Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,454 --> 00:01:20,573
TOXIC LOVE
2
00:03:23,332 --> 00:03:26,169
Where's Cesare?
- How the fuck should I know!
3
00:03:26,193 --> 00:03:28,332
He went to his mother
to get some money.
4
00:03:28,374 --> 00:03:32,249
Did you work?
- No, I had some terrible luck.
5
00:03:32,291 --> 00:03:36,374
I was going to take a watch
and a necklace from two morons,
6
00:03:36,416 --> 00:03:39,124
but these two bitches caught
me and I had to run away.
7
00:03:39,166 --> 00:03:43,207
It's hard to get by nowdays!
8
00:03:43,249 --> 00:03:46,707
You can say that again! How
much money do you have?
9
00:03:46,749 --> 00:03:51,249
I got 10 bucks. No wait, even
less, because I got an ice cream.
10
00:03:51,291 --> 00:03:54,241
We need the money
and you get an ice cream?
11
00:03:54,265 --> 00:03:56,432
I had an ice cream. So?
12
00:03:58,749 --> 00:04:01,249
Enzo!
- Ciopper, I don't understand you!
13
00:04:01,291 --> 00:04:06,332
It's so hard to snatch some money
for a shot, and you buy an ice cream?
14
00:04:06,374 --> 00:04:09,499
If I want it, I take it.
15
00:04:09,541 --> 00:04:12,778
But I was sure I was
going to get some money.
16
00:04:12,802 --> 00:04:15,374
Okay, so how much do you have?
17
00:04:15,416 --> 00:04:17,499
Eight bucks.
18
00:04:17,541 --> 00:04:21,707
You bought a two dollar ice cream?
- Yeah, two bucks.
19
00:04:21,749 --> 00:04:24,457
So that means we don't
even have 50 bucks.
20
00:04:24,499 --> 00:04:28,207
I have 40, with yours we've got
48, now let's see what Cesare brings.
21
00:04:28,249 --> 00:04:31,541
I'm afraid today we're
not gonna get high!
22
00:04:34,624 --> 00:04:36,874
Check out what
Loredana is doing!
23
00:04:36,916 --> 00:04:41,166
Christ, not here in the square!
24
00:04:41,207 --> 00:04:45,124
Loredana, at least
get a new needle!
25
00:04:45,166 --> 00:04:48,374
I'm short of money.
Will you buy it for me?
26
00:04:51,499 --> 00:04:53,499
Get it on loan!
27
00:04:53,541 --> 00:04:58,374
I can't take another loan. They'll
forbid me meeting pharmacists.
28
00:05:00,874 --> 00:05:04,499
Hey Cioppe', you
look happy to see me?
29
00:05:23,666 --> 00:05:30,707
How much?
- We have like 45-46 bucks.
30
00:05:30,749 --> 00:05:34,207
We have no money, but
you're eating an ice cream.
31
00:05:34,249 --> 00:05:37,832
It's an ice cream.
- No, it's two ice creams!
32
00:05:37,874 --> 00:05:40,291
Let me taste it.
33
00:05:41,874 --> 00:05:43,874
You too.
34
00:05:47,082 --> 00:05:50,832
So, tell me what happened?
35
00:05:50,874 --> 00:05:55,791
Ciopper tried to get some money at the
beach, but came up with nothing and I...
36
00:05:55,832 --> 00:05:59,832
Hey man, I was
lucky I could run away.
37
00:06:01,207 --> 00:06:04,791
It must've been an hour
that I've been here trying to...
38
00:06:04,832 --> 00:06:07,832
...find a way to somehow raise
a couple of bucks, but... no luck.
39
00:06:07,874 --> 00:06:09,999
Alright, I got 50 bucks here.
40
00:06:10,041 --> 00:06:13,957
Only 50 bucks?
- Yes, only 50 bucks, so what?
41
00:06:13,999 --> 00:06:16,993
Ce', if you're angry with
Michela it's your business!
42
00:06:17,017 --> 00:06:18,624
It's not about Michela.
43
00:06:18,666 --> 00:06:21,207
Gimme the money.
44
00:06:21,249 --> 00:06:25,999
That way we don't even have 100 bucks.
- Gimme the money.
45
00:06:27,041 --> 00:06:29,374
We've got a hundred.
46
00:06:30,374 --> 00:06:33,874
Speaking of which, I think that
Michela also needs to get high.
47
00:06:34,291 --> 00:06:38,541
For sure if we stick together
we can get more stuff!
48
00:06:38,582 --> 00:06:41,707
Yes, but where the fuck is she?
49
00:06:49,749 --> 00:06:53,999
Do you have 50 bucks of junk?
- Course I do!
50
00:06:54,041 --> 00:06:55,662
So you started
selling stuff too?
51
00:06:55,686 --> 00:06:58,124
No, that stuff comes
from a friend of mine.
52
00:06:58,166 --> 00:07:01,916
It's good stuff! He's taking
it from some architect.
53
00:07:01,957 --> 00:07:07,916
Be warned; shoot like
half of what you usually do.
54
00:07:07,957 --> 00:07:10,624
It's not street junk.
55
00:07:10,666 --> 00:07:15,332
Hell of a jolt!
- Don't worry about me.
56
00:07:15,374 --> 00:07:18,291
I don't give a
damn. I warned you.
57
00:07:18,332 --> 00:07:23,207
Since I take this stuff
I need much less of it.
58
00:07:23,249 --> 00:07:26,707
And with what is left,
I make some money.
59
00:07:26,749 --> 00:07:32,041
Do you know that he only gives me junk?
And I have to be available all day long.
60
00:07:32,082 --> 00:07:36,582
"The architect wants you."
"You have to go to The Lawyer".
61
00:07:36,624 --> 00:07:39,832
Who by the way is
really a nasty person!
62
00:07:39,874 --> 00:07:42,890
Teresa go there, don't
make me "look bad".
63
00:07:42,914 --> 00:07:45,166
He's annoying.
64
00:07:45,207 --> 00:07:48,666
Check out who's there
with that wierdo, Teresa!
65
00:07:48,707 --> 00:07:51,082
Ok, I'll wait for you here.
66
00:07:51,124 --> 00:07:54,374
Five minutes and I'll be back.
67
00:07:56,624 --> 00:08:00,707
We've been looking for you for ages. We
have 100 bucks. How much do you have?
68
00:08:00,749 --> 00:08:03,707
I already got it.
- What do you mean you already got it?
69
00:08:03,749 --> 00:08:08,666
I don't need to buy from you.
70
00:08:08,707 --> 00:08:12,124
- You really want to piss me off?
- Caesar!
71
00:08:12,166 --> 00:08:15,424
I'm coming!
- Hurry up
72
00:08:16,166 --> 00:08:19,999
Who did you give the money to?
She's a streetwalker, not a pusher.
73
00:08:20,041 --> 00:08:22,332
She's got it, that's enough.
74
00:08:22,374 --> 00:08:27,124
Miche', if you get ripped
off, don't come to me again.
75
00:08:27,166 --> 00:08:30,374
Don't you remember last time?
- I don't give a fuck about you!
76
00:08:30,416 --> 00:08:34,291
So stay away from my ass.
77
00:08:34,332 --> 00:08:38,499
Asshole you stay away
from my ass, got it?
78
00:08:38,541 --> 00:08:42,874
I really wanna see, if you can manage.
- What do you want to see!?!
79
00:08:56,707 --> 00:09:00,082
She already bought it
from that bitch, Teresa.
80
00:09:00,124 --> 00:09:03,249
Let's go and take this
half gram on our own.
81
00:09:11,457 --> 00:09:16,499
Did you see D'Artagnan?
- He just went for a beer. There he is!
82
00:09:16,541 --> 00:09:20,416
He's leaving now. If you
need him you need to hurry.
83
00:09:20,457 --> 00:09:24,082
D'Artagnan!
- Run!
84
00:09:24,124 --> 00:09:28,541
Hurry up! Stop!
- Let's stop him!
85
00:09:34,666 --> 00:09:36,756
Damn bastard!
86
00:09:36,780 --> 00:09:39,874
Now we'll have to
wait 'til he comes back.
87
00:09:39,916 --> 00:09:42,916
The hell we'll
wait! Let's call him.
88
00:09:42,957 --> 00:09:45,582
He's not at home.
89
00:09:46,499 --> 00:09:50,332
But his mother's
home. Let's go ring her.
90
00:09:52,832 --> 00:09:56,791
Are we walking?
- No, I took my brother's car.
91
00:09:56,832 --> 00:09:58,666
That's better.
92
00:09:59,541 --> 00:10:02,541
Hello.
- Who is it?
93
00:10:02,582 --> 00:10:06,291
Ma'am, is Nando there?
I'm Enzo, a friend of his.
94
00:10:06,332 --> 00:10:08,541
Who is he?
- Enzo, ma'am. I'm Enzetto!
95
00:10:08,582 --> 00:10:12,999
Enzetto! He isn't here.
He must be at the station.
96
00:10:13,041 --> 00:10:17,374
He's not here, he just left.
- Then look for him in Atlas bar.
97
00:10:17,416 --> 00:10:21,332
Otherwise go to the mechanic,
cause his car was giving him problems.
98
00:10:21,374 --> 00:10:24,957
His car had problems? He
was going fast like a madman!
99
00:10:24,999 --> 00:10:27,832
Nothing, ma'am. To Atlas bar than.
- Good.
100
00:10:27,874 --> 00:10:30,582
Goodbye, thanks.
101
00:10:46,249 --> 00:10:47,619
Let's go get needles!
102
00:10:47,643 --> 00:10:51,207
Where am I supposed to find
needles at this hour, in your pussy?
103
00:10:51,249 --> 00:10:55,332
Which pharmacy will be open?
- This one is open, stop!
104
00:10:55,374 --> 00:10:58,041
It's open. Step on the brakes!
105
00:11:00,124 --> 00:11:01,728
The money!
- Get them on loan!
106
00:11:01,752 --> 00:11:04,416
C'mon gimme a buck!
107
00:11:04,457 --> 00:11:07,541
Be quick, you pain in the ass.
108
00:11:10,249 --> 00:11:14,624
Ce' was the junk this
color when you took it?
109
00:11:14,666 --> 00:11:16,582
Let me see.
110
00:11:18,082 --> 00:11:20,832
Three for one.
111
00:11:22,457 --> 00:11:25,457
Ninety cents.
112
00:11:28,832 --> 00:11:31,749
The lemon!
- You didn't take it yet?
113
00:11:38,249 --> 00:11:40,655
Turn here - Who's there?
114
00:11:40,679 --> 00:11:42,582
The fruit shop!
115
00:11:42,624 --> 00:11:46,999
It's gonna be closed now, isn't it?
- No it won't, c'mon, hurry!
116
00:11:55,991 --> 00:11:58,074
You're not going?
- No
117
00:11:58,098 --> 00:12:00,124
You're the most presentable.
118
00:12:00,166 --> 00:12:02,959
I don't feel like going.
- Go
119
00:12:02,983 --> 00:12:04,874
I said no, Christ!
120
00:12:04,916 --> 00:12:06,832
God!
121
00:12:21,474 --> 00:12:23,579
He didn't give it to him.
- Why?
122
00:12:23,603 --> 00:12:24,803
He didn't.
123
00:12:24,832 --> 00:12:28,291
He doesn't give it to me because
he knows I use drugs. Here he comes!
124
00:12:32,749 --> 00:12:35,874
That greedy boy wanted 20 cents!
125
00:12:40,999 --> 00:12:43,666
Where are we going
to open our veins?
126
00:12:43,707 --> 00:12:46,207
Turn here!
- Go Straight!
127
00:12:46,249 --> 00:12:50,166
Let's go to The Bushes, it's closer.
- No, not there!
128
00:12:50,207 --> 00:12:54,832
I know where we're
going to get high.
129
00:13:05,124 --> 00:13:06,749
Here.
130
00:13:07,499 --> 00:13:09,332
Open it.
131
00:13:14,874 --> 00:13:16,541
Come on...
132
00:13:17,291 --> 00:13:18,957
Here.
133
00:13:21,874 --> 00:13:26,041
Jesus Christ, look it how many
beautiful chicks are around.
134
00:13:41,416 --> 00:13:45,291
Mind the wind.
135
00:13:45,332 --> 00:13:47,249
Wait...
136
00:13:55,166 --> 00:13:58,499
Three drops, one each.
- Wait.
137
00:14:02,374 --> 00:14:04,166
Wait.
138
00:14:11,582 --> 00:14:15,416
It's not coming down,
what the fuck do you want?
139
00:14:16,291 --> 00:14:20,416
How much should I put, 30?
- Yes, 30, it's three of us.
140
00:14:23,166 --> 00:14:25,082
Cook it.
141
00:14:31,332 --> 00:14:34,666
Keep it still.
142
00:14:35,499 --> 00:14:37,749
It's done, it boiled.
143
00:14:37,791 --> 00:14:39,791
Filter!
144
00:14:40,541 --> 00:14:46,916
I'm feeling sick
smelling this brown!
145
00:14:46,957 --> 00:14:51,624
Should we filter it?
- Yes, you never know the shit inside.
146
00:14:52,666 --> 00:14:55,291
Like this?
- Yes.
147
00:15:16,832 --> 00:15:21,457
Check out the tip!
- It looks like orange juice!
148
00:15:22,541 --> 00:15:24,624
36.
149
00:15:25,082 --> 00:15:27,874
Come on, what is
36 divided by three?
150
00:15:29,207 --> 00:15:31,999
12, 24, 36.
151
00:15:32,041 --> 00:15:34,499
Let's put 11.5.
- Why 11.5?
152
00:15:34,541 --> 00:15:38,874
Because I say 11.5.
153
00:15:38,916 --> 00:15:41,957
11.5. Is it more or is it less?
154
00:15:55,707 --> 00:15:58,291
Pass me the needle.
155
00:15:59,916 --> 00:16:02,374
Ready? Go, enzyme!
156
00:16:10,416 --> 00:16:12,832
Do you have
anything to tighten it?
157
00:16:12,874 --> 00:16:15,749
I have a scarf.
- Give it.
158
00:16:17,499 --> 00:16:19,166
Here.
159
00:16:22,624 --> 00:16:25,999
I'm sure this stuff won't do
anything to me. But to you Ciopper.
160
00:16:26,041 --> 00:16:28,916
I'm sure this stuff is
gonna get you wasted.
161
00:16:28,957 --> 00:16:31,666
No.
- Don't deny it.
162
00:16:31,707 --> 00:16:34,874
I deny it, I deny it.
- Like it never happened.
163
00:16:49,332 --> 00:16:52,332
And the day after
in shape again!
164
00:16:57,457 --> 00:17:00,957
Who's not pissing in our
company is either a thief or a spy!
165
00:17:06,416 --> 00:17:09,374
You're stoned like a camel!
166
00:17:17,582 --> 00:17:21,582
You can't find it? Wait, I'm
giving you the coordinates.
167
00:17:21,624 --> 00:17:24,666
You come and take it
yourself, you dummy.
168
00:17:24,707 --> 00:17:28,707
Train, let's show 'em our cocks!
- Yes Yes Yes!
169
00:18:00,457 --> 00:18:02,749
No way!
170
00:18:03,832 --> 00:18:05,874
There's absolutely no way!
171
00:18:08,374 --> 00:18:11,791
That fucking bitch!
172
00:18:25,082 --> 00:18:27,332
Water. Fresh water.
173
00:18:31,874 --> 00:18:34,749
I'm killing that slut!
174
00:18:34,791 --> 00:18:36,624
Say what?!
175
00:18:42,041 --> 00:18:44,457
Stop the car.
176
00:18:44,499 --> 00:18:47,999
What is it?
- Everything's spinning, I feel sick.
177
00:18:48,041 --> 00:18:50,666
I was sure, Cio'.
178
00:19:14,666 --> 00:19:18,332
My god am I in kindergarden?
179
00:19:34,166 --> 00:19:38,749
♪ For Elisa you look
180
00:19:38,791 --> 00:19:44,041
at the windows and
you don't get tired. ♪
181
00:19:44,082 --> 00:19:48,082
when and how she wants it.. ♪
♪ ..She's only able to hurt you. ♪
182
00:19:48,916 --> 00:19:53,166
♪ Living, living, living
this is not living anymore. ♪
183
00:19:53,207 --> 00:19:57,999
♪ Without her, without
her you feel breathless. ♪
184
00:19:58,041 --> 00:20:02,624
♪ Faking, faking, faking, you
don't know how to fake anymore. ♪
185
00:20:02,666 --> 00:20:07,249
♪ She stole your everything
even your own dignity. ♪
186
00:20:10,999 --> 00:20:15,666
What are those lights down there?
- The lights of the overturn.
187
00:20:15,707 --> 00:20:18,291
Whatever way you turn
them it's always the same.
188
00:20:27,624 --> 00:20:30,291
So you don't want to go.
189
00:20:30,332 --> 00:20:35,082
Maybe you don't understand:
a total rip-off, fresh water!
190
00:20:35,124 --> 00:20:38,916
Fresh water.
- Well, what did I tell you?
191
00:20:38,957 --> 00:20:42,124
What did you tell me?
- What did I tell you?
192
00:20:42,166 --> 00:20:44,291
What the fuck did you tell me?
193
00:20:44,332 --> 00:20:48,541
That it was gonna be
a total rip-off, water.
194
00:20:48,582 --> 00:20:50,999
How could I have known.
195
00:21:01,291 --> 00:21:04,707
Ce', c'mon, why don't you try?
196
00:21:04,749 --> 00:21:07,707
She's there on the
seafront waiting for her pimp.
197
00:21:07,749 --> 00:21:10,749
Try to get our money back.
198
00:21:10,791 --> 00:21:15,124
We could get a shot
together. That's 50 bucks!
199
00:21:15,166 --> 00:21:17,666
How can I get it back?
200
00:21:17,707 --> 00:21:22,374
So you're afraid of the pimp?
- Afraid of the pimp!?
201
00:21:22,416 --> 00:21:25,791
He's like a midget,
he almost doesn't exist.
202
00:21:25,832 --> 00:21:32,249
I'm pissed cause you get ripped
off and expect me to solve it
203
00:21:32,291 --> 00:21:36,207
Baby, when you need me, whistle.
204
00:21:36,957 --> 00:21:39,082
Alright, never mind then.
205
00:21:39,124 --> 00:21:41,541
What am I supposed to do?
206
00:21:41,582 --> 00:21:44,582
What do I do? Strangle her?
207
00:21:44,624 --> 00:21:49,482
Beat the pimp? What
do you want me to do?
208
00:21:49,624 --> 00:21:51,749
I'm going.
209
00:22:10,624 --> 00:22:13,457
Hello - Can you come
with me for a moment?
210
00:22:13,499 --> 00:22:15,020
I'm busy.
- Just one minute.
211
00:22:15,044 --> 00:22:17,416
I'm waiting for someone.
- A minute!
212
00:22:17,457 --> 00:22:21,832
- I'm really busy.
- Come on! A minute!
213
00:22:21,874 --> 00:22:24,207
I'm really busy.
214
00:22:44,082 --> 00:22:48,124
Can you take me
to that smart-ass?
215
00:22:48,166 --> 00:22:52,082
But she went to get fucked.
- Doesn't matter, just take me.
216
00:22:52,124 --> 00:22:54,332
Let's go!
217
00:23:43,166 --> 00:23:47,791
There she is, I told you.
- Call her. Teresa!
218
00:23:47,832 --> 00:23:49,916
Come here for a second!
219
00:23:50,749 --> 00:23:53,057
Who are those people?
- Nevermind.
220
00:23:53,104 --> 00:23:56,727
Come here, will ya?
221
00:23:57,161 --> 00:23:59,999
Come here, he
has to talk to you!
222
00:24:00,041 --> 00:24:02,957
Peasant wants to talk with you.
223
00:24:02,999 --> 00:24:06,874
Nevermind? I'm leaving.
- Don't worry
224
00:24:09,895 --> 00:24:13,662
Come here for a second.
- May you be damned!
225
00:24:15,000 --> 00:24:16,508
Damn you too!
226
00:24:16,541 --> 00:24:18,374
Goodbye.
227
00:24:22,957 --> 00:24:27,349
Bastards!
- Who do you think you are?
228
00:24:27,391 --> 00:24:29,993
If you have something
to say, say it to me.
229
00:24:30,017 --> 00:24:32,332
What should I tell you?
I have to talk to Teresa.
230
00:24:32,374 --> 00:24:33,483
Why do you need her?
231
00:24:33,507 --> 00:24:35,666
What the fuck do you want?
232
00:24:35,707 --> 00:24:39,416
Let him go! I say let him go!
233
00:24:39,457 --> 00:24:42,541
Why do you mess around?
- Leave him!
234
00:24:42,582 --> 00:24:47,457
Forget it!
- How can I forget it?
235
00:24:47,499 --> 00:24:51,541
Why did we have to come here.
- Fuck these pimps!
236
00:24:51,582 --> 00:24:55,582
Why did you bring us here?
- Don't call us again for your businesses!
237
00:24:55,624 --> 00:24:58,207
What do you want from her.
- She will give us back...
238
00:24:58,249 --> 00:25:01,457
..50 bucks, or I'll
show you what I want.
239
00:25:01,499 --> 00:25:03,824
I'm actually helping this girl.
240
00:25:04,061 --> 00:25:05,961
I provide her good
architects full of money.
241
00:25:07,166 --> 00:25:11,874
I can't even use the BMW
because she vomits in it, full of blood.
242
00:25:11,916 --> 00:25:16,457
I have to use that garbage car
to let her do the way she wants.
243
00:25:16,500 --> 00:25:19,110
And then she tells me she
doesn't want to do drugs anymore.
244
00:25:19,134 --> 00:25:21,292
But then she tells me
to get the stuff for her.
245
00:25:21,333 --> 00:25:24,375
How does she wants to withdrawal!
You got to suffer, you know?
246
00:25:24,417 --> 00:25:28,333
Do you understand you need to suffer
If you want to withdrawal?
247
00:25:28,375 --> 00:25:32,000
You got to suffer!
248
00:25:33,083 --> 00:25:36,917
This awful pimp, may he be damned!
249
00:25:36,958 --> 00:25:40,292
By the way, he is also a faggot.
- Even faggot?!
250
00:25:40,333 --> 00:25:41,636
Then let him go on a march.
251
00:25:41,660 --> 00:25:44,667
He put the girl in the
middle because she does drugs.
252
00:25:44,708 --> 00:25:48,417
Now the girl is also on drugs?
- Yeah, everyone is nowdays!
253
00:25:56,958 --> 00:25:59,500
Michela, what's wrong with you?
254
00:26:00,708 --> 00:26:03,750
What's the matter with you?
255
00:26:03,792 --> 00:26:06,958
Nothing.
- Nothing?
256
00:26:07,708 --> 00:26:11,167
How "nothing?"
You have a long face.
257
00:26:11,208 --> 00:26:14,000
Tell me, speak up.
What do you want?
258
00:26:15,792 --> 00:26:19,125
Maybe You forgot that
I've been ripped-off?
259
00:26:19,167 --> 00:26:22,417
I only had that fifty bucks!
260
00:26:22,458 --> 00:26:25,750
All right, Michela, but it's been
three days, enough already!
261
00:26:25,792 --> 00:26:32,250
We are going to Rome, to Sert.
Just take methadone and you're good.
262
00:26:33,375 --> 00:26:37,083
But I'm fine, taking very little.
263
00:26:37,125 --> 00:26:41,167
If you're down let the others up you.
You get how much you need.
264
00:26:41,208 --> 00:26:46,333
I let the others up me, alright
but who's gonna gimme my money back
265
00:26:46,375 --> 00:26:50,125
You want too fucking much!
266
00:26:51,708 --> 00:26:56,417
You know who I saw at Sert the other day?
Maximus.
267
00:26:56,458 --> 00:26:57,671
Massimo? Is he out?
268
00:26:57,695 --> 00:27:00,583
He's out. He has also
already gone mugging.
269
00:27:00,625 --> 00:27:04,000
No...
- With that bitch Loredana, in Centocelle.
270
00:27:04,042 --> 00:27:06,282
Doesn't he realize
that, if he is arrested
271
00:27:06,306 --> 00:27:08,875
another time they're
gonna throw away the key.
272
00:27:08,917 --> 00:27:10,875
Here comes the train.
273
00:27:49,125 --> 00:27:51,667
Well, look who's here!
274
00:27:53,250 --> 00:27:56,083
Excellent corpse!
275
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
Hello, Maximus!
- How are you?
276
00:27:58,667 --> 00:28:02,000
How are you, but look at the Caesarean.
277
00:28:02,042 --> 00:28:04,000
Hello, Enzino.
- Hello.
278
00:28:04,042 --> 00:28:06,042
How are you?
279
00:28:06,083 --> 00:28:08,417
You're here too, Michela.
- Yes.
280
00:28:08,458 --> 00:28:12,042
I thought you were still in jail.
- I've been out for three weeks.
281
00:28:12,083 --> 00:28:15,792
What happened to your nose?
- I stumbled on a fist.
282
00:28:15,833 --> 00:28:16,859
By a guard?
283
00:28:16,883 --> 00:28:19,583
That's normal, isn't it?
- The hell with them.
284
00:28:19,625 --> 00:28:21,414
You're hooked
again, Massimi'?
285
00:28:21,438 --> 00:28:24,042
Yeah, I'm hooked
again. I fell for it again.
286
00:28:24,083 --> 00:28:26,417
Speaking of which, I got to talk to you.
287
00:28:27,417 --> 00:28:30,417
I got a nice job for you
288
00:28:30,458 --> 00:28:32,333
A boost and shoot.
289
00:28:32,375 --> 00:28:34,217
Does it pay?
- It pays. It's cool.
290
00:28:34,241 --> 00:28:36,083
Everything alright, cool people.
291
00:28:37,750 --> 00:28:42,167
Guns?
- Guns are there. I have a 38 and a 7.65.
292
00:28:42,208 --> 00:28:45,458
I was supposed to do it with a guy
he was busted this morning.
293
00:28:45,500 --> 00:28:48,458
The car?
- We're good for the car, too.
294
00:28:48,500 --> 00:28:50,583
Everything is already ready.
295
00:28:51,667 --> 00:28:54,417
I don't know, Maximus.
296
00:28:55,083 --> 00:28:58,208
Guys, I'm going,
I can't take it anymore.
297
00:28:58,250 --> 00:29:02,208
Alright, Miche', I'm coming in a while,
I have to check something out.
298
00:29:05,767 --> 00:29:08,277
- Caesar?
- Are you coming?
299
00:29:08,301 --> 00:29:09,600
I'm coming.
300
00:29:10,042 --> 00:29:12,500
I don't know Massimo.
301
00:29:12,542 --> 00:29:16,083
Now I'm gonna fetch my methadon,
then we talk about it.
302
00:29:16,125 --> 00:29:18,000
All right.
303
00:29:38,625 --> 00:29:41,875
Good morning doc.
- Good morning.
304
00:29:41,917 --> 00:29:45,542
What number?
- 28.
305
00:29:47,292 --> 00:29:48,750
Hey woman!
306
00:29:49,917 --> 00:29:53,000
Hey there cutie!
307
00:29:53,042 --> 00:29:55,208
Check out!
308
00:29:59,125 --> 00:30:02,292
What are you doing here?
- You know, it hits slowly on me.
309
00:30:02,333 --> 00:30:06,708
You know, it hits slowly on me.
- Cause you're too hot!
310
00:30:06,750 --> 00:30:10,792
Look, Debora, instead
she was hit long ago!
311
00:30:10,833 --> 00:30:12,792
Such a lustful woman!
312
00:30:12,833 --> 00:30:17,625
She had a huge shot 2 hours ago
and then she drank some metha.
313
00:30:26,875 --> 00:30:30,333
If you're taking good stuff,
let me take it with you.
314
00:30:30,375 --> 00:30:32,917
Or they only sell shit in Rome?
315
00:30:32,958 --> 00:30:37,125
No way, Cesari'. I would
help you if only I could.
316
00:30:37,167 --> 00:30:39,917
We're taking it from
some friends of Debora.
317
00:30:39,958 --> 00:30:44,875
Occasionally they go on the road.
Like Thailand, and they get 30, 40 grams.
318
00:30:44,917 --> 00:30:46,997
They stick the
bag in the ass.
319
00:30:47,021 --> 00:30:49,501
And then they use it
among themselves.
320
00:30:49,542 --> 00:30:53,750
All right, you introduce them to me,
Then I'll talk to them and make agreements.
321
00:30:55,042 --> 00:30:58,125
Get her some fresh air.
- Leave her alone.
322
00:30:58,149 --> 00:31:00,149
Can't you see she's enjoying it?
323
00:31:00,667 --> 00:31:04,167
She's sick, move her.
324
00:31:04,208 --> 00:31:07,958
Yes, let's make her walk a little bit.
Will you give me a hand, Caesar?
325
00:31:15,542 --> 00:31:17,750
Stay up!
326
00:31:27,250 --> 00:31:30,125
Put more effort into it.
327
00:31:30,167 --> 00:31:32,375
Sexier! More sexy!
328
00:31:32,417 --> 00:31:35,708
Come on, Debora, show them who you are!
329
00:31:41,208 --> 00:31:43,542
Come on, let's bring him back to his seat.
330
00:31:48,792 --> 00:31:51,750
She's so wasted!
331
00:31:54,125 --> 00:31:59,375
Woman, this time you had a short
holiday behind the bars?
332
00:31:59,417 --> 00:32:03,625
Yes, unfortunately.
- How much time did you spent in The Joint?
333
00:32:03,667 --> 00:32:06,583
Five days of partying.
334
00:32:06,625 --> 00:32:09,000
Partying? Weren't
you cold turkey?
335
00:32:09,042 --> 00:32:12,917
To tell the truth, when they
bust me I like it so much...
336
00:32:12,958 --> 00:32:18,083
Such orgies, Cesari',
I don't even get cold turkey.
337
00:32:30,458 --> 00:32:33,038
Hi, Mario.
- Have you seen Loredana?
338
00:32:33,063 --> 00:32:37,733
I've been looking for her for two hours
- Do you have the stuff for her?
339
00:32:37,792 --> 00:32:40,583
She must be still trying
to get some money around.
340
00:32:40,625 --> 00:32:45,820
Fuck her. I told her I was going to
give her stuff for free, if she behaved.
341
00:32:45,845 --> 00:32:47,542
You fancy Loredana?
342
00:32:47,583 --> 00:32:50,042
Do I fancy her? I would
back door her right now.
343
00:32:50,083 --> 00:32:55,500
With the excuse of the junk,
I had them all in this square.
344
00:32:56,542 --> 00:32:59,542
I know her forever,
still I never touched her.
345
00:32:59,583 --> 00:33:01,917
Mario.
346
00:33:01,958 --> 00:33:04,958
Do you have a shot for me?
347
00:33:05,000 --> 00:33:08,750
If you have the money.
- Money is not a problem.
348
00:33:08,792 --> 00:33:13,458
You have the stuff, you gimme
some junk, and I sell it for you
349
00:33:13,500 --> 00:33:16,000
Mario, I already have contacts, some
people asked me for junk.
350
00:33:16,042 --> 00:33:21,650
You give me some wraps I sell them.
Mario, come on! You know me!
351
00:33:21,792 --> 00:33:25,125
Mario, come on, you know me.
352
00:33:26,125 --> 00:33:31,875
Gimme 3, 4 wraps the ones you have, I sell
them and bring you the money right away!
353
00:33:31,917 --> 00:33:36,000
Mario, it's a win-win situation,
without any problems.
354
00:33:36,042 --> 00:33:37,448
I bring you the money.
355
00:33:37,472 --> 00:33:40,875
All right, just because
I've known you all my life.
356
00:33:40,917 --> 00:33:44,542
I only have 3 or 4 envelopes,
30 grams, shitty stuff.
357
00:33:44,567 --> 00:33:45,589
Whatever!
358
00:33:45,614 --> 00:33:47,902
So you didn't see
this chick, did you?
359
00:33:47,958 --> 00:33:52,792
I told you. We came here together
we arrived and she disappeared.
360
00:33:52,833 --> 00:33:56,979
If I see her, I will tell her.
- See what you can do.
361
00:34:09,125 --> 00:34:12,583
- Have you been waiting long?
- Not much.
362
00:34:12,625 --> 00:34:16,625
You never come, do you?
- No, I don't need it.
363
00:34:21,542 --> 00:34:25,750
She's fine, the psychologist!
- She's gorgeous!
364
00:34:25,792 --> 00:34:30,125
She's gorgeous... It's been a week
you're trying to score with her....
365
00:34:30,875 --> 00:34:34,500
I'm working her slowly
and in a good way, don't worry.
366
00:34:34,542 --> 00:34:38,583
So go for it. Get in.
- I'm going, I'm going.
367
00:34:38,625 --> 00:34:40,542
Go for it, Cio'.
368
00:34:40,583 --> 00:34:44,125
C'mon, imagine taking
methadon on top of junk!
369
00:34:44,167 --> 00:34:48,000
Michela, I have to go with
Massimo. I'll be right back.
370
00:34:48,042 --> 00:34:51,625
Caesar.
- Give me an hour
371
00:34:51,667 --> 00:34:54,640
Am I supposed to stay here
waiting for you like an imbecil?
372
00:34:54,664 --> 00:34:55,683
Not like an imbecil!
373
00:34:55,825 --> 00:34:58,250
You stay here and chat with friends.
374
00:35:02,417 --> 00:35:05,583
Love.
375
00:35:08,250 --> 00:35:12,625
So, Roberto, let's reduce a
little bit this methadone.
376
00:35:12,667 --> 00:35:16,042
You're on 30 since 7 days
and you saw it covers you.
377
00:35:16,083 --> 00:35:20,875
We could scale down to 26, for example.
How do you feel now? Any better?
378
00:35:20,917 --> 00:35:24,000
Yes I feel better.
Physically better.
379
00:35:24,042 --> 00:35:26,542
But I need a shot
every now and then.
380
00:35:27,042 --> 00:35:29,042
I'm just Clara.
381
00:35:29,083 --> 00:35:33,792
I'm just lonely Clara.
I never talk with anybody.
382
00:35:33,833 --> 00:35:36,000
I feel down.
383
00:35:36,042 --> 00:35:40,583
I feel better only when I
come here, talk to you.
384
00:35:40,625 --> 00:35:43,417
Much better.
385
00:35:43,458 --> 00:35:48,458
But I see you just half an
hour a week, while I...
386
00:35:48,500 --> 00:35:51,375
- Instead I...
- You what?
387
00:35:52,167 --> 00:35:54,333
I...
388
00:35:54,375 --> 00:35:56,750
You see, Clara, I...
389
00:35:57,917 --> 00:36:00,667
Well you see, I'd like to stay
longer with you! Understand?
390
00:36:00,708 --> 00:36:04,042
That's it I'd really
love to be with you.
391
00:36:04,083 --> 00:36:06,708
I'm lonely, Cla'.
392
00:36:06,750 --> 00:36:08,250
And you're so good.
393
00:36:08,917 --> 00:36:12,750
And I really dig you a lot.
394
00:36:30,292 --> 00:36:33,000
Ce', that's gonna be amazing.
- You call that amazing?
395
00:36:33,024 --> 00:36:34,924
Who told me that
they are packed.
396
00:36:35,042 --> 00:36:38,275
Look where you brought me,
I was actually believing it.
397
00:36:38,417 --> 00:36:40,042
Let's go!
398
00:37:22,792 --> 00:37:26,375
Freeze, don't move.
- Where do you keep the money!
399
00:37:26,417 --> 00:37:28,750
Search him!
400
00:37:29,083 --> 00:37:31,483
No, I don't have anything I
just made some payments.
401
00:37:31,507 --> 00:37:32,583
The counter!
402
00:37:32,625 --> 00:37:36,542
Don't you move!
I'll kill you like a dog!
403
00:37:37,917 --> 00:37:40,458
Get out!
- Can you give me some bread?
404
00:37:40,542 --> 00:37:43,167
What do you want? Stay here.
405
00:37:50,208 --> 00:37:53,208
Hurry up with the money.
406
00:37:54,917 --> 00:37:56,625
Let's go!
407
00:37:56,792 --> 00:37:59,917
Did you take the money?
- I took it. Let's go.
408
00:38:00,458 --> 00:38:03,875
I'm really gonna kill you
you fucking bastard!
409
00:38:16,375 --> 00:38:18,750
What a lousy robbery!
410
00:38:18,792 --> 00:38:21,042
Why?
- We made 20 bucks!
411
00:38:21,083 --> 00:38:24,750
Only 20?
- That's all there was.
412
00:38:24,792 --> 00:38:27,292
Damn. Did you look underneath?
413
00:38:27,333 --> 00:38:31,917
I looked everywhere! This
fucking asshole! 20 bucks!
414
00:38:31,958 --> 00:38:35,542
Go slow, otherwise
we're more suspicious.
415
00:38:35,583 --> 00:38:38,458
Enough, we're 10km away.
416
00:38:38,500 --> 00:38:41,083
Fucking asshole!
Hold it, take care of this gun.
417
00:38:45,083 --> 00:38:48,917
Goddamned, 20 bucks.
That motherfucker.
418
00:39:06,833 --> 00:39:10,958
Ce', why don't you leave me
those 20 bucks, I'm in agony.
419
00:39:12,125 --> 00:39:15,500
Massimo, I'm not in agony
but I'm full of debts.
420
00:39:15,542 --> 00:39:21,500
Alright, then let's split fairly.
- Split fairly! I can't leave you in agony!
421
00:39:21,833 --> 00:39:24,958
C'mon, go and have some.
Then I'll see you at the square.
422
00:39:25,958 --> 00:39:28,750
Take the envelope.
423
00:39:54,000 --> 00:39:57,958
Help!
Thief!
424
00:39:58,500 --> 00:40:02,583
Thief!
Help!
425
00:40:58,792 --> 00:41:01,667
Finally. It took you quite long.
426
00:41:06,625 --> 00:41:10,042
Why are you sweating so much?
Are you sick?
427
00:41:10,083 --> 00:41:15,208
Can't you see? I'm in withdrawal,
I can't take it anymore. Look at me!
428
00:41:15,750 --> 00:41:17,967
I've been looking for you for hours.
429
00:41:18,008 --> 00:41:21,292
I looked for you at your place, at the
square...
430
00:41:21,333 --> 00:41:23,333
I've been around all Centocelle...
431
00:41:23,375 --> 00:41:25,667
You know I care about you.
432
00:41:25,708 --> 00:41:30,083
But you know I'm not in Rome anymore,
I'm in Ostia now.
433
00:41:30,125 --> 00:41:32,125
I like to be on the road.
434
00:41:32,167 --> 00:41:37,667
I go to Rome just to find
some money. It's kinda easier.
435
00:41:37,708 --> 00:41:40,417
How can I know how to find you?
436
00:41:40,458 --> 00:41:42,028
I don't know where.
437
00:41:42,064 --> 00:41:43,514
Well, alright.
438
00:41:45,750 --> 00:41:53,167
Look, I stole something. Give
me the stuff, I can't take it anymore.
439
00:41:54,958 --> 00:41:58,250
What is that?
- It's golden!
440
00:41:59,375 --> 00:42:02,333
Listen, Lore'
I don't care.
441
00:42:04,500 --> 00:42:06,000
Why?
442
00:42:07,208 --> 00:42:11,125
Anyway I can give you the junk,
if we agree on something.
443
00:42:21,000 --> 00:42:23,417
This is half a gram.
444
00:42:26,583 --> 00:42:29,417
And this, you see, it's one gram.
445
00:42:29,667 --> 00:42:31,833
There's even a golden wrap.
446
00:42:34,125 --> 00:42:36,708
For this piece, you
give me your pussy.
447
00:42:39,083 --> 00:42:43,167
And for this one.
I want the ass of course.
448
00:42:44,958 --> 00:42:49,208
What are you saying?
- You know what I'm saying.
449
00:42:50,833 --> 00:42:53,417
This ain't no bling-bling, Mario.
450
00:42:53,458 --> 00:42:57,042
That is a gold chain,
That's gold-made! Check the weight.
451
00:42:57,083 --> 00:42:59,625
No, I can't do that.
452
00:42:59,667 --> 00:43:04,322
Your friends are
queueing to taste this cock.
453
00:43:04,369 --> 00:43:06,333
And you complain!
454
00:43:07,042 --> 00:43:09,417
So what will you do?
455
00:43:10,292 --> 00:43:12,367
Do you want this stuff?
456
00:43:15,542 --> 00:43:18,583
You want gold or silver?
457
00:43:20,125 --> 00:43:23,708
Or otherwise, you
could give me a blowjob!
458
00:43:42,375 --> 00:43:44,583
Massimo?
- He's coming.
459
00:43:44,625 --> 00:43:46,875
Is something wrong?
460
00:43:47,620 --> 00:43:49,293
I'll explain you later.
461
00:43:49,484 --> 00:43:50,727
What did you guys do?
462
00:43:51,249 --> 00:43:52,685
Nothing.
463
00:43:54,958 --> 00:43:58,125
Enzo found a
solution with Mario.
464
00:43:58,958 --> 00:44:02,167
You could have told us!
- You could really have told us.
465
00:44:02,208 --> 00:44:05,354
You were the ones
supposed to tell me!
466
00:44:05,379 --> 00:44:07,399
How should I know
you want to get high?
467
00:44:07,925 --> 00:44:13,044
We were just arived, you all ran
to take methadone.
468
00:44:13,069 --> 00:44:15,508
How did you find a solution?
469
00:44:15,750 --> 00:44:20,375
He was looking for Loredana.
470
00:44:20,417 --> 00:44:22,926
I told him to give
me some wraps.
471
00:44:22,950 --> 00:44:25,458
I'll sell them and give
him the money.
472
00:44:25,500 --> 00:44:29,250
But, I shot all four.
He gave me four pieces.
473
00:44:29,292 --> 00:44:31,333
It was some shoddy stuff.
474
00:44:31,375 --> 00:44:33,375
When I'll meet him...
we'll see!
475
00:45:00,542 --> 00:45:03,292
Ma'am, is Mario here?
- My son?
476
00:45:03,333 --> 00:45:06,375
He went to work.
- All right, I'll come back later then.
477
00:45:06,417 --> 00:45:09,708
What do ya need?
- Nothing, I have an appointment.
478
00:45:09,750 --> 00:45:14,083
If you want the stuff, tell me.
Do you want the stuff?
479
00:45:14,125 --> 00:45:18,417
No...
- Come on, if you want it, say so!
480
00:45:18,458 --> 00:45:24,000
- All right, ma'am.
- What do ya want, 20 or 50?
481
00:45:24,042 --> 00:45:27,667
Ma'am, I got 20 bucks.
- Wait!
482
00:45:32,701 --> 00:45:36,728
Mum, you got a 20 ready?
- We're out of them.
483
00:45:36,753 --> 00:45:40,417
Curse! You eat and sleep
all day long!
484
00:45:40,458 --> 00:45:44,083
Give me that, otherwise that guy will die.
485
00:46:05,083 --> 00:46:09,792
Let's give it a good cut.
- It's already cut.
486
00:46:09,833 --> 00:46:12,583
You wanna spit on 10 extra bucks?
487
00:46:12,625 --> 00:46:17,417
You wanna be a smart-ass?
We're giving just a shot to that broke...
488
00:46:17,458 --> 00:46:20,000
..and you want to
cut it again.
489
00:46:27,917 --> 00:46:33,708
C'mon! Don't bother to rush.
Did you bring the glass?
490
00:46:33,750 --> 00:46:37,083
Yes. You're shooting in your
neck cause it hits you quicker?
491
00:46:37,125 --> 00:46:39,958
No, couse I don't have any other veins.
492
00:46:40,000 --> 00:46:43,042
Yesterday I broke a capillary.
493
00:46:43,083 --> 00:46:48,125
Well now you got this shot at least.
- Yeah don't worry, I got the stuff.
494
00:46:49,500 --> 00:46:52,250
Hold it like this!
495
00:47:45,542 --> 00:47:47,583
There they are.
496
00:47:57,875 --> 00:48:02,542
Guys we managed to find something, but I'm
afraid is not gonna be enough for everyone.
497
00:48:02,583 --> 00:48:06,083
Well, she doesn't eat,
just look at her face.
498
00:48:06,125 --> 00:48:08,750
Massimo neither.
He's gone.
499
00:48:09,625 --> 00:48:15,292
He said he had something nice going on.
- Let's hope it's as nice as today's!
500
00:48:15,333 --> 00:48:20,333
Anyway we can sleep here tonight
he'll be back only tomorrow morning.
501
00:48:20,375 --> 00:48:23,000
If they don't bust him.
502
00:48:24,208 --> 00:48:27,375
Wait a second. Hold this.
503
00:48:33,333 --> 00:48:39,042
You're not gonna believe it! Here
cops are passing by 3 times a day.
504
00:48:39,083 --> 00:48:41,583
And he hangs a picture of me.
505
00:48:42,583 --> 00:48:45,083
He must be crazy!
506
00:49:09,708 --> 00:49:12,750
Cesare we have to go in the little room.
507
00:49:12,792 --> 00:49:17,417
In the other one there are
Enzo, Ciopper and Loredana.
508
00:49:18,292 --> 00:49:21,042
Alright, pass me a cigarette.
509
00:49:31,583 --> 00:49:33,667
What's the matter, Ce'?
510
00:49:39,958 --> 00:49:42,375
What are you thinking of?
511
00:49:47,792 --> 00:49:52,458
I think of last year.
I was here in the same period.
512
00:49:53,875 --> 00:49:56,875
It was the period
when you were at the hospital.
513
00:49:58,458 --> 00:50:00,417
I was shooting....
514
00:50:01,917 --> 00:50:05,917
We were shooting, Massimo
and I a couple of grams a day.
515
00:50:05,958 --> 00:50:08,792
We used to steal every day.
516
00:50:09,625 --> 00:50:12,917
And that day we
had a great snatch.
517
00:50:16,750 --> 00:50:19,958
I was awful back then!
518
00:50:20,000 --> 00:50:24,792
I was really in a bad shape.
519
00:50:26,208 --> 00:50:30,125
That day we had a snatch,
we made loads of cash out of it.
520
00:50:30,167 --> 00:50:33,083
That was really good money.
521
00:50:33,875 --> 00:50:36,375
Anyway, we were sleeping.
522
00:50:37,926 --> 00:50:44,009
I woke up during the
night, I badly needed a shot.
523
00:50:45,583 --> 00:50:50,000
So I go to Mario, right?
524
00:50:50,042 --> 00:50:53,500
I went to Mario,
he buzzing a lot.
525
00:50:53,542 --> 00:50:57,125
"At this time?"
And here and there...
526
00:50:57,167 --> 00:51:02,000
As soon as he saw the money he said:
"All right, maybe we can do it."
527
00:51:02,042 --> 00:51:04,625
And he gave me the stuff.
528
00:51:04,667 --> 00:51:10,292
I loaded the syringe,
and prepared the stuff.
529
00:51:10,333 --> 00:51:15,333
..a cab was passing by, I stopped it.
And I told him, "Take me to Ostia."
530
00:51:16,083 --> 00:51:21,917
I put 100 bucks in his hand.
And I said, "take me to Ostia."
531
00:51:21,958 --> 00:51:26,042
As soon as he saw the money
he took off like a thunder.
532
00:51:26,083 --> 00:51:31,667
So I think what now?
Should I do it inside the taxi?
533
00:51:32,875 --> 00:51:36,625
So I took it,
and started to shoot it.
534
00:51:36,667 --> 00:51:41,333
I was half way when
I blurred out.
535
00:51:41,375 --> 00:51:44,083
I really lost the fucking contact!
536
00:51:45,250 --> 00:51:47,417
Then I woke up
537
00:51:47,458 --> 00:51:55,083
and I saw these two fucking fat faces,
with a litter that ran towards the car.
538
00:51:55,125 --> 00:51:59,000
He brought me to the hospital!
539
00:52:01,208 --> 00:52:04,705
When I realized that
I looked at my arm.
540
00:52:04,729 --> 00:52:07,417
I still had the needle inside.
541
00:52:07,441 --> 00:52:09,814
I saw that the
blood didn't clot.
542
00:52:09,839 --> 00:52:11,813
I shot down all the rest!
543
00:52:13,344 --> 00:52:15,344
I got another hit.
544
00:52:16,125 --> 00:52:22,500
While these other two where approaching
I went out from the other side.
545
00:52:22,542 --> 00:52:26,417
And left them without
their junkie corpse.
546
00:52:31,875 --> 00:52:34,792
Do you know what I did next?
547
00:52:34,833 --> 00:52:37,333
I went to the railway...
548
00:52:39,458 --> 00:52:42,833
I laid down with my
head on the tracks...
549
00:52:44,458 --> 00:52:46,667
Waiting for the train.
550
00:52:51,632 --> 00:52:53,053
But then I left.
551
00:53:01,030 --> 00:53:02,896
Caesar.
552
00:53:42,708 --> 00:53:44,958
Asshole, stop!
553
00:54:01,583 --> 00:54:04,542
I'm leaving you
I'm leaving you like that.
554
00:54:35,250 --> 00:54:37,250
You already came.
555
00:55:05,750 --> 00:55:09,167
Those bastards, they're all asleep.
556
00:56:25,417 --> 00:56:27,792
Why, Caesar?
557
00:56:31,208 --> 00:56:34,417
Let's leave, Miche', let's leave.
558
00:56:57,090 --> 00:57:00,507
Ce', what are we doing now?
559
00:57:03,333 --> 00:57:06,000
Let's go to Ostia.
560
00:57:13,042 --> 00:57:17,083
Shall we go for a breakfast?
561
00:57:18,375 --> 00:57:20,125
Check out Woman.
562
00:57:22,583 --> 00:57:26,833
Hi.
- There's even Debora.
563
00:57:28,625 --> 00:57:32,750
You know you're really gorgeous?
564
00:57:36,371 --> 00:57:38,633
Are you following me today?
565
00:57:38,658 --> 00:57:40,784
Maybe cause I like you too much.
566
00:57:40,902 --> 00:57:43,390
Hi, Cesari' Long
time no see, right?
567
00:57:43,414 --> 00:57:45,277
Yeah, since this afternoon!
568
00:57:45,458 --> 00:57:49,625
Are you tired?
- Yes, after that big shot
569
00:57:49,667 --> 00:57:52,875
And after that half-liter
of methadon you drank on top of it!
570
00:57:52,917 --> 00:57:54,166
How do you know?
571
00:57:54,190 --> 00:57:57,500
Silly, he was there
taking methadon with us.
572
00:57:57,542 --> 00:57:59,083
Curse!
573
00:57:59,125 --> 00:58:01,750
Hello, Michela, how are you?
574
00:58:02,458 --> 00:58:04,542
Meet some friends.
575
00:58:04,583 --> 00:58:07,417
Hi, blondie. My name is Peggy.
576
00:58:07,458 --> 00:58:12,208
Be careful, she would fuck
Jesus Christ, if she could.
577
00:58:12,250 --> 00:58:13,788
That lustful woman!
578
00:58:13,812 --> 00:58:18,042
Yes, she's such a greedy
one, I know her too well!
579
00:58:20,958 --> 00:58:23,458
Let's move, Cesari'.
- You wanna make a scene to the nuns?
580
00:58:23,500 --> 00:58:27,667
C'mon, they're white,
we're gonna turn them black, let's go!
581
00:58:27,708 --> 00:58:29,875
Sister?
582
00:58:29,917 --> 00:58:33,042
Mother?
I want to tell you something.
583
00:58:34,750 --> 00:58:37,333
Please, listen to me!
584
00:58:38,333 --> 00:58:40,833
I want to tell you something.
585
00:58:40,875 --> 00:58:44,333
I wanted to tell you, if I may.
586
00:58:44,375 --> 00:58:47,125
..I feel a little ashamed,...
587
00:58:47,167 --> 00:58:49,333
..I don't know how to tell you,...
588
00:58:49,375 --> 00:58:52,708
..but why do I like cock so much?
589
00:58:52,750 --> 00:58:55,003
How's it possible?
590
00:58:55,028 --> 00:58:59,310
Come here and touch it,
sister! I grant you permission!
591
00:59:25,917 --> 00:59:28,917
When are we going to quit shooting?
592
00:59:30,833 --> 00:59:35,833
It's been 10 years! Even more.
- Miche', you sound like my mother.
593
00:59:36,875 --> 00:59:39,667
There is nothing more to discover.
594
00:59:39,708 --> 00:59:43,000
I crave new things.
595
00:59:43,042 --> 00:59:45,708
I've been thinking about this for a while.
596
00:59:45,750 --> 00:59:50,958
We're messing around all day long,
ruining our lives...
597
00:59:51,000 --> 00:59:53,750
..and we miss all the rest.
598
00:59:54,833 --> 00:59:59,250
We live two meters from the sea
And this year this is our first time here.
599
01:00:01,542 --> 01:00:06,108
Miche', you think about these things
always after getting stoned:
600
01:00:06,133 --> 01:00:11,854
The sea, the sun, a nice shot,
Why not, a couple of violins...
601
01:00:12,292 --> 01:00:15,875
Yeah you wish. The stuff
we find around doesn't hit me.
602
01:00:15,917 --> 01:00:17,875
It sucks.
603
01:00:17,917 --> 01:00:22,167
Actually it doesn't hit me neither.
Better with some methadon!
604
01:00:22,208 --> 01:00:24,750
Do you remember the stuff
we use to find four years ago?
605
01:00:25,625 --> 01:00:29,125
If we had that one,
it would be a different story.
606
01:00:30,833 --> 01:00:34,333
I would give anything
for one of those shots!
607
01:00:35,500 --> 01:00:38,125
We could also try to withdrawal!
608
01:00:39,542 --> 01:00:41,208
Yes.
609
01:00:41,250 --> 01:00:43,250
We could try.
610
01:00:43,691 --> 01:00:45,275
No?
611
01:00:45,583 --> 01:00:50,458
That would be attempt number ... ten!
612
01:00:50,500 --> 01:00:52,500
15.
613
01:00:53,917 --> 01:00:56,583
Shall we try?
614
01:00:57,167 --> 01:01:01,042
From now on?
- We scale down!
615
01:01:05,458 --> 01:01:08,917
Tere', now that you're stoned
you can go working.
616
01:01:08,958 --> 01:01:11,625
You call that stoned?
That shot was invisible!
617
01:01:11,667 --> 01:01:13,081
C'mon, you can
have more afterwards.
618
01:01:13,105 --> 01:01:15,375
Try to come up with something
good with this architect.
619
01:01:15,417 --> 01:01:17,613
Come up with what?
- You know it!
620
01:01:17,637 --> 01:01:21,198
I don't need to tell you.
Do what you want!
621
01:01:21,223 --> 01:01:22,590
Yes, yes, good.
622
01:01:31,417 --> 01:01:33,833
Oh my god, what I'm gonna do now?
623
01:01:41,958 --> 01:01:44,205
Isn't she that one...?
Is she also a junkie?
624
01:01:44,229 --> 01:01:45,458
She is, she is.
625
01:01:45,500 --> 01:01:47,833
Can't you see she's jonesing?
626
01:01:55,583 --> 01:01:59,708
Hey, listen up. Hey you!
627
01:02:06,208 --> 01:02:10,125
What's the name of this chick?
- Her name's Loredana.
628
01:02:10,167 --> 01:02:11,417
Yes.
629
01:02:15,792 --> 01:02:18,625
Loreda', come here.
- What do you want?
630
01:02:18,667 --> 01:02:22,125
Are you looking for the stuff?
- I really have to find it.
631
01:02:22,167 --> 01:02:26,250
You found it.
- All right, don't pull me.
632
01:02:26,292 --> 01:02:28,917
Hop in my car.
633
01:02:28,958 --> 01:02:32,458
Get in the car then we'll take care of it.
- Wait!
634
01:02:32,500 --> 01:02:34,875
- Get in!
- I can get in on my own.
635
01:02:50,417 --> 01:02:54,083
That's my stuff.
- There is enough for both of you.
636
01:02:54,125 --> 01:02:56,250
Give her the needle!
637
01:02:56,292 --> 01:02:58,458
Give her the needle!
638
01:03:03,875 --> 01:03:05,750
Water.
639
01:03:30,042 --> 01:03:32,750
Not in my car, no!
640
01:03:32,792 --> 01:03:35,792
I don't wanna see
blood squirts on the seats!
641
01:03:35,833 --> 01:03:39,333
I'm warning you for the last time,
do you understand me?
642
01:03:39,375 --> 01:03:41,958
Let me get the stuff ready first.
643
01:03:42,000 --> 01:03:44,667
But get out, come on, let's go.
644
01:03:49,083 --> 01:03:51,792
Come on, get out of here!
645
01:03:51,833 --> 01:03:53,875
Come on, get off!
646
01:03:57,333 --> 01:03:59,401
Here you can have
all the shots you want..
647
01:03:59,425 --> 01:04:02,000
..and if you need to throw
up you can also throw up!
648
01:04:02,042 --> 01:04:04,208
Do you understand?
649
01:04:20,208 --> 01:04:23,043
I can get you some
every single day?
650
01:04:23,067 --> 01:04:24,917
You don't have to "bang around" anymore.
651
01:04:24,958 --> 01:04:29,583
Look at Teresa, since she is with
me, she's relaxed, no more worries.
652
01:04:29,625 --> 01:04:32,500
Check out what a
beautiful chick she became!
653
01:04:33,083 --> 01:04:35,792
Is it true, Tere'?
You tell her!
654
01:04:35,833 --> 01:04:38,872
It's not like when she's
with those filthy men at the station.
655
01:04:38,896 --> 01:04:40,458
..they only want to mess around!
656
01:04:40,500 --> 01:04:45,208
Curse, I can't give it for free!
Do what Teresa does.
657
01:04:45,250 --> 01:04:49,333
Architects! Lawyers! Clean people!
658
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
Full of money!
659
01:04:51,417 --> 01:04:55,750
Just half an hour! I'll bring
you with the BMW and then back.
660
01:04:55,792 --> 01:04:58,542
Where the fuck do you live?
661
01:04:59,708 --> 01:05:02,958
So? Where the fuck do you live?
662
01:05:03,000 --> 01:05:05,458
Give me a break!
663
01:05:05,500 --> 01:05:11,125
I don't live in my place. I like
to be with street people.
664
01:05:11,167 --> 01:05:14,708
If you want to work for me,
you must be available!
665
01:05:14,750 --> 01:05:18,333
And I have to know
where can I find you.
666
01:05:18,375 --> 01:05:22,292
You really think I'm gonna
streetwalk for an awful pimp like you!
667
01:05:22,333 --> 01:05:25,875
I don't give stuff for free?
I don't give it because I'm nice.
668
01:05:25,917 --> 01:05:29,458
You had your shot.
Now straight to work!
669
01:05:29,500 --> 01:05:32,875
I'm not coming.
- You fool!
670
01:05:32,917 --> 01:05:38,333
You son of a bitch, do what I say
or I'll beat you!
671
01:05:39,458 --> 01:05:42,583
Leave her alone!
672
01:05:42,625 --> 01:05:46,750
What do you want? Mind
you own business! Don't move!
673
01:05:46,792 --> 01:05:50,958
It's not your own business
cause she's a friend of mine!
674
01:05:51,000 --> 01:05:54,625
What are you telling her?
Do you want to put her on a street?
675
01:05:56,792 --> 01:05:59,333
No! God damn it!
676
01:05:59,375 --> 01:06:02,519
You bitch, do you think I
forgot that you ripped me off?
677
01:06:02,543 --> 01:06:03,583
Ripped you off?
678
01:06:03,625 --> 01:06:05,792
Stop it!
679
01:06:08,583 --> 01:06:13,208
Give me back my 50 bucks.
- What 50 bucks?
680
01:06:13,250 --> 01:06:18,125
I don't have to give you anything!
- Stop it! Enough!
681
01:06:30,458 --> 01:06:33,208
What are you doing? You want war?
682
01:06:33,250 --> 01:06:36,125
What war, I want to kill you!
683
01:06:44,042 --> 01:06:48,542
My God, you're killing me!
684
01:07:08,792 --> 01:07:11,883
What about a shot
at Patrizia's place?
685
01:07:11,907 --> 01:07:14,292
What about the money?
- It's free!
686
01:07:14,333 --> 01:07:17,667
Of course
- Then let's go!
687
01:07:22,542 --> 01:07:24,417
Patrizia?
688
01:07:24,458 --> 01:07:26,583
Patrizia!
689
01:07:26,625 --> 01:07:29,000
Caesar, is that you?
- Yes.
690
01:07:29,042 --> 01:07:32,625
Hi, Patrizia.
- Hi. How many of you!
691
01:07:34,125 --> 01:07:37,958
- Good thing you came, I feel terrible.
- Are you in withdrawal?
692
01:07:38,000 --> 01:07:40,708
I have been since eight o'clock
waiting for that bastard!
693
01:07:40,750 --> 01:07:43,699
Then why aren't we going
somewhere else?
694
01:07:43,723 --> 01:07:45,458
We could make a joint!
695
01:07:45,500 --> 01:07:48,012
Luckily!
- Who's got a skin?
696
01:07:48,036 --> 01:07:49,917
I have it. Take it.
697
01:07:49,958 --> 01:07:53,208
Is one enough?
- Yes, one is fine.
698
01:07:53,250 --> 01:07:56,000
Roll this joint, so we
can get high a little bit.
699
01:07:56,042 --> 01:07:59,750
What is it, Patrizia?
- Painting.
700
01:08:06,583 --> 01:08:09,042
Here, take this joint.
701
01:08:16,000 --> 01:08:18,667
Pass that joint over here.
702
01:08:19,292 --> 01:08:21,708
Ok, pass it to them first.
703
01:08:38,583 --> 01:08:41,292
Oh, Patri' are you sure
that this guy is coming?
704
01:08:42,167 --> 01:08:44,583
He always came.
705
01:08:51,500 --> 01:08:53,750
Patri', here he comes!
706
01:08:54,167 --> 01:08:55,708
Is he here?
707
01:09:17,458 --> 01:09:21,625
Massimo, why don't you unwrap
the needles in the meanwhile?
708
01:09:22,000 --> 01:09:27,458
How many of us are here?
- Eight. So 80... 10 for each.
709
01:09:43,667 --> 01:09:45,292
One is ready.
710
01:09:47,000 --> 01:09:49,083
You got 40 there?
- Yes.
711
01:10:08,932 --> 01:10:13,000
Two more.
This is 40 and this is 40.
712
01:10:58,625 --> 01:11:00,750
Let's go!
713
01:11:30,833 --> 01:11:33,375
Let's go enzyme!
714
01:12:11,875 --> 01:12:13,750
Go!
715
01:12:19,708 --> 01:12:21,958
That's what
I call a painting!
716
01:12:22,458 --> 01:12:26,000
Made out of life.
Made of death.
717
01:12:26,042 --> 01:12:30,875
Made of blood. Of
our own blood. Isn't it?
718
01:13:10,958 --> 01:13:14,625
Ce', do you understand that this time
we really have to quit?
719
01:13:15,917 --> 01:13:21,333
I've been telling you this for three weeks.
- Yes, but you keep getting high.
720
01:13:21,375 --> 01:13:23,792
Like you quit, right?
721
01:13:26,542 --> 01:13:28,708
The last shot?
722
01:13:30,542 --> 01:13:33,833
Ok, let's go with the last shot!
- But is not junk!
723
01:13:33,875 --> 01:13:36,917
What is it?
- Cocaine.
724
01:13:36,958 --> 01:13:43,042
Yes, like in the good old days, When
we used to take amphetamines or speed.
725
01:13:43,125 --> 01:13:45,625
Let's try this hit and we'll see...
726
01:13:47,458 --> 01:13:49,905
Do you remember shooting coke?
727
01:13:49,929 --> 01:13:52,375
You said you could
hear mopeds?
728
01:14:02,250 --> 01:14:04,542
Do you hear the mopeds?
729
01:14:05,375 --> 01:14:08,208
I'm hearing two thousand of them!
730
01:14:11,250 --> 01:14:14,542
No wonder, I think we took too much!
731
01:14:31,958 --> 01:14:34,250
Sit with me?
732
01:14:45,000 --> 01:14:47,250
My God, Michela!
733
01:14:49,083 --> 01:14:50,708
God...
734
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
Michela.
My God, Michela!
735
01:14:54,167 --> 01:14:56,875
Miche...
736
01:14:59,625 --> 01:15:01,292
Michela.
737
01:15:03,000 --> 01:15:04,542
Michela.
738
01:15:46,292 --> 01:15:48,375
Michela.
739
01:16:08,917 --> 01:16:11,208
Miche...
Michela.
740
01:16:11,250 --> 01:16:14,000
Michela.
741
01:16:34,417 --> 01:16:36,375
She's dead!
742
01:16:36,417 --> 01:16:38,792
She's dead!
743
01:16:38,833 --> 01:16:42,625
I killed her!
744
01:16:43,250 --> 01:16:45,208
She is not breathing!
745
01:16:45,250 --> 01:16:48,500
She is not breathing!
Look, she's not breathing!
746
01:16:48,542 --> 01:16:50,458
Michela.
747
01:16:50,500 --> 01:16:53,583
She is not breathing!
748
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
She is not breathing!
749
01:16:56,500 --> 01:16:58,458
She is not breathing!
750
01:16:58,500 --> 01:17:01,917
Don't let her die!
Don't let her die!
751
01:17:36,708 --> 01:17:39,917
My God, how wonderful!
752
01:17:39,958 --> 01:17:41,625
So good.
753
01:17:42,542 --> 01:17:44,292
Enzo.
754
01:17:44,333 --> 01:17:49,500
My goodness why didn't you say
before that such a good thing existed?
755
01:17:49,542 --> 01:17:52,792
Fetch me a cygarette.
756
01:17:52,833 --> 01:17:56,708
Michela, can you
feel how good it is?
757
01:17:56,750 --> 01:18:00,500
What a hit, Cesare!
- My goodness.
758
01:18:01,625 --> 01:18:05,375
How wonderful it is, Caesar.
759
01:18:05,417 --> 01:18:09,000
From now on we only do cocaine.
760
01:18:13,333 --> 01:18:15,958
And tomorrow we're doing speed!
761
01:18:15,983 --> 01:18:19,525
Amphetamines!
Crystal meth, you guys!
762
01:18:19,583 --> 01:18:24,042
Crystal meth?
- Pure crystal meth, Michela.
763
01:18:24,083 --> 01:18:30,208
A tremendous hit! A 200 volts
orgasm that melts your brain!
764
01:18:35,917 --> 01:18:39,792
You sons of a bitch,
why don't you call a doctor?
765
01:18:39,833 --> 01:18:44,375
The doctor is busy.
- If she dies, I'll kill you both!
766
01:18:44,417 --> 01:18:47,292
Where is the doctor?
- I am the doctor.
767
01:18:47,333 --> 01:18:50,167
Shut the fuck up!
768
01:18:50,208 --> 01:18:54,708
Let go of me!
I will kill you all!
769
01:18:54,750 --> 01:18:58,417
Then let's do other things.
- Yes, like crosswords!
770
01:18:58,458 --> 01:19:01,833
Let's do something real!
771
01:19:01,875 --> 01:19:05,208
Yes, let's do
something like that!
772
01:19:07,417 --> 01:19:11,375
Sex and speed
would be a nice menu!
773
01:19:16,208 --> 01:19:19,625
That chick really
drives me crazy!
774
01:19:19,667 --> 01:19:23,583
Same here.
- I'd strip her flesh off!
775
01:19:23,625 --> 01:19:26,167
Let's be violent!
776
01:19:26,917 --> 01:19:30,208
What are you doing?
Are you nuts? Behave!
777
01:19:33,083 --> 01:19:35,208
I have to pee.
778
01:19:42,458 --> 01:19:46,193
Hey! You can show
that cock to your sister, ok?
779
01:19:46,218 --> 01:19:48,375
- What do you want?
780
01:19:48,417 --> 01:19:50,292
Let's leave.
781
01:19:52,833 --> 01:19:56,083
What do you want, you?
What the fuck do you want?
782
01:19:56,125 --> 01:19:59,625
Go and pee somewhere else.
- To hell I'll pee somewhere.
783
01:19:59,667 --> 01:20:02,375
Out of the way, Caesar!
784
01:20:02,417 --> 01:20:06,375
You don't understand shit!
Come on, get out!
785
01:20:06,417 --> 01:20:09,625
Now I'm going to break your face!
786
01:20:09,667 --> 01:20:13,542
And you? Never saw a dick?
Are you a saint? A nun?
787
01:20:13,583 --> 01:20:15,417
Get off!
788
01:20:15,458 --> 01:20:18,250
Get off!
789
01:20:18,292 --> 01:20:22,208
You see, because of you
your man gets beaten!
790
01:20:22,250 --> 01:20:25,333
You cocksucker!
I'll crush you....
791
01:20:25,375 --> 01:20:29,417
He's gonna kill you, go!
792
01:20:58,708 --> 01:21:01,774
Ready, Miche'?
- What is this, crystal meth?
793
01:21:01,799 --> 01:21:02,975
Purest!
794
01:21:03,500 --> 01:21:06,708
You like it?
- Take it off.
795
01:21:06,750 --> 01:21:08,250
Wait!
796
01:21:08,792 --> 01:21:12,542
Take it off!
- Wait, don't move.
797
01:21:14,750 --> 01:21:19,042
Take it off, Caesar!
- Don't worry. Here we go.
798
01:21:27,917 --> 01:21:30,375
Easy.
- My god.
799
01:21:34,792 --> 01:21:37,667
It's ripping off my brain!
800
01:21:37,708 --> 01:21:41,333
Don't worry, relax,
breathe deeply.
801
01:21:42,333 --> 01:21:46,833
No, it is too strong.
- Breathe deeply.
802
01:21:46,875 --> 01:21:51,208
Come on, breathe deeply.
803
01:21:51,250 --> 01:21:53,500
What's it like?
804
01:21:57,250 --> 01:21:59,042
Is it good?
805
01:21:59,083 --> 01:22:03,042
Do you want to make love?
806
01:22:04,417 --> 01:22:06,042
Let's go.
807
01:22:07,235 --> 01:22:11,370
Guys, I'm leaving you
two loaded ones for later.
808
01:22:11,917 --> 01:22:13,917
Put on the other mask.
809
01:22:18,167 --> 01:22:21,917
Doctor, it seems like she's
becoming too arythmic.
810
01:22:21,958 --> 01:22:25,792
Yes, there are some ventricular
extrasystole.
811
01:22:25,833 --> 01:22:30,083
Prepare some glucose with 2 Ritmosan.
Be quick.
812
01:22:34,292 --> 01:22:38,292
- So?
- Nothing, we do what we can. Take it easy.
813
01:22:38,333 --> 01:22:41,500
Go to fill a report.
- Let's go, I'll accompany you.
814
01:22:41,542 --> 01:22:43,875
Alright, I'm coming.
815
01:22:48,125 --> 01:22:51,375
Fuck, she's in ventricular fibrillation!
816
01:22:51,417 --> 01:22:53,583
Defibrillate immediately!
817
01:23:02,683 --> 01:23:05,808
Where is that junkie?
818
01:23:06,458 --> 01:23:10,333
Where the hell did he go?
819
01:23:10,375 --> 01:23:13,333
I don't know, he was
here a moment ago.
820
01:26:43,526 --> 01:26:46,984
You killed him!
- He was running.
821
01:26:49,500 --> 01:26:52,417
Call the central station.
62607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.