All language subtitles for Toxic Love AKA Amore tossico 1983 1080p ITA Blu-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,454 --> 00:01:20,573 TOXIC LOVE 2 00:03:23,332 --> 00:03:26,169 Where's Cesare? - How the fuck should I know! 3 00:03:26,193 --> 00:03:28,332 He went to his mother to get some money. 4 00:03:28,374 --> 00:03:32,249 Did you work? - No, I had some terrible luck. 5 00:03:32,291 --> 00:03:36,374 I was going to take a watch and a necklace from two morons, 6 00:03:36,416 --> 00:03:39,124 but these two bitches caught me and I had to run away. 7 00:03:39,166 --> 00:03:43,207 It's hard to get by nowdays! 8 00:03:43,249 --> 00:03:46,707 You can say that again! How much money do you have? 9 00:03:46,749 --> 00:03:51,249 I got 10 bucks. No wait, even less, because I got an ice cream. 10 00:03:51,291 --> 00:03:54,241 We need the money and you get an ice cream? 11 00:03:54,265 --> 00:03:56,432 I had an ice cream. So? 12 00:03:58,749 --> 00:04:01,249 Enzo! - Ciopper, I don't understand you! 13 00:04:01,291 --> 00:04:06,332 It's so hard to snatch some money for a shot, and you buy an ice cream? 14 00:04:06,374 --> 00:04:09,499 If I want it, I take it. 15 00:04:09,541 --> 00:04:12,778 But I was sure I was going to get some money. 16 00:04:12,802 --> 00:04:15,374 Okay, so how much do you have? 17 00:04:15,416 --> 00:04:17,499 Eight bucks. 18 00:04:17,541 --> 00:04:21,707 You bought a two dollar ice cream? - Yeah, two bucks. 19 00:04:21,749 --> 00:04:24,457 So that means we don't even have 50 bucks. 20 00:04:24,499 --> 00:04:28,207 I have 40, with yours we've got 48, now let's see what Cesare brings. 21 00:04:28,249 --> 00:04:31,541 I'm afraid today we're not gonna get high! 22 00:04:34,624 --> 00:04:36,874 Check out what Loredana is doing! 23 00:04:36,916 --> 00:04:41,166 Christ, not here in the square! 24 00:04:41,207 --> 00:04:45,124 Loredana, at least get a new needle! 25 00:04:45,166 --> 00:04:48,374 I'm short of money. Will you buy it for me? 26 00:04:51,499 --> 00:04:53,499 Get it on loan! 27 00:04:53,541 --> 00:04:58,374 I can't take another loan. They'll forbid me meeting pharmacists. 28 00:05:00,874 --> 00:05:04,499 Hey Cioppe', you look happy to see me? 29 00:05:23,666 --> 00:05:30,707 How much? - We have like 45-46 bucks. 30 00:05:30,749 --> 00:05:34,207 We have no money, but you're eating an ice cream. 31 00:05:34,249 --> 00:05:37,832 It's an ice cream. - No, it's two ice creams! 32 00:05:37,874 --> 00:05:40,291 Let me taste it. 33 00:05:41,874 --> 00:05:43,874 You too. 34 00:05:47,082 --> 00:05:50,832 So, tell me what happened? 35 00:05:50,874 --> 00:05:55,791 Ciopper tried to get some money at the beach, but came up with nothing and I... 36 00:05:55,832 --> 00:05:59,832 Hey man, I was lucky I could run away. 37 00:06:01,207 --> 00:06:04,791 It must've been an hour that I've been here trying to... 38 00:06:04,832 --> 00:06:07,832 ...find a way to somehow raise a couple of bucks, but... no luck. 39 00:06:07,874 --> 00:06:09,999 Alright, I got 50 bucks here. 40 00:06:10,041 --> 00:06:13,957 Only 50 bucks? - Yes, only 50 bucks, so what? 41 00:06:13,999 --> 00:06:16,993 Ce', if you're angry with Michela it's your business! 42 00:06:17,017 --> 00:06:18,624 It's not about Michela. 43 00:06:18,666 --> 00:06:21,207 Gimme the money. 44 00:06:21,249 --> 00:06:25,999 That way we don't even have 100 bucks. - Gimme the money. 45 00:06:27,041 --> 00:06:29,374 We've got a hundred. 46 00:06:30,374 --> 00:06:33,874 Speaking of which, I think that Michela also needs to get high. 47 00:06:34,291 --> 00:06:38,541 For sure if we stick together we can get more stuff! 48 00:06:38,582 --> 00:06:41,707 Yes, but where the fuck is she? 49 00:06:49,749 --> 00:06:53,999 Do you have 50 bucks of junk? - Course I do! 50 00:06:54,041 --> 00:06:55,662 So you started selling stuff too? 51 00:06:55,686 --> 00:06:58,124 No, that stuff comes from a friend of mine. 52 00:06:58,166 --> 00:07:01,916 It's good stuff! He's taking it from some architect. 53 00:07:01,957 --> 00:07:07,916 Be warned; shoot like half of what you usually do. 54 00:07:07,957 --> 00:07:10,624 It's not street junk. 55 00:07:10,666 --> 00:07:15,332 Hell of a jolt! - Don't worry about me. 56 00:07:15,374 --> 00:07:18,291 I don't give a damn. I warned you. 57 00:07:18,332 --> 00:07:23,207 Since I take this stuff I need much less of it. 58 00:07:23,249 --> 00:07:26,707 And with what is left, I make some money. 59 00:07:26,749 --> 00:07:32,041 Do you know that he only gives me junk? And I have to be available all day long. 60 00:07:32,082 --> 00:07:36,582 "The architect wants you." "You have to go to The Lawyer". 61 00:07:36,624 --> 00:07:39,832 Who by the way is really a nasty person! 62 00:07:39,874 --> 00:07:42,890 Teresa go there, don't make me "look bad". 63 00:07:42,914 --> 00:07:45,166 He's annoying. 64 00:07:45,207 --> 00:07:48,666 Check out who's there with that wierdo, Teresa! 65 00:07:48,707 --> 00:07:51,082 Ok, I'll wait for you here. 66 00:07:51,124 --> 00:07:54,374 Five minutes and I'll be back. 67 00:07:56,624 --> 00:08:00,707 We've been looking for you for ages. We have 100 bucks. How much do you have? 68 00:08:00,749 --> 00:08:03,707 I already got it. - What do you mean you already got it? 69 00:08:03,749 --> 00:08:08,666 I don't need to buy from you. 70 00:08:08,707 --> 00:08:12,124 - You really want to piss me off? - Caesar! 71 00:08:12,166 --> 00:08:15,424 I'm coming! - Hurry up 72 00:08:16,166 --> 00:08:19,999 Who did you give the money to? She's a streetwalker, not a pusher. 73 00:08:20,041 --> 00:08:22,332 She's got it, that's enough. 74 00:08:22,374 --> 00:08:27,124 Miche', if you get ripped off, don't come to me again. 75 00:08:27,166 --> 00:08:30,374 Don't you remember last time? - I don't give a fuck about you! 76 00:08:30,416 --> 00:08:34,291 So stay away from my ass. 77 00:08:34,332 --> 00:08:38,499 Asshole you stay away from my ass, got it? 78 00:08:38,541 --> 00:08:42,874 I really wanna see, if you can manage. - What do you want to see!?! 79 00:08:56,707 --> 00:09:00,082 She already bought it from that bitch, Teresa. 80 00:09:00,124 --> 00:09:03,249 Let's go and take this half gram on our own. 81 00:09:11,457 --> 00:09:16,499 Did you see D'Artagnan? - He just went for a beer. There he is! 82 00:09:16,541 --> 00:09:20,416 He's leaving now. If you need him you need to hurry. 83 00:09:20,457 --> 00:09:24,082 D'Artagnan! - Run! 84 00:09:24,124 --> 00:09:28,541 Hurry up! Stop! - Let's stop him! 85 00:09:34,666 --> 00:09:36,756 Damn bastard! 86 00:09:36,780 --> 00:09:39,874 Now we'll have to wait 'til he comes back. 87 00:09:39,916 --> 00:09:42,916 The hell we'll wait! Let's call him. 88 00:09:42,957 --> 00:09:45,582 He's not at home. 89 00:09:46,499 --> 00:09:50,332 But his mother's home. Let's go ring her. 90 00:09:52,832 --> 00:09:56,791 Are we walking? - No, I took my brother's car. 91 00:09:56,832 --> 00:09:58,666 That's better. 92 00:09:59,541 --> 00:10:02,541 Hello. - Who is it? 93 00:10:02,582 --> 00:10:06,291 Ma'am, is Nando there? I'm Enzo, a friend of his. 94 00:10:06,332 --> 00:10:08,541 Who is he? - Enzo, ma'am. I'm Enzetto! 95 00:10:08,582 --> 00:10:12,999 Enzetto! He isn't here. He must be at the station. 96 00:10:13,041 --> 00:10:17,374 He's not here, he just left. - Then look for him in Atlas bar. 97 00:10:17,416 --> 00:10:21,332 Otherwise go to the mechanic, cause his car was giving him problems. 98 00:10:21,374 --> 00:10:24,957 His car had problems? He was going fast like a madman! 99 00:10:24,999 --> 00:10:27,832 Nothing, ma'am. To Atlas bar than. - Good. 100 00:10:27,874 --> 00:10:30,582 Goodbye, thanks. 101 00:10:46,249 --> 00:10:47,619 Let's go get needles! 102 00:10:47,643 --> 00:10:51,207 Where am I supposed to find needles at this hour, in your pussy? 103 00:10:51,249 --> 00:10:55,332 Which pharmacy will be open? - This one is open, stop! 104 00:10:55,374 --> 00:10:58,041 It's open. Step on the brakes! 105 00:11:00,124 --> 00:11:01,728 The money! - Get them on loan! 106 00:11:01,752 --> 00:11:04,416 C'mon gimme a buck! 107 00:11:04,457 --> 00:11:07,541 Be quick, you pain in the ass. 108 00:11:10,249 --> 00:11:14,624 Ce' was the junk this color when you took it? 109 00:11:14,666 --> 00:11:16,582 Let me see. 110 00:11:18,082 --> 00:11:20,832 Three for one. 111 00:11:22,457 --> 00:11:25,457 Ninety cents. 112 00:11:28,832 --> 00:11:31,749 The lemon! - You didn't take it yet? 113 00:11:38,249 --> 00:11:40,655 Turn here - Who's there? 114 00:11:40,679 --> 00:11:42,582 The fruit shop! 115 00:11:42,624 --> 00:11:46,999 It's gonna be closed now, isn't it? - No it won't, c'mon, hurry! 116 00:11:55,991 --> 00:11:58,074 You're not going? - No 117 00:11:58,098 --> 00:12:00,124 You're the most presentable. 118 00:12:00,166 --> 00:12:02,959 I don't feel like going. - Go 119 00:12:02,983 --> 00:12:04,874 I said no, Christ! 120 00:12:04,916 --> 00:12:06,832 God! 121 00:12:21,474 --> 00:12:23,579 He didn't give it to him. - Why? 122 00:12:23,603 --> 00:12:24,803 He didn't. 123 00:12:24,832 --> 00:12:28,291 He doesn't give it to me because he knows I use drugs. Here he comes! 124 00:12:32,749 --> 00:12:35,874 That greedy boy wanted 20 cents! 125 00:12:40,999 --> 00:12:43,666 Where are we going to open our veins? 126 00:12:43,707 --> 00:12:46,207 Turn here! - Go Straight! 127 00:12:46,249 --> 00:12:50,166 Let's go to The Bushes, it's closer. - No, not there! 128 00:12:50,207 --> 00:12:54,832 I know where we're going to get high. 129 00:13:05,124 --> 00:13:06,749 Here. 130 00:13:07,499 --> 00:13:09,332 Open it. 131 00:13:14,874 --> 00:13:16,541 Come on... 132 00:13:17,291 --> 00:13:18,957 Here. 133 00:13:21,874 --> 00:13:26,041 Jesus Christ, look it how many beautiful chicks are around. 134 00:13:41,416 --> 00:13:45,291 Mind the wind. 135 00:13:45,332 --> 00:13:47,249 Wait... 136 00:13:55,166 --> 00:13:58,499 Three drops, one each. - Wait. 137 00:14:02,374 --> 00:14:04,166 Wait. 138 00:14:11,582 --> 00:14:15,416 It's not coming down, what the fuck do you want? 139 00:14:16,291 --> 00:14:20,416 How much should I put, 30? - Yes, 30, it's three of us. 140 00:14:23,166 --> 00:14:25,082 Cook it. 141 00:14:31,332 --> 00:14:34,666 Keep it still. 142 00:14:35,499 --> 00:14:37,749 It's done, it boiled. 143 00:14:37,791 --> 00:14:39,791 Filter! 144 00:14:40,541 --> 00:14:46,916 I'm feeling sick smelling this brown! 145 00:14:46,957 --> 00:14:51,624 Should we filter it? - Yes, you never know the shit inside. 146 00:14:52,666 --> 00:14:55,291 Like this? - Yes. 147 00:15:16,832 --> 00:15:21,457 Check out the tip! - It looks like orange juice! 148 00:15:22,541 --> 00:15:24,624 36. 149 00:15:25,082 --> 00:15:27,874 Come on, what is 36 divided by three? 150 00:15:29,207 --> 00:15:31,999 12, 24, 36. 151 00:15:32,041 --> 00:15:34,499 Let's put 11.5. - Why 11.5? 152 00:15:34,541 --> 00:15:38,874 Because I say 11.5. 153 00:15:38,916 --> 00:15:41,957 11.5. Is it more or is it less? 154 00:15:55,707 --> 00:15:58,291 Pass me the needle. 155 00:15:59,916 --> 00:16:02,374 Ready? Go, enzyme! 156 00:16:10,416 --> 00:16:12,832 Do you have anything to tighten it? 157 00:16:12,874 --> 00:16:15,749 I have a scarf. - Give it. 158 00:16:17,499 --> 00:16:19,166 Here. 159 00:16:22,624 --> 00:16:25,999 I'm sure this stuff won't do anything to me. But to you Ciopper. 160 00:16:26,041 --> 00:16:28,916 I'm sure this stuff is gonna get you wasted. 161 00:16:28,957 --> 00:16:31,666 No. - Don't deny it. 162 00:16:31,707 --> 00:16:34,874 I deny it, I deny it. - Like it never happened. 163 00:16:49,332 --> 00:16:52,332 And the day after in shape again! 164 00:16:57,457 --> 00:17:00,957 Who's not pissing in our company is either a thief or a spy! 165 00:17:06,416 --> 00:17:09,374 You're stoned like a camel! 166 00:17:17,582 --> 00:17:21,582 You can't find it? Wait, I'm giving you the coordinates. 167 00:17:21,624 --> 00:17:24,666 You come and take it yourself, you dummy. 168 00:17:24,707 --> 00:17:28,707 Train, let's show 'em our cocks! - Yes Yes Yes! 169 00:18:00,457 --> 00:18:02,749 No way! 170 00:18:03,832 --> 00:18:05,874 There's absolutely no way! 171 00:18:08,374 --> 00:18:11,791 That fucking bitch! 172 00:18:25,082 --> 00:18:27,332 Water. Fresh water. 173 00:18:31,874 --> 00:18:34,749 I'm killing that slut! 174 00:18:34,791 --> 00:18:36,624 Say what?! 175 00:18:42,041 --> 00:18:44,457 Stop the car. 176 00:18:44,499 --> 00:18:47,999 What is it? - Everything's spinning, I feel sick. 177 00:18:48,041 --> 00:18:50,666 I was sure, Cio'. 178 00:19:14,666 --> 00:19:18,332 My god am I in kindergarden? 179 00:19:34,166 --> 00:19:38,749 ♪ For Elisa you look 180 00:19:38,791 --> 00:19:44,041 at the windows and you don't get tired. ♪ 181 00:19:44,082 --> 00:19:48,082 when and how she wants it.. ♪ ♪ ..She's only able to hurt you. ♪ 182 00:19:48,916 --> 00:19:53,166 ♪ Living, living, living this is not living anymore. ♪ 183 00:19:53,207 --> 00:19:57,999 ♪ Without her, without her you feel breathless. ♪ 184 00:19:58,041 --> 00:20:02,624 ♪ Faking, faking, faking, you don't know how to fake anymore. ♪ 185 00:20:02,666 --> 00:20:07,249 ♪ She stole your everything even your own dignity. ♪ 186 00:20:10,999 --> 00:20:15,666 What are those lights down there? - The lights of the overturn. 187 00:20:15,707 --> 00:20:18,291 Whatever way you turn them it's always the same. 188 00:20:27,624 --> 00:20:30,291 So you don't want to go. 189 00:20:30,332 --> 00:20:35,082 Maybe you don't understand: a total rip-off, fresh water! 190 00:20:35,124 --> 00:20:38,916 Fresh water. - Well, what did I tell you? 191 00:20:38,957 --> 00:20:42,124 What did you tell me? - What did I tell you? 192 00:20:42,166 --> 00:20:44,291 What the fuck did you tell me? 193 00:20:44,332 --> 00:20:48,541 That it was gonna be a total rip-off, water. 194 00:20:48,582 --> 00:20:50,999 How could I have known. 195 00:21:01,291 --> 00:21:04,707 Ce', c'mon, why don't you try? 196 00:21:04,749 --> 00:21:07,707 She's there on the seafront waiting for her pimp. 197 00:21:07,749 --> 00:21:10,749 Try to get our money back. 198 00:21:10,791 --> 00:21:15,124 We could get a shot together. That's 50 bucks! 199 00:21:15,166 --> 00:21:17,666 How can I get it back? 200 00:21:17,707 --> 00:21:22,374 So you're afraid of the pimp? - Afraid of the pimp!? 201 00:21:22,416 --> 00:21:25,791 He's like a midget, he almost doesn't exist. 202 00:21:25,832 --> 00:21:32,249 I'm pissed cause you get ripped off and expect me to solve it 203 00:21:32,291 --> 00:21:36,207 Baby, when you need me, whistle. 204 00:21:36,957 --> 00:21:39,082 Alright, never mind then. 205 00:21:39,124 --> 00:21:41,541 What am I supposed to do? 206 00:21:41,582 --> 00:21:44,582 What do I do? Strangle her? 207 00:21:44,624 --> 00:21:49,482 Beat the pimp? What do you want me to do? 208 00:21:49,624 --> 00:21:51,749 I'm going. 209 00:22:10,624 --> 00:22:13,457 Hello - Can you come with me for a moment? 210 00:22:13,499 --> 00:22:15,020 I'm busy. - Just one minute. 211 00:22:15,044 --> 00:22:17,416 I'm waiting for someone. - A minute! 212 00:22:17,457 --> 00:22:21,832 - I'm really busy. - Come on! A minute! 213 00:22:21,874 --> 00:22:24,207 I'm really busy. 214 00:22:44,082 --> 00:22:48,124 Can you take me to that smart-ass? 215 00:22:48,166 --> 00:22:52,082 But she went to get fucked. - Doesn't matter, just take me. 216 00:22:52,124 --> 00:22:54,332 Let's go! 217 00:23:43,166 --> 00:23:47,791 There she is, I told you. - Call her. Teresa! 218 00:23:47,832 --> 00:23:49,916 Come here for a second! 219 00:23:50,749 --> 00:23:53,057 Who are those people? - Nevermind. 220 00:23:53,104 --> 00:23:56,727 Come here, will ya? 221 00:23:57,161 --> 00:23:59,999 Come here, he has to talk to you! 222 00:24:00,041 --> 00:24:02,957 Peasant wants to talk with you. 223 00:24:02,999 --> 00:24:06,874 Nevermind? I'm leaving. - Don't worry 224 00:24:09,895 --> 00:24:13,662 Come here for a second. - May you be damned! 225 00:24:15,000 --> 00:24:16,508 Damn you too! 226 00:24:16,541 --> 00:24:18,374 Goodbye. 227 00:24:22,957 --> 00:24:27,349 Bastards! - Who do you think you are? 228 00:24:27,391 --> 00:24:29,993 If you have something to say, say it to me. 229 00:24:30,017 --> 00:24:32,332 What should I tell you? I have to talk to Teresa. 230 00:24:32,374 --> 00:24:33,483 Why do you need her? 231 00:24:33,507 --> 00:24:35,666 What the fuck do you want? 232 00:24:35,707 --> 00:24:39,416 Let him go! I say let him go! 233 00:24:39,457 --> 00:24:42,541 Why do you mess around? - Leave him! 234 00:24:42,582 --> 00:24:47,457 Forget it! - How can I forget it? 235 00:24:47,499 --> 00:24:51,541 Why did we have to come here. - Fuck these pimps! 236 00:24:51,582 --> 00:24:55,582 Why did you bring us here? - Don't call us again for your businesses! 237 00:24:55,624 --> 00:24:58,207 What do you want from her. - She will give us back... 238 00:24:58,249 --> 00:25:01,457 ..50 bucks, or I'll show you what I want. 239 00:25:01,499 --> 00:25:03,824 I'm actually helping this girl. 240 00:25:04,061 --> 00:25:05,961 I provide her good architects full of money. 241 00:25:07,166 --> 00:25:11,874 I can't even use the BMW because she vomits in it, full of blood. 242 00:25:11,916 --> 00:25:16,457 I have to use that garbage car to let her do the way she wants. 243 00:25:16,500 --> 00:25:19,110 And then she tells me she doesn't want to do drugs anymore. 244 00:25:19,134 --> 00:25:21,292 But then she tells me to get the stuff for her. 245 00:25:21,333 --> 00:25:24,375 How does she wants to withdrawal! You got to suffer, you know? 246 00:25:24,417 --> 00:25:28,333 Do you understand you need to suffer If you want to withdrawal? 247 00:25:28,375 --> 00:25:32,000 You got to suffer! 248 00:25:33,083 --> 00:25:36,917 This awful pimp, may he be damned! 249 00:25:36,958 --> 00:25:40,292 By the way, he is also a faggot. - Even faggot?! 250 00:25:40,333 --> 00:25:41,636 Then let him go on a march. 251 00:25:41,660 --> 00:25:44,667 He put the girl in the middle because she does drugs. 252 00:25:44,708 --> 00:25:48,417 Now the girl is also on drugs? - Yeah, everyone is nowdays! 253 00:25:56,958 --> 00:25:59,500 Michela, what's wrong with you? 254 00:26:00,708 --> 00:26:03,750 What's the matter with you? 255 00:26:03,792 --> 00:26:06,958 Nothing. - Nothing? 256 00:26:07,708 --> 00:26:11,167 How "nothing?" You have a long face. 257 00:26:11,208 --> 00:26:14,000 Tell me, speak up. What do you want? 258 00:26:15,792 --> 00:26:19,125 Maybe You forgot that I've been ripped-off? 259 00:26:19,167 --> 00:26:22,417 I only had that fifty bucks! 260 00:26:22,458 --> 00:26:25,750 All right, Michela, but it's been three days, enough already! 261 00:26:25,792 --> 00:26:32,250 We are going to Rome, to Sert. Just take methadone and you're good. 262 00:26:33,375 --> 00:26:37,083 But I'm fine, taking very little. 263 00:26:37,125 --> 00:26:41,167 If you're down let the others up you. You get how much you need. 264 00:26:41,208 --> 00:26:46,333 I let the others up me, alright but who's gonna gimme my money back 265 00:26:46,375 --> 00:26:50,125 You want too fucking much! 266 00:26:51,708 --> 00:26:56,417 You know who I saw at Sert the other day? Maximus. 267 00:26:56,458 --> 00:26:57,671 Massimo? Is he out? 268 00:26:57,695 --> 00:27:00,583 He's out. He has also already gone mugging. 269 00:27:00,625 --> 00:27:04,000 No... - With that bitch Loredana, in Centocelle. 270 00:27:04,042 --> 00:27:06,282 Doesn't he realize that, if he is arrested 271 00:27:06,306 --> 00:27:08,875 another time they're gonna throw away the key. 272 00:27:08,917 --> 00:27:10,875 Here comes the train. 273 00:27:49,125 --> 00:27:51,667 Well, look who's here! 274 00:27:53,250 --> 00:27:56,083 Excellent corpse! 275 00:27:56,125 --> 00:27:58,625 Hello, Maximus! - How are you? 276 00:27:58,667 --> 00:28:02,000 How are you, but look at the Caesarean. 277 00:28:02,042 --> 00:28:04,000 Hello, Enzino. - Hello. 278 00:28:04,042 --> 00:28:06,042 How are you? 279 00:28:06,083 --> 00:28:08,417 You're here too, Michela. - Yes. 280 00:28:08,458 --> 00:28:12,042 I thought you were still in jail. - I've been out for three weeks. 281 00:28:12,083 --> 00:28:15,792 What happened to your nose? - I stumbled on a fist. 282 00:28:15,833 --> 00:28:16,859 By a guard? 283 00:28:16,883 --> 00:28:19,583 That's normal, isn't it? - The hell with them. 284 00:28:19,625 --> 00:28:21,414 You're hooked again, Massimi'? 285 00:28:21,438 --> 00:28:24,042 Yeah, I'm hooked again. I fell for it again. 286 00:28:24,083 --> 00:28:26,417 Speaking of which, I got to talk to you. 287 00:28:27,417 --> 00:28:30,417 I got a nice job for you 288 00:28:30,458 --> 00:28:32,333 A boost and shoot. 289 00:28:32,375 --> 00:28:34,217 Does it pay? - It pays. It's cool. 290 00:28:34,241 --> 00:28:36,083 Everything alright, cool people. 291 00:28:37,750 --> 00:28:42,167 Guns? - Guns are there. I have a 38 and a 7.65. 292 00:28:42,208 --> 00:28:45,458 I was supposed to do it with a guy he was busted this morning. 293 00:28:45,500 --> 00:28:48,458 The car? - We're good for the car, too. 294 00:28:48,500 --> 00:28:50,583 Everything is already ready. 295 00:28:51,667 --> 00:28:54,417 I don't know, Maximus. 296 00:28:55,083 --> 00:28:58,208 Guys, I'm going, I can't take it anymore. 297 00:28:58,250 --> 00:29:02,208 Alright, Miche', I'm coming in a while, I have to check something out. 298 00:29:05,767 --> 00:29:08,277 - Caesar? - Are you coming? 299 00:29:08,301 --> 00:29:09,600 I'm coming. 300 00:29:10,042 --> 00:29:12,500 I don't know Massimo. 301 00:29:12,542 --> 00:29:16,083 Now I'm gonna fetch my methadon, then we talk about it. 302 00:29:16,125 --> 00:29:18,000 All right. 303 00:29:38,625 --> 00:29:41,875 Good morning doc. - Good morning. 304 00:29:41,917 --> 00:29:45,542 What number? - 28. 305 00:29:47,292 --> 00:29:48,750 Hey woman! 306 00:29:49,917 --> 00:29:53,000 Hey there cutie! 307 00:29:53,042 --> 00:29:55,208 Check out! 308 00:29:59,125 --> 00:30:02,292 What are you doing here? - You know, it hits slowly on me. 309 00:30:02,333 --> 00:30:06,708 You know, it hits slowly on me. - Cause you're too hot! 310 00:30:06,750 --> 00:30:10,792 Look, Debora, instead she was hit long ago! 311 00:30:10,833 --> 00:30:12,792 Such a lustful woman! 312 00:30:12,833 --> 00:30:17,625 She had a huge shot 2 hours ago and then she drank some metha. 313 00:30:26,875 --> 00:30:30,333 If you're taking good stuff, let me take it with you. 314 00:30:30,375 --> 00:30:32,917 Or they only sell shit in Rome? 315 00:30:32,958 --> 00:30:37,125 No way, Cesari'. I would help you if only I could. 316 00:30:37,167 --> 00:30:39,917 We're taking it from some friends of Debora. 317 00:30:39,958 --> 00:30:44,875 Occasionally they go on the road. Like Thailand, and they get 30, 40 grams. 318 00:30:44,917 --> 00:30:46,997 They stick the bag in the ass. 319 00:30:47,021 --> 00:30:49,501 And then they use it among themselves. 320 00:30:49,542 --> 00:30:53,750 All right, you introduce them to me, Then I'll talk to them and make agreements. 321 00:30:55,042 --> 00:30:58,125 Get her some fresh air. - Leave her alone. 322 00:30:58,149 --> 00:31:00,149 Can't you see she's enjoying it? 323 00:31:00,667 --> 00:31:04,167 She's sick, move her. 324 00:31:04,208 --> 00:31:07,958 Yes, let's make her walk a little bit. Will you give me a hand, Caesar? 325 00:31:15,542 --> 00:31:17,750 Stay up! 326 00:31:27,250 --> 00:31:30,125 Put more effort into it. 327 00:31:30,167 --> 00:31:32,375 Sexier! More sexy! 328 00:31:32,417 --> 00:31:35,708 Come on, Debora, show them who you are! 329 00:31:41,208 --> 00:31:43,542 Come on, let's bring him back to his seat. 330 00:31:48,792 --> 00:31:51,750 She's so wasted! 331 00:31:54,125 --> 00:31:59,375 Woman, this time you had a short holiday behind the bars? 332 00:31:59,417 --> 00:32:03,625 Yes, unfortunately. - How much time did you spent in The Joint? 333 00:32:03,667 --> 00:32:06,583 Five days of partying. 334 00:32:06,625 --> 00:32:09,000 Partying? Weren't you cold turkey? 335 00:32:09,042 --> 00:32:12,917 To tell the truth, when they bust me I like it so much... 336 00:32:12,958 --> 00:32:18,083 Such orgies, Cesari', I don't even get cold turkey. 337 00:32:30,458 --> 00:32:33,038 Hi, Mario. - Have you seen Loredana? 338 00:32:33,063 --> 00:32:37,733 I've been looking for her for two hours - Do you have the stuff for her? 339 00:32:37,792 --> 00:32:40,583 She must be still trying to get some money around. 340 00:32:40,625 --> 00:32:45,820 Fuck her. I told her I was going to give her stuff for free, if she behaved. 341 00:32:45,845 --> 00:32:47,542 You fancy Loredana? 342 00:32:47,583 --> 00:32:50,042 Do I fancy her? I would back door her right now. 343 00:32:50,083 --> 00:32:55,500 With the excuse of the junk, I had them all in this square. 344 00:32:56,542 --> 00:32:59,542 I know her forever, still I never touched her. 345 00:32:59,583 --> 00:33:01,917 Mario. 346 00:33:01,958 --> 00:33:04,958 Do you have a shot for me? 347 00:33:05,000 --> 00:33:08,750 If you have the money. - Money is not a problem. 348 00:33:08,792 --> 00:33:13,458 You have the stuff, you gimme some junk, and I sell it for you 349 00:33:13,500 --> 00:33:16,000 Mario, I already have contacts, some people asked me for junk. 350 00:33:16,042 --> 00:33:21,650 You give me some wraps I sell them. Mario, come on! You know me! 351 00:33:21,792 --> 00:33:25,125 Mario, come on, you know me. 352 00:33:26,125 --> 00:33:31,875 Gimme 3, 4 wraps the ones you have, I sell them and bring you the money right away! 353 00:33:31,917 --> 00:33:36,000 Mario, it's a win-win situation, without any problems. 354 00:33:36,042 --> 00:33:37,448 I bring you the money. 355 00:33:37,472 --> 00:33:40,875 All right, just because I've known you all my life. 356 00:33:40,917 --> 00:33:44,542 I only have 3 or 4 envelopes, 30 grams, shitty stuff. 357 00:33:44,567 --> 00:33:45,589 Whatever! 358 00:33:45,614 --> 00:33:47,902 So you didn't see this chick, did you? 359 00:33:47,958 --> 00:33:52,792 I told you. We came here together we arrived and she disappeared. 360 00:33:52,833 --> 00:33:56,979 If I see her, I will tell her. - See what you can do. 361 00:34:09,125 --> 00:34:12,583 - Have you been waiting long? - Not much. 362 00:34:12,625 --> 00:34:16,625 You never come, do you? - No, I don't need it. 363 00:34:21,542 --> 00:34:25,750 She's fine, the psychologist! - She's gorgeous! 364 00:34:25,792 --> 00:34:30,125 She's gorgeous... It's been a week you're trying to score with her.... 365 00:34:30,875 --> 00:34:34,500 I'm working her slowly and in a good way, don't worry. 366 00:34:34,542 --> 00:34:38,583 So go for it. Get in. - I'm going, I'm going. 367 00:34:38,625 --> 00:34:40,542 Go for it, Cio'. 368 00:34:40,583 --> 00:34:44,125 C'mon, imagine taking methadon on top of junk! 369 00:34:44,167 --> 00:34:48,000 Michela, I have to go with Massimo. I'll be right back. 370 00:34:48,042 --> 00:34:51,625 Caesar. - Give me an hour 371 00:34:51,667 --> 00:34:54,640 Am I supposed to stay here waiting for you like an imbecil? 372 00:34:54,664 --> 00:34:55,683 Not like an imbecil! 373 00:34:55,825 --> 00:34:58,250 You stay here and chat with friends. 374 00:35:02,417 --> 00:35:05,583 Love. 375 00:35:08,250 --> 00:35:12,625 So, Roberto, let's reduce a little bit this methadone. 376 00:35:12,667 --> 00:35:16,042 You're on 30 since 7 days and you saw it covers you. 377 00:35:16,083 --> 00:35:20,875 We could scale down to 26, for example. How do you feel now? Any better? 378 00:35:20,917 --> 00:35:24,000 Yes I feel better. Physically better. 379 00:35:24,042 --> 00:35:26,542 But I need a shot every now and then. 380 00:35:27,042 --> 00:35:29,042 I'm just Clara. 381 00:35:29,083 --> 00:35:33,792 I'm just lonely Clara. I never talk with anybody. 382 00:35:33,833 --> 00:35:36,000 I feel down. 383 00:35:36,042 --> 00:35:40,583 I feel better only when I come here, talk to you. 384 00:35:40,625 --> 00:35:43,417 Much better. 385 00:35:43,458 --> 00:35:48,458 But I see you just half an hour a week, while I... 386 00:35:48,500 --> 00:35:51,375 - Instead I... - You what? 387 00:35:52,167 --> 00:35:54,333 I... 388 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 You see, Clara, I... 389 00:35:57,917 --> 00:36:00,667 Well you see, I'd like to stay longer with you! Understand? 390 00:36:00,708 --> 00:36:04,042 That's it I'd really love to be with you. 391 00:36:04,083 --> 00:36:06,708 I'm lonely, Cla'. 392 00:36:06,750 --> 00:36:08,250 And you're so good. 393 00:36:08,917 --> 00:36:12,750 And I really dig you a lot. 394 00:36:30,292 --> 00:36:33,000 Ce', that's gonna be amazing. - You call that amazing? 395 00:36:33,024 --> 00:36:34,924 Who told me that they are packed. 396 00:36:35,042 --> 00:36:38,275 Look where you brought me, I was actually believing it. 397 00:36:38,417 --> 00:36:40,042 Let's go! 398 00:37:22,792 --> 00:37:26,375 Freeze, don't move. - Where do you keep the money! 399 00:37:26,417 --> 00:37:28,750 Search him! 400 00:37:29,083 --> 00:37:31,483 No, I don't have anything I just made some payments. 401 00:37:31,507 --> 00:37:32,583 The counter! 402 00:37:32,625 --> 00:37:36,542 Don't you move! I'll kill you like a dog! 403 00:37:37,917 --> 00:37:40,458 Get out! - Can you give me some bread? 404 00:37:40,542 --> 00:37:43,167 What do you want? Stay here. 405 00:37:50,208 --> 00:37:53,208 Hurry up with the money. 406 00:37:54,917 --> 00:37:56,625 Let's go! 407 00:37:56,792 --> 00:37:59,917 Did you take the money? - I took it. Let's go. 408 00:38:00,458 --> 00:38:03,875 I'm really gonna kill you you fucking bastard! 409 00:38:16,375 --> 00:38:18,750 What a lousy robbery! 410 00:38:18,792 --> 00:38:21,042 Why? - We made 20 bucks! 411 00:38:21,083 --> 00:38:24,750 Only 20? - That's all there was. 412 00:38:24,792 --> 00:38:27,292 Damn. Did you look underneath? 413 00:38:27,333 --> 00:38:31,917 I looked everywhere! This fucking asshole! 20 bucks! 414 00:38:31,958 --> 00:38:35,542 Go slow, otherwise we're more suspicious. 415 00:38:35,583 --> 00:38:38,458 Enough, we're 10km away. 416 00:38:38,500 --> 00:38:41,083 Fucking asshole! Hold it, take care of this gun. 417 00:38:45,083 --> 00:38:48,917 Goddamned, 20 bucks. That motherfucker. 418 00:39:06,833 --> 00:39:10,958 Ce', why don't you leave me those 20 bucks, I'm in agony. 419 00:39:12,125 --> 00:39:15,500 Massimo, I'm not in agony but I'm full of debts. 420 00:39:15,542 --> 00:39:21,500 Alright, then let's split fairly. - Split fairly! I can't leave you in agony! 421 00:39:21,833 --> 00:39:24,958 C'mon, go and have some. Then I'll see you at the square. 422 00:39:25,958 --> 00:39:28,750 Take the envelope. 423 00:39:54,000 --> 00:39:57,958 Help! Thief! 424 00:39:58,500 --> 00:40:02,583 Thief! Help! 425 00:40:58,792 --> 00:41:01,667 Finally. It took you quite long. 426 00:41:06,625 --> 00:41:10,042 Why are you sweating so much? Are you sick? 427 00:41:10,083 --> 00:41:15,208 Can't you see? I'm in withdrawal, I can't take it anymore. Look at me! 428 00:41:15,750 --> 00:41:17,967 I've been looking for you for hours. 429 00:41:18,008 --> 00:41:21,292 I looked for you at your place, at the square... 430 00:41:21,333 --> 00:41:23,333 I've been around all Centocelle... 431 00:41:23,375 --> 00:41:25,667 You know I care about you. 432 00:41:25,708 --> 00:41:30,083 But you know I'm not in Rome anymore, I'm in Ostia now. 433 00:41:30,125 --> 00:41:32,125 I like to be on the road. 434 00:41:32,167 --> 00:41:37,667 I go to Rome just to find some money. It's kinda easier. 435 00:41:37,708 --> 00:41:40,417 How can I know how to find you? 436 00:41:40,458 --> 00:41:42,028 I don't know where. 437 00:41:42,064 --> 00:41:43,514 Well, alright. 438 00:41:45,750 --> 00:41:53,167 Look, I stole something. Give me the stuff, I can't take it anymore. 439 00:41:54,958 --> 00:41:58,250 What is that? - It's golden! 440 00:41:59,375 --> 00:42:02,333 Listen, Lore' I don't care. 441 00:42:04,500 --> 00:42:06,000 Why? 442 00:42:07,208 --> 00:42:11,125 Anyway I can give you the junk, if we agree on something. 443 00:42:21,000 --> 00:42:23,417 This is half a gram. 444 00:42:26,583 --> 00:42:29,417 And this, you see, it's one gram. 445 00:42:29,667 --> 00:42:31,833 There's even a golden wrap. 446 00:42:34,125 --> 00:42:36,708 For this piece, you give me your pussy. 447 00:42:39,083 --> 00:42:43,167 And for this one. I want the ass of course. 448 00:42:44,958 --> 00:42:49,208 What are you saying? - You know what I'm saying. 449 00:42:50,833 --> 00:42:53,417 This ain't no bling-bling, Mario. 450 00:42:53,458 --> 00:42:57,042 That is a gold chain, That's gold-made! Check the weight. 451 00:42:57,083 --> 00:42:59,625 No, I can't do that. 452 00:42:59,667 --> 00:43:04,322 Your friends are queueing to taste this cock. 453 00:43:04,369 --> 00:43:06,333 And you complain! 454 00:43:07,042 --> 00:43:09,417 So what will you do? 455 00:43:10,292 --> 00:43:12,367 Do you want this stuff? 456 00:43:15,542 --> 00:43:18,583 You want gold or silver? 457 00:43:20,125 --> 00:43:23,708 Or otherwise, you could give me a blowjob! 458 00:43:42,375 --> 00:43:44,583 Massimo? - He's coming. 459 00:43:44,625 --> 00:43:46,875 Is something wrong? 460 00:43:47,620 --> 00:43:49,293 I'll explain you later. 461 00:43:49,484 --> 00:43:50,727 What did you guys do? 462 00:43:51,249 --> 00:43:52,685 Nothing. 463 00:43:54,958 --> 00:43:58,125 Enzo found a solution with Mario. 464 00:43:58,958 --> 00:44:02,167 You could have told us! - You could really have told us. 465 00:44:02,208 --> 00:44:05,354 You were the ones supposed to tell me! 466 00:44:05,379 --> 00:44:07,399 How should I know you want to get high? 467 00:44:07,925 --> 00:44:13,044 We were just arived, you all ran to take methadone. 468 00:44:13,069 --> 00:44:15,508 How did you find a solution? 469 00:44:15,750 --> 00:44:20,375 He was looking for Loredana. 470 00:44:20,417 --> 00:44:22,926 I told him to give me some wraps. 471 00:44:22,950 --> 00:44:25,458 I'll sell them and give him the money. 472 00:44:25,500 --> 00:44:29,250 But, I shot all four. He gave me four pieces. 473 00:44:29,292 --> 00:44:31,333 It was some shoddy stuff. 474 00:44:31,375 --> 00:44:33,375 When I'll meet him... we'll see! 475 00:45:00,542 --> 00:45:03,292 Ma'am, is Mario here? - My son? 476 00:45:03,333 --> 00:45:06,375 He went to work. - All right, I'll come back later then. 477 00:45:06,417 --> 00:45:09,708 What do ya need? - Nothing, I have an appointment. 478 00:45:09,750 --> 00:45:14,083 If you want the stuff, tell me. Do you want the stuff? 479 00:45:14,125 --> 00:45:18,417 No... - Come on, if you want it, say so! 480 00:45:18,458 --> 00:45:24,000 - All right, ma'am. - What do ya want, 20 or 50? 481 00:45:24,042 --> 00:45:27,667 Ma'am, I got 20 bucks. - Wait! 482 00:45:32,701 --> 00:45:36,728 Mum, you got a 20 ready? - We're out of them. 483 00:45:36,753 --> 00:45:40,417 Curse! You eat and sleep all day long! 484 00:45:40,458 --> 00:45:44,083 Give me that, otherwise that guy will die. 485 00:46:05,083 --> 00:46:09,792 Let's give it a good cut. - It's already cut. 486 00:46:09,833 --> 00:46:12,583 You wanna spit on 10 extra bucks? 487 00:46:12,625 --> 00:46:17,417 You wanna be a smart-ass? We're giving just a shot to that broke... 488 00:46:17,458 --> 00:46:20,000 ..and you want to cut it again. 489 00:46:27,917 --> 00:46:33,708 C'mon! Don't bother to rush. Did you bring the glass? 490 00:46:33,750 --> 00:46:37,083 Yes. You're shooting in your neck cause it hits you quicker? 491 00:46:37,125 --> 00:46:39,958 No, couse I don't have any other veins. 492 00:46:40,000 --> 00:46:43,042 Yesterday I broke a capillary. 493 00:46:43,083 --> 00:46:48,125 Well now you got this shot at least. - Yeah don't worry, I got the stuff. 494 00:46:49,500 --> 00:46:52,250 Hold it like this! 495 00:47:45,542 --> 00:47:47,583 There they are. 496 00:47:57,875 --> 00:48:02,542 Guys we managed to find something, but I'm afraid is not gonna be enough for everyone. 497 00:48:02,583 --> 00:48:06,083 Well, she doesn't eat, just look at her face. 498 00:48:06,125 --> 00:48:08,750 Massimo neither. He's gone. 499 00:48:09,625 --> 00:48:15,292 He said he had something nice going on. - Let's hope it's as nice as today's! 500 00:48:15,333 --> 00:48:20,333 Anyway we can sleep here tonight he'll be back only tomorrow morning. 501 00:48:20,375 --> 00:48:23,000 If they don't bust him. 502 00:48:24,208 --> 00:48:27,375 Wait a second. Hold this. 503 00:48:33,333 --> 00:48:39,042 You're not gonna believe it! Here cops are passing by 3 times a day. 504 00:48:39,083 --> 00:48:41,583 And he hangs a picture of me. 505 00:48:42,583 --> 00:48:45,083 He must be crazy! 506 00:49:09,708 --> 00:49:12,750 Cesare we have to go in the little room. 507 00:49:12,792 --> 00:49:17,417 In the other one there are Enzo, Ciopper and Loredana. 508 00:49:18,292 --> 00:49:21,042 Alright, pass me a cigarette. 509 00:49:31,583 --> 00:49:33,667 What's the matter, Ce'? 510 00:49:39,958 --> 00:49:42,375 What are you thinking of? 511 00:49:47,792 --> 00:49:52,458 I think of last year. I was here in the same period. 512 00:49:53,875 --> 00:49:56,875 It was the period when you were at the hospital. 513 00:49:58,458 --> 00:50:00,417 I was shooting.... 514 00:50:01,917 --> 00:50:05,917 We were shooting, Massimo and I a couple of grams a day. 515 00:50:05,958 --> 00:50:08,792 We used to steal every day. 516 00:50:09,625 --> 00:50:12,917 And that day we had a great snatch. 517 00:50:16,750 --> 00:50:19,958 I was awful back then! 518 00:50:20,000 --> 00:50:24,792 I was really in a bad shape. 519 00:50:26,208 --> 00:50:30,125 That day we had a snatch, we made loads of cash out of it. 520 00:50:30,167 --> 00:50:33,083 That was really good money. 521 00:50:33,875 --> 00:50:36,375 Anyway, we were sleeping. 522 00:50:37,926 --> 00:50:44,009 I woke up during the night, I badly needed a shot. 523 00:50:45,583 --> 00:50:50,000 So I go to Mario, right? 524 00:50:50,042 --> 00:50:53,500 I went to Mario, he buzzing a lot. 525 00:50:53,542 --> 00:50:57,125 "At this time?" And here and there... 526 00:50:57,167 --> 00:51:02,000 As soon as he saw the money he said: "All right, maybe we can do it." 527 00:51:02,042 --> 00:51:04,625 And he gave me the stuff. 528 00:51:04,667 --> 00:51:10,292 I loaded the syringe, and prepared the stuff. 529 00:51:10,333 --> 00:51:15,333 ..a cab was passing by, I stopped it. And I told him, "Take me to Ostia." 530 00:51:16,083 --> 00:51:21,917 I put 100 bucks in his hand. And I said, "take me to Ostia." 531 00:51:21,958 --> 00:51:26,042 As soon as he saw the money he took off like a thunder. 532 00:51:26,083 --> 00:51:31,667 So I think what now? Should I do it inside the taxi? 533 00:51:32,875 --> 00:51:36,625 So I took it, and started to shoot it. 534 00:51:36,667 --> 00:51:41,333 I was half way when I blurred out. 535 00:51:41,375 --> 00:51:44,083 I really lost the fucking contact! 536 00:51:45,250 --> 00:51:47,417 Then I woke up 537 00:51:47,458 --> 00:51:55,083 and I saw these two fucking fat faces, with a litter that ran towards the car. 538 00:51:55,125 --> 00:51:59,000 He brought me to the hospital! 539 00:52:01,208 --> 00:52:04,705 When I realized that I looked at my arm. 540 00:52:04,729 --> 00:52:07,417 I still had the needle inside. 541 00:52:07,441 --> 00:52:09,814 I saw that the blood didn't clot. 542 00:52:09,839 --> 00:52:11,813 I shot down all the rest! 543 00:52:13,344 --> 00:52:15,344 I got another hit. 544 00:52:16,125 --> 00:52:22,500 While these other two where approaching I went out from the other side. 545 00:52:22,542 --> 00:52:26,417 And left them without their junkie corpse. 546 00:52:31,875 --> 00:52:34,792 Do you know what I did next? 547 00:52:34,833 --> 00:52:37,333 I went to the railway... 548 00:52:39,458 --> 00:52:42,833 I laid down with my head on the tracks... 549 00:52:44,458 --> 00:52:46,667 Waiting for the train. 550 00:52:51,632 --> 00:52:53,053 But then I left. 551 00:53:01,030 --> 00:53:02,896 Caesar. 552 00:53:42,708 --> 00:53:44,958 Asshole, stop! 553 00:54:01,583 --> 00:54:04,542 I'm leaving you I'm leaving you like that. 554 00:54:35,250 --> 00:54:37,250 You already came. 555 00:55:05,750 --> 00:55:09,167 Those bastards, they're all asleep. 556 00:56:25,417 --> 00:56:27,792 Why, Caesar? 557 00:56:31,208 --> 00:56:34,417 Let's leave, Miche', let's leave. 558 00:56:57,090 --> 00:57:00,507 Ce', what are we doing now? 559 00:57:03,333 --> 00:57:06,000 Let's go to Ostia. 560 00:57:13,042 --> 00:57:17,083 Shall we go for a breakfast? 561 00:57:18,375 --> 00:57:20,125 Check out Woman. 562 00:57:22,583 --> 00:57:26,833 Hi. - There's even Debora. 563 00:57:28,625 --> 00:57:32,750 You know you're really gorgeous? 564 00:57:36,371 --> 00:57:38,633 Are you following me today? 565 00:57:38,658 --> 00:57:40,784 Maybe cause I like you too much. 566 00:57:40,902 --> 00:57:43,390 Hi, Cesari' Long time no see, right? 567 00:57:43,414 --> 00:57:45,277 Yeah, since this afternoon! 568 00:57:45,458 --> 00:57:49,625 Are you tired? - Yes, after that big shot 569 00:57:49,667 --> 00:57:52,875 And after that half-liter of methadon you drank on top of it! 570 00:57:52,917 --> 00:57:54,166 How do you know? 571 00:57:54,190 --> 00:57:57,500 Silly, he was there taking methadon with us. 572 00:57:57,542 --> 00:57:59,083 Curse! 573 00:57:59,125 --> 00:58:01,750 Hello, Michela, how are you? 574 00:58:02,458 --> 00:58:04,542 Meet some friends. 575 00:58:04,583 --> 00:58:07,417 Hi, blondie. My name is Peggy. 576 00:58:07,458 --> 00:58:12,208 Be careful, she would fuck Jesus Christ, if she could. 577 00:58:12,250 --> 00:58:13,788 That lustful woman! 578 00:58:13,812 --> 00:58:18,042 Yes, she's such a greedy one, I know her too well! 579 00:58:20,958 --> 00:58:23,458 Let's move, Cesari'. - You wanna make a scene to the nuns? 580 00:58:23,500 --> 00:58:27,667 C'mon, they're white, we're gonna turn them black, let's go! 581 00:58:27,708 --> 00:58:29,875 Sister? 582 00:58:29,917 --> 00:58:33,042 Mother? I want to tell you something. 583 00:58:34,750 --> 00:58:37,333 Please, listen to me! 584 00:58:38,333 --> 00:58:40,833 I want to tell you something. 585 00:58:40,875 --> 00:58:44,333 I wanted to tell you, if I may. 586 00:58:44,375 --> 00:58:47,125 ..I feel a little ashamed,... 587 00:58:47,167 --> 00:58:49,333 ..I don't know how to tell you,... 588 00:58:49,375 --> 00:58:52,708 ..but why do I like cock so much? 589 00:58:52,750 --> 00:58:55,003 How's it possible? 590 00:58:55,028 --> 00:58:59,310 Come here and touch it, sister! I grant you permission! 591 00:59:25,917 --> 00:59:28,917 When are we going to quit shooting? 592 00:59:30,833 --> 00:59:35,833 It's been 10 years! Even more. - Miche', you sound like my mother. 593 00:59:36,875 --> 00:59:39,667 There is nothing more to discover. 594 00:59:39,708 --> 00:59:43,000 I crave new things. 595 00:59:43,042 --> 00:59:45,708 I've been thinking about this for a while. 596 00:59:45,750 --> 00:59:50,958 We're messing around all day long, ruining our lives... 597 00:59:51,000 --> 00:59:53,750 ..and we miss all the rest. 598 00:59:54,833 --> 00:59:59,250 We live two meters from the sea And this year this is our first time here. 599 01:00:01,542 --> 01:00:06,108 Miche', you think about these things always after getting stoned: 600 01:00:06,133 --> 01:00:11,854 The sea, the sun, a nice shot, Why not, a couple of violins... 601 01:00:12,292 --> 01:00:15,875 Yeah you wish. The stuff we find around doesn't hit me. 602 01:00:15,917 --> 01:00:17,875 It sucks. 603 01:00:17,917 --> 01:00:22,167 Actually it doesn't hit me neither. Better with some methadon! 604 01:00:22,208 --> 01:00:24,750 Do you remember the stuff we use to find four years ago? 605 01:00:25,625 --> 01:00:29,125 If we had that one, it would be a different story. 606 01:00:30,833 --> 01:00:34,333 I would give anything for one of those shots! 607 01:00:35,500 --> 01:00:38,125 We could also try to withdrawal! 608 01:00:39,542 --> 01:00:41,208 Yes. 609 01:00:41,250 --> 01:00:43,250 We could try. 610 01:00:43,691 --> 01:00:45,275 No? 611 01:00:45,583 --> 01:00:50,458 That would be attempt number ... ten! 612 01:00:50,500 --> 01:00:52,500 15. 613 01:00:53,917 --> 01:00:56,583 Shall we try? 614 01:00:57,167 --> 01:01:01,042 From now on? - We scale down! 615 01:01:05,458 --> 01:01:08,917 Tere', now that you're stoned you can go working. 616 01:01:08,958 --> 01:01:11,625 You call that stoned? That shot was invisible! 617 01:01:11,667 --> 01:01:13,081 C'mon, you can have more afterwards. 618 01:01:13,105 --> 01:01:15,375 Try to come up with something good with this architect. 619 01:01:15,417 --> 01:01:17,613 Come up with what? - You know it! 620 01:01:17,637 --> 01:01:21,198 I don't need to tell you. Do what you want! 621 01:01:21,223 --> 01:01:22,590 Yes, yes, good. 622 01:01:31,417 --> 01:01:33,833 Oh my god, what I'm gonna do now? 623 01:01:41,958 --> 01:01:44,205 Isn't she that one...? Is she also a junkie? 624 01:01:44,229 --> 01:01:45,458 She is, she is. 625 01:01:45,500 --> 01:01:47,833 Can't you see she's jonesing? 626 01:01:55,583 --> 01:01:59,708 Hey, listen up. Hey you! 627 01:02:06,208 --> 01:02:10,125 What's the name of this chick? - Her name's Loredana. 628 01:02:10,167 --> 01:02:11,417 Yes. 629 01:02:15,792 --> 01:02:18,625 Loreda', come here. - What do you want? 630 01:02:18,667 --> 01:02:22,125 Are you looking for the stuff? - I really have to find it. 631 01:02:22,167 --> 01:02:26,250 You found it. - All right, don't pull me. 632 01:02:26,292 --> 01:02:28,917 Hop in my car. 633 01:02:28,958 --> 01:02:32,458 Get in the car then we'll take care of it. - Wait! 634 01:02:32,500 --> 01:02:34,875 - Get in! - I can get in on my own. 635 01:02:50,417 --> 01:02:54,083 That's my stuff. - There is enough for both of you. 636 01:02:54,125 --> 01:02:56,250 Give her the needle! 637 01:02:56,292 --> 01:02:58,458 Give her the needle! 638 01:03:03,875 --> 01:03:05,750 Water. 639 01:03:30,042 --> 01:03:32,750 Not in my car, no! 640 01:03:32,792 --> 01:03:35,792 I don't wanna see blood squirts on the seats! 641 01:03:35,833 --> 01:03:39,333 I'm warning you for the last time, do you understand me? 642 01:03:39,375 --> 01:03:41,958 Let me get the stuff ready first. 643 01:03:42,000 --> 01:03:44,667 But get out, come on, let's go. 644 01:03:49,083 --> 01:03:51,792 Come on, get out of here! 645 01:03:51,833 --> 01:03:53,875 Come on, get off! 646 01:03:57,333 --> 01:03:59,401 Here you can have all the shots you want.. 647 01:03:59,425 --> 01:04:02,000 ..and if you need to throw up you can also throw up! 648 01:04:02,042 --> 01:04:04,208 Do you understand? 649 01:04:20,208 --> 01:04:23,043 I can get you some every single day? 650 01:04:23,067 --> 01:04:24,917 You don't have to "bang around" anymore. 651 01:04:24,958 --> 01:04:29,583 Look at Teresa, since she is with me, she's relaxed, no more worries. 652 01:04:29,625 --> 01:04:32,500 Check out what a beautiful chick she became! 653 01:04:33,083 --> 01:04:35,792 Is it true, Tere'? You tell her! 654 01:04:35,833 --> 01:04:38,872 It's not like when she's with those filthy men at the station. 655 01:04:38,896 --> 01:04:40,458 ..they only want to mess around! 656 01:04:40,500 --> 01:04:45,208 Curse, I can't give it for free! Do what Teresa does. 657 01:04:45,250 --> 01:04:49,333 Architects! Lawyers! Clean people! 658 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Full of money! 659 01:04:51,417 --> 01:04:55,750 Just half an hour! I'll bring you with the BMW and then back. 660 01:04:55,792 --> 01:04:58,542 Where the fuck do you live? 661 01:04:59,708 --> 01:05:02,958 So? Where the fuck do you live? 662 01:05:03,000 --> 01:05:05,458 Give me a break! 663 01:05:05,500 --> 01:05:11,125 I don't live in my place. I like to be with street people. 664 01:05:11,167 --> 01:05:14,708 If you want to work for me, you must be available! 665 01:05:14,750 --> 01:05:18,333 And I have to know where can I find you. 666 01:05:18,375 --> 01:05:22,292 You really think I'm gonna streetwalk for an awful pimp like you! 667 01:05:22,333 --> 01:05:25,875 I don't give stuff for free? I don't give it because I'm nice. 668 01:05:25,917 --> 01:05:29,458 You had your shot. Now straight to work! 669 01:05:29,500 --> 01:05:32,875 I'm not coming. - You fool! 670 01:05:32,917 --> 01:05:38,333 You son of a bitch, do what I say or I'll beat you! 671 01:05:39,458 --> 01:05:42,583 Leave her alone! 672 01:05:42,625 --> 01:05:46,750 What do you want? Mind you own business! Don't move! 673 01:05:46,792 --> 01:05:50,958 It's not your own business cause she's a friend of mine! 674 01:05:51,000 --> 01:05:54,625 What are you telling her? Do you want to put her on a street? 675 01:05:56,792 --> 01:05:59,333 No! God damn it! 676 01:05:59,375 --> 01:06:02,519 You bitch, do you think I forgot that you ripped me off? 677 01:06:02,543 --> 01:06:03,583 Ripped you off? 678 01:06:03,625 --> 01:06:05,792 Stop it! 679 01:06:08,583 --> 01:06:13,208 Give me back my 50 bucks. - What 50 bucks? 680 01:06:13,250 --> 01:06:18,125 I don't have to give you anything! - Stop it! Enough! 681 01:06:30,458 --> 01:06:33,208 What are you doing? You want war? 682 01:06:33,250 --> 01:06:36,125 What war, I want to kill you! 683 01:06:44,042 --> 01:06:48,542 My God, you're killing me! 684 01:07:08,792 --> 01:07:11,883 What about a shot at Patrizia's place? 685 01:07:11,907 --> 01:07:14,292 What about the money? - It's free! 686 01:07:14,333 --> 01:07:17,667 Of course - Then let's go! 687 01:07:22,542 --> 01:07:24,417 Patrizia? 688 01:07:24,458 --> 01:07:26,583 Patrizia! 689 01:07:26,625 --> 01:07:29,000 Caesar, is that you? - Yes. 690 01:07:29,042 --> 01:07:32,625 Hi, Patrizia. - Hi. How many of you! 691 01:07:34,125 --> 01:07:37,958 - Good thing you came, I feel terrible. - Are you in withdrawal? 692 01:07:38,000 --> 01:07:40,708 I have been since eight o'clock waiting for that bastard! 693 01:07:40,750 --> 01:07:43,699 Then why aren't we going somewhere else? 694 01:07:43,723 --> 01:07:45,458 We could make a joint! 695 01:07:45,500 --> 01:07:48,012 Luckily! - Who's got a skin? 696 01:07:48,036 --> 01:07:49,917 I have it. Take it. 697 01:07:49,958 --> 01:07:53,208 Is one enough? - Yes, one is fine. 698 01:07:53,250 --> 01:07:56,000 Roll this joint, so we can get high a little bit. 699 01:07:56,042 --> 01:07:59,750 What is it, Patrizia? - Painting. 700 01:08:06,583 --> 01:08:09,042 Here, take this joint. 701 01:08:16,000 --> 01:08:18,667 Pass that joint over here. 702 01:08:19,292 --> 01:08:21,708 Ok, pass it to them first. 703 01:08:38,583 --> 01:08:41,292 Oh, Patri' are you sure that this guy is coming? 704 01:08:42,167 --> 01:08:44,583 He always came. 705 01:08:51,500 --> 01:08:53,750 Patri', here he comes! 706 01:08:54,167 --> 01:08:55,708 Is he here? 707 01:09:17,458 --> 01:09:21,625 Massimo, why don't you unwrap the needles in the meanwhile? 708 01:09:22,000 --> 01:09:27,458 How many of us are here? - Eight. So 80... 10 for each. 709 01:09:43,667 --> 01:09:45,292 One is ready. 710 01:09:47,000 --> 01:09:49,083 You got 40 there? - Yes. 711 01:10:08,932 --> 01:10:13,000 Two more. This is 40 and this is 40. 712 01:10:58,625 --> 01:11:00,750 Let's go! 713 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 Let's go enzyme! 714 01:12:11,875 --> 01:12:13,750 Go! 715 01:12:19,708 --> 01:12:21,958 That's what I call a painting! 716 01:12:22,458 --> 01:12:26,000 Made out of life. Made of death. 717 01:12:26,042 --> 01:12:30,875 Made of blood. Of our own blood. Isn't it? 718 01:13:10,958 --> 01:13:14,625 Ce', do you understand that this time we really have to quit? 719 01:13:15,917 --> 01:13:21,333 I've been telling you this for three weeks. - Yes, but you keep getting high. 720 01:13:21,375 --> 01:13:23,792 Like you quit, right? 721 01:13:26,542 --> 01:13:28,708 The last shot? 722 01:13:30,542 --> 01:13:33,833 Ok, let's go with the last shot! - But is not junk! 723 01:13:33,875 --> 01:13:36,917 What is it? - Cocaine. 724 01:13:36,958 --> 01:13:43,042 Yes, like in the good old days, When we used to take amphetamines or speed. 725 01:13:43,125 --> 01:13:45,625 Let's try this hit and we'll see... 726 01:13:47,458 --> 01:13:49,905 Do you remember shooting coke? 727 01:13:49,929 --> 01:13:52,375 You said you could hear mopeds? 728 01:14:02,250 --> 01:14:04,542 Do you hear the mopeds? 729 01:14:05,375 --> 01:14:08,208 I'm hearing two thousand of them! 730 01:14:11,250 --> 01:14:14,542 No wonder, I think we took too much! 731 01:14:31,958 --> 01:14:34,250 Sit with me? 732 01:14:45,000 --> 01:14:47,250 My God, Michela! 733 01:14:49,083 --> 01:14:50,708 God... 734 01:14:50,750 --> 01:14:54,125 Michela. My God, Michela! 735 01:14:54,167 --> 01:14:56,875 Miche... 736 01:14:59,625 --> 01:15:01,292 Michela. 737 01:15:03,000 --> 01:15:04,542 Michela. 738 01:15:46,292 --> 01:15:48,375 Michela. 739 01:16:08,917 --> 01:16:11,208 Miche... Michela. 740 01:16:11,250 --> 01:16:14,000 Michela. 741 01:16:34,417 --> 01:16:36,375 She's dead! 742 01:16:36,417 --> 01:16:38,792 She's dead! 743 01:16:38,833 --> 01:16:42,625 I killed her! 744 01:16:43,250 --> 01:16:45,208 She is not breathing! 745 01:16:45,250 --> 01:16:48,500 She is not breathing! Look, she's not breathing! 746 01:16:48,542 --> 01:16:50,458 Michela. 747 01:16:50,500 --> 01:16:53,583 She is not breathing! 748 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 She is not breathing! 749 01:16:56,500 --> 01:16:58,458 She is not breathing! 750 01:16:58,500 --> 01:17:01,917 Don't let her die! Don't let her die! 751 01:17:36,708 --> 01:17:39,917 My God, how wonderful! 752 01:17:39,958 --> 01:17:41,625 So good. 753 01:17:42,542 --> 01:17:44,292 Enzo. 754 01:17:44,333 --> 01:17:49,500 My goodness why didn't you say before that such a good thing existed? 755 01:17:49,542 --> 01:17:52,792 Fetch me a cygarette. 756 01:17:52,833 --> 01:17:56,708 Michela, can you feel how good it is? 757 01:17:56,750 --> 01:18:00,500 What a hit, Cesare! - My goodness. 758 01:18:01,625 --> 01:18:05,375 How wonderful it is, Caesar. 759 01:18:05,417 --> 01:18:09,000 From now on we only do cocaine. 760 01:18:13,333 --> 01:18:15,958 And tomorrow we're doing speed! 761 01:18:15,983 --> 01:18:19,525 Amphetamines! Crystal meth, you guys! 762 01:18:19,583 --> 01:18:24,042 Crystal meth? - Pure crystal meth, Michela. 763 01:18:24,083 --> 01:18:30,208 A tremendous hit! A 200 volts orgasm that melts your brain! 764 01:18:35,917 --> 01:18:39,792 You sons of a bitch, why don't you call a doctor? 765 01:18:39,833 --> 01:18:44,375 The doctor is busy. - If she dies, I'll kill you both! 766 01:18:44,417 --> 01:18:47,292 Where is the doctor? - I am the doctor. 767 01:18:47,333 --> 01:18:50,167 Shut the fuck up! 768 01:18:50,208 --> 01:18:54,708 Let go of me! I will kill you all! 769 01:18:54,750 --> 01:18:58,417 Then let's do other things. - Yes, like crosswords! 770 01:18:58,458 --> 01:19:01,833 Let's do something real! 771 01:19:01,875 --> 01:19:05,208 Yes, let's do something like that! 772 01:19:07,417 --> 01:19:11,375 Sex and speed would be a nice menu! 773 01:19:16,208 --> 01:19:19,625 That chick really drives me crazy! 774 01:19:19,667 --> 01:19:23,583 Same here. - I'd strip her flesh off! 775 01:19:23,625 --> 01:19:26,167 Let's be violent! 776 01:19:26,917 --> 01:19:30,208 What are you doing? Are you nuts? Behave! 777 01:19:33,083 --> 01:19:35,208 I have to pee. 778 01:19:42,458 --> 01:19:46,193 Hey! You can show that cock to your sister, ok? 779 01:19:46,218 --> 01:19:48,375 - What do you want? 780 01:19:48,417 --> 01:19:50,292 Let's leave. 781 01:19:52,833 --> 01:19:56,083 What do you want, you? What the fuck do you want? 782 01:19:56,125 --> 01:19:59,625 Go and pee somewhere else. - To hell I'll pee somewhere. 783 01:19:59,667 --> 01:20:02,375 Out of the way, Caesar! 784 01:20:02,417 --> 01:20:06,375 You don't understand shit! Come on, get out! 785 01:20:06,417 --> 01:20:09,625 Now I'm going to break your face! 786 01:20:09,667 --> 01:20:13,542 And you? Never saw a dick? Are you a saint? A nun? 787 01:20:13,583 --> 01:20:15,417 Get off! 788 01:20:15,458 --> 01:20:18,250 Get off! 789 01:20:18,292 --> 01:20:22,208 You see, because of you your man gets beaten! 790 01:20:22,250 --> 01:20:25,333 You cocksucker! I'll crush you.... 791 01:20:25,375 --> 01:20:29,417 He's gonna kill you, go! 792 01:20:58,708 --> 01:21:01,774 Ready, Miche'? - What is this, crystal meth? 793 01:21:01,799 --> 01:21:02,975 Purest! 794 01:21:03,500 --> 01:21:06,708 You like it? - Take it off. 795 01:21:06,750 --> 01:21:08,250 Wait! 796 01:21:08,792 --> 01:21:12,542 Take it off! - Wait, don't move. 797 01:21:14,750 --> 01:21:19,042 Take it off, Caesar! - Don't worry. Here we go. 798 01:21:27,917 --> 01:21:30,375 Easy. - My god. 799 01:21:34,792 --> 01:21:37,667 It's ripping off my brain! 800 01:21:37,708 --> 01:21:41,333 Don't worry, relax, breathe deeply. 801 01:21:42,333 --> 01:21:46,833 No, it is too strong. - Breathe deeply. 802 01:21:46,875 --> 01:21:51,208 Come on, breathe deeply. 803 01:21:51,250 --> 01:21:53,500 What's it like? 804 01:21:57,250 --> 01:21:59,042 Is it good? 805 01:21:59,083 --> 01:22:03,042 Do you want to make love? 806 01:22:04,417 --> 01:22:06,042 Let's go. 807 01:22:07,235 --> 01:22:11,370 Guys, I'm leaving you two loaded ones for later. 808 01:22:11,917 --> 01:22:13,917 Put on the other mask. 809 01:22:18,167 --> 01:22:21,917 Doctor, it seems like she's becoming too arythmic. 810 01:22:21,958 --> 01:22:25,792 Yes, there are some ventricular extrasystole. 811 01:22:25,833 --> 01:22:30,083 Prepare some glucose with 2 Ritmosan. Be quick. 812 01:22:34,292 --> 01:22:38,292 - So? - Nothing, we do what we can. Take it easy. 813 01:22:38,333 --> 01:22:41,500 Go to fill a report. - Let's go, I'll accompany you. 814 01:22:41,542 --> 01:22:43,875 Alright, I'm coming. 815 01:22:48,125 --> 01:22:51,375 Fuck, she's in ventricular fibrillation! 816 01:22:51,417 --> 01:22:53,583 Defibrillate immediately! 817 01:23:02,683 --> 01:23:05,808 Where is that junkie? 818 01:23:06,458 --> 01:23:10,333 Where the hell did he go? 819 01:23:10,375 --> 01:23:13,333 I don't know, he was here a moment ago. 820 01:26:43,526 --> 01:26:46,984 You killed him! - He was running. 821 01:26:49,500 --> 01:26:52,417 Call the central station. 62607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.