All language subtitles for Van.Helsing.S01E03.720p.BluRay.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,545 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,923 - Wendy! - Get your ass inside now! 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,299 My wife's out there. 4 00:00:06,424 --> 00:00:08,009 There's nothing I can do, I'm sorry. 5 00:00:08,134 --> 00:00:09,094 Is that the doc? 6 00:00:09,219 --> 00:00:11,137 It happened when you and the boys headed out. 7 00:00:11,262 --> 00:00:12,305 One of them got hold of her. 8 00:00:12,430 --> 00:00:14,307 There's gotta be a way to fix this. 9 00:00:14,432 --> 00:00:16,518 I have a daughter, Dylan. 10 00:00:16,643 --> 00:00:17,977 That's all I know or care about. 11 00:00:18,103 --> 00:00:19,979 Hello? 12 00:00:20,105 --> 00:00:22,107 Mommy, you can't leave me! Please, no! 13 00:00:25,527 --> 00:00:26,861 He was one of them, I saw him! 14 00:00:26,986 --> 00:00:28,446 A goddamn feeder! 15 00:00:28,571 --> 00:00:30,907 Check his eyes, bro. They're freaking human. 16 00:02:59,514 --> 00:03:01,975 What the shit is going on? 17 00:03:05,937 --> 00:03:07,981 What is that? 18 00:03:08,106 --> 00:03:10,650 What's all the noise about? 19 00:04:15,673 --> 00:04:17,717 Hey! Hey, buddy! 20 00:04:19,344 --> 00:04:21,429 You gotta stay inside. 21 00:04:21,554 --> 00:04:23,056 Not anymore I don't. 22 00:04:55,004 --> 00:04:58,257 Uh, excuse me. Excuse me, what the hell's going on? 23 00:05:09,394 --> 00:05:11,604 Honey, is that you? 24 00:05:14,774 --> 00:05:16,401 Daddy! 25 00:05:41,592 --> 00:05:43,302 So, like, she does this crazy ninja thing 26 00:05:43,428 --> 00:05:47,223 and just rams the knife in her hand through Ted's head. 27 00:05:47,348 --> 00:05:50,518 She rips it off and then takes the knife, takes... 28 00:05:52,311 --> 00:05:54,564 Oh, yeah, after taking the knife out of her hand, 29 00:05:54,689 --> 00:05:57,900 she just rapidly heals like the wound was not even there. 30 00:05:58,026 --> 00:05:59,902 Like nothing ever happened. 31 00:06:41,444 --> 00:06:43,279 Hello! 32 00:06:48,951 --> 00:06:50,870 Anybody there? 33 00:06:53,081 --> 00:06:54,707 Anybody? 34 00:06:54,832 --> 00:06:56,667 - Did you hear that? - Yeah. 35 00:06:56,793 --> 00:06:58,628 Hello! 36 00:07:04,092 --> 00:07:05,551 Anybody! 37 00:07:09,347 --> 00:07:10,848 Hello! 38 00:07:17,063 --> 00:07:18,898 Anybody there? 39 00:07:26,823 --> 00:07:28,783 Anybody? 40 00:07:34,705 --> 00:07:35,832 Hello! 41 00:07:46,592 --> 00:07:49,053 Help me. 42 00:07:49,178 --> 00:07:51,430 Please, please, please. 43 00:07:51,556 --> 00:07:55,143 Who are you? What's going on? Who are you people? 44 00:08:02,275 --> 00:08:03,776 Take your goddamn clothes off. 45 00:08:05,069 --> 00:08:06,320 Now. 46 00:08:09,282 --> 00:08:10,449 Now! 47 00:08:53,993 --> 00:08:56,579 I don't care what your eyes look like now. 48 00:08:56,704 --> 00:08:58,164 You're one of them. 49 00:08:58,289 --> 00:09:01,000 How can you even live with yourself? 50 00:09:01,125 --> 00:09:04,503 Huh? After drinking human blood. 51 00:09:06,714 --> 00:09:08,382 Who says I can? 52 00:09:09,550 --> 00:09:11,010 Yeah. 53 00:09:18,351 --> 00:09:20,436 I don't know what the hell he thinks I did. 54 00:09:22,230 --> 00:09:24,565 He was a feeder and now he's not. 55 00:09:26,150 --> 00:09:27,818 That doesn't happen, just so you know. 56 00:09:29,695 --> 00:09:31,322 It wasn't me. 57 00:09:31,447 --> 00:09:33,324 Maybe it was something down that shaft. 58 00:09:33,449 --> 00:09:36,160 I threw a lot of bodies down that shaft. Nothing's ever come back up. 59 00:09:39,914 --> 00:09:42,667 There's nothing special about me, OK? 60 00:09:42,792 --> 00:09:45,086 I'm way below special. 61 00:09:45,211 --> 00:09:48,756 I haven't been protecting you for three years because you're not special! 62 00:09:50,883 --> 00:09:53,552 Look. 63 00:09:55,263 --> 00:10:00,017 Doc said your body was... acting differently. 64 00:10:01,978 --> 00:10:04,021 I don't know, maybe you're, um... 65 00:10:23,791 --> 00:10:25,293 Jesus Christ. 66 00:10:29,672 --> 00:10:32,466 - John! - Wendy! Wendy! 67 00:10:32,591 --> 00:10:34,218 Shit, it's his goddamn wife. 68 00:10:35,428 --> 00:10:37,722 No! 69 00:10:40,308 --> 00:10:42,560 We'll stop when you give us the dead girl. 70 00:10:49,066 --> 00:10:51,360 - Give her over. - Back off. 71 00:10:51,485 --> 00:10:52,820 - I'm going. - No! Vanessa! 72 00:10:52,945 --> 00:10:55,239 I have to go down there. 73 00:10:56,365 --> 00:11:00,453 Wait, you're not going anywhere. Stop! 74 00:11:05,374 --> 00:11:07,668 I got her! I'll trade! 75 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Back away from her! Now! 76 00:11:12,631 --> 00:11:14,884 I've got her! I'll throw her over! 77 00:11:15,009 --> 00:11:17,261 No! Alive! 78 00:11:17,386 --> 00:11:19,722 No! 79 00:11:31,567 --> 00:11:33,277 You killed her, you bastard! 80 00:11:42,536 --> 00:11:46,082 Your wife was dead the second you lost track of her out there! 81 00:11:46,207 --> 00:11:47,917 You left her behind. That's on you. 82 00:11:53,381 --> 00:11:54,632 Oh, no, no, no, no, no, no! 83 00:11:58,677 --> 00:12:01,764 No! 84 00:12:05,810 --> 00:12:09,355 That's great. We now have three hours to live. 85 00:12:23,411 --> 00:12:25,204 You were one of them? 86 00:12:27,623 --> 00:12:29,208 And they want me? 87 00:12:31,210 --> 00:12:33,796 They told me to turn the dead girl. That's all I know. 88 00:12:46,183 --> 00:12:47,852 I don't get it. First the hand, now this. 89 00:12:47,977 --> 00:12:49,228 Shh! 90 00:13:08,164 --> 00:13:10,166 - Three hours? - Yeah. 91 00:13:10,291 --> 00:13:13,252 Turbine charged the car batteries, car batteries kept the UV lights running 92 00:13:13,377 --> 00:13:15,296 and skin-frying is our primary source of defense. 93 00:13:15,421 --> 00:13:18,466 - So when the batteries die... - So do we. 94 00:13:20,384 --> 00:13:22,261 There's a generator down the basement. 95 00:13:23,095 --> 00:13:24,930 It's been out of commission for a year. 96 00:13:25,055 --> 00:13:28,267 I know where to get some parts but it's not gonna be pretty. 97 00:13:29,727 --> 00:13:31,770 How come you didn't shoot those things down there? 98 00:13:32,897 --> 00:13:34,607 At least try and save that woman? 99 00:13:34,732 --> 00:13:37,109 It's a waste of ammo. They just keep coming. 100 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 I don't fall for bait. Not anymore. 101 00:13:41,280 --> 00:13:42,448 Anyway... 102 00:13:44,909 --> 00:13:47,328 If I'm not back by the time the UV lights go down... 103 00:13:50,122 --> 00:13:52,374 It was nice staring at your naked body for three years. 104 00:13:53,667 --> 00:13:56,712 - I'm coming with you. - Yeah, I'm pretty sure you're not. 105 00:13:56,837 --> 00:13:58,506 It's safer that way. 106 00:14:05,137 --> 00:14:07,640 You promise you're gonna stick close? 107 00:14:07,765 --> 00:14:09,391 You're not gonna try and take off? 108 00:14:10,267 --> 00:14:13,437 One trip out there, you're gonna realize there's no way your daughter survived. 109 00:14:13,562 --> 00:14:16,148 It's not possible, not in this world. 110 00:14:27,493 --> 00:14:30,538 No one goes in, no one goes out. And no one hurts Doc. 111 00:14:30,663 --> 00:14:33,374 And keep an eye on that other guy, make sure he doesn't go postal. 112 00:14:33,499 --> 00:14:36,043 Oh, the feeder dude? His name's Flesh. 113 00:14:37,086 --> 00:14:39,338 Oh, sorry. Ex-feeder dude. 114 00:14:39,463 --> 00:14:41,215 How'd he get a tag like "Flesh?" 115 00:14:41,340 --> 00:14:43,342 I didn't wanna go there but I guess he's keeping it. 116 00:14:43,467 --> 00:14:45,219 - You know how to use this thing? - Yeah. 117 00:14:48,430 --> 00:14:50,099 Watch out for John, he's an asshole. 118 00:14:51,976 --> 00:14:55,145 If you screw this up, I will hunt you. 119 00:14:58,524 --> 00:15:01,318 No one hurts Doc. Got it. 120 00:15:21,672 --> 00:15:26,343 Once we get down below street level, we're outside the safe zone. 121 00:15:26,468 --> 00:15:28,512 You gotta keep your head on a swivel 'cause down there, 122 00:15:28,637 --> 00:15:30,889 trust me, you can run into anything. 123 00:15:32,516 --> 00:15:34,393 Here, take this. 124 00:15:34,518 --> 00:15:37,313 Get them in the heart, get them on the ground, get their heads off. 125 00:15:37,438 --> 00:15:39,982 The only way you make sure they're not gonna heal up and circle back. 126 00:15:40,107 --> 00:15:42,026 Wait, wait, they heal up that fast? 127 00:15:42,151 --> 00:15:44,862 Kinda like you. You set? 128 00:15:44,987 --> 00:15:46,905 - Yeah. - Let's go! 129 00:15:52,828 --> 00:15:55,331 Welcome to the sub-basement. 130 00:15:59,168 --> 00:16:01,128 Are you sure you know where you're going? 131 00:16:02,588 --> 00:16:04,798 It's been a while. 132 00:16:04,923 --> 00:16:07,176 I'm more of a stay-home kinda guy. 133 00:16:09,053 --> 00:16:11,597 Is that your excuse for watching over me all those years? 134 00:16:13,432 --> 00:16:15,434 Most guys would have left. 135 00:16:17,144 --> 00:16:20,856 I'm a marine. It was my duty. 136 00:16:26,403 --> 00:16:28,197 You think that's lame? 137 00:16:31,075 --> 00:16:32,034 No. 138 00:16:35,412 --> 00:16:37,873 Somebody thought you were important. 139 00:16:38,999 --> 00:16:40,918 It sure looks that way now. 140 00:16:43,170 --> 00:16:45,089 I don't want anything to do with this. 141 00:16:46,173 --> 00:16:48,467 I'm pretty sure none of us do. 142 00:16:51,387 --> 00:16:53,263 What happened to you, anyway? 143 00:16:55,683 --> 00:16:57,601 The night you came in. 144 00:16:59,019 --> 00:17:01,897 Doc says you were all tore up, 145 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 beaten up, pretty much totally bled out. 146 00:17:06,944 --> 00:17:08,612 I don't remember. 147 00:17:12,574 --> 00:17:14,201 Oh, yeah. 148 00:17:33,846 --> 00:17:36,348 Shh. 149 00:17:36,473 --> 00:17:37,725 Is that them? 150 00:17:47,651 --> 00:17:49,445 Follow me, follow me! Run! 151 00:17:50,738 --> 00:17:54,158 Run! Move! Move! 152 00:18:04,918 --> 00:18:07,296 So much for the tunnels. 153 00:18:07,421 --> 00:18:09,339 Stay close, watch the corners. 154 00:18:09,465 --> 00:18:12,092 Should be OK as long as we stay out of the shadows. 155 00:18:20,392 --> 00:18:22,561 So-called resistance. 156 00:18:22,686 --> 00:18:23,979 They're fighting back? 157 00:18:24,104 --> 00:18:27,065 Hope does all kinds of bullshit to people's minds. 158 00:18:27,191 --> 00:18:28,400 Come on, let's go! 159 00:18:43,791 --> 00:18:47,336 Jesus Christ almighty! 160 00:19:03,352 --> 00:19:04,645 Why me? 161 00:19:26,542 --> 00:19:27,376 Hey. 162 00:19:28,961 --> 00:19:30,003 You OK? 163 00:19:33,674 --> 00:19:34,883 Nightmare. 164 00:19:36,593 --> 00:19:38,679 I haven't dreamt in years. 165 00:19:47,271 --> 00:19:48,397 Is it weird? 166 00:19:49,565 --> 00:19:52,818 You know, being normal again. 167 00:19:59,825 --> 00:20:02,202 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 168 00:20:02,327 --> 00:20:04,371 Shut up now! Do you hear me? 169 00:20:04,496 --> 00:20:06,707 Shut up! 170 00:20:19,386 --> 00:20:21,722 I say we kill them both before the boy scout gets back. 171 00:20:21,847 --> 00:20:23,807 Let's do this. 172 00:20:24,641 --> 00:20:26,268 Touch them and you'll end up down the chute 173 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 like the rest of the people the marines killed. 174 00:20:35,652 --> 00:20:38,363 Is that a threat? Are you threatening me? 175 00:20:39,239 --> 00:20:42,910 No, just pointing out the obvious. 176 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 What was that? 177 00:20:49,124 --> 00:20:50,626 What did he say? 178 00:21:14,900 --> 00:21:17,945 The first year and a half, I ran everything off that generator. 179 00:21:18,070 --> 00:21:22,616 Scavenged every spare part for ten square blocks, nearly died every time. 180 00:21:22,741 --> 00:21:25,202 Turned me right off the combustion engine. 181 00:21:39,549 --> 00:21:41,718 Feeders fed off the passengers. 182 00:21:41,843 --> 00:21:43,971 Rats fed off whatever was left. 183 00:21:44,096 --> 00:21:46,598 Ferals fed off the rats. 184 00:21:46,723 --> 00:21:47,849 Ferals? 185 00:21:47,975 --> 00:21:49,643 It's crazy. They'll suck on anything. 186 00:21:49,768 --> 00:21:51,937 Not much human left in them. 187 00:21:56,066 --> 00:21:59,987 The bad news is, engine's down there. 188 00:22:01,196 --> 00:22:03,448 They can't be down there, right? Under water? 189 00:22:03,573 --> 00:22:06,576 Well, I've seen different kinds. 190 00:22:06,702 --> 00:22:13,125 Not proper ferals or feeders but... other things. 191 00:22:15,335 --> 00:22:17,421 We better move. 192 00:22:17,546 --> 00:22:19,297 Here, take this. 193 00:22:19,423 --> 00:22:20,924 If I tug on it, you take off. 194 00:22:21,049 --> 00:22:23,844 I don't want you messing with whatever's got a hold on me down there, OK? 195 00:22:30,183 --> 00:22:31,601 And here. 196 00:22:33,186 --> 00:22:35,605 Safety's off, watch your toes. 197 00:22:39,568 --> 00:22:41,319 Whew! 198 00:22:43,071 --> 00:22:45,365 Back in 90 seconds. 199 00:23:25,113 --> 00:23:26,573 Oh, shit. 200 00:23:27,491 --> 00:23:29,076 Axel! 201 00:23:34,998 --> 00:23:36,333 Axel! 202 00:23:40,212 --> 00:23:41,338 Come on. 203 00:23:44,925 --> 00:23:46,510 Shit! 204 00:23:51,723 --> 00:23:53,141 Come on! 205 00:24:10,158 --> 00:24:12,202 Come on! 206 00:24:21,586 --> 00:24:22,963 Had to fight the engine and you. 207 00:24:23,088 --> 00:24:25,298 They're here! 208 00:24:26,508 --> 00:24:29,010 Don't hesitate, just kill! 209 00:24:59,916 --> 00:25:01,501 Is it dead? Is it dead? 210 00:25:01,626 --> 00:25:03,962 - Yeah, you killed it! - Me? 211 00:25:06,506 --> 00:25:09,134 You're the one that should be dead. Are you sure you're alright? 212 00:25:10,135 --> 00:25:12,137 That really used to be a normal person? 213 00:25:13,513 --> 00:25:15,640 Listen, we gotta get outta here. Let's go. Come on. 214 00:25:29,404 --> 00:25:32,449 You are not seriously thinking of ditching on me. 215 00:25:32,574 --> 00:25:35,577 Listen, you got some skills, I'll give you that, but look at you. 216 00:25:35,702 --> 00:25:37,287 You're spent. 217 00:25:37,412 --> 00:25:38,622 I can hold my own. 218 00:25:38,747 --> 00:25:40,624 Yeah, against one or two. 219 00:25:40,749 --> 00:25:42,292 What if it's five or ten? 220 00:25:42,417 --> 00:25:44,127 I have to find Dylan. 221 00:25:44,252 --> 00:25:46,213 You're not gonna do her any good if you're dead. 222 00:25:49,758 --> 00:25:51,092 What'll you do, huh? 223 00:25:51,218 --> 00:25:53,386 If those things are already in, back at the hospital? 224 00:25:54,596 --> 00:25:56,223 You gonna hand me over? 225 00:25:57,724 --> 00:25:58,558 No. 226 00:25:59,768 --> 00:26:01,394 Half the people back there want to. 227 00:26:01,519 --> 00:26:04,564 They can all kiss my ass. Listen to me. 228 00:26:04,689 --> 00:26:07,734 No matter what happens, I stick with you. 229 00:26:09,736 --> 00:26:11,154 You got me? 230 00:26:12,864 --> 00:26:14,991 OK, come on, come on, come on, we gotta go. 231 00:26:19,913 --> 00:26:21,414 Thank you. 232 00:26:24,209 --> 00:26:25,377 Soup's up. 233 00:26:36,721 --> 00:26:39,683 That's it. We're all gonna die. 234 00:26:50,819 --> 00:26:52,112 Grab your shit. 235 00:26:52,237 --> 00:26:54,572 Grab your shit! Let's go. 236 00:26:54,698 --> 00:26:56,157 Now. Go, go, go, go. 237 00:26:56,283 --> 00:26:57,742 Go! Go! 238 00:27:27,272 --> 00:27:28,565 They're coming. 239 00:27:46,082 --> 00:27:47,709 Whoa, whoa, whoa, whoa. 240 00:27:50,462 --> 00:27:51,796 They'll kill them all. 241 00:27:51,921 --> 00:27:54,341 Yeah, yeah. Hold back a sec. Hold back a sec. 242 00:28:00,055 --> 00:28:02,974 Nikolai. 243 00:28:03,099 --> 00:28:04,976 Recognize me? 244 00:28:05,101 --> 00:28:06,644 What the hell is he doing? 245 00:28:14,277 --> 00:28:15,653 I bleed. 246 00:28:19,574 --> 00:28:20,950 I'm human. 247 00:28:23,578 --> 00:28:25,914 The dead woman turned me. She turned me back. 248 00:28:37,801 --> 00:28:40,929 Touch me. Come on. 249 00:28:43,056 --> 00:28:44,724 Come on. Take a bite. 250 00:28:45,892 --> 00:28:47,560 You wanna feel again? 251 00:28:48,853 --> 00:28:53,316 To suffer for the blood you drank? Then come inside. 252 00:28:55,360 --> 00:28:56,986 The dead woman will turn you. 253 00:28:58,863 --> 00:29:00,824 She'll turn you all. 254 00:29:32,480 --> 00:29:34,607 OK, let's go. 255 00:30:46,638 --> 00:30:48,723 Dylan's dead, isn't she? 256 00:30:55,396 --> 00:30:57,315 After what I saw today... 257 00:31:00,276 --> 00:31:02,111 She must be. 258 00:31:03,613 --> 00:31:05,406 It's just the world now. 259 00:31:10,787 --> 00:31:13,206 Those blood-suckers aren't gonna stay scared off for long. 260 00:31:13,331 --> 00:31:14,666 I gotta get that generator back up. 261 00:31:16,376 --> 00:31:17,585 Hey. 262 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 She might have made it. 263 00:31:20,380 --> 00:31:22,215 I mean, I did, right? 264 00:31:44,529 --> 00:31:46,573 What am I? Do you know? 265 00:31:52,996 --> 00:31:54,747 What did you say to her? 266 00:31:56,708 --> 00:31:58,751 You're one of them, aren't you? 267 00:32:29,991 --> 00:32:33,703 Why'd you risk your life like that out there? For them? 268 00:32:36,080 --> 00:32:38,458 Because most of them want both of us dead. 269 00:32:41,127 --> 00:32:42,837 Do you just wanna die? 270 00:32:44,213 --> 00:32:46,549 Or were you trying to make some big statement 271 00:32:46,674 --> 00:32:50,762 about how I'm the answer to everything just to rile them up? 272 00:32:55,016 --> 00:32:57,810 Because I don't wanna be anyone's answer to anything. 273 00:32:57,935 --> 00:33:00,521 I got my own shit to take care of, 274 00:33:00,647 --> 00:33:02,940 and I don't need you pushing me at these people 275 00:33:03,066 --> 00:33:06,152 as some savior or destroyer or whatever. 276 00:33:08,029 --> 00:33:10,990 I ripped the throat out of my little girl as soon as I turned. 277 00:33:11,115 --> 00:33:12,700 She was five. 278 00:33:13,993 --> 00:33:16,537 And my wife tried to save the baby, 279 00:33:16,663 --> 00:33:19,123 but I reached in and I pulled his heart right out of his chest, 280 00:33:19,248 --> 00:33:20,833 right in her arms. 281 00:33:22,126 --> 00:33:24,128 But I didn't kill her. 282 00:33:26,297 --> 00:33:29,050 I left her there with them. 283 00:33:29,175 --> 00:33:31,552 Pieces of her children all around her. 284 00:33:35,932 --> 00:33:37,475 You're right. 285 00:33:39,143 --> 00:33:40,395 You deserve to die. 286 00:33:40,520 --> 00:33:42,146 And I will. 287 00:33:42,271 --> 00:33:44,565 But on my terms. For them. 288 00:33:50,029 --> 00:33:52,949 If I found my wife and she was one of them, could you turn her back? 289 00:33:59,455 --> 00:34:01,165 How do I know? 290 00:34:04,001 --> 00:34:08,005 You sure she'd even want to? For a world like this? 291 00:34:08,131 --> 00:34:10,174 Because you don't feel when you're one of them. 292 00:34:11,551 --> 00:34:15,054 No guilt for anything. You live in darkness. 293 00:34:16,514 --> 00:34:18,766 Pain is better. Misery is better. 294 00:34:22,395 --> 00:34:24,439 She'd want to turn back. 295 00:34:42,623 --> 00:34:44,625 We ran into a little bit of trouble. 296 00:34:46,502 --> 00:34:48,254 But the UV light's back up. 297 00:34:50,506 --> 00:34:54,761 Hey, uh... can I talk to you for a sec? 298 00:34:54,886 --> 00:34:57,555 I've got a favor to ask ya. A big one. 299 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 It's about Doc. 300 00:35:01,934 --> 00:35:03,394 You don't even know if it'll work. 301 00:35:03,519 --> 00:35:05,646 It's her only shot. 302 00:35:05,772 --> 00:35:07,231 She could die. 303 00:35:07,356 --> 00:35:08,816 You saw what happened to that feral. 304 00:35:08,941 --> 00:35:11,652 Yeah, and I saw what happened to Flesh. 305 00:35:11,778 --> 00:35:16,282 Look, she's probably gonna die anyway, the way things are going. 306 00:35:16,407 --> 00:35:20,369 I have kept her safe this long but... 307 00:35:21,329 --> 00:35:23,539 eventually I am gonna have to kill her. 308 00:35:28,085 --> 00:35:29,253 Please. 309 00:35:40,139 --> 00:35:41,557 Open the cage. 310 00:36:24,183 --> 00:36:25,601 Come on, Doc. 311 00:36:31,691 --> 00:36:33,025 Come on! Come on, bite her. 312 00:36:33,150 --> 00:36:35,570 Just bite her and get it over with, one way or the other. 313 00:36:46,539 --> 00:36:48,165 - Bite me! - What the hell is this? 314 00:36:48,291 --> 00:36:51,294 - Stay back! - Come on, it's right there! 315 00:37:24,076 --> 00:37:25,620 Doc? 316 00:37:30,875 --> 00:37:32,001 Doc? 317 00:38:06,077 --> 00:38:08,245 Hey, hey, hey. 318 00:38:08,371 --> 00:38:09,580 Hey. 319 00:38:09,705 --> 00:38:11,123 Hey, Doc. 320 00:38:12,458 --> 00:38:13,542 Doc? 321 00:38:19,256 --> 00:38:22,093 Come on, come on, come on, come on. 322 00:38:22,218 --> 00:38:24,804 Come on, baby. Come on. 323 00:38:24,929 --> 00:38:26,222 Come on, Doc. Talk to me. 324 00:39:23,946 --> 00:39:25,281 Julius... 325 00:39:30,828 --> 00:39:34,582 Flesh is... human. 326 00:39:37,251 --> 00:39:39,628 Says she turned him. 327 00:39:41,338 --> 00:39:42,965 Says she'll turn us all. 328 00:39:50,097 --> 00:39:54,393 Send word to Dmitri now. He needs to hear this. 329 00:40:17,124 --> 00:40:19,710 Come on, Doc. Don't leave me. 330 00:40:19,835 --> 00:40:21,420 Come on. 331 00:40:23,255 --> 00:40:27,718 Come on, damn it. Come on, Doc. Don't go. Come on. 332 00:40:27,843 --> 00:40:30,971 - Throw her down the chute. - Shut the frick up! 333 00:40:36,060 --> 00:40:37,853 Did she try to turn her? 334 00:40:38,938 --> 00:40:40,481 - Yeah. - Is she dead? 335 00:40:40,606 --> 00:40:42,191 I don't know, man. 336 00:40:48,322 --> 00:40:50,407 Lasted a long time though, didn't we? 337 00:40:54,912 --> 00:40:56,372 You saved my life, Doc. 338 00:40:59,834 --> 00:41:01,585 Should have let me save you. 339 00:41:03,754 --> 00:41:05,131 You know? 340 00:41:07,675 --> 00:41:09,051 You should have let me save you. 341 00:41:16,600 --> 00:41:18,227 Whoa, whoa, whoa. Hey. 342 00:41:18,352 --> 00:41:20,187 Hey. Hey. 343 00:41:20,312 --> 00:41:22,106 Hey. You OK? 344 00:41:29,321 --> 00:41:31,115 Come on, let's get you up. Let's get you up. 345 00:42:35,012 --> 00:42:37,014 Subtitles: BTI Studios 346 00:42:37,139 --> 00:42:37,973 English SDH 23856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.