All language subtitles for Van.Helsing.S01E06.720p.BluRay.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,587 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,712 --> 00:00:03,713 Susan? 3 00:00:10,428 --> 00:00:12,889 - It's true. - Get ready to run. 4 00:00:13,014 --> 00:00:14,891 One of ours was killed before you got here. 5 00:00:15,016 --> 00:00:17,143 Whoever did it took a finger, just like this. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,773 - I remember your scent. - No. 7 00:00:21,898 --> 00:00:22,941 Hey! 8 00:00:23,650 --> 00:00:26,361 This is only temporary until we find who the real killer is. 9 00:00:26,486 --> 00:00:29,364 I did. I killed those people. 10 00:00:30,949 --> 00:00:32,575 We break in through here. 11 00:00:32,701 --> 00:00:34,577 We are up and in without them even knowing. 12 00:00:34,703 --> 00:00:35,912 Now! 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,711 Fresh meat to the one who brings her to me. 14 00:00:44,546 --> 00:00:45,755 Run! 15 00:01:34,304 --> 00:01:38,683 Get back! 16 00:01:38,808 --> 00:01:41,102 - Oh, shit! - Come on! 17 00:02:34,197 --> 00:02:35,406 Vanessa! 18 00:02:36,950 --> 00:02:38,034 Vanessa! 19 00:02:42,372 --> 00:02:44,791 Vanes... Vanessa! 20 00:02:44,916 --> 00:02:47,293 Vanessa! Please! Please! 21 00:02:47,418 --> 00:02:52,298 Vanessa! Please! Please, it... it's me. 22 00:02:53,216 --> 00:02:56,094 Susan. 23 00:03:07,230 --> 00:03:09,065 - Susan? - Yes. 24 00:03:09,190 --> 00:03:11,818 Susan! Oh, Susan. 25 00:03:13,611 --> 00:03:15,154 I'm sorry. 26 00:03:16,030 --> 00:03:17,156 - It's OK. - I'm sorry. 27 00:03:17,282 --> 00:03:19,033 It's OK. 28 00:03:20,493 --> 00:03:23,955 - I'm getting us out of here. - OK, sure. 29 00:03:24,414 --> 00:03:25,540 - OK. - Whoa! 30 00:03:27,709 --> 00:03:30,628 It's OK. It's OK. 31 00:03:31,629 --> 00:03:33,256 You rest now. 32 00:03:35,466 --> 00:03:36,885 Yeah. 33 00:03:37,093 --> 00:03:41,014 Remember you used to sing this to your little girl? 34 00:03:44,684 --> 00:03:49,314 ♪ Twinkle, twinkle, little star 35 00:03:50,356 --> 00:03:54,193 ♪ How I wonder what you are 36 00:03:55,778 --> 00:03:59,115 ♪ Up above the world so high 37 00:04:00,450 --> 00:04:04,329 ♪ Like a diamond in the sky 38 00:04:05,246 --> 00:04:09,918 ♪ Twinkle, twinkle, little star 39 00:04:12,462 --> 00:04:17,133 ♪ How I wonder what you are 40 00:04:34,192 --> 00:04:37,153 - I wonder what's in there. - I don't know. 41 00:04:37,278 --> 00:04:39,280 They told me to stay close to everyone else. 42 00:04:39,405 --> 00:04:41,449 You know, it's probably more food. Supplies. 43 00:04:41,574 --> 00:04:44,243 All the stuff they didn't want us to find out about before. 44 00:04:44,661 --> 00:04:47,080 Gosh. Do you think it's ever gonna be the same again? 45 00:04:47,205 --> 00:04:49,207 Like, the world, I mean. 46 00:04:50,083 --> 00:04:51,751 Of course it will be, sweetie. 47 00:04:51,876 --> 00:04:53,044 Really? 48 00:04:55,838 --> 00:04:57,757 Absolutely. 49 00:04:57,882 --> 00:05:01,427 All this bad stuff, it's only temporary. 50 00:05:01,552 --> 00:05:03,721 I can feel it. 51 00:05:24,617 --> 00:05:28,329 Maybe it's really a toy store with toys and candy and stuff like that! 52 00:05:30,873 --> 00:05:32,333 Callie! 53 00:05:50,518 --> 00:05:52,228 You OK? Can you keep going? 54 00:05:52,353 --> 00:05:54,355 - Look who's talking. - I'm fine. 55 00:05:54,480 --> 00:05:57,483 Right. I'd throw you over my shoulder and carry you myself 56 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 but I'd probably resent your ass for six months or so. 57 00:06:00,653 --> 00:06:02,363 We wouldn't want that. 58 00:06:03,865 --> 00:06:06,200 OK, look, these numbers. 59 00:06:06,325 --> 00:06:08,536 - They correspond to streets. - Really? 60 00:06:08,661 --> 00:06:12,331 - Yeah, my old bus route, remember? - Yeah. 61 00:06:12,457 --> 00:06:15,168 Downtown's on a grid, so if I remember correctly we just... 62 00:06:15,293 --> 00:06:16,711 We're close. 63 00:06:16,836 --> 00:06:19,839 A few more blocks underground and we should be able to go topside. 64 00:06:19,964 --> 00:06:21,591 Thank God. 65 00:06:22,800 --> 00:06:24,427 We could risk it now. 66 00:06:24,552 --> 00:06:26,679 Yeah. But no doubt we're being tracked. 67 00:06:26,804 --> 00:06:30,099 We're better off staying underground as long as we can. 68 00:06:30,224 --> 00:06:32,643 Yeah, but these things down here... 69 00:06:33,436 --> 00:06:35,480 - I need a minute. - OK. 70 00:06:35,938 --> 00:06:37,398 OK. 71 00:06:38,399 --> 00:06:40,485 Really, Susan, listen. 72 00:06:41,819 --> 00:06:43,488 If something happens, OK, 73 00:06:43,613 --> 00:06:46,949 if we get split up or whatever and you find Dylan before me, 74 00:06:47,075 --> 00:06:49,160 I just... I need you... 75 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 I need you to tell her that I'm alive. 76 00:06:52,830 --> 00:06:55,124 OK? And that I'm searching for her. 77 00:06:55,249 --> 00:06:56,959 And that I will find her. 78 00:06:57,085 --> 00:06:59,045 - OK? I will. - OK. 79 00:06:59,420 --> 00:07:02,840 But we're gonna get out of here. For Dylan. 80 00:07:02,965 --> 00:07:05,384 And you can tell her your damn self. 81 00:07:05,510 --> 00:07:06,928 OK? 82 00:07:08,513 --> 00:07:09,931 Hm-hm. Hm-hm. 83 00:07:14,811 --> 00:07:19,107 And yes, OK, we never should have taken the keys, OK? 84 00:07:19,232 --> 00:07:22,735 I know that but... come on. 85 00:07:23,945 --> 00:07:26,072 I mean, come on! You don't... 86 00:07:27,240 --> 00:07:30,284 This guy has booby-trapped the entire hospital 87 00:07:30,409 --> 00:07:32,495 and Callie walked right into it! 88 00:07:33,162 --> 00:07:36,082 Thank God she's so tiny or she... 89 00:07:37,041 --> 00:07:41,629 It... It would have torn her in half. 90 00:08:24,130 --> 00:08:25,965 I want to know what happened. 91 00:08:26,090 --> 00:08:28,885 The hell that you've got going around here. 92 00:08:29,010 --> 00:08:31,679 I'm gonna need you to be a bit more specific than that, big guy. 93 00:08:39,520 --> 00:08:41,314 Hey. 94 00:08:45,484 --> 00:08:47,612 I seriously have no idea what you're talking about. 95 00:08:47,737 --> 00:08:49,572 Your stupid traps, asshole. 96 00:08:49,697 --> 00:08:52,491 All the shit you've hung up and hidden away around here, that's what. 97 00:08:52,617 --> 00:08:53,659 Why's that? 98 00:08:53,784 --> 00:08:56,996 Because you almost killed a little girl, that's why. 99 00:08:57,121 --> 00:08:59,582 - Where was this? - Why does that matter? 100 00:08:59,707 --> 00:09:02,543 - Just asking. - The south side of the building. 101 00:09:03,461 --> 00:09:04,921 The blood bank or whatever it is. 102 00:09:05,046 --> 00:09:06,797 Well, you ought to teach her to read 103 00:09:06,923 --> 00:09:09,050 'cause I put a sign on the door that says "keep out." 104 00:09:09,175 --> 00:09:10,301 You asshole! 105 00:09:11,302 --> 00:09:12,511 I got this. 106 00:09:15,389 --> 00:09:18,142 I'm gonna need a list of every gadget you've stashed around this place. 107 00:09:18,267 --> 00:09:20,436 Why would I do something stupid like that? 108 00:09:20,561 --> 00:09:22,396 Because that's the only way a group of people 109 00:09:22,521 --> 00:09:25,191 trying to live here can safely go about their daily lives. 110 00:09:25,316 --> 00:09:27,360 That is why. 111 00:09:31,822 --> 00:09:33,157 You got a pencil? 112 00:09:34,492 --> 00:09:35,701 I do. 113 00:09:35,826 --> 00:09:38,037 Great. Take it and jam it up your ass. 114 00:09:51,342 --> 00:09:55,137 You're such a tough guy but you're gonna tell me in the end anyway. 115 00:09:56,347 --> 00:09:58,266 Why, so you can take this place over for good? 116 00:09:59,850 --> 00:10:01,978 We already have taken over this place. 117 00:10:02,103 --> 00:10:03,729 For good. 118 00:10:16,242 --> 00:10:18,202 Does Taka even know we're doing this? 119 00:10:18,327 --> 00:10:21,289 Do you think I would risk being here without telling him? 120 00:10:21,414 --> 00:10:23,291 - Then where is he? - He's planning. 121 00:10:24,542 --> 00:10:27,003 He's looking at the big picture. 122 00:10:27,920 --> 00:10:31,632 All I care about is getting free of... here. 123 00:10:31,757 --> 00:10:33,426 Of them. 124 00:10:35,052 --> 00:10:37,263 Does he have a grand plan about that, too? 125 00:10:38,306 --> 00:10:40,933 Look, there's two things I know, Quaid. 126 00:10:41,058 --> 00:10:43,644 Number one, I trust Taka with my life. 127 00:10:43,769 --> 00:10:45,980 And number two, I know that if I ask too many questions, 128 00:10:46,105 --> 00:10:48,024 he could end my life like that. 129 00:10:51,777 --> 00:10:52,862 You got this? 130 00:11:02,663 --> 00:11:04,874 Piece... of... 131 00:11:07,543 --> 00:11:08,836 ...cake. 132 00:11:08,961 --> 00:11:11,213 Wait. Wait, wait, wait, wait. 133 00:11:14,467 --> 00:11:16,510 Send a scout first. 134 00:11:16,635 --> 00:11:19,263 They only guard the front, not inside. 135 00:11:20,056 --> 00:11:21,474 No, something's wrong. 136 00:11:21,599 --> 00:11:24,643 This was your plan in the first place. I'm going. 137 00:12:15,403 --> 00:12:16,904 Sweet. 138 00:12:33,087 --> 00:12:34,839 Wait. 139 00:12:37,675 --> 00:12:39,260 Show me your face. 140 00:12:46,642 --> 00:12:48,394 Quaid? 141 00:12:48,519 --> 00:12:50,438 Show me your damn face. 142 00:13:13,627 --> 00:13:15,296 It's a trap! Fall back! 143 00:13:49,079 --> 00:13:50,498 We failed. 144 00:13:53,167 --> 00:13:54,960 The sewer beasts got them. 145 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 The woman must be dead. 146 00:14:01,383 --> 00:14:03,219 She... she must be. 147 00:14:22,988 --> 00:14:25,616 How can you be sure? 148 00:14:25,741 --> 00:14:26,992 Hmm? 149 00:14:28,869 --> 00:14:33,332 How... can you... be sure? 150 00:14:34,917 --> 00:14:36,043 She... she must be... 151 00:15:04,738 --> 00:15:07,825 Callie, could you grab me another bowl of soup please while you're up? 152 00:15:07,950 --> 00:15:08,993 Sure. 153 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 Thank you. 154 00:15:14,039 --> 00:15:18,836 - She's gonna be OK. - Yeah. I'm just gonna... 155 00:15:20,212 --> 00:15:21,964 I need some time to myself. 156 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 You feel alright? 157 00:15:24,633 --> 00:15:26,927 Yeah, fine. 158 00:15:28,178 --> 00:15:30,139 I wanna tell you something. 159 00:15:30,264 --> 00:15:33,100 Something I've never told you, or anybody else for that matter. 160 00:15:33,517 --> 00:15:35,311 I've got a kid. 161 00:15:35,436 --> 00:15:36,895 I do. 162 00:15:37,021 --> 00:15:38,147 What? 163 00:15:39,481 --> 00:15:43,902 - I try not to think about it, but... - Oh, no! 164 00:15:44,028 --> 00:15:46,363 Uh, it was when I first... 165 00:15:46,488 --> 00:15:48,824 I was young and my dad wanted me to get rid of her but... 166 00:15:49,658 --> 00:15:52,828 So I... I was... so I left and ran off. 167 00:15:52,953 --> 00:15:57,374 I had this thing but I didn't really know how to... 168 00:15:57,499 --> 00:16:01,670 So um, anyhow I just... Just so you know, um... 169 00:16:01,795 --> 00:16:03,839 I get how you feel because... 170 00:16:05,132 --> 00:16:08,135 not a day goes by where I don't think about my baby. 171 00:16:14,391 --> 00:16:15,893 Thank you. 172 00:16:21,899 --> 00:16:23,400 This is it. 173 00:16:33,744 --> 00:16:36,413 The only way this is gonna work is if one of us... 174 00:16:36,538 --> 00:16:38,707 God! Son of a... 175 00:16:38,832 --> 00:16:40,417 - Oh, my God. - Hey! 176 00:16:41,585 --> 00:16:43,629 How does that feel, you piece of shit? 177 00:16:43,754 --> 00:16:45,964 - Damn it! - You like my booby-trap? 178 00:16:46,090 --> 00:16:47,466 - Huh? Do you? - Hey! 179 00:16:47,591 --> 00:16:48,842 Do you like how it feels? 180 00:16:48,967 --> 00:16:50,761 Do you like how that feels? Do you like it? 181 00:16:50,886 --> 00:16:52,680 - Brendan! - Do you like that? 182 00:16:52,805 --> 00:16:55,265 - Do you want some? - Somebody help us! 183 00:16:55,391 --> 00:16:57,267 Do you like how that feels? Huh? Do you? 184 00:16:58,435 --> 00:17:01,063 I'm not done with you! 185 00:17:01,188 --> 00:17:03,190 - I'm going to destroy you! - Somebody help us! 186 00:17:03,315 --> 00:17:05,317 - I'm gonna kill you! - Enough! Stop! 187 00:17:05,442 --> 00:17:07,361 Now! 188 00:17:10,739 --> 00:17:14,535 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you! 189 00:17:14,660 --> 00:17:15,744 - Stop! - You're dead! 190 00:17:15,869 --> 00:17:16,995 - Stop! - Stop! 191 00:17:17,121 --> 00:17:18,580 I understand how you feel, I do. 192 00:17:18,706 --> 00:17:21,959 But this is not how we do things. Go cool off, now! 193 00:17:23,085 --> 00:17:26,255 Now. 194 00:17:27,631 --> 00:17:29,383 Is that how you control your people? 195 00:17:29,508 --> 00:17:31,260 I'm sorry, this is not the way we operate. 196 00:17:31,385 --> 00:17:33,846 Oh yeah, except for my little hallway beating. 197 00:17:33,971 --> 00:17:35,264 This won't happen again. 198 00:17:35,389 --> 00:17:37,474 - Oh, good. I feel so much better. - I promise you. 199 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 It won't happen again because if any of your people 200 00:17:39,643 --> 00:17:41,687 come at me like that again, I'm gonna kill 'em. 201 00:17:41,812 --> 00:17:43,731 You might wanna go tell them that. 202 00:17:50,279 --> 00:17:51,655 Here, let me take a look at that. 203 00:18:01,749 --> 00:18:03,625 You eavesdropping with that thing? 204 00:18:06,712 --> 00:18:08,130 Is that what that is? 205 00:18:09,298 --> 00:18:11,300 You always carry that around? 206 00:18:18,724 --> 00:18:20,100 Hey. 207 00:18:21,602 --> 00:18:23,145 What are they saying? 208 00:18:25,314 --> 00:18:26,774 Come on. 209 00:18:28,525 --> 00:18:29,818 Come on. 210 00:18:39,077 --> 00:18:41,413 They're going to execute us. 211 00:18:43,415 --> 00:18:44,917 All of us. 212 00:19:08,273 --> 00:19:09,441 Come on. Almost there. 213 00:19:09,566 --> 00:19:11,735 Oh God, that thing down there bit me. 214 00:19:11,860 --> 00:19:13,612 - Something's not right. - Shit. 215 00:19:13,737 --> 00:19:17,324 It's OK, there's a doctor in there. We just gotta get back in. 216 00:19:18,492 --> 00:19:20,327 The door code is 1936. 217 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 - 1936. - I hope. 218 00:19:23,038 --> 00:19:25,541 Shit. We gotta go. 219 00:19:42,683 --> 00:19:45,435 Come on! 220 00:20:04,621 --> 00:20:06,832 Damn, it's really starting to hurt. 221 00:20:06,957 --> 00:20:09,835 You said you normally heal faster than this. 222 00:20:09,960 --> 00:20:13,130 Yeah, I don't know, since I woke up, I've been able to... 223 00:20:13,255 --> 00:20:14,882 That thing down there was different. 224 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 This bite's getting worse. 225 00:20:18,760 --> 00:20:21,346 What about this doctor and the others? 226 00:20:21,471 --> 00:20:23,140 Are you sure you can trust these people? 227 00:20:23,265 --> 00:20:26,143 I hope so. At least for now. 228 00:20:26,852 --> 00:20:29,563 - Holy shit, you made it back! - Yeah, just. 229 00:20:29,688 --> 00:20:30,772 How? 230 00:20:30,898 --> 00:20:33,275 - And who's this? - It doesn't matter. I'm her friend. 231 00:20:33,400 --> 00:20:36,069 - Where's Doc? - She needs a doctor now. 232 00:20:38,488 --> 00:20:41,283 Go get the doctor. I'll take these two to the cafeteria. Go. 233 00:20:41,408 --> 00:20:43,619 - The cafeteria, why? - It's closer. Come on. 234 00:21:15,108 --> 00:21:17,194 Doc, we need you. 235 00:21:17,319 --> 00:21:18,987 Now, please. 236 00:21:20,030 --> 00:21:22,115 What are you guys trying to pull? 237 00:21:43,762 --> 00:21:46,223 They banished Mohamad? Why? 238 00:21:46,348 --> 00:21:49,518 Then they stabbed Axel and now they want to get rid of us. 239 00:21:49,643 --> 00:21:51,687 - What? - Sam read their lips. 240 00:21:51,812 --> 00:21:53,522 They're gonna execute us. 241 00:21:57,859 --> 00:21:59,945 - Hey, how are you doing? OK? - Hey. 242 00:22:02,030 --> 00:22:06,410 I sacrificed myself for you... and this is how you repay me? 243 00:22:06,535 --> 00:22:09,371 You... you lock my people up, you attack them? 244 00:22:09,496 --> 00:22:11,707 It's just temporary, believe me. 245 00:22:11,832 --> 00:22:15,252 Just until we know that we exiled the right one. 246 00:22:15,377 --> 00:22:17,045 Look, one of them is a murderer. 247 00:22:19,131 --> 00:22:20,966 It's a fact. 248 00:22:21,717 --> 00:22:23,969 Mohamad took the blame so we sent him away. 249 00:22:24,094 --> 00:22:26,304 Bullshit. That kid would never... 250 00:22:26,430 --> 00:22:29,474 Look, it doesn't matter. Someone did it. 251 00:22:29,599 --> 00:22:30,934 We're trying to figure out who. 252 00:22:40,235 --> 00:22:41,319 Fine. 253 00:22:43,238 --> 00:22:44,740 I'll stay out of it. 254 00:22:44,865 --> 00:22:49,161 I'll be frigging Switzerland as far as you're concerned. OK? 255 00:22:49,286 --> 00:22:50,704 Just leave Susan alone. 256 00:22:51,872 --> 00:22:53,498 I'll be on my way when I'm better. 257 00:22:54,583 --> 00:22:56,126 Understood. 258 00:22:56,251 --> 00:23:00,672 Obviously you'll be free to go when you've recovered, so... 259 00:23:11,099 --> 00:23:12,726 You're gonna leave us? 260 00:23:14,478 --> 00:23:15,562 What do you think? 261 00:23:15,687 --> 00:23:18,065 I think I can count on you. 262 00:23:20,150 --> 00:23:21,359 Good. 263 00:23:24,237 --> 00:23:25,363 Fill me in. 264 00:23:26,448 --> 00:23:30,577 We're doing our best. There's a grate in the ceiling. 265 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 We're trying to get one of us through it. 266 00:23:33,497 --> 00:23:34,664 Good. 267 00:23:35,957 --> 00:23:37,125 That's good. 268 00:23:38,293 --> 00:23:40,128 You do that. 269 00:23:43,465 --> 00:23:45,342 I got a message for Axel. 270 00:23:47,844 --> 00:23:49,554 Susan, you can help with this too. 271 00:23:58,230 --> 00:23:59,773 What do we do now? 272 00:23:59,898 --> 00:24:02,442 We can't keep them locked up here forever. 273 00:24:03,193 --> 00:24:06,822 You're right. Axel's the problem. 274 00:24:06,947 --> 00:24:10,450 We separate him, maybe we can get to the truth. 275 00:24:22,587 --> 00:24:25,382 Shit. How dare you? 276 00:24:25,507 --> 00:24:28,051 Who are you to talk to me that way? Huh? 277 00:24:28,176 --> 00:24:30,679 Back off! I said back off! 278 00:24:30,804 --> 00:24:33,431 You bitch! You bitch! You're just like these assholes! 279 00:24:33,557 --> 00:24:36,393 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 280 00:24:36,518 --> 00:24:37,936 I'll kill you! I'll kill you! 281 00:24:38,061 --> 00:24:39,729 - I'll kill you! I'll kill you! - Doc! 282 00:24:41,231 --> 00:24:43,733 Escort the doctor back to the others. 283 00:24:43,859 --> 00:24:45,944 Hey, you stay here with Vanessa. 284 00:24:46,903 --> 00:24:50,657 Uh, she said "Switzerland." Remember? 285 00:24:50,949 --> 00:24:52,826 So give her some space. 286 00:24:54,619 --> 00:24:57,289 Oh, and we're both gonna need some new clothes. You got that? 287 00:25:25,233 --> 00:25:26,443 What happened? 288 00:25:27,527 --> 00:25:29,112 Vanessa's back. 289 00:25:29,237 --> 00:25:30,906 - She made it somehow but... - She's alive? 290 00:25:31,031 --> 00:25:32,490 Yes, but very injured. 291 00:25:32,616 --> 00:25:36,244 Now, listen. She has a plan. She says you need to try and get out. 292 00:25:36,786 --> 00:25:39,331 If you can catch Brendan off guard, 293 00:25:39,456 --> 00:25:42,334 then somehow secure the doors on both ends of the wing, 294 00:25:42,459 --> 00:25:44,419 they can take out whoever's left on the other side. 295 00:25:44,544 --> 00:25:45,545 Who are "they"? 296 00:25:45,670 --> 00:25:47,631 She brought in some woman, some Susan chick. 297 00:25:47,756 --> 00:25:50,300 Anyway, she said, "Take out the generator." 298 00:25:50,425 --> 00:25:52,552 She wants me to get them in the dark. 299 00:25:52,677 --> 00:25:54,471 Get them disoriented, get the advantage. 300 00:25:54,596 --> 00:25:56,389 I'm in. I'll do the lights. 301 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 You? 302 00:25:58,475 --> 00:26:00,310 It's better than facing a firing squad at dawn. 303 00:26:00,435 --> 00:26:01,937 Why not me? You can't do both. 304 00:26:02,062 --> 00:26:04,272 - Yeah, I can. - Not at the same time. 305 00:26:04,397 --> 00:26:08,443 You need to trust someone, Axel. Let one of us help you. 306 00:26:15,825 --> 00:26:17,452 Fine. What else? 307 00:26:17,577 --> 00:26:20,622 She said, um, she said something about building a rat trap? 308 00:26:20,747 --> 00:26:22,374 What does that mean? 309 00:26:22,499 --> 00:26:25,210 Meaning get them all jammed down one end of this joint, 310 00:26:25,335 --> 00:26:27,379 treat them like a bunch of goddamn vermin and... 311 00:26:27,504 --> 00:26:30,924 And then? What? 312 00:26:31,049 --> 00:26:33,301 Gee whiz, I don't know, John. What do you think? 313 00:26:33,426 --> 00:26:36,972 I think we're all gonna die. That's what I think. 314 00:27:02,038 --> 00:27:03,999 Hey, you. 315 00:27:04,124 --> 00:27:06,126 Hey there. 316 00:27:06,960 --> 00:27:09,796 - Look what I found. - Oh, sweet. 317 00:27:12,173 --> 00:27:14,384 - Do you remember me? - Of course. 318 00:27:14,509 --> 00:27:16,678 Vanessa. Hi. 319 00:27:17,721 --> 00:27:21,099 They told me you got back. That's good. 320 00:27:21,224 --> 00:27:23,101 Yeah. 321 00:27:23,226 --> 00:27:26,563 Are you OK? I heard about what happened to you. 322 00:27:26,688 --> 00:27:28,565 Yeah, I'm fine. 323 00:27:28,690 --> 00:27:30,150 I still like it here. 324 00:27:31,568 --> 00:27:34,029 Good. That's good. 325 00:27:37,949 --> 00:27:39,367 Hey, you wanna have fun? 326 00:27:39,909 --> 00:27:41,870 - You wanna play a game? - Sure. 327 00:27:41,995 --> 00:27:45,165 OK but you can't tell anybody 'cause that'll ruin it, alright? 328 00:27:45,290 --> 00:27:46,750 It's gotta be just between me and you. 329 00:27:48,543 --> 00:27:51,755 - What are we gonna play? - Hide and seek. 330 00:27:51,880 --> 00:27:52,964 That's fun! 331 00:27:53,089 --> 00:27:56,426 Yep, and you can hide anywhere you want. 332 00:27:56,551 --> 00:27:58,470 But if you come out before I find you, 333 00:27:58,595 --> 00:28:02,932 or before I yell, "I give up," then you lose. OK? 334 00:28:13,985 --> 00:28:16,696 We're about to have dinner. Should I save you a couple of plates? 335 00:28:16,821 --> 00:28:18,948 No, thanks, we'll make our own. 336 00:28:22,035 --> 00:28:25,163 For protection, without touching your borders. 337 00:28:40,011 --> 00:28:41,513 You want some help, babe? 338 00:28:43,765 --> 00:28:44,891 Don't call me babe. 339 00:29:30,520 --> 00:29:31,896 Hold it right there. 340 00:29:32,021 --> 00:29:34,315 - I just need to talk to Brendan. - That ain't happening. 341 00:29:40,405 --> 00:29:41,781 He's in here! He's in here! 342 00:29:42,782 --> 00:29:45,952 Oh, shit! Shit! 343 00:30:00,550 --> 00:30:02,385 Go! Go! 344 00:30:18,776 --> 00:30:19,903 Go! 345 00:30:23,615 --> 00:30:25,366 Come on! 346 00:30:28,203 --> 00:30:30,663 What have you done? Huh? 347 00:30:30,788 --> 00:30:31,998 What the hell have you done? 348 00:30:33,750 --> 00:30:34,959 Christ! 349 00:30:36,586 --> 00:30:38,171 I'm gonna need those keys. 350 00:30:38,296 --> 00:30:40,006 It didn't have to be like this, man. 351 00:30:40,131 --> 00:30:42,133 - Not like this! - No, it didn't. 352 00:30:42,258 --> 00:30:44,093 And? And? 353 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 And like I said, I'm gonna need those keys. 354 00:30:46,930 --> 00:30:48,306 Goddamn you. 355 00:30:48,431 --> 00:30:50,350 I should have killed you when I had the chance. 356 00:30:50,475 --> 00:30:52,560 Yeah, you probably should have. 357 00:31:04,822 --> 00:31:06,449 Let's talk about this, man. Come on. 358 00:31:06,574 --> 00:31:09,494 Oh, we're about to talk. You coming, new girl, or what? 359 00:31:09,619 --> 00:31:12,497 It's Susan. No, not with him. 360 00:31:13,581 --> 00:31:16,125 - Why's that? - He's one of them. 361 00:31:16,251 --> 00:31:18,586 No, not anymore. Vanessa turned me just like she turned you. 362 00:31:18,711 --> 00:31:21,923 No, this guy? He's... He's... 363 00:31:22,048 --> 00:31:24,926 He's one of us now. You might not like it but that's the way it is. 364 00:31:39,566 --> 00:31:42,402 - No, no, no, no, no, no. - Yes, definitely. 365 00:31:42,527 --> 00:31:45,405 We can't just... What are you saying? 366 00:31:46,239 --> 00:31:48,366 - The obvious. - Jesus. 367 00:31:48,491 --> 00:31:51,786 We might as well be them. 368 00:31:51,911 --> 00:31:55,123 He's not saying kill the rest of them, are you? 369 00:31:55,248 --> 00:31:59,002 No, look, I just... We can't stay like this. 370 00:31:59,127 --> 00:32:00,837 In here, us and them. 371 00:32:02,547 --> 00:32:03,798 OK. 372 00:32:04,799 --> 00:32:05,967 Then what's the answer? 373 00:32:06,092 --> 00:32:08,303 I don't know the answer, I just... I did what I had to do. 374 00:32:08,428 --> 00:32:12,140 You didn't have to, you chose to. You just slaughtered their whole group. 375 00:32:12,265 --> 00:32:15,852 - Yeah, all those people. - For you. 376 00:32:15,977 --> 00:32:19,522 And you. And you. All of you, so all of you didn't have to die. 377 00:32:19,647 --> 00:32:21,065 Yeah, but... 378 00:32:21,190 --> 00:32:23,651 - That's the way the world is now. - Yeah, says you. 379 00:32:24,527 --> 00:32:25,862 I'm sorry, was it a bad idea? 380 00:32:25,987 --> 00:32:30,033 No. Obviously not. I'm... I'm just saying... 381 00:32:31,909 --> 00:32:33,119 What? 382 00:32:33,911 --> 00:32:38,958 These were people. We killed people. Actual people. 383 00:32:39,083 --> 00:32:43,129 Actually, I killed those people. That was me. 384 00:32:43,630 --> 00:32:46,132 You didn't do shit. 385 00:32:48,092 --> 00:32:49,886 So what's the answer then? 386 00:32:51,888 --> 00:32:53,306 We know the answer. 387 00:32:53,431 --> 00:32:55,099 Is this how you handle everything? 388 00:32:56,476 --> 00:32:58,811 You're throwing them to the wolves. 389 00:32:58,936 --> 00:33:00,313 You just love to be the good guy 390 00:33:00,438 --> 00:33:02,649 when you're sitting over there with no dirt on your hands. 391 00:33:02,774 --> 00:33:04,359 So that's it then? 392 00:33:08,571 --> 00:33:09,781 We all agree? 393 00:33:11,824 --> 00:33:13,743 - Like it or not. - Yep. 394 00:33:15,787 --> 00:33:17,914 - Yeah. - Yeah. 395 00:33:18,831 --> 00:33:20,541 OK then. End of discussion. 396 00:33:22,335 --> 00:33:26,130 What about the little girl? Hmm? 397 00:33:26,255 --> 00:33:27,298 Callie. 398 00:33:27,423 --> 00:33:29,342 - Callie! - Callie! 399 00:33:29,467 --> 00:33:31,302 - Callie! - Callie! 400 00:33:32,512 --> 00:33:34,514 - Callie? - Callie! 401 00:33:34,639 --> 00:33:35,640 Callie! 402 00:33:51,155 --> 00:33:52,699 I heard shots. 403 00:33:53,533 --> 00:33:56,035 - Callie. - I was hiding for so long. 404 00:33:56,160 --> 00:34:00,415 - I'm sorry. - It's OK. 405 00:34:06,421 --> 00:34:10,216 Callie... Listen... 406 00:34:10,341 --> 00:34:11,843 Do you give up yet? 407 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 Yeah, sweetie. 408 00:34:18,766 --> 00:34:20,852 I give up. 409 00:34:29,277 --> 00:34:31,237 Quaid. 410 00:34:32,530 --> 00:34:33,698 The others. 411 00:34:34,907 --> 00:34:36,159 All dead. 412 00:34:38,035 --> 00:34:39,454 You're a traitor. 413 00:34:40,496 --> 00:34:45,042 I swear to you, I didn't know. I didn't know. 414 00:34:45,168 --> 00:34:47,837 They wanted you to have those building plans. 415 00:34:47,962 --> 00:34:49,589 Walked us right into a trap. 416 00:34:50,798 --> 00:34:52,967 It had to be you. 417 00:35:00,433 --> 00:35:02,560 Who did you betray us to? 418 00:35:05,605 --> 00:35:06,773 Hmm? 419 00:35:08,816 --> 00:35:11,319 You tell me or so help me God, I'll... 420 00:35:16,949 --> 00:35:19,076 Your God won't help you now. 421 00:35:19,744 --> 00:35:20,995 Where is Taka? 422 00:35:22,497 --> 00:35:24,373 Tell me where to find him. 423 00:35:25,833 --> 00:35:28,002 I don't know who you're talking about. 424 00:35:28,127 --> 00:35:30,296 Taka. 425 00:35:32,924 --> 00:35:34,592 I'm sorry... 426 00:35:35,218 --> 00:35:37,261 I can't help you. 427 00:35:37,804 --> 00:35:39,680 No? 428 00:35:41,307 --> 00:35:42,391 No. 429 00:35:43,684 --> 00:35:47,980 And even if I could, I wouldn't. 430 00:35:50,483 --> 00:35:52,401 But you already have. 431 00:35:54,320 --> 00:35:59,325 I wasn't sure Taka even existed until now, thanks to you. 432 00:36:00,034 --> 00:36:03,538 Someday he's gonna come for you. 433 00:36:17,176 --> 00:36:18,553 I told you. 434 00:36:24,308 --> 00:36:26,227 I know your scent. 435 00:36:31,065 --> 00:36:32,942 Now you'll lead me to the others. 436 00:37:00,386 --> 00:37:02,179 Please don't do this. 437 00:37:02,972 --> 00:37:04,974 I'm begging you here. 438 00:37:07,685 --> 00:37:09,937 Look, send me then. 439 00:37:11,063 --> 00:37:12,899 Send me but leave the rest of them, please. 440 00:37:13,024 --> 00:37:14,442 Look, you can't do this. 441 00:37:14,567 --> 00:37:16,944 You just can't. You're killing us. 442 00:37:17,069 --> 00:37:19,739 You realize that, right? You're basically sending us out there to die. 443 00:37:19,864 --> 00:37:22,283 You mean exactly what you were about to do to us? 444 00:37:22,408 --> 00:37:24,243 And what you already did to Mohamad. 445 00:37:24,368 --> 00:37:27,455 This is... He was a murderer. 446 00:37:27,580 --> 00:37:28,748 Liar! 447 00:37:28,873 --> 00:37:30,541 We never said we were gonna kill you! 448 00:37:30,666 --> 00:37:31,834 Liar. 449 00:37:31,959 --> 00:37:33,461 We didn't. 450 00:37:36,756 --> 00:37:38,883 Someone here is killing people. 451 00:37:39,675 --> 00:37:42,428 And it wasn't any of us. It's one of you. 452 00:37:47,016 --> 00:37:50,603 Don't... Don't you hear what he's saying? 453 00:37:52,021 --> 00:37:53,356 Grab your stuff. Let's go. 454 00:37:53,481 --> 00:37:56,484 Don't have more blood on your hands. Come on! 455 00:37:56,609 --> 00:37:58,903 I can't go back out there. I can't. 456 00:37:59,028 --> 00:38:01,155 Just give us another chance. 457 00:38:01,948 --> 00:38:03,407 Let's move. 458 00:38:11,332 --> 00:38:13,751 Can they please stay, Vanessa? 459 00:38:13,876 --> 00:38:16,629 If they act really nice this time, please? 460 00:38:16,754 --> 00:38:20,466 Callie. I'm sorry, sweetie, no. 461 00:38:21,634 --> 00:38:24,053 I know it's hard to understand but they just can't. 462 00:38:25,763 --> 00:38:27,181 I'm sorry. 463 00:38:31,268 --> 00:38:32,728 It's OK. 464 00:38:35,398 --> 00:38:36,732 Shh, it's OK. 465 00:38:39,110 --> 00:38:40,903 Noon's your best shot. 466 00:38:41,028 --> 00:38:43,614 Now get outside the city, you might have a chance. 467 00:38:54,709 --> 00:38:59,630 Someday when the monsters are gone and the sun is shining, 468 00:38:59,755 --> 00:39:01,507 we'll go on a new adventure. 469 00:39:06,971 --> 00:39:09,015 No, Callie! Callie! No! 470 00:39:09,140 --> 00:39:10,224 Callie! 471 00:39:12,560 --> 00:39:14,770 Callie... 472 00:39:17,940 --> 00:39:20,860 Oh, please. 473 00:39:36,834 --> 00:39:38,210 OK, go now. 474 00:39:42,006 --> 00:39:43,257 Go now. 475 00:39:53,142 --> 00:39:54,685 No, no, Callie! 476 00:39:54,810 --> 00:39:56,645 Don't let her go! 477 00:39:56,771 --> 00:39:59,482 You changed the code! What's the code? 478 00:39:59,607 --> 00:40:01,317 What's the code? What's the frigging code? 479 00:40:01,442 --> 00:40:03,527 You can't open it again. 480 00:40:03,652 --> 00:40:06,113 It's too dangerous. I'm not doing it. 481 00:40:06,238 --> 00:40:10,576 Besides, she's with her people. She's where she wants to be. 482 00:40:11,202 --> 00:40:13,412 She's just a little girl. 483 00:40:23,297 --> 00:40:25,341 I'm worried about this wound. 484 00:40:25,466 --> 00:40:26,509 Why? 485 00:40:26,634 --> 00:40:30,221 It's not healing over and you seem to be getting worse, not better. 486 00:40:30,346 --> 00:40:31,889 It doesn't matter. 487 00:40:34,475 --> 00:40:36,602 Vanessa, listen. 488 00:40:36,727 --> 00:40:39,772 We tried to stop the little girl but... she got out. 489 00:40:39,897 --> 00:40:41,690 I don't want to talk about it, Doc. 490 00:40:44,944 --> 00:40:47,196 - She seemed to really care about you. - Drop it. 491 00:40:57,414 --> 00:41:00,626 Do you think it would have been better if we'd just killed them? 492 00:41:00,751 --> 00:41:02,795 Right here in the hospital? 493 00:41:04,255 --> 00:41:05,589 What do you think? 494 00:41:06,674 --> 00:41:08,175 I don't know. 495 00:41:10,386 --> 00:41:13,180 Who knows what's right and wrong in this new world? 496 00:41:14,515 --> 00:41:16,517 Exactly. 497 00:41:16,642 --> 00:41:18,602 Nothing matters anymore. 498 00:41:28,154 --> 00:41:29,947 Let me ask you something. 499 00:41:57,141 --> 00:41:59,143 Subtitles: BTI Studios 500 00:41:59,268 --> 00:42:00,019 English SDH 35128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.