All language subtitles for Until I Kill You - S01E04.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,701 --> 00:00:10,741 - You wanna know what happened with me and Melissa? 2 00:00:10,781 --> 00:00:13,061 I killed her in Amsterdam, I chopped her up, 3 00:00:13,061 --> 00:00:14,821 and I put her in a canal. 4 00:00:14,821 --> 00:00:20,021 - We're requesting that all relatives send us blood samples for potential DNA profiling. 5 00:00:20,021 --> 00:00:21,661 - Have you found Melissa? 6 00:00:21,661 --> 00:00:23,661 - No, sir, we have not. 7 00:00:23,661 --> 00:00:26,061 We won't stop looking for her. 8 00:00:26,061 --> 00:00:28,581 - Sweeney's been granted bail. - H-He'll kill me. I know it. 9 00:00:28,581 --> 00:00:30,581 - Get in the house. 10 00:00:30,581 --> 00:00:34,501 - Got some news about Sweeney. He's out of the country. 11 00:00:34,501 --> 00:00:37,621 Least now it's safe for us to start thinking about getting you discharged. 12 00:00:37,621 --> 00:00:39,621 - Would you like to meet again? 13 00:00:39,621 --> 00:00:41,621 Coffee? Or a meal. 14 00:00:43,061 --> 00:00:46,781 - You look cold. Do you wanna come in, have a cup of tea? 15 00:00:46,781 --> 00:00:48,141 - Just for a few minutes, then. 16 00:00:48,141 --> 00:00:51,301 - Sure, love. What's your name? - Paula. 17 00:00:51,301 --> 00:00:56,181 - We think he might have killed a woman, and the lawyers are saying we don't have enough to charge him. 18 00:00:56,181 --> 00:01:01,221 We want to build a case against him for his attack on you in December 1994, 19 00:01:01,221 --> 00:01:04,821 and you'll be called to give evidence. - No. 20 00:01:05,301 --> 00:01:08,181 - After all that monster did to you. 21 00:01:08,901 --> 00:01:11,821 Why don't you want to be part of something that will put him away? 22 00:01:11,821 --> 00:01:15,701 - I solemnly declare and affirm this is my lost fingertip. 23 00:01:15,701 --> 00:01:17,741 - Miss Balmer. Miss Balmer. - This is the scar made by the knife 24 00:01:17,741 --> 00:01:21,221 that pierced through my right breast and right lung! - Miss Balmer! 25 00:01:21,221 --> 00:01:27,021 - If you carry on like this, you'll destroy this case and Sweeney will be back on the street. 26 00:01:27,021 --> 00:01:29,421 He's laughing at you, Delia. 27 00:01:34,501 --> 00:01:36,501 Captions by Able. 28 00:01:36,501 --> 00:01:40,381 Captions were made with support from NZ On Air. 29 00:01:40,381 --> 00:01:43,461 www.able.co.nz Copyright Able 2024 30 00:01:49,461 --> 00:01:53,141 - Would you like some water? - No. I want wine. 31 00:01:55,541 --> 00:01:58,141 - Miss Balmer, in your own time, 32 00:01:58,861 --> 00:02:04,981 please tell the court about the events of the night of Thursday the 22nd of December 1994. 33 00:02:04,981 --> 00:02:07,261 - You mean the night he killed me? 34 00:02:07,261 --> 00:02:10,541 - If that's how you prefer to put it, yes. 35 00:02:15,101 --> 00:02:18,741 - It was the shortest, darkest day of the year. It was about 6.30 PM. 36 00:02:18,741 --> 00:02:23,421 I'd cycled home from work. There was no one on the street. 37 00:02:24,741 --> 00:02:31,461 I arrived home. I lent my bike up against the railings as I always did. I went to unlock my front door. 38 00:02:31,461 --> 00:02:36,221 I went to pick up my bike. As I was carrying it in, I heard him call my name. 39 00:02:36,221 --> 00:02:39,701 I looked over my right shoulder, and he was coming up the steps. 40 00:02:39,701 --> 00:02:42,101 - Who do you mean by 'he', Miss Balmer? 41 00:02:42,101 --> 00:02:44,101 - Him. John Sweeney. 42 00:02:47,741 --> 00:02:52,821 Even though it has been seven years since the attack, I am still affected by my injuries. 43 00:02:52,821 --> 00:02:56,221 Some days I feel like there's a metal clamp crushing my chest, 44 00:02:56,221 --> 00:02:59,981 and if I am touched, even softly, on my right breast, 45 00:02:59,981 --> 00:03:03,621 I get a horrible feeling like an electric shock. 46 00:03:03,621 --> 00:03:06,981 Both my arms hurt. I can't grip properly. 47 00:03:06,981 --> 00:03:09,821 I have difficulty lifting anything of any weight. 48 00:03:09,821 --> 00:03:14,421 And on cold days, the metal in my left arm feels like ice. 49 00:03:15,701 --> 00:03:18,461 I don't like looking at my injuries. I have scars all over my body. 50 00:03:18,461 --> 00:03:22,501 I don't like trying on clothes in shops cos I feel like everybody is looking at them. 51 00:03:22,501 --> 00:03:26,581 And I especially hate how my little finger looks. 52 00:03:27,341 --> 00:03:34,501 I used to be proud of my hands, but now when I look at my little finger, it makes me feel sick. 53 00:03:34,501 --> 00:03:36,501 - Thank you, Miss Balmer. 54 00:03:37,261 --> 00:03:44,301 Could you please tell the court what have been the long-term effects of the attack on your mental health? 55 00:03:44,301 --> 00:03:50,061 - Oh, well, I have been diagnosed with PTSD, post-traumatic stress disorder. 56 00:03:50,061 --> 00:03:54,221 I feel anxious. I get angry with people. I have nightmares. 57 00:03:54,221 --> 00:03:57,541 And I haveโ€• I have been to see psychiatrists and therapists. 58 00:03:57,541 --> 00:04:00,421 Most of them have said I need antidepressants, 59 00:04:00,421 --> 00:04:05,261 which I have refused because I will not put chemicals into my body. 60 00:04:05,261 --> 00:04:09,821 Drugs trick you into thinking that everything is all right when it is not. 61 00:04:09,821 --> 00:04:13,821 And do you know, I have lost what little confidence I had. 62 00:04:13,821 --> 00:04:15,821 I feel as though... 63 00:04:18,981 --> 00:04:20,981 I am in... 64 00:04:21,341 --> 00:04:23,341 a black hole. 65 00:04:24,901 --> 00:04:27,381 And I am scared... 66 00:04:32,781 --> 00:04:35,101 to wake up in the morning and face a new day 67 00:04:35,101 --> 00:04:38,101 because I feel I have lost my future. 68 00:04:41,901 --> 00:04:45,101 - You had the option to give your evidence from behind the screen 69 00:04:45,101 --> 00:04:47,941 so that the defendant would not be able to see you. 70 00:04:47,941 --> 00:04:51,701 But you chose not to do that. Why was that, Miss Balmer? 71 00:04:51,701 --> 00:04:54,221 Was it because you wanted to see Mr Sweeney? 72 00:04:54,221 --> 00:04:57,981 - No. Why should I hide from him? I'm not scared of him. 73 00:04:57,981 --> 00:05:00,301 - You invited Mr Sweeney to live in your home. 74 00:05:00,301 --> 00:05:04,381 You were intimate with him for almost four years. 75 00:05:04,901 --> 00:05:05,981 Can you tell me why? 76 00:05:05,981 --> 00:05:09,301 - Cos I'm soft and stupid, and I couldn't see through him. 77 00:05:09,301 --> 00:05:11,021 - Did you love Mr Sweeney, Miss Balmer? 78 00:05:11,021 --> 00:05:13,861 - No, I did not. I have never loved anyone. 79 00:05:13,861 --> 00:05:19,861 - You told Barstock Road Police that Mr Sweeney had tied you to a bed and repeatedly rapedyou. 80 00:05:19,861 --> 00:05:22,061 That's correct, isn't it? 81 00:05:22,941 --> 00:05:23,861 - Yes. 82 00:05:23,861 --> 00:05:26,061 - And yet after your ordeal, 83 00:05:26,061 --> 00:05:30,981 when the police offered to install you in refuge accommodation in Kings Cross, you refused. 84 00:05:30,981 --> 00:05:35,221 - Because the Kings Cross is full of drug addicts and prostitutes. 85 00:05:35,221 --> 00:05:38,181 - Or was it because you still had feelings for Mr Sweeney? 86 00:05:38,181 --> 00:05:39,261 - No. 87 00:05:39,261 --> 00:05:41,021 - Did you hope that he might return to your flat 88 00:05:41,021 --> 00:05:45,141 so that you could resume your consensually sadomasochistic relationship? 89 00:05:45,141 --> 00:05:47,141 - No, that is not... 90 00:05:51,141 --> 00:05:52,981 - Oh my... 91 00:05:52,981 --> 00:05:55,981 - Why do you have to twist everything 92 00:05:56,781 --> 00:05:58,981 and make me out to be a liar? 93 00:05:59,181 --> 00:06:02,461 It is unnecessary, and it is dishonest. 94 00:06:08,301 --> 00:06:12,301 Why is the law allowed to treat people like this? 95 00:06:13,181 --> 00:06:16,861 You see, because I just want to be left alone. 96 00:06:22,541 --> 00:06:25,021 - Well done, Delia. Well done. 97 00:06:26,701 --> 00:06:30,941 - Uh, I wasn't there. I was 200 miles away in Skelmersdale. 98 00:06:30,941 --> 00:06:34,341 Delia Balmer's lying because she's got a grudge against me. 99 00:06:34,341 --> 00:06:36,741 - What about Miss Balmer's neighbour, Joshua Wilson? 100 00:06:36,741 --> 00:06:40,581 He identified you as a person he saw attacking her. 101 00:06:40,581 --> 00:06:42,581 - Yeah. He's mistaken. 102 00:06:44,501 --> 00:06:46,381 - In March last year, after your arrest, 103 00:06:46,381 --> 00:06:49,181 police searched your flat at Sicily Crescent... - Mm-hm. Yeah. 104 00:06:49,181 --> 00:06:54,261 - ...and discovered an artist's portfolio containing 201 of your drawings. 105 00:06:54,261 --> 00:06:56,781 Two of those drawings are of particular relevance 106 00:06:56,781 --> 00:06:58,381 to your attempted murder of Delia Balmer. 107 00:06:58,381 --> 00:07:00,581 - Well, I didn't attempt to murder Delia Balmer. 108 00:07:00,581 --> 00:07:06,381 - Will the jury please turn to picture exhibit page five in the bundle? 109 00:07:09,741 --> 00:07:13,581 This drawing shows a boot about to crush a cockroach. 110 00:07:13,581 --> 00:07:17,101 Did you do this drawing, Mr Sweeney? - Yeah. 111 00:07:17,101 --> 00:07:22,901 - Do you remember if it was before the attack on Delia Balmer on the 22nd of December 1994 orafter? 112 00:07:22,901 --> 00:07:24,741 - I've just told you I didn't attack Delia Balmer, 113 00:07:24,741 --> 00:07:27,141 so it's impossible to say if it was before or after. 114 00:07:27,141 --> 00:07:30,461 - In the bottom right-hand corner are the words 'a cornered cockroach'. 115 00:07:30,461 --> 00:07:33,661 Is this your handwriting, Mr Sweeney? 116 00:07:42,741 --> 00:07:44,821 - Yes, I think it is. - Yes. 117 00:07:45,381 --> 00:07:49,381 The cockroach has a woman's head. Who is this woman, Mr Sweeney? 118 00:07:49,381 --> 00:07:51,381 - Delia Balmer. 119 00:07:51,421 --> 00:07:53,701 - Picture exhibit page six. 120 00:07:55,901 --> 00:08:01,021 This is an enlarged detail of the same drawing angled to make it easier to read. 121 00:08:01,021 --> 00:08:05,421 What you are looking at, ladies and gentleman, is the front section of the boot. 122 00:08:05,421 --> 00:08:09,141 As can be seen, there are words clearly visible on it. 123 00:08:09,141 --> 00:08:13,341 Mr Sweeney, would you please read what is written. 124 00:08:19,821 --> 00:08:21,821 Mr Sweeney. 125 00:08:25,421 --> 00:08:28,501 - 'May you never die until I kill you.' 126 00:08:28,701 --> 00:08:32,781 - 'May you never die until I kill you.' 127 00:08:33,221 --> 00:08:37,261 What point were you making by writing those words on the boot? 128 00:08:37,261 --> 00:08:39,261 - No point. 129 00:08:39,821 --> 00:08:41,821 Just black humour. 130 00:08:44,861 --> 00:08:47,781 - Moving on. Page seven in the bundle. 131 00:08:47,781 --> 00:08:52,141 This drawing shows a section of a man's body. The man is wearing jeans and a belt. 132 00:08:52,141 --> 00:08:54,741 Tucked inside the belt is an axe 133 00:08:55,021 --> 00:08:57,301 with blood clearly visible on the blade. 134 00:08:57,301 --> 00:09:01,901 Blood is dripping from the blade on to a bloody scalp fringed with blonde hair. 135 00:09:01,901 --> 00:09:03,941 Did you do this drawing, Mr Sweeney? - Yes. 136 00:09:03,941 --> 00:09:06,741 - Do you remember when you drew it? - No. 137 00:09:06,741 --> 00:09:11,101 - I'd like to draw the jury's attention to the two patches of white Tipp-Ex correction fluid 138 00:09:11,101 --> 00:09:13,141 on the blade of the axe. 139 00:09:13,741 --> 00:09:19,581 Using ultraviolet light, scientists were able to discover words written beneath the Tipp-Ex. 140 00:09:19,581 --> 00:09:23,181 Please turn to picture exhibit page eight. 141 00:09:25,261 --> 00:09:29,021 Under the first patch of Tipp-Ex is a date of birth, 142 00:09:29,021 --> 00:09:31,341 13th of October 1956. 143 00:09:31,421 --> 00:09:34,421 Under the second patch, the words 'made in Liverpool'. 144 00:09:34,421 --> 00:09:37,301 Where were you born, Mr Sweeney? - I was born in Kirkdale. You know that. 145 00:09:37,301 --> 00:09:39,461 - An area of Liverpool. - Yes. 146 00:09:39,461 --> 00:09:42,461 - Yes. And what is your date of birth? 147 00:09:42,661 --> 00:09:44,661 - 13th of October 1956. 148 00:09:44,661 --> 00:09:47,181 - So the words you Tipp-Exed over refer to yourself. 149 00:09:47,181 --> 00:09:50,581 - I didn't write that. I didn'tโ€• I didn't put Tipp-Ex on that. I didn't write that. 150 00:09:50,581 --> 00:09:57,581 - Yet in the opinion of the handwriting expert that we consulted, it is your writing. 151 00:09:57,661 --> 00:10:00,461 Let us turn back now to page seven. 152 00:10:01,661 --> 00:10:05,541 As can be seen, there is a further patch of Tipp-Ex at the bottom of the page. 153 00:10:05,541 --> 00:10:08,261 Ultraviolet light revealed more writing. 154 00:10:08,261 --> 00:10:11,461 Please turn to page nine in the bundle. 155 00:10:13,501 --> 00:10:15,501 December '94. 156 00:10:16,901 --> 00:10:21,021 The very month and year Delia Balmer was subjected to a near fatal attack. 157 00:10:21,021 --> 00:10:24,981 - I didn't attack Miss Balmer. I didn't write this. 158 00:10:24,981 --> 00:10:26,821 And I certainly didn't put Tipp-Ex on it. 159 00:10:26,821 --> 00:10:29,141 - You do admit doing this drawing. - Yes. 160 00:10:29,141 --> 00:10:31,341 - Of a man with a bloody axe. 161 00:10:32,221 --> 00:10:35,141 The very weapon used in the attack on Delia Balmer. 162 00:10:35,141 --> 00:10:38,141 An extraordinary coincidence. Would you not agree, Mr Sweeney? 163 00:10:38,141 --> 00:10:43,341 - That's what coincidences are, isn't it? Eh? Extraordinary. 164 00:10:43,941 --> 00:10:46,461 - Ladies and gentlemen of the jury, 165 00:10:46,461 --> 00:10:50,301 in a moment, you'll go out and consider your verdicts. 166 00:10:50,301 --> 00:10:56,181 The only verdicts that I can accept are ones in which you are all agreed. 167 00:11:16,261 --> 00:11:21,421 - My Lord, the jury have been in retirement for nine hours and 40 minutes. 168 00:11:21,421 --> 00:11:25,661 Mr Foreman, have you reached a verdict on which you are all agreed? 169 00:11:25,661 --> 00:11:26,661 - We have. 170 00:11:26,661 --> 00:11:28,981 - Is that in relation to all four counts? 171 00:11:28,981 --> 00:11:30,341 - Yes. 172 00:11:30,341 --> 00:11:32,421 - On count one of the indictment, 173 00:11:32,421 --> 00:11:34,821 the attempted murder of Delia Balmer, 174 00:11:34,821 --> 00:11:37,541 do you find the defendant, John Patrick Sweeney, 175 00:11:37,541 --> 00:11:39,541 guilty or not guilty? 176 00:11:40,421 --> 00:11:42,421 - Guilty. - You fucking idiot! 177 00:11:42,421 --> 00:11:44,341 You're all fucking idiots! 178 00:11:45,341 --> 00:11:45,541 You're all fucking idiots! 179 00:11:46,901 --> 00:11:50,461 - Christine says his sentencing will be in three weeks. 180 00:11:50,461 --> 00:11:53,341 - The whole world is laughing at me. 181 00:11:54,341 --> 00:11:56,421 - No one's laughing at you. 182 00:11:59,021 --> 00:12:01,421 No one with a shred of decency 183 00:12:02,021 --> 00:12:04,701 could look at this and make a judgement about you. 184 00:12:04,701 --> 00:12:09,781 The only person this vile drawing says anything about is him. 185 00:12:09,861 --> 00:12:11,861 - It's my face, David. 186 00:12:12,821 --> 00:12:14,821 - It's not your face. 187 00:12:15,301 --> 00:12:17,301 This is your face. 188 00:12:37,861 --> 00:12:39,941 - You're starting early. 189 00:12:52,981 --> 00:12:58,581 - To John Patrick Sweeney spending the rest of his life behind bars. 190 00:13:00,101 --> 00:13:05,981 - To the damn police releasing a box of cockroaches in his fucking cell. 191 00:13:28,981 --> 00:13:30,981 - Four life sentences. 192 00:13:31,781 --> 00:13:35,981 One for the attempted murder. One each for the firearms offences. 193 00:13:35,981 --> 00:13:38,341 - Four life sโ€•? Oh, fantastic. 194 00:13:38,341 --> 00:13:40,701 - Yeah. We couldn't have done it without you, Delia. 195 00:13:40,701 --> 00:13:43,181 - Oh, will you join us for a glass of champagne, Chris? 196 00:13:43,181 --> 00:13:45,181 - Oh, any excuse. 197 00:13:47,381 --> 00:13:49,381 - Come on, Delia. Come on. 198 00:13:51,981 --> 00:13:55,581 - So he'll spend the rest of his life in jail. 199 00:13:56,821 --> 00:13:58,501 - Uh, well... 200 00:13:58,501 --> 00:14:00,501 Actually, the, um... 201 00:14:04,661 --> 00:14:09,821 the judge ruled that he'll be eligible for parole in nine years. 202 00:14:09,821 --> 00:14:11,821 - What was that? 203 00:14:16,261 --> 00:14:18,341 - Four life sentences... 204 00:14:20,221 --> 00:14:23,821 and he's up for parole in nine years? 205 00:14:23,981 --> 00:14:25,101 - Oh, that's insane. 206 00:14:25,101 --> 00:14:28,181 - Honestly, none of us can make head or tail of it. It'sโ€• 207 00:14:28,181 --> 00:14:31,861 - It's the same old fucking shit is what it is! 208 00:14:39,221 --> 00:14:41,221 - Sorry. - No. 209 00:14:41,341 --> 00:14:42,861 No, I'm sorry, David. 210 00:14:42,861 --> 00:14:47,141 - Well, it's not your fault. You're not the bloody judge. 211 00:14:47,141 --> 00:14:50,261 - Well, this will probably be my last visit. 212 00:14:50,261 --> 00:14:51,061 - Oh? 213 00:14:51,061 --> 00:14:54,981 - Yeah, the rules are very clear on FLO exit strategies. 214 00:14:54,981 --> 00:15:00,861 Unless Delia actually requests to see me, which I don't see happening. 215 00:15:00,901 --> 00:15:03,501 I'll be out of her hair now. - Ah. 216 00:15:03,581 --> 00:15:06,981 I wonder what my exit strategy should be. 217 00:15:08,101 --> 00:15:10,101 - What, seriously? 218 00:15:10,461 --> 00:15:11,861 - No, no. - Oh. 219 00:15:11,861 --> 00:15:16,661 - No, no, no. Delia and I... we're in this for the long haul. 220 00:15:17,181 --> 00:15:21,661 We've found the teeth that match each other's wounds. 221 00:15:23,541 --> 00:15:25,301 We're fine! We're fine. 222 00:15:25,301 --> 00:15:27,301 Adios, amiga. 223 00:15:56,901 --> 00:15:59,821 'To John Stevens, Police Commissioner.' What's this? 224 00:15:59,821 --> 00:16:07,981 - Police and the courts shouldn't be allowed to get away with treating victims like they treated me. 225 00:16:07,981 --> 00:16:10,061 - Oh, come on, Delia, now. 226 00:16:10,141 --> 00:16:12,141 Stop, eh? 227 00:16:12,461 --> 00:16:14,461 It's over, sweetheart. 228 00:16:15,581 --> 00:16:19,261 L-Let's go out. - I don't want to go out. My chest hurts, and it's very, very cold. 229 00:16:19,261 --> 00:16:22,141 - All right, well, then let's get a takeaway. 230 00:16:22,141 --> 00:16:24,221 What do you want? Indian? Chinese? - Do you know what, David? 231 00:16:24,221 --> 00:16:26,741 We can't afford takeaways, not now that you're taking so much time off. 232 00:16:26,741 --> 00:16:31,941 - For Christ's sake, Delia. We're not fucking paupers, for... 233 00:17:08,061 --> 00:17:10,061 - Let me look. 234 00:17:10,741 --> 00:17:11,981 David Blunkett? 235 00:17:11,981 --> 00:17:17,061 - Yes. Sir John damn Stevens got some flunky to reply, so I'm going over his head. 236 00:17:17,061 --> 00:17:20,541 - 'The letter I received from the Metropolitan Police was an insult. 237 00:17:20,541 --> 00:17:24,381 'I did not want to assist the law. I was forced to. 238 00:17:24,381 --> 00:17:28,701 'Them thanking me for testifying totally misses the point. 239 00:17:28,701 --> 00:17:33,141 'You might as well torture someone then thank them for letting you torture them. 240 00:17:33,141 --> 00:17:34,861 'I do not accept their thanks. 241 00:17:34,861 --> 00:17:38,021 'The police can stick their thanks up theirโ€•' 242 00:17:38,021 --> 00:17:40,021 Oh yeah. That'll work. 243 00:18:37,141 --> 00:18:39,141 - You want to go out later? 244 00:18:41,661 --> 00:18:43,661 - Mm-hm. Of course. 245 00:19:00,341 --> 00:19:02,621 I wish I'd known you before. 246 00:19:03,101 --> 00:19:04,901 - Before what? 247 00:19:04,901 --> 00:19:07,621 - Well, Sweeney. The police, the trial. 248 00:19:07,621 --> 00:19:15,301 - That's a stupid thing to say, David. There's no point wishing for something that never was. 249 00:19:17,101 --> 00:19:22,941 - When the defence barrister asked if you still loved Sweeney, you said... 250 00:19:22,941 --> 00:19:26,301 you'd never really loved anyone. Is that really true? 251 00:19:26,301 --> 00:19:31,381 - You know that about me, David. I don't go in for any of that mushy stuff. So... 252 00:19:31,381 --> 00:19:35,141 - It's love, Delia. It's not mushy stuff, for... 253 00:19:49,501 --> 00:19:53,701 - So now you're not giving me any wine cos you're feeling sorry for yourself. 254 00:19:53,701 --> 00:19:55,501 - I'm paying for it. 255 00:19:55,501 --> 00:19:57,301 Oh. 256 00:19:57,301 --> 00:19:58,981 Oh! Now look what you've done! 257 00:19:58,981 --> 00:20:02,821 - Keep your voice down. - No, I won't keep my fucking voice down, David! 258 00:20:02,821 --> 00:20:06,101 Do you know I made a spectacle of myself in the Old Bailey? 259 00:20:06,101 --> 00:20:10,301 You think I care about making a spectacle of myself 260 00:20:10,461 --> 00:20:13,061 in a Greek fucking restaurant! 261 00:20:19,661 --> 00:20:21,661 - Sorry. 262 00:20:42,381 --> 00:20:45,981 - Whoa. Everything all right? Where are you off to in such a hurry? 263 00:20:45,981 --> 00:20:47,981 - Home. Out of my way! 264 00:20:48,181 --> 00:20:50,381 - Hold on a moment. Have you been drinking, madam? 265 00:20:50,381 --> 00:20:51,621 - Yes. 266 00:20:51,621 --> 00:20:54,261 I don'tโ€• I don't know what business it is of yours. 267 00:20:54,261 --> 00:20:55,981 - Are you American? 268 00:20:55,981 --> 00:20:59,421 - No, I'm not fucking American. 269 00:21:00,461 --> 00:21:04,461 I was not drunk and disorderly. I was walking home. 270 00:21:04,461 --> 00:21:07,061 I have not done anything wrong. 271 00:21:07,101 --> 00:21:09,101 - What's your name? 272 00:21:10,301 --> 00:21:13,341 - Delia Balmer. I used to live in Lavinia Gardens. I'm in your computer. 273 00:21:13,341 --> 00:21:16,021 The 22nd of December 1994. My... 274 00:21:16,621 --> 00:21:21,301 I was attacked with an axe. I nearly died. There was a trial at the Old Bailey last year. 275 00:21:21,301 --> 00:21:23,301 - How do you spell Balmer? 276 00:22:22,461 --> 00:22:24,381 - Delia Balmer? 277 00:22:24,381 --> 00:22:26,501 She's been here all night? 278 00:22:26,501 --> 00:22:28,261 - Yeah. 279 00:22:28,261 --> 00:22:30,621 - Did you not even check her on the system? 280 00:22:30,621 --> 00:22:32,501 - She doesn't have a record. 281 00:22:32,501 --> 00:22:35,181 - Not as an offender. As a victim. 282 00:22:42,821 --> 00:22:46,221 I'm sorry about the night you had, Delia. 283 00:22:46,221 --> 00:22:48,221 You're free to go. 284 00:22:48,861 --> 00:22:51,141 I'll have a car run you home. 285 00:22:51,501 --> 00:22:54,901 - I'm not getting in a fucking police car. 286 00:23:04,501 --> 00:23:05,981 - Delia! Oh, thank Christ. 287 00:23:05,981 --> 00:23:07,941 Where have you been? I've been worried sick! 288 00:23:07,941 --> 00:23:10,181 I've been wandering the streets half the night looking for you. 289 00:23:10,181 --> 00:23:12,541 - Yeah, well, I was arrested, so... 290 00:23:12,541 --> 00:23:14,541 - What? What happened? 291 00:23:15,621 --> 00:23:17,621 - I want to talk about it. I just want to sleep. 292 00:23:17,621 --> 00:23:18,741 - Do you want me to come in with you? 293 00:23:18,741 --> 00:23:20,981 - It's not working between us, David. 294 00:23:20,981 --> 00:23:24,581 We're holding on to something that's gone. 295 00:23:27,821 --> 00:23:30,901 - Well, do you want to talk about that? 296 00:23:31,461 --> 00:23:35,741 - I mean, is there any point? Cos I'll only get angry. 297 00:23:40,301 --> 00:23:42,381 Right. Bye, then, David. 298 00:24:06,621 --> 00:24:08,621 Stupid. Stupid. 299 00:24:08,781 --> 00:24:11,101 Stupid. Stupid bitch. 300 00:24:52,061 --> 00:24:54,061 - Yes. 301 00:24:57,381 --> 00:24:59,381 OK, bye. 302 00:24:59,941 --> 00:25:03,021 - Hi. Uh, sorry to interrupt. - Mm-hm. 303 00:25:03,141 --> 00:25:06,141 - Uh, I'm on Lincoln Ward, and, um... 304 00:25:07,221 --> 00:25:10,301 I'm a qualified therapeutic masseuse, 305 00:25:10,301 --> 00:25:15,901 and I was just wondering if that might be something that would be useful here or...? 306 00:25:15,901 --> 00:25:18,781 - Absolutely, but I'm afraid we don't have the budget. 307 00:25:18,781 --> 00:25:21,381 - All right. I can work for free. 308 00:25:42,381 --> 00:25:44,381 Hi. Uh, my name's Delia. 309 00:25:45,301 --> 00:25:48,781 Sister said you'd like a cranial massage? 310 00:26:02,941 --> 00:26:07,341 - You know, whenever I used to get shampoo at the hairdressers, 311 00:26:07,341 --> 00:26:12,101 I'd always ask for the extra conditioner just to make it last longer. 312 00:26:12,101 --> 00:26:14,101 You are good, Delia. 313 00:26:14,581 --> 00:26:18,901 - Yeah, well, my lecturer at college said I was the best in the class. 314 00:26:18,901 --> 00:26:21,541 All the other students said I pressed too hard. 315 00:26:21,541 --> 00:26:24,421 - Well, they were obviously idiots. 316 00:26:25,901 --> 00:26:28,941 So, is there a Mr Delia at home? - Nope. 317 00:26:28,941 --> 00:26:31,381 - What, you? So petite and cute. 318 00:26:32,941 --> 00:26:34,901 - Some lucky fella's missing out. 319 00:26:34,901 --> 00:26:36,421 - Delia, it's after 11. 320 00:26:36,421 --> 00:26:39,381 - Go away, Tessa. Delia is my handmaiden. 321 00:26:39,381 --> 00:26:41,461 Isn't that right, Delia? 322 00:27:29,181 --> 00:27:30,901 Oh, Nabil. 323 00:27:30,901 --> 00:27:32,301 - Delia. 324 00:27:32,301 --> 00:27:35,221 Mum, this is the lady with the magic fingers. 325 00:27:35,221 --> 00:27:37,701 - Thanks for looking after him. 326 00:27:37,821 --> 00:27:40,341 - You're leaving us? - Yeah, for a bit. 327 00:27:40,341 --> 00:27:44,821 I've hit a good patch, so Mum is gonna pamper me at home. 328 00:27:45,661 --> 00:27:49,061 You take care of yourself, Delia. - Yeah. 329 00:27:50,021 --> 00:27:53,301 - Thanks for making this shit bearable. 330 00:27:56,781 --> 00:28:00,461 - Come on, you. Let's get you home. - Let's do it. 331 00:28:00,461 --> 00:28:02,461 Thanks so much. 332 00:28:37,101 --> 00:28:40,421 - Barns Green Serious Crime Command. DI Steve Smith speaking. 333 00:28:40,421 --> 00:28:44,101 - Hi, this is Detective Astrid De Vries, Amsterdam CID. 334 00:28:44,101 --> 00:28:46,661 Scotland Yard gave me your number. 335 00:28:46,661 --> 00:28:53,461 I understand that your department investigated the unsolved murder of a woman, Paula Fields. 336 00:28:53,461 --> 00:28:58,461 - Uh, most of the team have moved on, but, yes, the Paula Fields investigation was based here. 337 00:28:58,461 --> 00:29:00,381 How can I help? 338 00:29:00,381 --> 00:29:05,861 - I've got some news on the prime suspect in the case, John Sweeney. 339 00:29:06,461 --> 00:29:10,021 We've identified the remains of a former girlfriend of his, 340 00:29:10,021 --> 00:29:13,621 a young American woman, Melissa Halstead. 341 00:29:14,661 --> 00:29:19,061 A few weeks ago, a cold case team in Rotterdam found a tissue sample in storage 342 00:29:19,061 --> 00:29:25,341 of an unidentified female body found in a bag in a canal in Rotterdam in 1990. 343 00:29:25,981 --> 00:29:32,261 We just got a DNA match with blood supplied by Melissa's family back in 1995. 344 00:29:33,581 --> 00:29:35,581 It's her. 345 00:29:35,821 --> 00:29:37,821 100%. 346 00:29:37,861 --> 00:29:43,701 Melissa Halstead's remains have been lying in Rotterdam's municipal cemetery since 1990. 347 00:29:43,701 --> 00:29:46,381 I was present at the exhumation. 348 00:29:48,421 --> 00:29:51,061 The condition of the body might be of interest to you. 349 00:29:51,061 --> 00:29:54,661 Her head, hands, and feet had been removed. 350 00:29:54,701 --> 00:29:56,701 - Same as Paula Fields. 351 00:29:59,221 --> 00:30:03,301 We need to figure out how to work together on this. 352 00:30:03,661 --> 00:30:08,541 John Sweeney has served almost six years of his nine-year sentence. 353 00:30:08,541 --> 00:30:15,061 Add to that the months he was on remand, and the reality is he could be out in two years. 354 00:30:15,061 --> 00:30:18,701 That's at least how long an investigation of this magnitude will take. 355 00:30:18,701 --> 00:30:23,021 And we're not helped by the fact that neither us nor the Dutch have a shred of forensic evidence 356 00:30:23,021 --> 00:30:28,381 linking Sweeney to the murders of Melissa Halstead or Paula Fields. 357 00:30:28,381 --> 00:30:30,661 - Well, on Melissa Halsted, 358 00:30:31,061 --> 00:30:36,261 her dismembered remains were found in a canal in Rotterdam on May the 3rd 1990 359 00:30:36,261 --> 00:30:40,981 but only recently identified 19 years later. 360 00:30:41,821 --> 00:30:49,901 On Paula Fields, her dismembered remains were found in Regent's Canal on the 19th of February 2001. 361 00:30:49,901 --> 00:30:54,541 We can connect Sweeney to the two women โ€• various recorded eyewitness accounts โ€• 362 00:30:54,541 --> 00:30:56,701 but no connection with their murders. 363 00:30:56,701 --> 00:31:03,341 However, what are the chances of two women having relationships with the same man both ending upmurdered, 364 00:31:03,341 --> 00:31:08,621 dismembered, heads, hands, feet removed, put in bags and dumped in canals? 365 00:31:08,621 --> 00:31:10,821 - Then there's this woman, 366 00:31:11,341 --> 00:31:13,741 Delia Balmer, the survivor, 367 00:31:15,181 --> 00:31:18,941 the girlfriend who came between Melissa and Paula, 368 00:31:18,941 --> 00:31:23,941 the woman whose attempted murder Sweeney is currently doing time for. 369 00:31:23,941 --> 00:31:26,901 On the 31st of May 1994, 370 00:31:27,621 --> 00:31:30,861 Delia Balmer made a statement to Barstock Road Police 371 00:31:30,861 --> 00:31:35,461 in which she said Sweeney told her he murdered Melissa. 372 00:31:35,661 --> 00:31:39,541 That evidence has never been put before a jury. 373 00:31:49,021 --> 00:31:51,021 - Delia Balmer? 374 00:31:54,541 --> 00:31:59,701 What John Sweeney told you in 1994 was true except for one detail. 375 00:31:59,701 --> 00:32:04,181 He disposed of Melissa's body in a canal in Rotterdam, not Amsterdam. 376 00:32:04,181 --> 00:32:06,501 - I never said the canal was in Amsterdam, 377 00:32:06,501 --> 00:32:09,981 just that he said he killed her in Amsterdam. Why are you here? 378 00:32:09,981 --> 00:32:14,421 - We're reopening the investigation into the murders of Melissa Halstead and Paula Fields, 379 00:32:14,421 --> 00:32:22,501 and we intend to charge John Sweeney with both offences, but it's a given he'll plead not guilty. 380 00:32:22,821 --> 00:32:24,581 - No shit. 381 00:32:24,581 --> 00:32:28,301 - We know the trial in 2001 was very difficult for you. - Ha! 382 00:32:28,301 --> 00:32:30,621 - But if we can get the case to court, 383 00:32:30,621 --> 00:32:34,661 we'd greatly appreciate it if you would consent to give evidence. 384 00:32:34,661 --> 00:32:37,061 Itโ€• It would be much easier this time. 385 00:32:37,061 --> 00:32:40,421 You'd just have to talk about what he told you he did to Melissa. 386 00:32:40,421 --> 00:32:42,421 - No. No. - That's all. 387 00:32:43,421 --> 00:32:45,421 - No. 388 00:32:58,141 --> 00:33:02,461 - We think it's a bad idea to put Delia Balmer on the stand. 389 00:33:02,461 --> 00:33:04,941 Bad for us but very bad for her. 390 00:33:05,981 --> 00:33:09,061 - You told her Sweeney's coming up for parole? - Yeah. 391 00:33:09,061 --> 00:33:11,981 I thought she'd relish the opportunity to testify against him. 392 00:33:11,981 --> 00:33:16,381 - It's not about that for her. She thought her ordeal was over. 393 00:33:16,381 --> 00:33:20,501 She just wants to be done with all this. She is that terrified of being cross-examined again. 394 00:33:20,501 --> 00:33:22,501 - We want to suggest a compromise. 395 00:33:22,501 --> 00:33:24,821 The Dutch have requested a videotaped statement 396 00:33:24,821 --> 00:33:27,621 of Delia talking about Sweeney's Melissa confession. 397 00:33:27,621 --> 00:33:30,461 If she agrees to it, perhaps we could apply to the judge 398 00:33:30,461 --> 00:33:33,901 to let the video statement serve as her evidence in the trial. 399 00:33:33,901 --> 00:33:39,221 That way the jury get to see her but she avoids the ordeal of being cross-examined live. 400 00:33:39,221 --> 00:33:41,221 - Live is what we need. 401 00:33:41,821 --> 00:33:44,541 Our case against Sweeney is still only circumstantial. 402 00:33:44,541 --> 00:33:48,341 The jury needs to see Delia Balmer in real time 403 00:33:48,821 --> 00:33:52,381 telling them what Sweeney told her he did to Melissa Halstead. 404 00:33:54,301 --> 00:33:57,061 - Sorry, boss. You gotta see this. 405 00:33:57,061 --> 00:34:00,421 Merseyside Police conducted a search on Sweeney's family home. 406 00:34:00,421 --> 00:34:03,381 They found this lot in the original police evidence bags. 407 00:34:03,381 --> 00:34:06,261 It was restored to the family in 2001 after he was convicted, 408 00:34:06,261 --> 00:34:10,101 but no one thought to hang on to it because the case wasn't about Melissa. 409 00:34:10,101 --> 00:34:11,941 Look at this. 410 00:34:11,941 --> 00:34:14,421 - A scratch card? - Turn it over, boss. 411 00:34:14,421 --> 00:34:18,301 We've confirmed that's Sweeney's handwriting. 412 00:34:18,301 --> 00:34:21,901 - 'Poor old Melissa. Chopped her up in bits. 413 00:34:22,701 --> 00:34:26,701 'Food to feed the fish. Amsterdam was the pits.' 414 00:34:27,461 --> 00:34:29,461 - And that's not all. 415 00:34:30,421 --> 00:34:32,421 He's even dated them. 416 00:34:34,821 --> 00:34:36,901 - Amsterdam, Easter 1990. 417 00:34:39,421 --> 00:34:43,701 Still think we need Delia in court to win this thing? 418 00:34:43,701 --> 00:34:45,981 - Videotape her statement. 419 00:34:46,101 --> 00:34:50,781 I'll talk to the judge, see if we can keep her out of court. 420 00:34:55,941 --> 00:35:03,341 - Delia, please tell us what John Sweeney told you during the spring bank holiday of 1994. 421 00:35:06,501 --> 00:35:08,261 - No. 422 00:35:08,261 --> 00:35:15,341 I wanna talk about Saturday the 29th of June 2002 423 00:35:16,261 --> 00:35:20,861 when I was wrongfully arrested by Barstock Road Police 424 00:35:21,861 --> 00:35:24,541 for being drunk and disorderly. 425 00:35:24,821 --> 00:35:27,781 A policeman twice my size 426 00:35:28,501 --> 00:35:30,501 put handcuffs on me 427 00:35:30,861 --> 00:35:33,861 and then shoved me into a police van. 428 00:35:34,981 --> 00:35:38,181 I spent the whole fucking night in a... 429 00:35:39,821 --> 00:35:43,741 dirty, smelly police cell. 430 00:35:45,221 --> 00:35:48,501 I wrote to the station superintendent. 431 00:35:50,341 --> 00:35:55,541 And when he wrote back to me, he didn't even fucking apologise. 432 00:35:57,701 --> 00:36:02,341 He said what had happened to me was an unfortunate incident 433 00:36:02,381 --> 00:36:07,221 and he tried to shut me up with a cheque for ยฃ42.50 434 00:36:07,581 --> 00:36:12,781 for the dry cleaning of my suede coat that they fucking ruined! 435 00:36:13,621 --> 00:36:17,341 - We didn't know she was intoxicated until she let rip for the cameras. 436 00:36:17,341 --> 00:36:19,061 - It's not a problem, though, is it, boss? 437 00:36:19,061 --> 00:36:21,541 Not now we've got the photos and the scratch card and everything? 438 00:36:21,541 --> 00:36:23,781 - There's has been a development. 439 00:36:23,781 --> 00:36:27,781 Sweeney knows that we don't intend to put Delia on the stand. 440 00:36:27,781 --> 00:36:33,501 He's instructed his counsel to go back to the judge and insist that she be compelled to testify. 441 00:36:33,501 --> 00:36:36,341 Given the seriousness of the charges against him, 442 00:36:36,341 --> 00:36:39,221 the judge has granted his request. 443 00:36:40,021 --> 00:36:43,141 - Yeah, well, I knew the creep wasn't finished with me. 444 00:36:43,141 --> 00:36:48,821 I knew he'd find some way of stomping out what little life I have left. 445 00:36:51,581 --> 00:36:54,381 - But it's not the end of the road. We've got one card up our sleeve 446 00:36:54,381 --> 00:36:56,861 where we can apply for a medical exemption. 447 00:36:56,861 --> 00:36:59,501 We'd get you to see a forensic psychiatrist, 448 00:36:59,501 --> 00:37:05,541 with your permission, obviously, and see if we can get you declared unfit to give evidence. 449 00:37:05,541 --> 00:37:08,141 - That's my only way out of this? 450 00:37:09,221 --> 00:37:12,501 Seeing a shrink who'll say how nuts I am? 451 00:37:14,141 --> 00:37:17,941 - Well, yes, but I wouldn't have put it that way myself. But yes. 452 00:37:17,941 --> 00:37:21,021 - Well, what choice do I have? I can't leave the country cos my passport's expired, 453 00:37:21,021 --> 00:37:23,101 so I'm trapped yet again. 454 00:37:23,581 --> 00:37:27,341 - Delia, medical exemptions aren't easy to get. 455 00:37:27,341 --> 00:37:31,421 So if the psychiatrist thinks you're even slightly intoxicated, 456 00:37:31,421 --> 00:37:34,821 that'll go into the report to the judge, and it'll be game over. 457 00:37:34,821 --> 00:37:37,821 You mustn't drink any alcohol before the session. 458 00:37:37,821 --> 00:37:40,541 - Oh, no, I'll have to have a drink, otherwise I'll be a mess. 459 00:37:40,541 --> 00:37:42,541 - But a sober mess. 460 00:37:42,861 --> 00:37:45,661 And that'll count in your favour. 461 00:38:36,821 --> 00:38:38,141 - Oh shit. 462 00:38:38,141 --> 00:38:40,141 Come on, Delia. 463 00:38:49,821 --> 00:38:53,981 - I bought two bottles of wine and a bottle of brandy last night, 464 00:38:53,981 --> 00:38:56,061 and I didn't touch a drop, 465 00:38:56,141 --> 00:38:58,061 so now... 466 00:38:58,061 --> 00:39:00,061 I feel dreadful. 467 00:39:07,821 --> 00:39:10,621 - Are you clear about the purpose of this session, Delia? 468 00:39:10,621 --> 00:39:12,181 - Yep. 469 00:39:12,181 --> 00:39:18,581 You're gonna decide whether or not I'm mentally fit to give evidence in court. 470 00:39:34,541 --> 00:39:39,221 When I was lying on the steps, thinking I was about to die, 471 00:39:39,701 --> 00:39:42,101 I thought of my mum and dad... 472 00:39:51,061 --> 00:39:53,141 and my brothers Stewart. 473 00:39:54,141 --> 00:40:00,021 They were alive then, Mum and Dad. They died a couple of years ago, within a year of eachother. 474 00:40:00,021 --> 00:40:02,221 And I thought of them each. 475 00:40:13,901 --> 00:40:15,901 And how they... 476 00:40:16,181 --> 00:40:18,261 how they were so far away. 477 00:40:24,301 --> 00:40:30,981 I-I thought about how I would never see them again and how they would never see me. 478 00:40:45,061 --> 00:40:47,061 And I... 479 00:40:51,821 --> 00:40:54,821 I clung to that memory of their faces 480 00:40:55,181 --> 00:40:58,461 because I wanted my last thoughts 481 00:40:58,741 --> 00:41:01,061 to be only of them. 482 00:41:19,501 --> 00:41:21,501 Can I go now? 483 00:41:23,981 --> 00:41:25,981 - Of course you can. 484 00:41:27,661 --> 00:41:29,661 But... 485 00:41:29,981 --> 00:41:33,701 there's still 30 minutes left on the clock, Delia, 486 00:41:33,701 --> 00:41:35,701 paid for by the Met. 487 00:41:37,181 --> 00:41:41,781 If there's anything you want to talk about, anything at all, 488 00:41:41,781 --> 00:41:43,781 now might be a good time. 489 00:41:44,901 --> 00:41:46,901 - I just want to go home. 490 00:41:49,781 --> 00:41:53,301 - The only thing holding her together is her anger. 491 00:41:53,301 --> 00:41:55,901 If her fear becomes greater than her anger, 492 00:41:55,901 --> 00:41:59,101 which is very close to where she is now, 493 00:41:59,221 --> 00:42:04,901 I think there's a real possibility she might try to take her own life. 494 00:42:21,221 --> 00:42:27,261 - Dr Howes will tell the judge that under no circumstances should you be compelled to testify. 495 00:42:27,261 --> 00:42:29,261 It's over. 496 00:42:39,581 --> 00:42:46,061 - 'It was like he was letting out something that he'd been keeping deep inside. 497 00:42:46,661 --> 00:42:50,301 'He told me that he killed Melissa in Amsterdam 498 00:42:50,301 --> 00:42:53,981 'and that he sat with her body for three days. 499 00:42:54,381 --> 00:42:57,061 'He didn't say how he killed her. 500 00:42:57,661 --> 00:43:01,021 'He said he had cut her up and put her in a bag 501 00:43:01,021 --> 00:43:03,341 'and threw her in a canal.' 502 00:43:08,221 --> 00:43:11,381 Yeah, two life sentences. No parole this time. 503 00:43:11,381 --> 00:43:15,381 It's what they call here a whole-life tariff, so... 504 00:43:15,381 --> 00:43:19,341 you know, he'll spend the rest of his life in jail. 505 00:43:19,341 --> 00:43:21,821 - Oh, it's about goddamn time. 506 00:43:22,501 --> 00:43:24,501 How do you feel, Delia? 507 00:43:24,661 --> 00:43:26,661 - Oh, I don't know. 508 00:43:28,061 --> 00:43:30,061 Not much of anything. 509 00:43:31,181 --> 00:43:38,101 You know, they told me that he refused to leave his cell when they read out the verdict. 510 00:43:38,101 --> 00:43:40,781 - He must have been real mad. - Mm. 511 00:43:41,501 --> 00:43:43,501 - Good riddance, I say. 512 00:43:45,261 --> 00:43:47,261 You won, Delia. 513 00:43:47,941 --> 00:43:53,221 He tried to kill you and he couldn't because you were too strong. 514 00:43:55,181 --> 00:43:56,861 - Oh, I... 515 00:43:56,861 --> 00:44:00,421 I don't know if strength has much to do with it, Stew. 516 00:44:00,421 --> 00:44:02,381 - Yes, it did. 517 00:44:02,381 --> 00:44:06,061 You were always the strong one in our family. 518 00:44:08,621 --> 00:44:10,901 - Do you think that? - I know it. 519 00:44:12,501 --> 00:44:16,461 You remember when we first moved to Detroit in '64 520 00:44:16,461 --> 00:44:18,661 and there was that tornado 521 00:44:18,701 --> 00:44:23,101 and the neighbour's house moved off its foundations? 522 00:44:23,101 --> 00:44:25,101 - Yeah. What about it? 523 00:44:25,301 --> 00:44:29,541 - Dad was scared, and he wanted us all to go into the basement. 524 00:44:29,541 --> 00:44:33,541 You wanted to stay upstairs and watch the storm. 525 00:44:37,461 --> 00:44:39,461 - Yeah, I remember. 526 00:44:44,141 --> 00:44:46,141 I enjoyed it. 527 00:44:46,541 --> 00:44:48,541 You did. 528 00:44:49,261 --> 00:44:51,261 We were all scared. 529 00:44:52,021 --> 00:44:54,021 But not you. 530 00:46:41,781 --> 00:46:43,781 Captions by Able. 531 00:46:43,781 --> 00:46:47,661 Captions were made with support from NZ On Air. 532 00:46:47,661 --> 00:46:50,741 www.able.co.nz Copyright Able 2024 65288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.