Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,340 --> 00:02:54,956
Nei!
2
00:03:04,059 --> 00:03:08,804
Ring agent Chester Desmond
i Fargo, North Dakota.
3
00:03:16,613 --> 00:03:18,605
SKOLEBUSS
4
00:03:24,746 --> 00:03:27,363
James, kom hit og hjelp.
5
00:03:27,541 --> 00:03:29,407
Telefonen.
6
00:03:36,925 --> 00:03:37,961
Hei.
7
00:03:38,135 --> 00:03:40,923
Chet, jeg ringer fra Portland, Oregon.
8
00:03:41,096 --> 00:03:43,679
Det er regional
politimester Gordon Cole-
9
00:03:43,849 --> 00:03:46,592
- fra Portland, Oregon.
10
00:03:46,768 --> 00:03:49,932
- Ok, Gordon.
- Oregon.
11
00:03:51,064 --> 00:03:54,728
Jeg har en jente som har
blitt drept, 17 år gammel.
12
00:03:54,901 --> 00:03:56,984
Teresa Banks.
13
00:03:57,904 --> 00:03:59,896
Chet, jeg har en overraskelse til deg.
14
00:04:00,073 --> 00:04:02,656
Noe interessant jeg vil vise deg.
15
00:04:02,826 --> 00:04:05,113
Vi har arrangert-
16
00:04:05,287 --> 00:04:09,281
- slik at jeg møter deg på den
private Portland-flyplassen.
17
00:04:09,458 --> 00:04:11,290
Ok, Gordon.
18
00:04:44,993 --> 00:04:46,529
Takk.
19
00:04:49,915 --> 00:04:53,329
- Hyggelig å se deg, Chet.
- Gordon.
20
00:04:53,502 --> 00:04:55,915
Chet, hils på Sam Stanley.
21
00:04:56,087 --> 00:04:57,578
Han kom hit fra Spokane.
22
00:04:57,756 --> 00:04:59,918
Det er en ære.
Jeg har hørt mye om deg.
23
00:05:00,091 --> 00:05:02,504
Sam er mannen som knekte
Whiteman-saken.
24
00:05:02,677 --> 00:05:04,384
Gratulerer.
25
00:05:04,554 --> 00:05:06,671
Jeg hørte snakk om det.
26
00:05:07,349 --> 00:05:10,137
Chet, din overraskelse.
27
00:05:11,394 --> 00:05:13,636
Hun heter Lil.
28
00:05:19,069 --> 00:05:22,608
Hun er min tantes pike.
29
00:05:23,782 --> 00:05:25,648
FBI?
30
00:05:30,205 --> 00:05:31,195
Lykke til, Chet.
31
00:05:32,624 --> 00:05:34,206
Sam, du blir med Chet.
32
00:05:34,376 --> 00:05:39,087
Han har sin egen MO, modus operandi.
33
00:05:39,256 --> 00:05:41,623
Dere kan nå meg på
Philadelphia-kontoret.
34
00:05:41,800 --> 00:05:43,132
Jeg flyr dit i dag.
35
00:05:48,515 --> 00:05:51,758
Det var noe med den dansende piken,
eller hva?
36
00:05:51,935 --> 00:05:53,847
Hva betydde det?
37
00:05:54,020 --> 00:05:56,137
Jeg skal forklare det for deg.
38
00:05:56,314 --> 00:05:58,931
Husk Lils sure uttrykk.
39
00:05:59,109 --> 00:06:00,691
Hva mener du med det?
40
00:06:02,737 --> 00:06:05,195
Ansiktet hennes så surt ut.
41
00:06:07,742 --> 00:06:10,610
Vi kommer til å få problemer med
de lokale myndighetene.
42
00:06:10,787 --> 00:06:13,655
De kommer ikke til å være
mottakelige for FBI.
43
00:06:14,165 --> 00:06:17,078
Dersom begge øynene blunker betyr
det problemer høyere opp.
44
00:06:17,252 --> 00:06:18,834
De lokale myndighetenes øyne.
45
00:06:19,588 --> 00:06:21,705
En sheriff og en visesheriff tror jeg.
46
00:06:21,882 --> 00:06:23,714
Så du at hun hadde en hånd i lommen?
47
00:06:24,134 --> 00:06:25,625
Det betyr at de skjulte noe,-
48
00:06:26,595 --> 00:06:28,302
- og den andre hånden var knyttet.
49
00:06:28,471 --> 00:06:30,178
Det betyr at de er aggressive.
50
00:06:30,724 --> 00:06:32,465
Lil gikk på stedet,-
51
00:06:32,642 --> 00:06:35,760
- det betyr at det blir
en masse arbeid å gjøre.
52
00:06:36,771 --> 00:06:41,391
Cole sa at Lil var "hans tantes jente."
53
00:06:41,568 --> 00:06:43,400
Hva mangler i den setningen?
54
00:06:44,112 --> 00:06:45,603
Onkelen.
55
00:06:45,780 --> 00:06:49,114
Ikke Coles onkel, men sheriffens
onkel sitter nok i føderalt fengsel.
56
00:06:49,284 --> 00:06:51,241
La meg spørre deg om noe, Stanley.
57
00:06:51,411 --> 00:06:53,869
La du merke til noe ved kjolen?
58
00:06:54,039 --> 00:06:55,530
Den hadde sydd for å passe henne.
59
00:06:55,707 --> 00:06:59,542
Jeg la merke til en tråd i annen farge
der kjolen var sydd inn.
60
00:07:00,879 --> 00:07:02,836
Gordon sa at du var god.
61
00:07:04,507 --> 00:07:07,250
En skreddersydd kjole
er vår kode for narkotika.
62
00:07:09,262 --> 00:07:10,594
Merket du hva som var festet på den?
63
00:07:15,936 --> 00:07:17,598
En blå rose?
64
00:07:22,233 --> 00:07:23,940
Bra.
65
00:07:24,653 --> 00:07:26,235
Men jeg kan ikke fortelle om det.
66
00:07:28,239 --> 00:07:29,855
Kan du ikke?
67
00:07:31,701 --> 00:07:33,784
Nei, det kan jeg ikke.
68
00:08:14,786 --> 00:08:18,450
God ettermiddag, FBI.
69
00:08:18,623 --> 00:08:20,080
Spesialagent Chet Desmond.
70
00:08:20,250 --> 00:08:22,913
Jeg vil treffe sheriff Cable, takk.
71
00:08:30,927 --> 00:08:33,419
Du kan sette deg der
borte med partneren din.
72
00:08:33,596 --> 00:08:34,962
Vær så god, føl deg som hjemme.
73
00:08:35,140 --> 00:08:37,553
Det kommer til å ta en stund.
74
00:08:50,196 --> 00:08:52,563
Du kan vel ta litt kaffe? Vær så god.
75
00:08:52,741 --> 00:08:55,484
Det var nytraktet for to dager siden.
76
00:09:02,042 --> 00:09:04,250
Ok, jeg har fått nok av venterommet nå.
77
00:09:04,419 --> 00:09:05,955
Jaså?
78
00:09:25,356 --> 00:09:29,396
Du kan begynne brygge
en ny kanne akkurat nå.
79
00:09:37,660 --> 00:09:40,118
- Hvordan kom du inn her?
- FBI.
80
00:09:40,288 --> 00:09:42,780
Spesialagent Chet Desmond.
81
00:09:43,249 --> 00:09:45,741
Jeg er her for å etterforske
drapet på Teresa Banks.
82
00:09:47,420 --> 00:09:49,912
Jo, småen,-
83
00:09:50,215 --> 00:09:53,458
- vi trenger ingen hjelp utenfra.
84
00:09:54,636 --> 00:09:58,550
Jeg liker ikke at dere
snoker rundt i mitt nabolag.
85
00:09:58,723 --> 00:10:04,765
Da delstatsgutta ringte om at
en J. Edgar skulle komme,-
86
00:10:04,938 --> 00:10:07,271
- tror jeg at jeg sa:
87
00:10:08,066 --> 00:10:09,932
"Hva så?"
88
00:10:13,404 --> 00:10:15,145
Det er ingen fare, visesheriff.
89
00:10:15,323 --> 00:10:17,986
Sheriff Cable tar hånd om dette.
90
00:10:18,159 --> 00:10:19,741
Cliff.
91
00:10:25,750 --> 00:10:28,538
Din oppførsel er ikke morsom.
92
00:10:28,711 --> 00:10:30,873
Og kaster bort den
føderale regjeringens tid.
93
00:10:32,298 --> 00:10:35,291
Heldig for deg at jeg ikke knuser deg.
94
00:10:36,636 --> 00:10:40,004
Jo, småen, la meg uttrykke det sånn.
95
00:10:40,181 --> 00:10:42,548
Nøkkelordet er "føderal."
96
00:10:42,725 --> 00:10:45,058
Jeg beordrer deg til nå å frigi
all relevant informasjon-
97
00:10:45,228 --> 00:10:48,812
- om Teresa Banks,
både som levende eller død.
98
00:10:58,158 --> 00:11:00,195
Et normalt drap.
99
00:11:00,368 --> 00:11:02,701
Banks var en dagdriver
og ingen kjente henne.
100
00:11:03,580 --> 00:11:05,287
Hvor er liket?
101
00:11:07,041 --> 00:11:09,829
Det er på baksiden, i likhuset.
102
00:11:11,629 --> 00:11:15,418
Klokken er 16.30. Vi stenger kl. 17.00.
103
00:11:15,592 --> 00:11:19,051
Vi har vår egen klokke. Vi låser.
104
00:11:20,847 --> 00:11:23,510
CABLE BØYER STÅL
105
00:11:49,542 --> 00:11:51,579
Vet du hva, agent Desmond?
106
00:11:51,753 --> 00:11:53,915
Jeg tror at hele kontoret,
inkludert møblene,-
107
00:11:54,088 --> 00:11:56,626
- er verdt 27 000 dollar.
108
00:12:14,317 --> 00:12:16,400
Teresa Banks.
109
00:12:16,569 --> 00:12:20,904
Teresa Banks bodde i
Fat Trout husvognpark i en måned.
110
00:12:21,616 --> 00:12:22,606
Vi sjekker det.
111
00:12:23,243 --> 00:12:24,654
Ja.
112
00:12:24,827 --> 00:12:27,786
Jobbet som servitrise på Hap's Diner.
113
00:12:27,956 --> 00:12:30,448
Jobbet nattskiftet.
114
00:12:31,000 --> 00:12:33,037
Et bra plass for middag når
vi er ferdige her, Sam.
115
00:12:33,753 --> 00:12:35,415
Ja.
116
00:12:37,924 --> 00:12:39,881
Ingen kom for å hente liket.
117
00:12:43,471 --> 00:12:45,758
Ingen kjente slektninger.
118
00:13:02,115 --> 00:13:03,777
Knust skalle.
119
00:13:04,575 --> 00:13:07,739
Trolig årsak:
gjentatte slag mot bakhodet-
120
00:13:07,912 --> 00:13:10,655
- med en stump gjenstand.
121
00:13:14,544 --> 00:13:16,331
Jeg lurer på hvor ringen er.
122
00:13:18,673 --> 00:13:22,462
Blant personlige eiendeler
finnes en klokke, undertøy,-
123
00:13:22,635 --> 00:13:25,127
- rosa servitriseuniform.
124
00:13:34,314 --> 00:13:36,180
Ringen er borte.
125
00:13:39,027 --> 00:13:41,895
Det er et interessant blåmerke-
126
00:13:42,822 --> 00:13:45,064
- under ringfingeren på venstre hånd.
127
00:13:46,993 --> 00:13:48,200
En ulykke?
128
00:14:09,766 --> 00:14:11,723
Agent Desmond.
129
00:14:11,893 --> 00:14:14,510
Kan du holde fingeren for meg, takk?
130
00:14:19,150 --> 00:14:21,107
Det er noe der inne.
131
00:14:29,327 --> 00:14:30,818
Hva er det?
132
00:14:32,747 --> 00:14:35,160
Det er et stykke hvitt papir-
133
00:14:36,125 --> 00:14:39,584
- med bokstaven "T" trykt på det.
Kom hit, ta en titt.
134
00:15:06,989 --> 00:15:09,356
Agent Desmond,
klokken er 03.30 om morgenen.
135
00:15:09,534 --> 00:15:11,821
Hvor skal vi sove?
136
00:15:11,994 --> 00:15:13,201
Det skal vi ikke.
137
00:15:13,371 --> 00:15:15,408
Du og jeg skal spise.
138
00:15:19,085 --> 00:15:21,418
Spør Irene om det.
139
00:15:21,587 --> 00:15:24,204
Irene der ute.
140
00:15:24,382 --> 00:15:27,170
Irene er hennes navn og det er natt.
141
00:15:27,343 --> 00:15:29,175
Ikke gå lenger med det.
142
00:15:29,345 --> 00:15:31,428
Det finnes ikke noe bra med det.
143
00:15:34,767 --> 00:15:36,383
Takk, Jack.
144
00:15:39,772 --> 00:15:42,606
Hvordan går det med
den helsikes lampen?
145
00:15:54,495 --> 00:15:59,160
FBI, spesialagent Chet Desmond.
146
00:16:01,294 --> 00:16:04,037
Jeg vil gjerne stille noen
spørsmål om Teresa Banks.
147
00:16:04,464 --> 00:16:06,456
Jack sa at du kjente henne.
148
00:16:06,966 --> 00:16:08,332
Hvor godt?
149
00:16:12,346 --> 00:16:15,180
Hun jobbet bare her en måned.
150
00:16:15,808 --> 00:16:17,720
Hyggelig jente.
151
00:16:18,561 --> 00:16:22,020
Virket aldri komme hit i tide.
152
00:16:22,315 --> 00:16:26,810
Hvis du spør meg,
hadde hun litt problemer med:
153
00:16:28,738 --> 00:16:32,072
Har du sett Teresa Banks ta kokain?
154
00:16:35,244 --> 00:16:36,906
Nei.
155
00:16:38,206 --> 00:16:40,289
Pleier du å ta kokain, Irene?
156
00:16:40,708 --> 00:16:42,620
Nei, det gjør jeg ikke.
157
00:16:42,793 --> 00:16:46,833
Jeg tok ikke kokain eller andre stoff.
158
00:16:47,006 --> 00:16:49,168
Jeg tar ikke narkotika.
159
00:16:50,176 --> 00:16:51,917
Nikotin er et narkotikum.
160
00:16:52,094 --> 00:16:53,301
Koffein er et narkotikum.
161
00:16:54,180 --> 00:16:56,342
Hvem er lyslugg?
162
00:16:56,516 --> 00:16:58,974
De stoffene er lovlige.
163
00:17:00,102 --> 00:17:01,889
Han er sammen med meg.
164
00:17:04,190 --> 00:17:08,184
Er det noe du vil fortelle om
Teresa som kan hjelpe oss?
165
00:17:09,320 --> 00:17:11,687
Jeg har tenkt på det.
166
00:17:12,782 --> 00:17:14,899
Hvis du spør meg,-
167
00:17:15,076 --> 00:17:18,865
- var hennes død hva man ville kalle-
168
00:17:19,914 --> 00:17:22,702
- en ulykke.
169
00:17:27,505 --> 00:17:28,495
Takk.
170
00:17:29,465 --> 00:17:33,675
Snakker dere om den lille
jenta som ble drept?
171
00:17:35,096 --> 00:17:36,428
Har du noe å fortelle?
172
00:17:37,431 --> 00:17:39,548
Jeg har litt folkevett.
173
00:17:45,523 --> 00:17:49,688
Agent Desmond,
syns du at vi burde avhøre ham?
174
00:17:56,492 --> 00:17:58,199
Hva er klokken, Stanley?
175
00:18:03,207 --> 00:18:04,823
Det er sent, Sam.
176
00:18:05,001 --> 00:18:07,539
Det er sent. Ta... Unnskyld.
177
00:18:07,712 --> 00:18:10,705
Det er tidlig. Det er veldig tidlig.
178
00:18:10,881 --> 00:18:14,500
Jeg har aldri fortalt dette til noen,-
179
00:18:15,344 --> 00:18:18,257
- men én gang i cirka tre dager-
180
00:18:18,431 --> 00:18:21,219
- like før hun gikk bort,-
181
00:18:21,767 --> 00:18:25,010
- ble Teresas arm helt død.
182
00:18:25,688 --> 00:18:26,678
Hva mener du med det?
183
00:18:27,440 --> 00:18:29,432
Hennes venstre arm.
184
00:18:29,609 --> 00:18:31,475
Den var nummen.
185
00:18:31,986 --> 00:18:34,228
Hun sa at hun ikke kunne bruke den.
186
00:18:34,739 --> 00:18:37,698
Det er nok narkotikumet hun tok.
187
00:18:39,660 --> 00:18:41,743
Jeg ville bare si det til dere.
188
00:18:43,914 --> 00:18:44,950
Takk.
189
00:18:45,124 --> 00:18:49,368
Snakker dere om den lille
jenta som ble drept?
190
00:18:50,129 --> 00:18:52,416
Jeg tviler på at det
var problemer med dop.
191
00:18:53,132 --> 00:18:55,670
Det var nok en nerve.
192
00:18:56,510 --> 00:18:58,968
Jeg kan undersøke armen for skader,-
193
00:18:59,680 --> 00:19:03,594
- men jeg må ta liket til Portland
for en skikkelig nerveundersøkelse.
194
00:19:04,393 --> 00:19:07,807
Jeg tror at det er en god idé, Sam.
195
00:19:13,861 --> 00:19:15,477
Irene?
196
00:19:16,947 --> 00:19:18,688
Vi vil gjerne bestille litt mat, takk.
197
00:19:19,450 --> 00:19:22,409
Vil dere høre våre spesialiteter?
198
00:19:25,081 --> 00:19:27,448
Vi har ingen.
199
00:19:27,625 --> 00:19:30,789
FAT TROUT HUSVOGNPARK
SJEF
200
00:19:37,343 --> 00:19:39,050
Hva?
201
00:19:39,220 --> 00:19:40,301
Hva er det?
202
00:19:40,471 --> 00:19:41,837
FORSTYRR ALDRI FØR
KL. 09.00...ALDRI
203
00:19:42,014 --> 00:19:43,221
- Hva er det?
- Ni.
204
00:19:43,391 --> 00:19:44,507
Kan dere ikke lese?
205
00:19:44,684 --> 00:19:46,300
Det er sent. Eller tidlig.
206
00:19:46,477 --> 00:19:50,016
- Faen, best at det er viktig.
- FBI.
207
00:19:50,189 --> 00:19:52,522
Spesialagent Chet Desmond,
agent Sam Stanley.
208
00:19:53,401 --> 00:19:56,610
Unnskyld at vi forstyrrer, men vi må
se Teresa Banks' husvogn, takk.
209
00:19:56,779 --> 00:19:58,736
Å, pokker.
210
00:20:00,324 --> 00:20:03,988
Den helsikes husvognen er mer
populær enn onkels dag på et horehus.
211
00:20:04,161 --> 00:20:05,823
Forstår dere hva jeg mener?
212
00:20:05,996 --> 00:20:09,990
Det gir meg mer skit å gjøre.
213
00:20:13,170 --> 00:20:14,786
Faen også.
214
00:20:28,060 --> 00:20:29,972
Alt er akkurat som da hun forlot den.
215
00:20:30,146 --> 00:20:32,889
Jeg har ikke rørt et jævla dugg.
216
00:20:33,065 --> 00:20:34,681
Gud.
217
00:20:45,202 --> 00:20:46,693
Ta en titt på dette.
218
00:20:52,585 --> 00:20:54,622
Hun har ringen på seg.
219
00:20:56,839 --> 00:20:59,126
Jeg skal lage en kopp
god morgen, Amerika.
220
00:20:59,300 --> 00:21:01,212
Vil dere ha litt?
221
00:21:27,036 --> 00:21:28,572
Vær så god, gutter.
222
00:21:28,746 --> 00:21:31,614
- Takk.
- God morgen, Amerika.
223
00:21:32,833 --> 00:21:34,449
Takk.
224
00:21:38,756 --> 00:21:42,500
Du spøkte ikke. Dette er sterkt
som en 48-timersbladning.
225
00:21:42,676 --> 00:21:44,759
Det stemmer.
Det er det beste helsikes kaffe-
226
00:21:44,929 --> 00:21:46,295
- du kan få, kamerat.
227
00:21:46,472 --> 00:21:49,715
Vi trenger en god oppvekker,
eller hva, agent Desmond?
228
00:21:50,810 --> 00:21:52,597
Vi trenger oppvekker,
eller hva, agent Desmond?
229
00:21:52,770 --> 00:21:54,636
Ja, det gjør vi, Sam.
230
00:22:22,466 --> 00:22:24,082
Kjente du Teresa Banks?
231
00:23:15,603 --> 00:23:18,687
Jeg har allerede reist omkring.
232
00:23:24,653 --> 00:23:27,145
Jeg vil bare bli der jeg er.
233
00:23:58,103 --> 00:24:01,392
Hva fanken gjør den
der greia der ute?
234
00:24:03,359 --> 00:24:06,727
Dere tar ikke liket noe sted.
235
00:24:10,616 --> 00:24:12,949
Vi tar liket med til Portland.
236
00:24:13,118 --> 00:24:15,735
Det er ingenting du kan gjøre med det.
237
00:24:21,502 --> 00:24:23,869
Teresa Banks hadde en ring.
238
00:24:24,046 --> 00:24:26,333
Har du noen anelse om
hva som skjedde med den?
239
00:24:29,927 --> 00:24:34,388
Vi har en telefon her som har litt ring.
240
00:24:46,318 --> 00:24:48,935
Kjør bilen til Portland, Stanley.
241
00:24:49,113 --> 00:24:51,821
Jeg skal ta en til titt på husvognparken.
242
00:24:51,991 --> 00:24:53,903
Agent Desmond.
243
00:24:54,827 --> 00:24:59,117
En ting har plaget meg:
Den blå rosen.
244
00:24:59,873 --> 00:25:03,366
Du drar tilbake til
husvognparken for den blå rosen.
245
00:25:11,677 --> 00:25:14,090
Det er visesheriff Cliffs
husvogn ved den røde bilen.
246
00:25:15,055 --> 00:25:17,388
- Det er hans bil.
- Nettopp.
247
00:25:17,558 --> 00:25:20,141
Teresa Banks' husvogn er her borte.
248
00:25:20,310 --> 00:25:23,678
- Akkurat der vi forlot den.
- Hvor er mitt helsikes varmtvann?
249
00:25:23,856 --> 00:25:25,688
Forstår du hva jeg mener?
250
00:25:26,692 --> 00:25:28,274
Jeg er i min husvogn
hvis du trenger meg.
251
00:25:28,444 --> 00:25:32,279
- Varmtvann, Carl.
- Jeg vil gi deg Valium.
252
00:27:11,630 --> 00:27:16,796
Gordon, klokken er
10.10 den 16. februar.
253
00:27:20,556 --> 00:27:24,095
Jeg uroet meg for i dag på grunn
av drømmen jeg fortalte om.
254
00:28:25,287 --> 00:28:26,778
Gordon?
255
00:28:27,748 --> 00:28:31,332
Gordon?
256
00:28:32,920 --> 00:28:35,663
Phillip, er det deg?
257
00:28:36,757 --> 00:28:38,293
Phillip?
258
00:28:38,800 --> 00:28:41,964
Cooper, dette er den
forsvunne Phillip Jeffries.
259
00:28:42,137 --> 00:28:44,880
Kanskje du har hørt om ham
fra politiskolen.
260
00:28:47,142 --> 00:28:48,849
Jo.
261
00:28:49,436 --> 00:28:51,098
Jeg vil ikke snakke om Judy.
262
00:28:51,271 --> 00:28:53,979
Faktum er at vi ikke skal
snakke om Judy overhode.
263
00:28:54,149 --> 00:28:55,981
- Vi skal holde henne utenfor dette.
- Gordon.
264
00:28:56,151 --> 00:28:57,141
Jeg vet det, Coop.
265
00:28:58,237 --> 00:29:01,275
Hvem tror du at dette er der?
266
00:29:01,448 --> 00:29:03,235
Fikk du noen kuler i skallen, Phil?
267
00:29:03,408 --> 00:29:05,400
Hva faen sa han, Albert?
268
00:29:05,577 --> 00:29:07,739
Det er spesialagent Dale Cooper.
269
00:29:07,913 --> 00:29:10,656
For Guds skyld,
Jeffries, hvor faen har du vært?
270
00:29:10,832 --> 00:29:12,915
Du har vært borte i nesten to år.
271
00:29:13,377 --> 00:29:17,087
Jeg vil fortelle alt.
Men jeg har ikke mye å gå på.
272
00:29:22,928 --> 00:29:24,760
Dette er et laminatbord.
273
00:29:24,972 --> 00:29:27,259
Tro meg, jeg fulgte etter.
274
00:29:27,474 --> 00:29:31,013
Grønt er dets farge.
275
00:29:32,813 --> 00:29:34,975
Det var en drøm.
276
00:29:35,148 --> 00:29:39,643
Vi lever i en drøm.
277
00:29:44,283 --> 00:29:47,242
Ble et offer.
278
00:29:48,453 --> 00:29:55,451
Med denne ringen ekter jeg deg.
279
00:29:56,086 --> 00:29:59,545
Ringen. Ringen.
280
00:29:59,715 --> 00:30:02,879
Det var ovenfor en nærbutikk.
281
00:30:05,095 --> 00:30:09,385
Elektrisitet.
282
00:30:10,976 --> 00:30:12,512
Hør nå, og hør nøye etter.
283
00:30:12,686 --> 00:30:14,678
Jeg har vært på et av deres møter.
284
00:30:21,653 --> 00:30:26,318
Helvete, Gud, elskede, nei.
Jeg har funnet noe.
285
00:30:30,037 --> 00:30:32,996
Og der var de.
286
00:30:47,262 --> 00:30:49,379
Han er borte. Han er borte.
287
00:30:49,556 --> 00:30:51,092
Albert, ring resepsjonen.
288
00:30:51,266 --> 00:30:53,724
Jeg har resepsjonen nå.
Han var aldri her.
289
00:30:53,894 --> 00:30:55,385
Og nyheter fra Deer Meadow.
290
00:30:55,562 --> 00:30:57,929
Agent Chester Desmond
har forsvunnet.
291
00:30:58,106 --> 00:31:01,190
Gordon, hva er det som foregår?
292
00:31:05,197 --> 00:31:07,109
Han var her.
293
00:31:08,367 --> 00:31:09,983
Men hvor tok han veien?
294
00:31:11,244 --> 00:31:14,203
Og hvor er Chester Desmond?
295
00:31:18,126 --> 00:31:21,119
Det er hennes husvogn der
borte, jeg har aldri rørt en dritt.
296
00:31:21,713 --> 00:31:25,002
Agent Chet Desmond kom
innom en andre gang-
297
00:31:25,175 --> 00:31:28,339
- og ba om å få se visesheriff
Cliff Howards husvogn-
298
00:31:28,512 --> 00:31:30,219
- som jeg viste ham.
299
00:31:30,389 --> 00:31:34,975
Så gikk jeg tilbake til min husvogn,
etter det så jeg ham aldri igjen.
300
00:31:35,143 --> 00:31:36,133
Takk, Carl.
301
00:31:36,311 --> 00:31:39,145
- Unnskyld at jeg vekket deg.
- Det er greit.
302
00:31:39,731 --> 00:31:41,643
Jeg hadde mareritt.
303
00:31:42,567 --> 00:31:46,902
Det er ikke veien til visesheriff
Cliffs husvogn, sa jeg jo.
304
00:31:47,072 --> 00:31:48,859
Jeg skal ikke til
visesheriff Cliffs husvogn.
305
00:31:49,032 --> 00:31:50,648
Hvor faen er du på vei?
306
00:31:52,244 --> 00:31:54,327
Jeg går bort hit.
307
00:31:55,705 --> 00:31:57,196
Hva er det der?
308
00:31:57,374 --> 00:32:00,538
Faen, de er forvirrende.
309
00:32:09,010 --> 00:32:10,922
Hva er det du leter etter?
310
00:32:12,806 --> 00:32:15,093
Hva var her, Mr. Rodd?
311
00:32:15,559 --> 00:32:19,018
En husvogn sto her.
Hva faen tror du?
312
00:32:19,521 --> 00:32:22,980
Kan du fortelle hvem sin husvogn
det var og hvem som bodde i den?
313
00:32:24,609 --> 00:32:27,898
En gammel kvinne
og hennes sønnesønn.
314
00:32:28,071 --> 00:32:30,313
Kan du si hva de het?
315
00:32:31,491 --> 00:32:33,232
Chalfont.
316
00:32:34,161 --> 00:32:40,874
Chalfont var faktisk navnet
på de som leide her før.
317
00:32:41,042 --> 00:32:43,204
To Chalfonter.
318
00:32:43,753 --> 00:32:45,665
Merkelig, hva?
319
00:32:47,466 --> 00:32:50,129
Er det agent Desmonds bil?
320
00:32:52,345 --> 00:32:55,463
Ja, det er det.
321
00:33:05,734 --> 00:33:08,647
På tide å rocke
322
00:33:12,616 --> 00:33:15,029
Diane, klokken er 16. 20.
323
00:33:15,202 --> 00:33:17,239
Jeg står her ved Wind River,
nær stedet-
324
00:33:17,412 --> 00:33:20,120
- der Teresa Banks' kropp ble funnet.
325
00:33:20,290 --> 00:33:23,954
Diane, denne saken gir
meg en merkelig følelse.
326
00:33:24,127 --> 00:33:27,871
Ikke bare har spesialagent Chester
Desmond forsvunnet uten et spor,-
327
00:33:28,048 --> 00:33:31,132
- men dette er en av Coles
saker med en blå rose.
328
00:33:31,301 --> 00:33:34,089
Ledetrådene som ble funnet av
agent Desmond og agent Stanley,-
329
00:33:34,262 --> 00:33:36,128
- har ikke ført noe sted.
330
00:33:36,306 --> 00:33:39,265
Bokstaven som ble funnet under
Teresa Banks' fingernegl-
331
00:33:39,434 --> 00:33:42,677
- gir meg en følelse av at
drapsmannen skal slå til igjen.
332
00:33:42,854 --> 00:33:47,770
Men det er som i sangen:
Hvem vet hvor eller når?
333
00:33:49,569 --> 00:33:51,276
VELKOMMEN TIL TWIN PEAKS
51 201 innbygger
334
00:33:51,446 --> 00:33:55,611
ETT ÅR SENERE
335
00:34:11,091 --> 00:34:13,128
Donna.
336
00:34:14,886 --> 00:34:17,003
Et øyeblikk, Laura.
337
00:34:28,567 --> 00:34:30,103
Hei.
338
00:34:40,870 --> 00:34:43,783
Ja, Mike, du er en ekte mann.
339
00:34:43,957 --> 00:34:46,665
Nettopp. Mike er mannen.
340
00:34:46,835 --> 00:34:50,419
- Mike er mannen.
- Er mannen.
341
00:34:51,506 --> 00:34:55,295
Laura Palmer, vi ses senere.
342
00:34:58,430 --> 00:34:59,921
Laura.
343
00:35:13,320 --> 00:35:15,186
Vi ses om en stund.
344
00:36:09,167 --> 00:36:10,999
Hei, elskede.
345
00:36:16,341 --> 00:36:18,173
Kyss meg.
346
00:36:18,343 --> 00:36:20,130
Det spiller en rolle.
347
00:36:20,303 --> 00:36:22,090
Vi er forelsket.
348
00:36:22,263 --> 00:36:25,381
James, du vet ikke hva du snakker om.
349
00:36:26,351 --> 00:36:29,844
Slutt å holde så hardt fast.
350
00:36:30,355 --> 00:36:31,721
Jeg er borte.
351
00:36:31,898 --> 00:36:33,855
Langt borte.
352
00:36:34,025 --> 00:36:36,608
Som en kalkun i maisen.
353
00:36:39,072 --> 00:36:41,189
Du er ingen kalkun.
354
00:36:45,787 --> 00:36:49,280
En kalkun er en av de
dummeste fuglene på jorden.
355
00:37:03,805 --> 00:37:07,139
Klukk, klukk, klukk.
356
00:37:15,984 --> 00:37:17,941
Du må aldri dra.
357
00:37:20,196 --> 00:37:22,358
Laura, du må aldri dra.
358
00:37:25,201 --> 00:37:27,659
Jeg kommer aldri til å forlate deg.
359
00:37:59,152 --> 00:38:03,647
Hei, hvor har du vært?
Jeg har lett overalt etter deg.
360
00:38:04,491 --> 00:38:08,110
Jeg sto like bak deg,
men du er for dum til å snu deg.
361
00:38:09,829 --> 00:38:12,037
Hvis han snur seg,
kan han bli svimmel og ramle.
362
00:38:12,207 --> 00:38:13,288
Hvor har du vært?
363
00:38:13,458 --> 00:38:15,450
Jeg fleiper ikke.
364
00:38:15,627 --> 00:38:16,868
Hvem var du med?
365
00:38:17,337 --> 00:38:19,329
Forsvinn, Bobby.
366
00:38:20,089 --> 00:38:21,625
Jaså?
367
00:38:21,800 --> 00:38:24,884
Du ringer snart, og kanskje jeg
ikke kommer til å være her.
368
00:38:30,558 --> 00:38:32,424
Kom igjen, Bobby.
369
00:38:34,938 --> 00:38:36,429
Kom igjen.
370
00:38:36,606 --> 00:38:37,813
Bare en lite et?
371
00:38:40,401 --> 00:38:41,937
Kom igjen.
372
00:38:47,659 --> 00:38:49,446
Jeg elsker deg.
373
00:39:22,861 --> 00:39:25,228
Skal du møte James i kveld?
374
00:39:27,866 --> 00:39:32,076
Hvorfor er du plutselig så
interessert i hvem jeg skal møte i kveld?
375
00:39:34,205 --> 00:39:36,288
Kvelden er min tid.
376
00:39:36,457 --> 00:39:38,540
Det sier du.
377
00:39:38,710 --> 00:39:41,953
Det er bare fordi du ikke lar
meg ta del i noe av det.
378
00:39:43,840 --> 00:39:46,253
Du skal vel ikke møte Bobby?
379
00:39:48,219 --> 00:39:49,835
Kanskje.
380
00:39:50,013 --> 00:39:52,471
Herregud, Laura.
381
00:39:54,100 --> 00:39:55,966
Hvorfor ikke?
382
00:39:56,144 --> 00:39:59,763
For Bobby er et null. Det sa du selv.
383
00:39:59,939 --> 00:40:01,396
Han er en idiot.
384
00:40:06,321 --> 00:40:08,438
James er den rette.
385
00:40:11,159 --> 00:40:14,402
Han elsker deg for evig og alltid.
386
00:40:15,204 --> 00:40:16,991
Sann kjærlighet.
387
00:40:20,543 --> 00:40:23,456
Ja, James er veldig søt.
388
00:40:24,422 --> 00:40:27,506
Hvorfor tar du ikke fram
din fiolin, Donna?
389
00:40:27,800 --> 00:40:29,632
"Søt"?
390
00:40:31,012 --> 00:40:33,595
Gud, så vakker han er.
391
00:40:35,600 --> 00:40:38,968
Ja, James er veldig søt-
392
00:40:39,145 --> 00:40:42,104
- og veldig vakker.
393
00:40:46,235 --> 00:40:49,649
Jeg lurer på om Mike ville skrive et dikt.
394
00:41:03,711 --> 00:41:07,375
Tror du at hvis man falt i rommet-
395
00:41:08,424 --> 00:41:12,543
- ville man sakke ned etter en stund
eller falle fortere og fortere?
396
00:41:20,228 --> 00:41:22,811
Fortere og fortere.
397
00:41:25,274 --> 00:41:29,018
Og i lang tid ville man ikke føle noe.
398
00:41:31,197 --> 00:41:34,531
Og så ville man ta fyr.
399
00:41:37,203 --> 00:41:38,785
For alltid.
400
00:41:45,128 --> 00:41:48,417
Og englene ville ikke hjelpe en.
401
00:41:53,219 --> 00:41:56,428
Fordi de har forsvunnet, alle sammen.
402
00:42:14,866 --> 00:42:16,573
Mamma?
403
00:42:57,116 --> 00:42:59,859
dette er Laura Palmers dagbok
404
00:43:48,709 --> 00:43:50,245
Laura.
405
00:43:54,632 --> 00:43:58,467
Min hemmelige dagbok,
det mangler sider.
406
00:43:59,887 --> 00:44:01,344
Hvem ville gjøre det?
407
00:44:01,514 --> 00:44:03,130
Bob.
408
00:44:04,100 --> 00:44:06,968
Men Bob finnes ikke.
409
00:44:07,895 --> 00:44:11,980
Sider er revet ut. Det er ekte, Harold.
410
00:44:12,150 --> 00:44:16,520
Ok, ok, kanskje. Ok.
411
00:44:17,280 --> 00:44:20,114
Kanskje finnes Bob.
412
00:44:22,034 --> 00:44:25,072
Han har vært sammen med
meg siden jeg var 12.
413
00:44:27,331 --> 00:44:28,663
Og dagboken var for godt gjemt.
414
00:44:28,833 --> 00:44:32,952
Det er ingen annen som kan
ha visst hvor den var.
415
00:44:35,506 --> 00:44:39,090
Han kommer inn gjennom
vinduet midt på natten.
416
00:44:41,679 --> 00:44:43,511
Han finnes på ordentlig.
417
00:44:43,681 --> 00:44:46,094
Han blir kjent med meg nå.
418
00:44:46,601 --> 00:44:48,718
Han snakker til meg.
419
00:44:49,645 --> 00:44:51,728
Hva sier Bob?
420
00:44:54,650 --> 00:44:58,564
Han sier at han vil være meg,
ellers dreper han meg.
421
00:45:00,907 --> 00:45:03,820
- Nei. Nei.
- Jo.
422
00:45:04,619 --> 00:45:06,281
Jo.
423
00:45:06,829 --> 00:45:09,037
Hva? Hva? Hva?
424
00:45:09,916 --> 00:45:13,705
Ildgå-
425
00:45:13,878 --> 00:45:16,336
- sammen med meg.
426
00:45:17,465 --> 00:45:19,206
Meg.
427
00:45:28,851 --> 00:45:29,841
Å, trærne.
428
00:45:30,811 --> 00:45:32,768
Trærne.
429
00:45:33,522 --> 00:45:36,435
Du må gjemme dagboken, Harold.
430
00:45:36,609 --> 00:45:39,317
Du fikk meg til å skrive alt ned.
431
00:45:40,029 --> 00:45:42,066
Han kjenner ikke til deg.
432
00:45:42,240 --> 00:45:44,232
Du er trygg.
433
00:45:48,037 --> 00:45:49,869
Jeg er lei for det.
434
00:46:18,150 --> 00:46:19,482
Laura.
435
00:46:20,069 --> 00:46:21,605
Hva er det?
436
00:46:29,912 --> 00:46:32,780
Jeg vet ikke når jeg kan komme tilbake.
437
00:46:33,624 --> 00:46:35,581
Kanskje aldri.
438
00:46:41,549 --> 00:46:42,539
Laura.
439
00:46:44,635 --> 00:46:46,592
Laura.
440
00:46:51,142 --> 00:46:57,560
Jeg vil smake gjennom munnen din.
441
00:46:59,859 --> 00:47:01,441
Nei.
442
00:47:08,200 --> 00:47:09,862
I det siste har jeg blitt fylt av viten-
443
00:47:10,036 --> 00:47:11,447
- om at drapsmannen skal slå til igjen.
444
00:47:11,620 --> 00:47:15,079
Men da det er bare en følelse,
er jeg ikke stand til å stoppe det.
445
00:47:16,000 --> 00:47:17,992
En ting til, Albert.
446
00:47:18,169 --> 00:47:20,161
Når neste drap inntreffer,-
447
00:47:20,338 --> 00:47:22,546
- skal du hjelpe meg med å løse det.
448
00:47:23,758 --> 00:47:25,795
Da tester vi det.
449
00:47:27,470 --> 00:47:29,382
Blir neste offer en mann
eller en kvinne?
450
00:47:30,765 --> 00:47:32,506
En kvinne.
451
00:47:33,142 --> 00:47:34,678
Ok.
452
00:47:36,520 --> 00:47:38,728
Hvilken hårfarge har hun?
453
00:47:40,733 --> 00:47:42,019
Blond.
454
00:47:42,568 --> 00:47:44,651
Fortell flere ting om henne.
455
00:47:45,321 --> 00:47:47,153
Hun går på high school.
456
00:47:47,823 --> 00:47:50,031
Hun er seksuelt aktiv.
457
00:47:51,077 --> 00:47:53,160
Hun bruker stoff.
458
00:47:55,122 --> 00:47:57,079
Hun roper på hjelp.
459
00:47:58,876 --> 00:48:00,412
Pokker. Det forenkler saken.
460
00:48:00,586 --> 00:48:03,920
Du snakker om halvparten av
alle skolejenter i USA.
461
00:48:04,924 --> 00:48:06,631
Hva gjør hun akkurat nå?
462
00:48:08,344 --> 00:48:12,338
Hun lager en stor mengde mat.
463
00:48:20,648 --> 00:48:23,391
Ok, her har du vekslepengene. Takk.
464
00:48:23,567 --> 00:48:25,524
Heidi blør neseblod.
465
00:48:25,736 --> 00:48:26,772
Neseblod?
466
00:48:26,946 --> 00:48:29,814
Tror du at du kan hjelpe
Laura med Meals on Wheels?
467
00:48:29,990 --> 00:48:33,279
Jeg var bare... Jeg var
opptatt. Jeg gjorde dette.
468
00:48:35,121 --> 00:48:36,783
Du er ikke så opptatt.
469
00:49:19,165 --> 00:49:22,158
Det ville se bra ut på din vegg.
470
00:49:25,921 --> 00:49:27,537
Mannen bak masken-
471
00:49:27,756 --> 00:49:30,123
- leter etter boken hvor sidene mangler.
472
00:49:31,093 --> 00:49:33,005
Han går mot gjemmestedet.
473
00:49:36,724 --> 00:49:39,057
Han er under viften nå.
474
00:49:42,521 --> 00:49:45,013
- Shelly?
- Ja?
475
00:49:46,901 --> 00:49:49,393
Jeg kan ikke gjøre
Meals on Wheels i dag.
476
00:49:50,029 --> 00:49:52,316
Jeg bare... Jeg kan bare ikke.
477
00:49:52,490 --> 00:49:54,197
Hva er det?
478
00:51:52,693 --> 00:51:54,935
Herregud. Herregud.
479
00:51:57,615 --> 00:52:01,950
Nei, nei, nei.
480
00:52:02,786 --> 00:52:07,121
Nei. Nei. Nei.
481
00:52:09,835 --> 00:52:11,246
Nei, ikke ham.
482
00:52:11,420 --> 00:52:13,537
Nei. Nei, det er ikke ham.
Det er ikke...
483
00:52:13,714 --> 00:52:17,799
Det er ikke... Nei, det er ikke ham. Nei.
484
00:52:21,221 --> 00:52:22,507
Laura.
485
00:52:24,808 --> 00:52:27,016
Donna, er du...?
486
00:52:27,186 --> 00:52:28,427
Er du...?
487
00:52:28,604 --> 00:52:30,846
Er du min beste venn?
488
00:52:31,023 --> 00:52:32,230
Selvsagt.
489
00:52:32,983 --> 00:52:35,521
Hva er det, Laura? Hva er galt?
490
00:52:46,830 --> 00:52:49,618
Jeg er din venn for alltid.
491
00:52:54,129 --> 00:52:56,246
Kom igjen.
492
00:53:27,454 --> 00:53:29,116
Hei, elskede.
493
00:53:30,416 --> 00:53:32,157
Hvordan går det med Donna?
494
00:53:32,334 --> 00:53:33,916
Bra.
495
00:53:34,420 --> 00:53:36,207
Skolen?
496
00:53:36,380 --> 00:53:37,871
Skolen er bra.
497
00:53:38,048 --> 00:53:39,539
Sett deg ned.
498
00:53:50,018 --> 00:53:51,384
Sett deg ned.
499
00:53:58,402 --> 00:53:59,688
Er du sulten?
500
00:54:00,821 --> 00:54:02,528
Ikke direkte.
501
00:54:11,707 --> 00:54:14,825
Du vasket ikke hendene før du satte
deg til å spise middag?
502
00:54:22,384 --> 00:54:24,046
Få se.
503
00:54:24,636 --> 00:54:26,252
Pappa.
504
00:54:28,515 --> 00:54:31,132
Disse hendene er skitne.
505
00:54:33,645 --> 00:54:35,386
Se.
506
00:54:36,356 --> 00:54:39,565
Det er jord langt under neglen.
507
00:54:44,531 --> 00:54:46,614
- Leland, hva gjør du?
- Se på denne fingeren.
508
00:54:46,784 --> 00:54:48,446
- Leland...
- Laura vasket ikke hendene...
509
00:54:48,619 --> 00:54:50,110
...før middagen.
510
00:54:50,287 --> 00:54:52,449
- Se på dette.
- Slutt.
511
00:54:56,543 --> 00:54:58,079
Er den fra en elsker?
512
00:55:01,673 --> 00:55:03,084
Har du fått den av elskeren din?
513
00:55:03,967 --> 00:55:06,835
De kaller dem ikke
"elskere" på high school, Leland.
514
00:55:07,221 --> 00:55:08,928
Bobby ga deg ikke denne.
515
00:55:09,765 --> 00:55:12,132
Hvordan vet du at
Bobby ikke ga henne den?
516
00:55:12,810 --> 00:55:14,642
Ga Bobby deg denne?
517
00:55:14,853 --> 00:55:16,890
Eller er det en ny?
518
00:55:18,023 --> 00:55:19,935
Leland.
519
00:55:20,108 --> 00:55:22,350
La henne være i fred.
Ikke gjør det. Hun liker det ikke.
520
00:55:23,320 --> 00:55:24,811
Hvordan vet du hva hun liker?
521
00:55:25,572 --> 00:55:26,983
Slutt!
522
00:55:30,202 --> 00:55:31,238
Slutt!
523
00:55:49,972 --> 00:55:52,214
Sett deg nå,-
524
00:55:52,808 --> 00:55:53,924
- så skal vi spise middag.
525
00:55:55,727 --> 00:55:57,639
Jeg skal sette meg.
526
00:55:58,105 --> 00:56:00,097
Men ingen av oss får begynne å spise-
527
00:56:00,274 --> 00:56:02,561
- før Laura vasker hendene.
528
00:56:05,320 --> 00:56:07,152
Vask hendene.
529
00:57:28,278 --> 00:57:30,270
Hva er det, Leland?
530
00:57:34,910 --> 00:57:36,742
Laura, vennen.
531
00:57:50,467 --> 00:57:52,208
Jeg elsker deg.
532
00:57:55,764 --> 00:57:58,472
Jeg elsker deg så høyt.
533
00:57:59,559 --> 00:58:01,300
Pappa.
534
00:58:14,324 --> 00:58:16,441
God natt, prinsesse.
535
00:58:53,071 --> 00:58:55,438
Er det sant?
536
01:01:11,293 --> 01:01:15,537
Vet du hvem jeg er?
537
01:01:19,926 --> 01:01:22,669
Jeg er armen.
538
01:01:25,223 --> 01:01:26,509
Og jeg-
539
01:01:27,225 --> 01:01:30,013
- låter sånn:
540
01:02:01,051 --> 01:02:03,885
Ikke ta imot ringen, Laura.
541
01:02:04,763 --> 01:02:07,471
Ikke ta ringen.
542
01:02:38,630 --> 01:02:40,963
Jeg heter Annie.
543
01:02:41,132 --> 01:02:43,920
Jeg har vært sammen
med Dale og Laura.
544
01:02:44,094 --> 01:02:46,051
Den gode Dale er i hytten-
545
01:02:46,221 --> 01:02:48,679
- og han kan ikke gå derfra.
546
01:02:48,848 --> 01:02:51,135
Skriv det i dagboken din.
547
01:04:55,642 --> 01:04:58,259
Det er her vi bor, Shelly!
548
01:04:58,686 --> 01:05:00,598
Som om jeg ikke visste det.
549
01:05:00,939 --> 01:05:04,182
Jeg skal vise deg hvordan man
vasker gulvet, så skal du gjøre det.
550
01:05:04,359 --> 01:05:06,601
Kutt ut, Leo.
Jeg må gjøre meg klar for jobb.
551
01:05:06,778 --> 01:05:08,644
Hva sa du?
552
01:05:09,030 --> 01:05:11,818
Shelly, jeg tuller ikke lenger!
553
01:05:11,991 --> 01:05:13,527
- Ok.
- Det første du skal lære...
554
01:05:13,701 --> 01:05:16,444
...er å ha en god innstilling.
Det er nøkkelen!
555
01:05:16,621 --> 01:05:18,829
Alle ville si det.
556
01:05:22,293 --> 01:05:23,750
Ikke tenk på å dra noe sted.
557
01:05:23,920 --> 01:05:25,877
Jeg er ikke ferdig med deg.
558
01:05:28,299 --> 01:05:30,916
- Ja?
- Leo, Bobby.
559
01:05:31,344 --> 01:05:32,960
Hvorfor ringer du meg her?
560
01:05:33,555 --> 01:05:35,467
Jeg er lei for det.
561
01:05:36,474 --> 01:05:39,091
Fotballen er tom.
Jeg leter etter julenissen.
562
01:05:39,310 --> 01:05:41,723
Ikke en sjanse.
Du skylder allerede penger.
563
01:05:41,896 --> 01:05:45,685
- Fem tusen, for å være nøyaktig.
- Fem tusen?
564
01:05:45,859 --> 01:05:47,100
Leo Johnson,-
565
01:05:47,777 --> 01:05:50,315
- sier du at det ikke
finnes noen julenisse?
566
01:05:56,619 --> 01:05:57,780
Ja, Roadhouse.
567
01:05:58,663 --> 01:06:00,746
Jacques, Bobby.
568
01:06:02,041 --> 01:06:04,078
Jeg trenger noen ting.
569
01:06:05,962 --> 01:06:08,875
Hvorfor ringer du bare
når du er desperat?
570
01:06:09,048 --> 01:06:10,755
Er du desperat, gullet?
571
01:06:11,676 --> 01:06:13,463
Er du interessert eller ikke?
572
01:06:13,636 --> 01:06:16,128
Ja, kanskje det, Bobby.
573
01:06:16,306 --> 01:06:18,172
Kanskje.
574
01:06:20,268 --> 01:06:23,136
For 10 000 har jeg en venn
som har det du vil ha.
575
01:06:23,313 --> 01:06:25,225
Sakene hans er best.
576
01:06:26,983 --> 01:06:28,645
Ut med det.
577
01:06:31,154 --> 01:06:33,362
Om to dager ved midnatt-
578
01:06:33,531 --> 01:06:36,945
- til lyden av trevirke som sages.
579
01:06:39,120 --> 01:06:41,908
Jacques, din jævla gale kanadier.
580
01:06:42,081 --> 01:06:44,073
Det høres stort ut.
581
01:07:11,778 --> 01:07:15,442
Laura?
582
01:07:19,285 --> 01:07:20,992
Laura?
583
01:07:27,168 --> 01:07:29,376
Hvor skal du?
584
01:07:29,546 --> 01:07:32,129
Ingen steder raskt.
585
01:07:32,632 --> 01:07:34,965
Og du får ikke bli med.
586
01:07:36,761 --> 01:07:38,343
Laura, kom igjen.
587
01:07:38,930 --> 01:07:41,798
Husker du meg? Jeg er din beste venn.
588
01:07:52,318 --> 01:07:54,059
Laura...
589
01:07:55,989 --> 01:07:58,697
...skal du ikke gi meg en drink?
590
01:08:07,208 --> 01:08:09,450
Hvor er kjeksene?
591
01:08:11,045 --> 01:08:12,536
Mener du Fred og Ginger?
592
01:08:13,715 --> 01:08:15,627
Dans.
593
01:08:18,553 --> 01:08:21,546
Hvis jeg hadde en krone for hver
sigarett din mor røykte,-
594
01:08:21,723 --> 01:08:23,760
- ville jeg vært død.
595
01:08:31,566 --> 01:08:33,853
Jeg ringer deg i morgen.
596
01:08:37,113 --> 01:08:38,900
Laura.
597
01:08:40,199 --> 01:08:41,735
Laura.
598
01:09:13,775 --> 01:09:19,897
Når en slik ild starter,
er den veldig vanskelig å slukke.
599
01:09:20,782 --> 01:09:24,947
Uskyldens skjøre sløyfer brenner først,-
600
01:09:25,119 --> 01:09:27,486
- og vinden øker.
601
01:09:27,914 --> 01:09:29,576
Og så-
602
01:09:30,208 --> 01:09:33,167
- er all godhet i fare.
603
01:10:00,697 --> 01:10:06,989
Hvorfor gikk du?
604
01:10:07,370 --> 01:10:14,368
Hvorfor snudde du deg
605
01:10:14,794 --> 01:10:21,382
Vekk fra meg?
606
01:10:23,553 --> 01:10:28,514
Når hele verden
607
01:10:28,683 --> 01:10:33,144
Så ut til å synge
608
01:10:33,312 --> 01:10:36,180
Hvorfor
609
01:10:36,357 --> 01:10:43,355
Hvorfor gikk du?
610
01:10:45,158 --> 01:10:48,276
Var det meg?
611
01:10:48,453 --> 01:10:51,992
Var det deg?
612
01:10:52,165 --> 01:10:57,581
Spørsmålene i en verden
613
01:10:57,754 --> 01:11:04,422
Full av dysterhet
614
01:11:05,011 --> 01:11:12,009
Hvordan kan et hjerte
615
01:11:13,728 --> 01:11:20,726
Som er fylt av kjærlighet
616
01:11:22,069 --> 01:11:27,485
Begynne å gråte?
617
01:11:29,786 --> 01:11:34,827
Når hele verden
618
01:11:34,999 --> 01:11:39,334
Virket så riktig
619
01:11:39,504 --> 01:11:42,588
Hvordan
620
01:11:42,757 --> 01:11:49,755
Hvordan kan kjærlighet dø?
621
01:11:51,724 --> 01:11:54,717
Var det meg?
622
01:11:54,894 --> 01:11:57,432
Var det deg?
623
01:11:58,439 --> 01:12:03,776
Spørsmålene i en verden
624
01:12:03,986 --> 01:12:09,277
Full av dysterhet
625
01:12:36,686 --> 01:12:43,684
Når ble dagen
626
01:12:45,027 --> 01:12:52,025
Med alt sitt lys
627
01:12:52,910 --> 01:12:58,451
Til natt?
628
01:13:01,460 --> 01:13:07,582
Når hele verden så ut til...
629
01:13:07,758 --> 01:13:10,967
Så du vil knulle ballets dronning?
630
01:13:12,346 --> 01:13:14,178
Vi reiser jorden rundt, elskede.
631
01:13:14,348 --> 01:13:18,217
Hvorfor gikk du?
632
01:13:18,394 --> 01:13:21,262
Dette kommer ikke til
å få deg til Walla Walla.
633
01:13:22,064 --> 01:13:26,308
Du går vel hele veien,
eller hva, lille jente?
634
01:13:26,485 --> 01:13:28,943
Var det deg?
635
01:13:29,113 --> 01:13:30,479
Før eller senere.
636
01:13:30,656 --> 01:13:34,070
Spørsmålene i en verden...
637
01:13:34,493 --> 01:13:37,156
Er du villig til å gå hele veien?
638
01:13:37,538 --> 01:13:39,780
Skal du gjøre det med meg?
639
01:13:42,752 --> 01:13:49,750
Spørsmålene i en verden
Full av dysterhet
640
01:13:51,802 --> 01:13:54,089
Nå rocker vi løs.
641
01:13:54,347 --> 01:13:56,839
Hva i helvete gjør du?
642
01:13:58,100 --> 01:13:59,432
Er du en del av avtalen?
643
01:13:59,602 --> 01:14:01,184
Nei, det er hun ikke.
644
01:14:47,566 --> 01:14:49,558
Hva sa du at du het?
645
01:14:50,611 --> 01:14:52,022
Buck.
646
01:14:53,781 --> 01:14:56,524
Det var ganske deilig, Buck.
647
01:15:14,218 --> 01:15:15,925
Ja.
648
01:15:22,059 --> 01:15:23,766
Ok, Donna.
649
01:15:24,729 --> 01:15:26,470
Nå går vi.
650
01:15:47,293 --> 01:15:49,455
Velkommen til Canada...
651
01:15:58,846 --> 01:16:02,010
Ikke forvent deg en kalkunpølse.
652
01:16:08,689 --> 01:16:10,305
Sløvinger...
653
01:16:11,525 --> 01:16:13,733
- ...vet dere hva?
- Hva?
654
01:16:14,361 --> 01:16:16,819
Det finnes ingen morgendag.
655
01:16:19,366 --> 01:16:20,823
Vet du hvorfor?
656
01:16:23,496 --> 01:16:25,453
Den kommer aldri hit.
657
01:16:34,048 --> 01:16:35,289
Hei, Jacques.
658
01:16:36,217 --> 01:16:37,674
Jeg er ikke Jacques.
659
01:16:41,847 --> 01:16:44,009
Jeg er Great Went.
660
01:16:49,146 --> 01:16:51,263
Jeg er Muffin.
661
01:16:54,235 --> 01:16:56,693
Og hvilken muffins du har.
662
01:17:14,588 --> 01:17:19,174
Jeg er like tom som en fis.
663
01:18:06,182 --> 01:18:07,969
Bånnski, Donna.
664
01:18:10,603 --> 01:18:12,185
Ja.
665
01:20:19,690 --> 01:20:24,310
Jeg har ikke sett deg siden jeg ble
kastet ut fra One-Eyed Jack's.
666
01:20:25,988 --> 01:20:28,480
Hva mer har vi gjort sammen?
667
01:20:32,870 --> 01:20:34,532
Jeg husker.
668
01:21:00,606 --> 01:21:03,849
Hei, festtvillinger.
669
01:21:04,610 --> 01:21:06,522
Mitt gymnassmørbrød.
670
01:21:07,321 --> 01:21:09,779
På tide å legge inn litt kjøtt.
671
01:21:12,076 --> 01:21:14,033
Hun har vært død i et år.
672
01:21:14,370 --> 01:21:15,531
Jaså, hvem?
673
01:21:20,751 --> 01:21:23,038
Ja, et helt år.
674
01:21:27,758 --> 01:21:29,545
Hun skulle bli rik.
675
01:21:31,095 --> 01:21:33,337
Hun presset noen.
676
01:21:37,601 --> 01:21:41,015
Det stemmer.
Hun ringte meg.
677
01:21:43,399 --> 01:21:46,733
Hun spurte meg til og med
hvordan deres fedre så ut.
678
01:21:47,111 --> 01:21:48,227
Hva?
679
01:21:48,445 --> 01:21:50,311
Spurte hun om faren min?
680
01:21:53,617 --> 01:21:58,362
Dere kan vel komme til hytten i uken?
681
01:22:08,132 --> 01:22:09,589
Torsdag.
682
01:22:38,036 --> 01:22:39,618
Da kjører vi igjen.
683
01:22:40,497 --> 01:22:42,739
Som om vi er tilbake på
One-Eyed Jack's.
684
01:22:44,334 --> 01:22:47,623
Ja.
685
01:22:53,051 --> 01:22:54,633
Å, faen.
686
01:22:55,762 --> 01:22:57,594
Er det Donna Hayward?
687
01:23:07,900 --> 01:23:12,361
Nei! Donna!
688
01:23:12,529 --> 01:23:14,521
Donna!
689
01:23:24,958 --> 01:23:27,041
Vekk fra henne.
690
01:23:30,172 --> 01:23:34,416
Aldri ta på deg mine ting! Ta
aldri på deg tingene mine! Aldri!
691
01:23:35,928 --> 01:23:38,386
Jacques, hjelp meg å få henne hjem!
692
01:23:38,597 --> 01:23:42,591
- Tommy!
- Jeg skal ikke ta på meg sakene dine.
693
01:23:43,936 --> 01:23:45,973
Donna, ikke du.
694
01:24:37,364 --> 01:24:40,027
Hvordan havnet jeg i huset mitt?
695
01:24:41,702 --> 01:24:43,614
Hvordan havnet jeg i sengen min?
696
01:24:45,205 --> 01:24:48,824
Livet er fullt av gåter, Donna.
697
01:24:50,335 --> 01:24:53,703
Var du sint på meg fordi jeg
hadde på meg noe som var ditt?
698
01:24:55,465 --> 01:24:58,208
Jeg vil ikke at du bruker mine ting.
699
01:25:04,266 --> 01:25:06,758
Jeg elsker deg, Laura.
700
01:25:15,027 --> 01:25:17,565
Jeg elsker deg, Donna.
701
01:25:22,826 --> 01:25:25,614
Men jeg vil ikke at du skal bli som meg.
702
01:25:32,461 --> 01:25:34,794
Hvorfor gjør du det?
703
01:25:57,527 --> 01:25:58,608
Unnskyld meg, elskede.
704
01:26:01,490 --> 01:26:03,607
Vi er sent ute til frokosten med mamma.
705
01:26:03,825 --> 01:26:05,782
Vi ses senere.
706
01:26:11,291 --> 01:26:14,375
- Ha det, Donna.
- Ha det.
707
01:26:48,578 --> 01:26:51,161
Pappa, brenner motoren?
708
01:26:51,748 --> 01:26:53,284
Det lukter som om noe brenner.
709
01:27:13,770 --> 01:27:17,059
- Det lukter brent.
- Det er motoren.
710
01:27:17,232 --> 01:27:19,770
Du stjal maisen!
711
01:27:20,318 --> 01:27:25,188
Jeg hadde den på boks
ovenfor butikken!
712
01:27:25,365 --> 01:27:28,904
Og hennes uttrykk-
713
01:27:29,077 --> 01:27:34,414
- da den ble åpnet. Det var en stillhet.
714
01:27:35,459 --> 01:27:38,702
Som laminatbordet.
715
01:27:39,546 --> 01:27:42,880
Tråden vil rakne, Mr. Palmer.
716
01:27:43,508 --> 01:27:45,170
Kom igjen!
717
01:27:45,343 --> 01:27:47,585
Tråden vil rakne!
718
01:27:50,223 --> 01:27:53,716
Det er ham! Det er din far!
719
01:27:54,394 --> 01:27:56,602
Slutt!
720
01:28:00,150 --> 01:28:02,517
Hva handlet det om?
721
01:28:09,701 --> 01:28:11,818
Ikke gjør det mot din motor.
722
01:28:11,995 --> 01:28:13,702
Du burde ta det rolig.
723
01:28:13,872 --> 01:28:16,785
Du kommer til å brenne motoren.
724
01:28:16,958 --> 01:28:18,950
Hva faen handlet det om?
725
01:28:19,127 --> 01:28:21,164
Hvorfor gjør ingen noe med dette?
726
01:28:21,338 --> 01:28:23,170
En mann kommer ut fra intet-
727
01:28:23,340 --> 01:28:25,753
- og begynner å skrike som en galning-
728
01:28:25,926 --> 01:28:27,508
- og trakasserer min datter.
729
01:28:27,677 --> 01:28:30,886
- Har du det bra, elskede?
- Har du det bra, pappa?
730
01:28:40,524 --> 01:28:42,015
Teresa Banks.
731
01:28:42,609 --> 01:28:44,521
Du ser ligner min Laura.
732
01:28:47,906 --> 01:28:50,444
Når blir det neste forretningsreise?
733
01:28:50,617 --> 01:28:52,233
Snart.
734
01:28:52,410 --> 01:28:56,996
Neste gang skal vi feste med
jentene du fortalte om.
735
01:28:59,584 --> 01:29:01,120
Ja.
736
01:29:01,294 --> 01:29:03,126
Det kan jeg ordne.
737
01:29:11,346 --> 01:29:13,133
Hva holder du på med?
738
01:29:14,099 --> 01:29:15,931
Hvem er jeg?
739
01:29:17,978 --> 01:29:19,719
Jeg vet ikke.
740
01:29:20,230 --> 01:29:21,596
Det stemmer.
741
01:29:21,773 --> 01:29:23,184
Pappa?
742
01:29:24,484 --> 01:29:26,100
Pappa?
743
01:29:27,445 --> 01:29:30,028
Hvem var det?
744
01:29:31,157 --> 01:29:34,946
Han så kjent ut. Har jeg møtt ham?
745
01:29:35,120 --> 01:29:37,203
Nei, elskede, du har ikke møtt ham.
Har du det?
746
01:29:37,372 --> 01:29:38,658
Nei.
747
01:29:40,208 --> 01:29:41,244
Nå henter vi moren din.
748
01:29:41,418 --> 01:29:45,287
Nei, nei, bare sitt her en stund.
749
01:29:46,298 --> 01:29:48,255
Herregud.
750
01:29:50,635 --> 01:29:52,752
En mann kommer ut fra intet.
751
01:29:52,929 --> 01:29:55,137
Hvor er verden på vei?
752
01:30:18,788 --> 01:30:21,075
- Hei, kjekken.
- Hei.
753
01:30:22,959 --> 01:30:25,201
- Hva er galt?
- Ingenting.
754
01:30:25,629 --> 01:30:27,621
Jeg trakk meg.
755
01:31:03,708 --> 01:31:06,371
Er du sikker på at du har det bra?
756
01:31:06,544 --> 01:31:07,705
Ja.
757
01:31:22,477 --> 01:31:23,718
Pappa?
758
01:31:24,270 --> 01:31:25,806
Ja.
759
01:31:28,525 --> 01:31:31,484
Kom du hjem i løpet av
dagen forrige uke?
760
01:31:35,991 --> 01:31:37,778
Nei.
761
01:31:39,828 --> 01:31:41,239
La oss være i fred!
762
01:31:41,454 --> 01:31:43,571
For helvete, tilbake til arbeidet ditt!
763
01:31:59,472 --> 01:32:02,715
Jeg syntes at jeg så deg.
764
01:32:06,354 --> 01:32:08,767
Å, Gud. Jo,-
765
01:32:09,899 --> 01:32:13,438
- jeg svingte innom på
fredag når jeg tenker på saken.
766
01:32:14,362 --> 01:32:16,979
Jeg hadde vondt i hodet
og jeg var i nærheten,-
767
01:32:17,157 --> 01:32:19,900
- så jeg styrtet inn og ut av huset-
768
01:32:20,118 --> 01:32:21,984
- for å ta litt aspirin.
769
01:32:23,329 --> 01:32:24,786
Hvor var du, Laura?
770
01:32:25,248 --> 01:32:27,205
Jeg så deg ikke.
771
01:32:33,673 --> 01:32:36,131
Jeg var bare lenger nede i gaten.
772
01:32:37,427 --> 01:32:38,793
Ja.
773
01:33:20,595 --> 01:33:22,882
Samme ring.
774
01:33:36,027 --> 01:33:38,940
Hvem er du?
775
01:33:39,114 --> 01:33:42,403
Hvem er du egentlig?
776
01:34:48,308 --> 01:34:49,674
Hei.
777
01:34:49,851 --> 01:34:51,683
Jeg har nesten tom.
778
01:34:51,853 --> 01:34:56,188
Jeg har tatt hånd om det, elskede.
Du og jeg skal score i kveld.
779
01:34:56,357 --> 01:34:58,394
Hva er det?
780
01:34:58,568 --> 01:35:00,059
Dette burde holde.
781
01:35:00,236 --> 01:35:02,148
Bobby.
782
01:35:03,865 --> 01:35:05,857
Takk.
783
01:35:06,034 --> 01:35:08,447
Score?
784
01:35:08,620 --> 01:35:10,657
Kanskje det meste vi har fått.
785
01:35:10,830 --> 01:35:15,450
Ikke si noe til Mike.
Dette er bare mellom deg og meg.
786
01:35:15,627 --> 01:35:20,292
I kveld, møt meg to hus
fra deg kl. 23.00.
787
01:35:22,467 --> 01:35:24,424
Midnatt.
788
01:35:24,636 --> 01:35:27,424
Nær lyden av trevirke som sages.
789
01:35:36,981 --> 01:35:39,098
Elsker du meg, Laura?
790
01:35:39,609 --> 01:35:42,647
Bobby? Se.
791
01:35:42,820 --> 01:35:44,652
Ok, se.
792
01:35:47,450 --> 01:35:51,569
Det er bra, Laura. Det er bra.
Du er en dyktig danser.
793
01:36:21,901 --> 01:36:23,893
Kom igjen, kutt ut.
794
01:36:24,904 --> 01:36:27,191
Kutt ut, for faen.
795
01:36:33,830 --> 01:36:37,289
- Gi meg den jævla...
- Ok, ok.
796
01:36:39,294 --> 01:36:41,411
Gi meg den jævla flasken.
797
01:37:01,691 --> 01:37:05,105
Bubby? Jeg mener, Bobby?
798
01:37:06,321 --> 01:37:09,610
Jeg fant en liten furukongle.
799
01:37:10,408 --> 01:37:13,446
Hold kjeft. Hold kjeft. Hold kjeft.
800
01:37:13,619 --> 01:37:17,203
- Bobby, jeg fant litt jord.
- Hold kjeft. Hold kjeft!
801
01:37:17,999 --> 01:37:20,082
Hold kjeft.
802
01:37:20,293 --> 01:37:22,785
- Jeg fant litt jord.
- Her kommer han.
803
01:37:24,630 --> 01:37:26,292
Her kommer han.
804
01:37:34,140 --> 01:37:35,802
Kom igjen.
805
01:37:43,316 --> 01:37:44,852
Hvem sendte deg?
806
01:37:45,068 --> 01:37:46,650
Jacques.
807
01:37:47,737 --> 01:37:49,569
Det stemmer.
808
01:37:59,332 --> 01:38:01,665
Liker du det, lille jente?
809
01:38:04,087 --> 01:38:05,168
Hva?
810
01:38:15,348 --> 01:38:16,509
Herregud!
811
01:38:20,895 --> 01:38:24,479
Herregud. Bobby, hva gjorde du?
812
01:38:25,858 --> 01:38:28,726
Jeg skjøt ham. Herregud.
813
01:38:29,404 --> 01:38:32,238
Jeg skjøt ham. Faen.
814
01:38:41,165 --> 01:38:43,828
Kom hit og hjelp meg!
815
01:38:44,794 --> 01:38:46,786
Kom hit!
816
01:38:51,300 --> 01:38:53,212
Faen.
817
01:39:10,361 --> 01:39:13,024
Hold kjeft, for faen.
Dette er ikke morsomt, Laura.
818
01:39:13,239 --> 01:39:15,401
Det er faen ikke morsomt.
819
01:39:15,575 --> 01:39:17,282
Hjelp meg med å begrave ham.
820
01:39:23,833 --> 01:39:25,449
Faen.
821
01:39:26,419 --> 01:39:28,251
Bobby, du drepte Mike.
822
01:39:28,421 --> 01:39:30,788
Dette er faen ikke Mike!
823
01:39:38,806 --> 01:39:40,763
Er dette Mike?
824
01:39:51,694 --> 01:39:54,607
Bobby, innser du hva du gjorde?
825
01:39:58,034 --> 01:39:59,525
Du drepte Mike.
826
01:39:59,702 --> 01:40:01,694
Hold kjeft.
827
01:40:13,966 --> 01:40:15,548
Bobby.
828
01:40:22,683 --> 01:40:24,925
Bobby, du drepte Mike.
829
01:40:25,102 --> 01:40:26,684
Hold kjeft, for faen!
830
01:40:26,896 --> 01:40:28,683
Hold...
831
01:40:28,856 --> 01:40:31,473
Kom igjen, nå stikker vi herfra.
832
01:40:32,026 --> 01:40:33,608
Kom igjen.
833
01:40:38,616 --> 01:40:42,326
Faen. Nå stikker vi herfra.
Nå stikker vi herfra.
834
01:40:42,495 --> 01:40:44,327
- Kom igjen.
- Se på det.
835
01:40:44,539 --> 01:40:46,030
Kom nå. Kom...
836
01:40:46,207 --> 01:40:48,620
Kom igjen. Nå stikker vi herfra.
837
01:40:48,793 --> 01:40:50,284
Kom igjen.
838
01:41:31,294 --> 01:41:33,251
Hvor var du i går kveld?
839
01:41:33,421 --> 01:41:35,629
Jeg trodde at vi skulle møtes.
840
01:41:41,887 --> 01:41:44,049
Du har tatt noe igjen, hva?
841
01:41:45,641 --> 01:41:47,382
James...
842
01:41:50,313 --> 01:41:53,021
Når får jeg treffe deg?
843
01:42:00,781 --> 01:42:02,613
Jeg må gå.
844
01:45:46,841 --> 01:45:49,208
Hvem er du?
845
01:45:49,426 --> 01:45:53,511
Hvem er du? Hvem er du?
846
01:45:56,267 --> 01:45:58,805
Hvem er du?
847
01:46:34,138 --> 01:46:35,345
Laura, elskede?
848
01:46:40,936 --> 01:46:43,019
Jeg vil virkelig snakke med deg.
849
01:46:46,150 --> 01:46:48,187
Laura, kjære.
850
01:46:54,867 --> 01:46:56,984
- Laura...
- Nei, nei, nei.
851
01:47:19,683 --> 01:47:20,719
Laura, elskede?
852
01:47:22,436 --> 01:47:24,177
Skatt?
853
01:47:26,023 --> 01:47:28,936
Laura, er noe galt?
854
01:47:32,071 --> 01:47:35,439
Hold deg borte fra meg.
855
01:49:02,244 --> 01:49:05,032
Nei, ikke i kveld.
856
01:49:09,710 --> 01:49:13,795
Gi meg bare litt slik at jeg
klarer meg til i morgen.
857
01:49:13,964 --> 01:49:15,830
Hvorfor det?
858
01:49:16,008 --> 01:49:18,876
Hvorfor ikke? Hvor skal du?
859
01:49:23,057 --> 01:49:25,299
Hvor skal du?
860
01:49:27,978 --> 01:49:31,392
Jeg skal hjem, Bobby.
861
01:49:36,695 --> 01:49:38,527
Du vil ikke ha meg.
862
01:49:40,908 --> 01:49:42,865
Du vil bare ha dopen, eller hva?
863
01:49:45,412 --> 01:49:46,698
Det er greit.
864
01:49:48,165 --> 01:49:49,701
Det er greit.
865
01:49:50,334 --> 01:49:52,496
Bobby har det.
866
01:49:53,128 --> 01:49:55,211
Bobby har det.
867
01:50:02,471 --> 01:50:04,428
God natt.
868
01:50:05,432 --> 01:50:07,298
God natt, kjære.
869
01:50:39,466 --> 01:50:41,128
Hei.
870
01:50:42,469 --> 01:50:44,552
James.
871
01:50:46,473 --> 01:50:48,385
Ja, greit.
872
01:50:54,398 --> 01:50:56,390
Å, James.
873
01:50:57,067 --> 01:50:59,605
Jeg elsker deg, men...
874
01:51:05,492 --> 01:51:07,734
Ok.
875
01:51:08,620 --> 01:51:13,206
Jeg møter deg om 15...
876
01:51:14,001 --> 01:51:17,540
Jeg møter deg om 15 minutter.
877
01:51:18,922 --> 01:51:20,834
Ok?
878
01:51:21,508 --> 01:51:24,421
Jeg møter deg om 15 minutter.
879
01:51:33,687 --> 01:51:36,680
Gud, hvorfor sa jeg det?
880
01:51:37,399 --> 01:51:40,392
Femten minutter?
881
01:53:22,212 --> 01:53:23,703
Hva faen er galt med deg?
882
01:53:24,506 --> 01:53:26,714
Det stemmer.
883
01:53:26,883 --> 01:53:30,422
Det finnes ingen steder å ta veien,
eller hva, James?
884
01:53:32,931 --> 01:53:35,423
Hva faen skal det bety?
885
01:53:35,600 --> 01:53:38,434
Du vet det, og jeg vet det.
886
01:53:39,646 --> 01:53:41,763
Hva feiler det oss?
887
01:53:43,358 --> 01:53:45,600
Jeg mener, vi har alt.
888
01:53:46,820 --> 01:53:49,563
Alt unntatt alt.
889
01:53:53,201 --> 01:53:54,362
Laura.
890
01:53:56,455 --> 01:53:59,072
"Laura."
891
01:54:05,881 --> 01:54:08,874
Man sårer alltid dem man elsker.
892
01:54:09,051 --> 01:54:11,293
Mener du dem man synes synd på.
893
01:54:12,054 --> 01:54:14,341
Si hva du vil.
894
01:54:17,100 --> 01:54:19,433
Jeg vet at du elsker meg.
895
01:54:21,605 --> 01:54:23,642
Og jeg elsker deg.
896
01:54:37,621 --> 01:54:40,329
Jeg elsker deg, James.
897
01:54:42,125 --> 01:54:44,833
La oss gå oss vill sammen.
898
01:54:58,892 --> 01:54:59,882
Pokker.
899
01:55:01,645 --> 01:55:03,181
Hva er det?
900
01:55:04,940 --> 01:55:07,648
Han kan prøve å drepe deg.
901
01:55:09,319 --> 01:55:11,026
Laura.
902
01:55:14,032 --> 01:55:15,989
Hva er galt?
903
01:55:17,577 --> 01:55:18,863
Hva er det?
904
01:55:19,746 --> 01:55:21,988
Hvis han får vite det.
905
01:55:24,209 --> 01:55:26,041
Laura, hva er galt?
906
01:55:32,092 --> 01:55:34,049
Bobby drepte en fyr.
907
01:55:35,887 --> 01:55:37,628
Hva snakker du om?
908
01:55:37,806 --> 01:55:39,638
Bobby har ikke drept noen.
909
01:55:41,810 --> 01:55:43,517
Vil du se?
910
01:55:44,688 --> 01:55:46,475
Se hva da?
911
01:55:48,984 --> 01:55:50,600
Nettopp.
912
01:55:53,738 --> 01:55:56,526
Åpne øynene, James.
913
01:56:03,707 --> 01:56:06,165
Du kjenner meg ikke engang.
914
01:56:07,210 --> 01:56:09,998
Det er ting om meg...
915
01:56:11,840 --> 01:56:14,924
Ikke engang Donna kjenner meg.
916
01:56:32,277 --> 01:56:35,395
Din Laura forsvant.
917
01:56:51,338 --> 01:56:53,671
Det er bare meg nå.
918
01:57:01,515 --> 01:57:02,722
Laura.
919
01:57:09,439 --> 01:57:11,772
Dette da, James?
920
01:57:30,794 --> 01:57:33,628
Jeg tror at du vil kjøre meg hjem nå.
921
01:57:47,018 --> 01:57:49,681
- Laura!
- Ikke gjør det!
922
01:57:49,854 --> 01:57:51,470
Kom igjen.
923
01:57:51,982 --> 01:57:56,397
Ikke gjør det!
924
01:58:00,198 --> 01:58:03,532
Jeg elsker deg, James!
925
01:58:20,176 --> 01:58:22,088
KJØR
926
01:58:39,237 --> 01:58:41,820
Du er akkurat i tide, kjære.
927
01:59:56,523 --> 01:59:58,185
Ikke gjør det.
928
01:59:59,484 --> 02:00:00,725
Jacques.
929
02:00:00,902 --> 02:00:02,564
Ikke gjør det.
930
02:00:03,947 --> 02:00:06,906
Ikke bind meg i kveld, for faen!
931
02:00:07,075 --> 02:00:09,192
- Slutt.
- Ikke gjør det!
932
02:00:10,453 --> 02:00:12,410
Laura!
933
02:00:12,580 --> 02:00:14,993
- Ikke bind meg!
- Laura!
934
02:00:16,084 --> 02:00:17,746
Ikke gjør det!
935
02:00:51,077 --> 02:00:53,820
Leo, kan du slippe meg løs?
936
02:01:10,430 --> 02:01:13,548
Leo, kan du slippe meg løs?
937
02:01:13,725 --> 02:01:15,637
Hold kjeft!
938
02:01:33,119 --> 02:01:36,612
Herregud. Herregud!
939
02:02:00,396 --> 02:02:01,728
Pappa!
940
02:02:04,150 --> 02:02:05,766
Bob?
941
02:02:39,227 --> 02:02:40,718
Skal du drepe meg?
942
02:02:44,649 --> 02:02:46,356
Pater...
943
02:02:48,653 --> 02:02:50,519
...hvis jeg dør nå,-
944
02:02:50,697 --> 02:02:55,783
- kan du vær så snill og se meg?
945
02:03:01,749 --> 02:03:03,991
Dagboken din.
946
02:03:05,587 --> 02:03:08,500
Jeg trodde at du
visste at det var meg.
947
02:03:09,883 --> 02:03:11,966
Ikke se på meg.
948
02:03:15,138 --> 02:03:19,758
Jeg visste ikke at du visste
at det var meg.
949
02:03:19,934 --> 02:03:21,800
Jeg vil ha deg.
950
02:03:22,020 --> 02:03:24,137
Jeg er så skitten.
951
02:03:25,690 --> 02:03:27,522
Jeg er ikke klar.
952
02:03:30,278 --> 02:03:32,520
Jeg er lei for det.
953
02:03:34,949 --> 02:03:36,611
Jeg er lei for det.
954
02:04:08,274 --> 02:04:11,642
Slipp meg inn! Slipp meg inn!
955
02:04:38,596 --> 02:04:43,261
Nei!
956
02:04:43,476 --> 02:04:45,684
Ikke tving meg til å gjøre dette!
957
02:04:45,853 --> 02:04:48,516
Nei!
958
02:07:24,345 --> 02:07:26,302
Bob-
959
02:07:26,639 --> 02:07:31,930
- jeg vil ha all min-
960
02:07:32,145 --> 02:07:36,435
- garmonbozia (smerte og sorg).
961
02:08:29,994 --> 02:08:31,986
Judy?
60186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.