:28:11,441 It's her, Sheema! She's the one! 334 00:28:11,566 --> 00:28:14,110 I would do anything for the cause! You know that. 335 00:28:17,280 --> 00:28:18,990 Well, I do now. 336 00:28:21,326 --> 00:28:24,537 Get word to the outside. We've been compromised. 337 00:28:25,747 --> 00:28:30,335 Have someone tend to those wounds. Then we'll talk. 338 00:29:06,204 --> 00:29:09,124 Oh, Jesus Christ. 339 00:29:09,249 --> 00:29:12,335 Can't I have just five minutes? I just wanna be alone. 340 00:29:13,044 --> 00:29:15,296 What is your problem? 341 00:29:15,422 --> 00:29:17,924 - You wanna know? - Yeah. 342 00:29:19,884 --> 00:29:22,429 I didn't try and save Smitty. 343 00:29:23,638 --> 00:29:24,681 What? 344 00:29:24,806 --> 00:29:28,685 The day I was bit. I was trying to shut the door on him. 345 00:29:28,810 --> 00:29:29,936 I panicked, OK? 346 00:29:31,688 --> 00:29:34,357 I saw the vampire coming and I was trying to keep them out, 347 00:29:34,482 --> 00:29:35,984 both of them out, I didn't care. 348 00:29:36,109 --> 00:29:38,570 I was just trying to save myself. That's it! 349 00:29:38,945 --> 00:29:40,405 I'm no hero. 350 00:29:40,530 --> 00:29:44,701 And I can't stand you looking at me every single day like I am! 351 00:29:44,826 --> 00:29:47,620 I'm a horrible person. I'm a coward. 352 00:29:47,745 --> 00:29:49,330 - No, you're not. - I'm a coward. 353 00:29:49,456 --> 00:29:51,541 - No, you're not. - I'm a coward. 354 00:29:51,833 --> 00:29:56,754 You're not a coward, OK? And you're not a liar. 355 00:29:58,673 --> 00:29:59,716 What? 356 00:30:00,675 --> 00:30:04,846 You never said you tried to save him. I put that on you. 357 00:30:07,140 --> 00:30:11,019 Look, we've all done some terrible shit. 358 00:30:11,895 --> 00:30:15,398 I know I have. That old lady at the hospital? 359 00:30:15,523 --> 00:30:18,776 The poor dumb son of a bitch I stabbed to death with a screwdriver? 360 00:30:20,236 --> 00:30:23,698 All that bad stuff, that's not who you are. 361 00:30:25,533 --> 00:30:27,452 Not in this world. 362 00:30:27,577 --> 00:30:30,997 In this world, we do what we gotta do to survive. 363 00:30:31,539 --> 00:30:33,833 And that's it. 364 00:30:35,210 --> 00:30:37,337 - I'm sorry... - Hey, no. 365 00:30:37,462 --> 00:30:40,340 - What have we become? - It's OK. 366 00:30:40,965 --> 00:30:44,302 I wish I'd saved him. 367 00:30:44,427 --> 00:30:47,305 I wish I'd saved him. 368 00:30:48,765 --> 00:30:50,767 I'm so sorry. 369 00:30:57,065 --> 00:31:00,193 Have you guys seen Gorman? He didn't take his iodine. 370 00:31:00,318 --> 00:31:04,656 No, I haven't seen that guy since last time we were in here. 371 00:31:04,781 --> 00:31:06,074 Yeah, me neither. 372 00:31:22,257 --> 00:31:23,841 Jesus Christ, Sam. What the hell? 373 00:31:38,940 --> 00:31:40,483 Holy shit! 374 00:31:44,571 --> 00:31:47,448 Well, at least now we know how that thing got in here. 375 00:31:47,574 --> 00:31:49,951 More than that, I think we just got our lives back. 376 00:31:59,210 --> 00:32:01,796 Last time I saw him, he was in the kitchen. Same as you guys. 377 00:32:01,921 --> 00:32:04,674 - He could be dying in here somewhere. - Or already dead. 378 00:32:04,799 --> 00:32:06,968 We can't stay much longer. The radiation is climbing. 379 00:32:07,093 --> 00:32:09,095 We're going now! Come on, let's go! 380 00:32:09,220 --> 00:32:10,680 - Yes. - Let's go! 381 00:32:11,889 --> 00:32:14,976 Go ahead... but not me. 382 00:32:15,768 --> 00:32:18,313 - There's something I gotta do. - Wait a second. What? 383 00:32:18,438 --> 00:32:21,608 I've left one too many people behind. I can't do that again. 384 00:32:21,733 --> 00:32:23,943 I'm gonna take another quick look for Gorman. 385 00:32:26,237 --> 00:32:28,156 It's a gong show up there 'cause of that explosion 386 00:32:28,281 --> 00:32:29,532 and you got ferals everywhere. 387 00:32:29,657 --> 00:32:32,785 You're gonna have to take point. You ready for that? 388 00:32:33,494 --> 00:32:35,496 You always gotta be the last man out, don't you? 389 00:32:35,622 --> 00:32:39,167 Yeah, I do. I'm gonna help Doc look for this Gorman idiot again. 390 00:32:39,292 --> 00:32:40,460 Axel, hurry up! 391 00:32:40,585 --> 00:32:43,296 - You sure you wanna do this? - Absolutely. 392 00:32:43,421 --> 00:32:44,589 Just hurry. 393 00:32:44,714 --> 00:32:46,883 If we don't make it up in ten minutes, we're not coming up. 394 00:32:47,008 --> 00:32:48,384 - Stop it. - Keys are in the visor. 395 00:32:48,509 --> 00:32:51,387 - I'll see you up there. - Stop dragging out the goodbyes. 396 00:32:52,263 --> 00:32:53,431 Vanessa! 397 00:32:55,433 --> 00:32:57,143 Axel, let's go! 398 00:32:58,853 --> 00:33:00,438 I'll tell you later. 399 00:33:17,789 --> 00:33:22,210 You count to 500 and then you get outta here. 400 00:33:22,335 --> 00:33:24,879 - I should be the one to do this. - No, just wait here for me. 401 00:33:25,004 --> 00:33:26,506 Can you do that? 402 00:33:37,684 --> 00:33:39,018 Gorman! 403 00:34:00,123 --> 00:34:01,207 We got company! 404 00:34:13,052 --> 00:34:14,470 Gorman! 405 00:34:16,889 --> 00:34:19,142 Where are you, you stupid son of a bitch? 406 00:34:26,441 --> 00:34:30,862 Oh! Hey, hey, hey, killed the feral. 407 00:34:31,529 --> 00:34:33,948 Maybe you're not such a piece of shit after all. 408 00:34:40,872 --> 00:34:42,999 Sam! Look out! 409 00:34:48,588 --> 00:34:50,298 Sam! Sam! 410 00:34:52,091 --> 00:34:53,801 Go, go, go! 411 00:34:56,179 --> 00:34:57,180 Sam! 412 00:35:04,020 --> 00:35:09,734 217, 218, 219. 413 00:35:12,862 --> 00:35:15,990 Come on, Axel, come on. 414 00:35:45,353 --> 00:35:47,355 Axel, we need to leave now! 415 00:35:55,363 --> 00:35:59,033 Coming, Doc, I'm coming! 416 00:36:02,787 --> 00:36:05,289 Gorman! 417 00:36:23,057 --> 00:36:24,809 Axel! 418 00:36:53,087 --> 00:36:54,338 I'm coming, Doc! 419 00:37:31,334 --> 00:37:33,836 Axel! Doc! 420 00:37:34,754 --> 00:37:36,589 Axel, we gotta leave! 421 00:37:40,760 --> 00:37:42,053 Son of a bitch! 422 00:38:05,576 --> 00:38:09,205 Axel! Come on, Axel! 423 00:38:10,790 --> 00:38:13,334 Axel! 424 00:38:22,677 --> 00:38:24,470 Die, you piece of shit! 425 00:39:12,601 --> 00:39:15,229 Doc, Doc, here! 426 00:39:16,605 --> 00:39:19,775 Where's Axel? 427 00:39:19,900 --> 00:39:21,527 Is he behind you? 428 00:39:21,652 --> 00:39:25,531 - Where's Axel? Where is he? - He didn't make it. 429 00:39:25,656 --> 00:39:28,659 What do you mean, he didn't make it? What do you mean, he didn't make it? 430 00:39:28,784 --> 00:39:30,870 The radiation. The radiation. 431 00:39:30,995 --> 00:39:32,413 - It's not affecting me! - No! 432 00:39:32,538 --> 00:39:35,458 It's Gorman, he turned! He bit Axel. 433 00:39:35,583 --> 00:39:37,543 Maybe I can turn him back! 434 00:39:37,668 --> 00:39:40,921 Vanessa, you don't understand! Gorman killed Axel! 435 00:39:41,047 --> 00:39:44,967 He didn't make it, he's dead! Axel's dead! 436 00:39:45,593 --> 00:39:47,762 - Get off of me! - Come on, Vanessa, he's dead! 437 00:39:47,887 --> 00:39:49,889 Oh, my God! We gotta go! 438 00:39:50,014 --> 00:39:53,559 We can't make it without you! We gotta go! Come on! 439 00:39:53,684 --> 00:39:55,561 Oh, my God! 440 00:39:55,686 --> 00:39:57,730 Vanessa, let's go! 441 00:40:13,954 --> 00:40:16,832 Wanda's completely out of gas. Unless we can get more. 442 00:40:16,957 --> 00:40:19,585 Around here? What are the odds of that. 443 00:40:27,218 --> 00:40:29,804 I'm sorry. I know how much he meant to you. 444 00:40:32,056 --> 00:40:34,100 Fucking jarhead lied to me. 445 00:40:35,351 --> 00:40:36,602 What? 446 00:40:42,066 --> 00:40:47,363 "Missing Hemo Project subject number Y7UH982 447 00:40:47,488 --> 00:40:49,615 has been potentially located. 448 00:40:51,992 --> 00:40:56,664 Marine squad dispatched for recovery and returned to The Farm." 449 00:40:57,540 --> 00:40:58,874 This... 450 00:41:00,501 --> 00:41:01,836 This is you? 451 00:41:01,961 --> 00:41:03,671 Check the date. 452 00:41:05,131 --> 00:41:07,091 It's the day of the rising. 453 00:41:07,216 --> 00:41:10,386 And look where they were sent. The hospital. 454 00:41:11,095 --> 00:41:13,264 Axel was sent to recover me. 455 00:41:14,265 --> 00:41:17,017 You think he knew... about you? 456 00:41:18,435 --> 00:41:19,603 I don't know. 457 00:41:21,939 --> 00:41:23,858 I don't know what to think. 458 00:41:24,525 --> 00:41:26,318 The Farm, shit. 459 00:41:28,779 --> 00:41:30,239 Vanessa. 460 00:41:30,906 --> 00:41:32,533 Don't say anything, OK? 461 00:41:34,076 --> 00:41:36,162 - Promise? - Yeah. 462 00:41:48,549 --> 00:41:51,343 - Let's go! - Well, could be a trap. 463 00:41:52,178 --> 00:41:54,054 - Van! - Maybe so. 464 00:41:54,597 --> 00:41:56,390 You know what? Maybe it is. 465 00:41:58,767 --> 00:42:02,479 But if they're looking for a fight, I'm gonna give 'em one. 466 00:42:04,481 --> 00:42:07,443 Sam, Flesh. Pack it up. Let's go. 467 00:42:07,568 --> 00:42:09,403 You think that's a good idea? 468 00:42:39,183 --> 00:42:41,185 Subtitles: BTI Studios 469 00:42:41,310 --> 00:42:42,311 English SDH 33910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.