Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,335 --> 00:00:06,590
Ik wou de jury wat opvrolijken.
Er is niet genoeg liefde.
2
00:00:06,714 --> 00:00:13,012
Ja, maar meth-smoothies zijn illegaal.
-M'n rugzak staat nog in de green room.
3
00:00:13,138 --> 00:00:16,767
Pak hem maar. Ik zie je zo.
-Het is de zachte.
4
00:00:25,692 --> 00:00:29,488
Daar ben je. Kom mee.
Je moet zo op.
5
00:00:29,613 --> 00:00:34,701
Eerst Ryan, dan de jury.
Je hebt een kwartier. Kom mee.
6
00:00:37,662 --> 00:00:41,875
Jij bent...
-Leuk, dat uniform. Hoe heet je?
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,089
Lucy Chen. Maar ik ben geen...
-Ik snap het. Je bent nerveus.
8
00:00:47,214 --> 00:00:52,553
Haal even diep adem en ga ervoor.
Zing voor wat je wat waard bent.
9
00:00:55,848 --> 00:00:58,559
Hoe gaat het?
-Wacht. Is alles goed?
10
00:01:00,686 --> 00:01:03,062
Op de stip.
-Is er iets mis?
11
00:01:03,188 --> 00:01:08,819
Nee. Natuurlijk niet.
Ik werd naar binnen geduwd en...
12
00:01:10,904 --> 00:01:14,783
Ben je wel een deelnemer?
-Nou...
13
00:01:14,908 --> 00:01:19,162
ik heb wel zo'n nummer.
-Oké. Wie ben je?
14
00:01:19,288 --> 00:01:23,750
Lucy Chen uit Los Angeles.
-Moet je hier wel zijn?
15
00:01:23,874 --> 00:01:28,130
Een vrouw gaf me een sticker
en toen heeft Seacrest...
16
00:01:29,423 --> 00:01:31,550
Nou, welkom.
-Bedankt.
17
00:01:31,675 --> 00:01:36,638
Oké, agent.
Wat ga je voor ons zingen?
18
00:01:37,931 --> 00:01:40,558
Je staat daar.
Je hebt een nummer.
19
00:01:40,684 --> 00:01:46,523
'I Never Loved a Man' van Aretha.
Het is een van m'n lievelingsnummers.
20
00:02:49,211 --> 00:02:51,755
Chen. Waar ben je?
-Ik moet...
21
00:02:51,880 --> 00:02:54,842
Ik moet gaan.
-Wacht. Nee.
22
00:02:57,385 --> 00:03:00,722
Wat doe je hier?
-Niets. Zullen we gaan?
23
00:03:09,982 --> 00:03:11,942
Een pak?
-Ik moet getuigen.
24
00:03:12,067 --> 00:03:15,571
Geef je vaker bloed?
-Elke twee maanden.
25
00:03:15,696 --> 00:03:21,952
Goed voor een ander én mezelf.
-Ik wist niet dat machines bloed hebben.
26
00:03:22,077 --> 00:03:26,790
Je weet het. Zacht knijpen.
Hoe is het, meneer AB-negatief?
27
00:03:26,914 --> 00:03:30,961
Dit doet me denken
aan de tijd na Henry's geboorte.
28
00:03:31,085 --> 00:03:34,755
Hij had TvF. Ik was donor.
-Dat wist ik niet.
29
00:03:34,882 --> 00:03:39,052
Wat is TvF?
-Tetralogie van Fallot. Een hartafwijking.
30
00:03:39,178 --> 00:03:42,848
Hij is in z'n eerste jaar
drie keer geopereerd.
31
00:03:42,973 --> 00:03:47,768
Onze bloedgroep is zeldzaam,
dus ik heb veel gedoneerd.
32
00:03:47,895 --> 00:03:52,941
Maar het is nu goed, toch?
-Alle controles zijn prima. Goddank.
33
00:03:53,066 --> 00:03:55,694
Wanneer gaan we uit?
-Dit weekend?
34
00:03:55,819 --> 00:04:00,782
Dan ga ik met Oliver naar Disneyland.
-Ik kan wel meegaan.
35
00:04:00,908 --> 00:04:04,994
Of niet.
-Hij komt maar eens in de twee weken...
36
00:04:05,120 --> 00:04:09,457
Dat is niet nodig. Vanavond eten?
-Dat klinkt goed.
37
00:04:09,583 --> 00:04:14,463
Alles opdrinken.
-Ik ben een grote vent. Ik hoef geen sapje.
38
00:04:16,548 --> 00:04:18,967
Gaat het?
-Ja.
39
00:04:19,091 --> 00:04:24,055
Was dat een flauwte?
-Ik gaf even toe aan de zwaartekracht.
40
00:04:39,821 --> 00:04:44,409
Sorry. Ik deed zachtjes.
-Nee, het komt door de wind.
41
00:04:44,533 --> 00:04:47,538
Het wordt erger.
-Nachtdienst is zwaar.
42
00:04:47,662 --> 00:04:51,750
Vanavond is de laatste.
-En dan vijf dagen Napa.
43
00:04:51,875 --> 00:04:55,586
Ja. Paardrijden,
massages, ballonvlucht.
44
00:04:55,712 --> 00:05:01,760
Je vergeet iets belangrijks. Wijn.
-Ik heb zes proeverijen geregeld.
45
00:05:05,638 --> 00:05:09,268
En nu wegwezen. Ik wil slapen.
-Doe ik.
46
00:05:09,393 --> 00:05:12,312
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
47
00:05:15,691 --> 00:05:20,487
Niet te enthousiast.
-Als jij er bent, is er iets mis.
48
00:05:20,611 --> 00:05:22,739
Het is Lila.
-Wat is Lila?
49
00:05:24,283 --> 00:05:26,325
Niet doordraaien.
50
00:05:29,620 --> 00:05:34,042
Ze heeft weer nachtmerries.
Ze zegt dat ze hoort gillen...
51
00:05:34,166 --> 00:05:37,712
en gisteren zag ze
een spook voor het raam.
52
00:05:37,838 --> 00:05:41,258
Ik kreeg haar bijna niet stil.
Ze wilde jou.
53
00:05:41,383 --> 00:05:47,806
Heb je uit het raam gekeken?
-Nee. Het was een nachtmerrie.
54
00:05:47,931 --> 00:05:52,019
Komt het door wat er gebeurd is?
-Natuurlijk.
55
00:05:52,144 --> 00:05:55,564
Oké. Bedankt dat je het hebt verteld.
56
00:05:55,688 --> 00:05:58,941
Ik kom zo wel langs
om met haar praten.
57
00:05:59,067 --> 00:06:02,863
Kan dat wel?
-Wel als het belangrijk is.
58
00:06:04,615 --> 00:06:08,326
Ik wil een straatverbod.
-Tegen wie?
59
00:06:08,452 --> 00:06:10,996
M'n kat. Miauw Zedong.
60
00:06:11,121 --> 00:06:14,374
Sorry. Het kan alleen tegen mensen.
61
00:06:14,499 --> 00:06:19,963
Wilt u niet weten wat hij heeft gedaan?
-Nee. Een fijne dag verder.
62
00:06:24,968 --> 00:06:31,183
Valerie Castillo van de Los Angeles
Herald. Mag ik de processen-verbaal?
63
00:06:31,308 --> 00:06:37,314
Ben je misdaadverslaggever?
-Nog niet. Stijlrubriek, al zo'n 15 jaar.
64
00:06:37,439 --> 00:06:43,070
Maar dat is tegenwoordig
een en al sekstips en roddels. Clickbait.
65
00:06:43,195 --> 00:06:46,865
Dus nu wil je een echt verhaal?
-Dat heb ik al.
66
00:06:46,990 --> 00:06:50,952
Weet je iets over hotelberovingen?
-Nee.
67
00:06:51,077 --> 00:06:56,250
In het Borden zijn onlangs
twee gasten mishandeld en beroofd.
68
00:06:56,375 --> 00:06:59,086
Ze wilden er geen politie bij.
69
00:06:59,211 --> 00:07:05,550
Toen ik navraag deed, vond ik
nog drie voorvallen in andere hotels.
70
00:07:05,675 --> 00:07:11,431
Is er een signalement van de dader?
-Nee. Maar er moet een verband zijn.
71
00:07:11,556 --> 00:07:16,102
Dat lijkt me wel. Dan heb je
niet veel aan deze verslagen.
72
00:07:16,228 --> 00:07:20,566
In de CAD-prints staat veel meer.
-Wat zijn dat?
73
00:07:20,691 --> 00:07:23,861
Meldkamerverslagen.
Waarom bied je die aan?
74
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
Ze is van de Herald.
De verslagen zijn openbaar.
75
00:07:28,699 --> 00:07:34,204
Alleen als erom wordt verzocht.
-Mag ik de CAD-verslagen?
76
00:07:35,581 --> 00:07:39,543
Geef ze maar.
-Bedankt. Niet dol op de pers?
77
00:07:39,668 --> 00:07:44,756
De Herald is vooringenomen.
-Dat ben jij ook.
78
00:07:44,882 --> 00:07:50,470
Geweldig. De pers gaat over lijken
om een verhaal rond te breien.
79
00:07:50,596 --> 00:07:56,101
Zorg dat ze het teruggeeft.
Zodra ik me heb omgekleed, gaan we.
80
00:07:56,226 --> 00:08:01,106
Laat je zo tegen je praten?
-Hij is m'n begeleider. Zo is hij.
81
00:08:01,231 --> 00:08:06,111
Hij is lomp.
Maar hij ziet er goed uit in een pak.
82
00:08:09,615 --> 00:08:15,871
Dat ken ik alleen van tekenfilms.
-De Santa Ana-wind. Nu hoor je erbij.
83
00:08:17,206 --> 00:08:23,085
Ben jij dat? Dat is lang geleden.
-Ja. Absoluut.
84
00:08:23,212 --> 00:08:27,256
Wat erg van jou en Donovan.
Zo'n mooi gezin.
85
00:08:27,382 --> 00:08:32,846
Met Benjamin en mij gaat het ook
niet goed. Waarom is het zo lastig?
86
00:08:32,970 --> 00:08:36,975
Omdat mensen niet deugen.
-Ik laat je met rust.
87
00:08:37,100 --> 00:08:40,561
Hopelijk zie ik je weer eens.
-Zeker.
88
00:08:40,687 --> 00:08:42,897
Wie was dat?
-Geen idee.
89
00:08:43,023 --> 00:08:49,780
We kwamen hier toen ik undercover zat.
Ik had amper tijd voor m'n gezin.
90
00:08:54,660 --> 00:08:56,202
Gaat het?
91
00:08:56,328 --> 00:09:00,832
Ja. Nee. Ik ben na de scheiding
niet meer binnen geweest.
92
00:09:13,720 --> 00:09:18,433
Donovan. Leuk je weer te zien.
-Ja. Kom binnen.
93
00:09:22,020 --> 00:09:27,108
Wauw. Nieuwe inrichting.
-Ja. Het had nieuwe energie nodig.
94
00:09:27,234 --> 00:09:31,904
Heb je iemand ingehuurd?
-Nee. Ik heb alles zelf gedaan.
95
00:09:34,490 --> 00:09:39,538
Niets. Je zou het vroeger alleen
nooit zo hebben ingericht.
96
00:09:45,586 --> 00:09:48,546
Zullen we op je kamer gaan praten?
97
00:09:48,672 --> 00:09:51,674
Wil je wat drinken?
-Nee, bedankt.
98
00:09:51,800 --> 00:09:55,636
Zware nachten, hoor ik.
-Niet voor het eerst.
99
00:09:55,762 --> 00:10:02,227
Ze heeft al een jaar regelmatig
nachtmerries. Sinds... het gebeurde.
100
00:10:02,352 --> 00:10:04,521
Sinds wat gebeurde?
101
00:10:04,645 --> 00:10:10,861
Papa zei dat je niet zo goed slaapt.
-Ik word elke keer wakker.
102
00:10:10,985 --> 00:10:14,948
Door de nachtmerries?
-Nee. Ik hoor gillen.
103
00:10:15,072 --> 00:10:22,955
Het is vast de wind. De Santa Ana.
-Nee. Het begon daarvoor al.
104
00:10:23,081 --> 00:10:28,337
En vannacht had je een spook gezien?
-Ik zei dat het er zo uitzag.
105
00:10:28,462 --> 00:10:32,758
Spoken zijn niet echt.
-Oké. Wat heb je dan gezien?
106
00:10:32,882 --> 00:10:38,430
Ik zag een vrouw door de straat lopen.
In een nachthemd.
107
00:10:40,473 --> 00:10:42,851
Er zat bloed op haar handen.
108
00:10:45,646 --> 00:10:51,235
Het was vlak voor de scheiding.
Nyla werkte al een jaar undercover.
109
00:10:51,360 --> 00:10:56,990
Ze was er bijna nooit. Het ging
niet goed, maar we deden ons best.
110
00:10:57,115 --> 00:11:00,244
Ze ging met Lila naar de supermarkt.
111
00:11:01,370 --> 00:11:04,831
Weet je waarom we hier wonen?
-Fijne buurt?
112
00:11:04,957 --> 00:11:10,379
Het was ver van haar werk. Ze mocht
geen bekende crimineel tegenkomen.
113
00:11:10,504 --> 00:11:15,759
En dat gebeurde in de winkel.
-Een dealer. Hij herkende haar...
114
00:11:16,842 --> 00:11:21,682
en probeerde haar te vermoorden
waar m'n dochter bij was.
115
00:11:21,806 --> 00:11:23,975
Geloof je me?
-Ik...
116
00:11:24,101 --> 00:11:28,230
Niet liegen. Dat heb je beloofd.
117
00:11:28,355 --> 00:11:33,986
Ja. Ik geloof je. En ik ben blij
dat je het me wilde vertellen.
118
00:11:34,111 --> 00:11:38,282
Je bent bij de politie
en iemand heeft hulp nodig.
119
00:11:39,324 --> 00:11:42,619
Sorry. Ik had niets moeten zeggen.
120
00:11:42,743 --> 00:11:47,624
Wat is er?
-We wachten op jou. Hoe ging het?
121
00:11:47,749 --> 00:11:52,337
Volgens Lila was het geen nachtmerrie.
Ik geloof haar.
122
00:11:52,462 --> 00:11:54,673
Wat dan wel?
-Geen idee.
123
00:11:54,798 --> 00:12:00,761
Ik wil vannacht hier blijven.
Dan kan ik het in de gaten houden.
124
00:12:00,888 --> 00:12:05,182
Is dat nodig?
-We moeten haar serieus nemen.
125
00:12:05,309 --> 00:12:09,813
En dat doe ik niet?
-Zo bedoelde ze het vast niet.
126
00:12:09,938 --> 00:12:13,524
Ik wil er gewoon voor haar zijn.
127
00:12:16,652 --> 00:12:20,197
Goed. Kom vanavond maar terug.
128
00:12:20,324 --> 00:12:24,494
Don heeft het verteld.
-Het klonk vreselijk.
129
00:12:24,619 --> 00:12:28,040
Ja. En hij gebruikte het tegen me.
130
00:12:28,165 --> 00:12:35,339
Hij overtuigde de rechter ervan dat Lila
bij mij niet veilig was. Ook vreselijk.
131
00:12:42,513 --> 00:12:46,475
Wat is er?
-Lila's kamer is daar.
132
00:12:46,600 --> 00:12:52,272
Volgens haar liep de vrouw met bloed
aan haar handen ongeveer hier.
133
00:12:52,397 --> 00:12:54,775
Is dat bloed?
-Zou kunnen.
134
00:12:54,900 --> 00:12:59,530
Of olie of transmissievloeistof.
Moet ik de technische recherche bellen?
135
00:12:59,655 --> 00:13:03,492
Nee. Dan lachen ze me uit.
-Ik kan het melden.
136
00:13:03,617 --> 00:13:08,372
Groentjes lachen ze sowieso uit.
-Nee. Het is vast niets.
137
00:13:08,497 --> 00:13:11,792
Goed. Aan het werk.
138
00:13:11,916 --> 00:13:16,255
De pers is altijd ergens op uit.
-De waarheid? Wat erg.
139
00:13:16,380 --> 00:13:21,552
Doe niet zo naïef.
-Dat ben ik niet. Jij vertrouwt niemand.
140
00:13:21,677 --> 00:13:26,849
Vertrouwen moet je verdienen.
Met de pers moet je oppassen.
141
00:13:26,974 --> 00:13:34,022
7-Adam-19, 415 ruzie. Manager en klant.
E&L autowerkplaats, Catalina 3905.
142
00:13:34,147 --> 00:13:36,275
We gaan erheen. Code 3.
143
00:13:36,399 --> 00:13:41,738
2000. Punt uit.
-Dat was niet de afspraak. Je krijgt 500.
144
00:13:41,864 --> 00:13:45,826
2000. Anders houd ik de auto.
-Ik dacht het niet.
145
00:13:45,950 --> 00:13:50,330
Hallo, William Snakespeare.
-Laat die slang los.
146
00:13:52,206 --> 00:13:54,376
Haal dat ding weg.
147
00:13:59,464 --> 00:14:01,675
Waar is hij?
-Geen idee.
148
00:14:05,929 --> 00:14:08,473
De ambulance is er zo.
149
00:14:08,599 --> 00:14:13,103
Die doen niets
voor die slang is uitgeschakeld.
150
00:14:13,228 --> 00:14:17,524
Dan gaat hij dood.
-Jij jaagt hem op, ik schiet.
151
00:14:17,649 --> 00:14:21,320
Je mag hem niet doden.
-Nee, wat dan? Knuffelen?
152
00:14:22,696 --> 00:14:26,158
Ga nou niet stoer doen.
Hij is giftig.
153
00:14:55,854 --> 00:14:57,564
Hé, Snakespeare.
154
00:14:59,775 --> 00:15:02,236
Ik doe niets. Ik ga alleen...
155
00:15:13,913 --> 00:15:20,212
Niet zijn fout dat z'n baas een idioot is.
-Code 4. De ruimte is veilig.
156
00:15:27,218 --> 00:15:29,638
Mag ik je iets vragen?
157
00:15:29,763 --> 00:15:33,392
Laat ook maar.
-Kom op. Wat is er?
158
00:15:33,517 --> 00:15:39,481
Die nacht bij m'n ex in huis is nogal...
-Je ziet ertegen op.
159
00:15:39,605 --> 00:15:44,403
Ik ben bang dat een van ons
het niet overleeft.
160
00:15:44,528 --> 00:15:49,241
Het zou fijn zijn
als ik een soort buffer had.
161
00:15:50,408 --> 00:15:56,164
En jij bent goed met mensen.
Nee, vergeet het ook maar. Slecht idee.
162
00:15:56,289 --> 00:16:01,502
Nee. Ik zou met Grace gaan eten,
maar dat kan ik verzetten.
163
00:16:01,627 --> 00:16:05,506
Ga eten. Ik red me wel.
-Het is echt geen punt.
164
00:16:05,632 --> 00:16:07,508
Tot morgen.
165
00:16:12,139 --> 00:16:16,727
Hé. Het voelt alsof ik je al tijden
niet meer heb gezien.
166
00:16:16,852 --> 00:16:20,898
Klopt. Ik haat nachtdiensten.
Slapen lukt niet.
167
00:16:21,023 --> 00:16:26,277
Sirenes, werkzaamheden, helikopters.
Allemaal voor Lopez.
168
00:16:26,403 --> 00:16:30,031
Kop op. Je hoeft er nog maar één.
169
00:16:30,157 --> 00:16:34,077
Dan vijf dagen vrij.
En daar ga ik van genieten.
170
00:16:36,205 --> 00:16:40,416
Je bent er weer.
-Ik wilde je nog even bedanken.
171
00:16:40,542 --> 00:16:44,253
Had je er wat aan?
-Het is nog groter dan ik dacht.
172
00:16:44,378 --> 00:16:50,427
Alle slachtoffers wonen hier.
Wie boekt er een hotel in z'n eigen stad?
173
00:16:50,552 --> 00:16:53,722
Mannen met sekswerkers.
-Precies.
174
00:16:53,847 --> 00:16:57,558
Het is opzet.
Rijke man ontmoet escort...
175
00:16:57,684 --> 00:17:02,689
Haar handlanger berooft hem,
maar hij kan geen aangifte doen.
176
00:17:02,814 --> 00:17:07,568
Het is perfect
en dat heb ik aan jou te danken.
177
00:17:07,694 --> 00:17:12,699
Dus ik wil je een drankje aanbieden.
-Beter van niet.
178
00:17:12,824 --> 00:17:17,704
Omdat je begeleider dat niet goedkeurt?
Luister.
179
00:17:17,829 --> 00:17:24,503
Ik wil iets terugdoen. Als ik iets hoor
over een misdaad, laat ik het je weten.
180
00:17:32,636 --> 00:17:37,599
Wat een rotweek.
-Oké. Jij bent moe, ik ben moe.
181
00:17:37,724 --> 00:17:44,773
Vannacht zijn we een dreamteam.
De een slaapt, de ander houdt de wacht.
182
00:17:44,898 --> 00:17:48,026
Heeft Wesley zin in de reis?
-Nogal.
183
00:17:48,151 --> 00:17:54,240
Hij heeft van alles gepland.
Massages, paardrijden, ballonvlucht.
184
00:18:00,080 --> 00:18:02,374
Hij gaat een aanzoek doen.
185
00:18:03,792 --> 00:18:07,045
Ballonvaart. Aanzoek.
186
00:18:08,755 --> 00:18:10,674
Klets niet. Echt niet.
187
00:18:18,015 --> 00:18:20,684
Verdorie. Je hebt gelijk.
188
00:18:20,809 --> 00:18:22,936
Proost.
189
00:18:23,060 --> 00:18:26,899
Je slachtoffers willen dus niet praten.
-Fout.
190
00:18:27,024 --> 00:18:32,112
Niet met de politie, maar ik heb er
vanmiddag eentje gesproken.
191
00:18:32,237 --> 00:18:36,283
Het was wat ik dacht.
Hij vond online een vrouw...
192
00:18:36,408 --> 00:18:42,955
en in het hotel steelt een gewapende
kerel z'n horloge, geld en telefoon...
193
00:18:43,081 --> 00:18:46,919
en bedreigt z'n familie.
-Heb je een signalement?
194
00:18:47,043 --> 00:18:51,214
Beter. De naam van de vrouw.
Die gaan we nu betrappen.
195
00:18:56,136 --> 00:19:02,309
Je hebt tegen me gelogen.
-Nee. Ik zei dat ik je ging helpen.
196
00:19:02,434 --> 00:19:06,522
Nu heb ik een verhaal
en jij een geweldige vangst.
197
00:19:06,647 --> 00:19:12,236
Ik ben in opleiding. Ik mag niets alleen.
-Kom op. Waarom niet?
198
00:19:13,194 --> 00:19:16,907
Lieve hemel. Dat is Alex Shaw.
-Wie?
199
00:19:17,032 --> 00:19:23,747
De grote filmproducent. En z'n vrouw is
hoogzwanger. Dat wordt de voorpagina.
200
00:19:23,872 --> 00:19:27,543
Ze gaan. Kom.
Ik heb de kamer naast de hare.
201
00:19:27,668 --> 00:19:30,546
Kom mee, Lucy.
202
00:19:41,765 --> 00:19:45,978
Ik ging net koken. Heb je honger?
-Ik lust wel wat.
203
00:19:47,563 --> 00:19:50,941
Jij mag wel in het bed.
-Nee. Bij mij.
204
00:19:51,066 --> 00:19:55,821
Nee, doe mij de bank maar.
Ik ben hier niet om te slapen.
205
00:19:55,945 --> 00:19:59,365
Ik kom de boel
in de gaten houden, toch?
206
00:20:01,368 --> 00:20:05,830
Niets. Hij is alleen wat hard.
-Welnee. Hij is stevig.
207
00:20:08,417 --> 00:20:13,588
Heeft papa hem echt uitgezocht?
-Nee. De mevrouw heeft geholpen.
208
00:20:13,714 --> 00:20:17,634
Mevrouw?
-Van de winkel. Ga je handen wassen.
209
00:20:17,758 --> 00:20:21,763
Is hij boos op me?
-Nee. Op mij.
210
00:20:27,436 --> 00:20:32,691
Zit haar niet uit te horen.
-Dat deed ik niet. Ik wilde niet...
211
00:20:32,816 --> 00:20:34,735
Dat wil je altijd.
212
00:20:38,863 --> 00:20:42,701
Daar zijn we dan.
We hebben eten meegenomen.
213
00:20:42,826 --> 00:20:47,789
Nolan komt me helpen.
-En ik heb iemand meegenomen.
214
00:20:47,915 --> 00:20:51,960
Donovan. Kom verder.
Ik pak extra borden.
215
00:20:52,085 --> 00:20:53,962
Ik help wel.
216
00:20:56,298 --> 00:20:58,634
Bedankt.
-Hoe gaat het?
217
00:20:58,759 --> 00:21:04,139
Hij heeft iemand. Het is hier te mooi.
-Jullie zijn uit elkaar.
218
00:21:04,263 --> 00:21:09,101
Hij confronteert m'n kind
met iemand die ik niet ken.
219
00:21:13,941 --> 00:21:16,400
Geweldig. Snel, een selfie.
220
00:21:19,196 --> 00:21:23,532
Te ver. Het moet dichterbij.
-Dan verpest je het.
221
00:21:23,659 --> 00:21:26,245
Wat doe je?
-Tim moet komen.
222
00:21:26,370 --> 00:21:32,084
Dan gaat hij met de eer strijken.
-Dit kan me m'n baan kosten.
223
00:21:32,209 --> 00:21:36,212
Ik doe het goed of ik doe het niet.
-Best.
224
00:21:41,051 --> 00:21:43,387
Ze heeft talent.
225
00:21:43,511 --> 00:21:47,766
Het helpt. Het was een zwaar jaar.
-Voor iedereen.
226
00:21:47,891 --> 00:21:49,852
Maar vooral voor Lila.
227
00:21:52,479 --> 00:21:56,692
Een scheiding is moeilijk.
Ik zit er middenin...
228
00:21:56,816 --> 00:22:02,698
en het voelt alsof alles wat ik besluit
of denk m'n zoon direct raakt.
229
00:22:02,823 --> 00:22:08,245
Hij gelooft me niet, maar zo voel ik
het ook. Ga je dat nu ontkennen?
230
00:22:08,369 --> 00:22:10,454
Ik wil geen ruzie.
-Mooi.
231
00:22:10,581 --> 00:22:15,960
Kies je nu zijn kant? Waarom
spelen we niet gewoon open kaart?
232
00:22:16,086 --> 00:22:18,963
Je mag een nieuwe relatie aangaan.
233
00:22:19,088 --> 00:22:23,594
Maar je had me wel even
aan haar voor kunnen stellen.
234
00:22:23,719 --> 00:22:28,223
Er is niemand.
-Dus je hebt alles zelf ingericht?
235
00:22:28,347 --> 00:22:32,728
Inderdaad, ja.
-Je hing handdoeken voor de ramen.
236
00:22:32,852 --> 00:22:38,567
We zouden de tijd nemen en we
zouden de ander voorstellen aan onze...
237
00:22:38,692 --> 00:22:42,236
Er is niemand.
-Volgens mij is er niemand.
238
00:22:42,362 --> 00:22:46,116
Jouw ex wist vast
dat Nolan je zoon zou ontmoeten.
239
00:22:46,241 --> 00:22:49,912
Ik ken Oliver nog niet.
-Het kwam er niet van.
240
00:22:50,037 --> 00:22:53,790
Dit is nog zo pril.
-Het wil niets zeggen.
241
00:22:53,916 --> 00:22:56,043
Nee. Dat weet ik. Ja.
242
00:22:58,545 --> 00:23:00,881
Waar praten jullie over?
243
00:23:03,675 --> 00:23:06,677
Ik?
-Nu kan ik niet meer ontspannen.
244
00:23:06,803 --> 00:23:11,391
Alles wordt anders
omdat ik een aanzoek verwacht.
245
00:23:11,517 --> 00:23:15,645
Nu ga ik me druk maken
over m'n kleren, m'n haar.
246
00:23:15,771 --> 00:23:19,858
Je denkt te veel.
-Als het maar niet in die ballon is.
247
00:23:19,983 --> 00:23:25,864
Ik word snel reisziek. Wat als ik
ga braken? Of de ring laat vallen?
248
00:23:25,989 --> 00:23:28,867
Je bent gestoord. Ik ga slapen.
249
00:23:30,118 --> 00:23:33,997
Bedankt dat je dit wilde doen.
-Het was leuk.
250
00:23:34,122 --> 00:23:37,125
Oké. Interessant.
251
00:23:37,251 --> 00:23:43,590
Ik bespeur een patroon. Achtervolgingen,
gênante etentjes met je partner.
252
00:23:43,715 --> 00:23:47,969
Volgende keer een uitvaart?
-Zo klinkt het raar.
253
00:23:48,095 --> 00:23:53,517
Luister. Toen het over Oliver ging...
-Dat is het niet, John.
254
00:23:53,642 --> 00:23:59,147
Heel erg bedankt dat je er was.
Twee buffers is beter dan een.
255
00:23:59,273 --> 00:24:03,277
Geen punt. Ik moet gaan.
De oppas moet zo weg.
256
00:24:03,402 --> 00:24:07,114
Wat erg.
En je hebt je avond hier verspild?
257
00:24:07,238 --> 00:24:11,285
Dat is geen probleem.
Veel succes met alles.
258
00:24:11,409 --> 00:24:15,789
Hopelijk is alles goed met Lila.
-Ik loop even mee.
259
00:24:30,804 --> 00:24:35,017
Bedankt voor je komst.
Ik heb een probleem, hè?
260
00:24:35,142 --> 00:24:40,104
Als hij je aanpakt, ga ik erover schrijven.
-Dat wil ik niet.
261
00:24:40,230 --> 00:24:43,775
Dat werkt niet. Er is een app voor.
-Echt?
262
00:24:43,900 --> 00:24:47,779
Zijn ze er nog?
-Ja. Maar de handlanger niet.
263
00:24:47,904 --> 00:24:52,868
Als hij al bestaat.
-Ja. En hij is gewapend en gevaarlijk.
264
00:24:52,993 --> 00:24:55,494
En dus blijf jij uit de buurt.
265
00:24:58,081 --> 00:25:04,338
En als hij me niet in die ballon vraagt,
maar bij het paardrijden? En dat ik val?
266
00:25:04,463 --> 00:25:06,715
Laat me alsjeblieft slapen.
267
00:25:06,839 --> 00:25:12,845
7-Adam-19. Ik wil versterking in
het Coldwater. Bel me in de receptie.
268
00:25:12,971 --> 00:25:16,975
7-Adam-07.
We zijn onderweg naar 7-Adam-19.
269
00:25:20,938 --> 00:25:24,315
Het waait flink.
-Jij mag op de bank.
270
00:25:24,441 --> 00:25:28,069
Dat wil ik niet.
-Jij bent slechter af.
271
00:25:28,195 --> 00:25:30,280
Serieus?
272
00:25:32,074 --> 00:25:35,077
Toch?
-Wat? Ik bedoel...
273
00:25:36,286 --> 00:25:38,705
Mag ik je iets vragen?
274
00:25:38,830 --> 00:25:43,544
Wat wil het zeggen dat Grace
me niet voorstelt aan haar zoon?
275
00:25:43,668 --> 00:25:49,132
Dat ze een goede moeder is
die haar kind vooropstelt.
276
00:25:49,258 --> 00:25:52,468
Niet dat ze me niet ziet zitten?
-Nee.
277
00:25:52,594 --> 00:25:56,180
Ze valt op je.
Haar enige tekortkoming.
278
00:26:00,393 --> 00:26:02,271
Ik zie een spook.
279
00:26:14,698 --> 00:26:17,910
Politie.
-Leg dat wapen neer.
280
00:26:18,034 --> 00:26:23,039
Hij moet dood.
-Mevrouw. Leg dat geweer op de grond.
281
00:26:26,210 --> 00:26:30,673
Omdraaien, handen op het hoofd,
vingers in elkaar.
282
00:26:30,798 --> 00:26:33,050
Wat doet u hier?
-Jagen.
283
00:26:33,174 --> 00:26:34,844
Op wie?
-Op hem.
284
00:26:34,969 --> 00:26:39,431
De coyote die Snowball heeft gedood.
M'n westie.
285
00:26:39,557 --> 00:26:41,516
Uw hond?
-M'n schatje.
286
00:26:41,642 --> 00:26:46,314
We zijn gisteravond aangevallen
door een coyote.
287
00:26:46,439 --> 00:26:51,067
Hebt u daarom die wond?
-Ik wilde ze uit elkaar halen.
288
00:26:51,192 --> 00:26:54,113
Snowball rende weg.
Ze was zo bang.
289
00:26:54,238 --> 00:26:57,533
De coyote volgde haar.
Ze is spoorloos.
290
00:26:57,657 --> 00:27:02,370
Dat rotbeest heeft haar vermoord.
Ik weet het zeker.
291
00:27:07,751 --> 00:27:10,879
Daar is hij. Hij is gewapend.
292
00:27:11,004 --> 00:27:17,260
De verdachte heeft een vuurwapen.
Blanke man, zwart jack, spijkerbroek.
293
00:27:17,386 --> 00:27:20,973
Oké, blijf... Waar is ze?
-Geen idee.
294
00:27:33,568 --> 00:27:36,696
Hij vlucht. Laat die telefoon los.
295
00:27:36,822 --> 00:27:40,493
Ik heb een foto van Shaw.
-Laat dat ding los.
296
00:27:40,618 --> 00:27:43,871
Geef me je hand. Kom op.
297
00:27:49,001 --> 00:27:53,172
Let op haar.
Verdachte vlucht richting receptie.
298
00:28:02,974 --> 00:28:08,271
Ik ben moe en gestrest.
Als je wegrent, zul je het bezuren.
299
00:28:10,481 --> 00:28:13,317
En ik vond je overdag al eng.
300
00:28:15,194 --> 00:28:18,155
Heb je haar opgepakt?
-Bekeurd.
301
00:28:18,281 --> 00:28:23,744
En het mysterie is opgelost.
-Bedankt. Ik vertel het Lila morgen.
302
00:28:23,868 --> 00:28:28,708
Ik kijk nog even bij haar voor ik ga.
-Dat gezegd zijnde...
303
00:28:28,832 --> 00:28:33,838
Bedankt. Ik sta bij je in het krijt.
-Welnee. Tot morgen.
304
00:28:44,932 --> 00:28:47,018
Doe maar niet alsof.
305
00:28:49,145 --> 00:28:53,024
Hoe wist je dat?
-Moeders weten alles.
306
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
Schuif eens op.
307
00:28:54,775 --> 00:29:01,574
We hebben je spook. Het was een lieve
mevrouw die haar hondje kwijt was.
308
00:29:01,699 --> 00:29:06,078
Heb je het gevonden?
-Dat was fijn geweest, maar...
309
00:29:08,664 --> 00:29:12,001
Ik weet het. Het is zielig.
310
00:29:12,126 --> 00:29:16,379
Kun je blijven tot ik in slaap val?
-Natuurlijk.
311
00:29:33,147 --> 00:29:36,108
Ben jij dat, Snowball?
312
00:29:36,234 --> 00:29:40,029
We dachten dat je was gepakt
door een coyote.
313
00:29:40,154 --> 00:29:42,990
Kom maar.
314
00:29:43,114 --> 00:29:45,992
Rustig maar.
Ik ben van de politie.
315
00:29:55,377 --> 00:30:00,633
Hoe gaat het?
We waren bezorgd om je. Je was...
316
00:30:26,241 --> 00:30:31,747
Ik wilde dit niet.
-Ik ook niet.
317
00:30:31,871 --> 00:30:36,377
En hij zo te zien ook niet.
-Kijk niet naar Benjamin.
318
00:30:36,502 --> 00:30:42,425
Wat is hier aan de hand?
-Hij wilde bij me weggaan.
319
00:30:42,549 --> 00:30:47,305
Ik moest hem laten zien
dat hij nog steeds van me houdt.
320
00:30:47,430 --> 00:30:52,476
Door hem te drogeren?
-Hij maakte lawaai. Hij luisterde niet.
321
00:30:52,602 --> 00:30:57,607
Nu wel. Ik krijg hem terug.
We waren bijna weer gelukkig...
322
00:30:57,732 --> 00:31:01,318
en toen kwam jij
en je mocht hem niet vinden.
323
00:31:01,443 --> 00:31:04,864
Je mag hier niet zijn.
Je verpest alles.
324
00:31:04,989 --> 00:31:08,910
Dan ga ik wel. Maak me maar los.
-Ik ben niet gek.
325
00:31:09,035 --> 00:31:12,163
Je bent een smeris.
Je mag niet weg.
326
00:31:12,288 --> 00:31:16,249
Je kunt hier niet zijn.
We hebben privacy nodig.
327
00:31:24,717 --> 00:31:26,802
Ik moet je doden.
328
00:31:29,180 --> 00:31:34,517
Wat als ik nog nachtmerries heb?
-Je hoeft niet meer bang te zijn.
329
00:31:34,644 --> 00:31:39,065
Het was geen spook.
-Niet daarover.
330
00:31:39,189 --> 00:31:46,113
Soms droom ik
dat iemand jou pijn doet.
331
00:31:46,239 --> 00:31:48,741
Net als in de supermarkt.
332
00:31:51,827 --> 00:31:56,040
Alles is goed. Je weet
dat het goed met me is, toch?
333
00:31:56,165 --> 00:31:58,626
Dat zal nooit meer gebeuren.
334
00:32:01,003 --> 00:32:06,634
Vroeger moest ik soms doen
alsof ik een slechterik was.
335
00:32:06,758 --> 00:32:08,469
Waarom?
336
00:32:08,594 --> 00:32:13,766
Dan vertelden de echte slechteriken
wat ze wilden doen...
337
00:32:13,891 --> 00:32:17,269
en kon ik ze tegenhouden.
338
00:32:17,395 --> 00:32:21,899
Was die enge man
daarom zo boos op je?
339
00:32:22,942 --> 00:32:27,405
Ja. Hij had ontdekt
dat ik niet echt slecht was...
340
00:32:27,530 --> 00:32:34,328
en dat ik maar deed alsof.
-Was je bang?
341
00:32:34,452 --> 00:32:40,750
Zeker weten. Tot ik wist
dat jij in veiligheid was.
342
00:32:40,877 --> 00:32:45,840
Want jou beschermen
is het enige wat ertoe doet.
343
00:32:50,052 --> 00:32:52,847
Ga maar slapen. Het is al laat.
344
00:32:52,972 --> 00:32:55,683
Geen nachtmerries meer, oké?
345
00:32:56,934 --> 00:32:58,811
Ik hou van je.
346
00:33:03,900 --> 00:33:09,739
Je zei dat het spook die mevrouw was.
Maar wie was die man dan?
347
00:33:09,864 --> 00:33:13,826
Welke man?
-Die ik hoorde schreeuwen.
348
00:33:19,080 --> 00:33:22,417
Ik moet het doen.
Voor Benjamin.
349
00:33:23,919 --> 00:33:27,924
Ik hou zoveel van je.
Ik wil je niet kwijt.
350
00:33:28,049 --> 00:33:32,178
Als jij mij doodt,
raak je hem zeker kwijt.
351
00:33:37,934 --> 00:33:41,145
Wat is er mis?
De veiligheidspal.
352
00:33:56,369 --> 00:33:58,496
Wacht. De knal.
353
00:33:58,621 --> 00:34:02,375
Als je buren dat horen,
bellen ze de politie.
354
00:34:05,627 --> 00:34:08,506
Hij heeft gelijk. Dat klopt.
355
00:34:10,716 --> 00:34:14,136
Wat moet ik doen?
Help me, Benjamin.
356
00:34:14,262 --> 00:34:17,431
Ik kan hem doodsteken.
O, nee. Bloed.
357
00:34:17,557 --> 00:34:23,353
Zelfs als ik het opruim, zien ze
dat nog met sprays en lampen en...
358
00:34:23,479 --> 00:34:25,565
Ik weet het al.
359
00:34:52,549 --> 00:34:56,095
Ik sla je dood.
-Nee. Dat is ook bloederig.
360
00:34:56,220 --> 00:35:00,600
Nog meer dan met een mes.
Dan zit het overal.
361
00:35:12,320 --> 00:35:16,781
Je gaat dood als je niet kunt ademen.
Dat weet ik.
362
00:35:16,907 --> 00:35:20,453
Dat is gewoon biologie.
363
00:35:46,145 --> 00:35:50,691
Het is midden in de nacht.
-Ik weet het. Sorry.
364
00:35:50,816 --> 00:35:55,487
Heb je m'n partner gezien?
Die eerder vandaag bij me was?
365
00:35:55,613 --> 00:36:00,868
Hij is al even weg, maar z'n auto
staat er nog en hij neemt niet op.
366
00:36:00,993 --> 00:36:02,661
Vreemd.
367
00:36:07,207 --> 00:36:12,921
Nee, Ben en ik liggen al uren in bed.
We hebben niets gezien.
368
00:36:13,047 --> 00:36:14,966
Ik hoop dat je hem vindt.
369
00:36:24,642 --> 00:36:29,313
Dat was Nyla. Ik hoop echt
dat het weer goedkomt met Don.
370
00:36:29,438 --> 00:36:33,275
We hadden het altijd zo gezellig,
weet je nog?
371
00:36:50,334 --> 00:36:52,795
Ben je in orde? Rustig maar.
372
00:37:01,637 --> 00:37:03,263
Hoe is het met John?
373
00:37:03,389 --> 00:37:08,561
Hij heeft wat hechtingen en valium nodig,
maar hij redt het wel.
374
00:37:08,685 --> 00:37:13,398
Ik ga verhuizen.
Wat een rotbuurt is dit.
375
00:37:13,524 --> 00:37:17,485
Het was altijd zo'n leuk stel.
-Wij ook.
376
00:37:17,612 --> 00:37:23,074
Kom op. Het ging soms wel slecht,
maar wij draaiden niet door.
377
00:37:23,201 --> 00:37:26,579
Bij mij scheelde het soms niet veel.
378
00:37:26,704 --> 00:37:33,628
Bedankt dat ik vanavond mocht komen.
-En jij dat je echt naar haar luisterde.
379
00:37:35,546 --> 00:37:39,258
Dat heb ik niet goed aangepakt.
380
00:37:39,382 --> 00:37:44,305
Meen je dat nou?
Je bent een geweldige vader.
381
00:37:44,430 --> 00:37:51,354
Ik heb je zoveel last bezorgd,
maar je hebt Lila niet tegen me opgezet.
382
00:37:53,147 --> 00:37:56,691
Je hebt geen idee
wat dat voor me betekent.
383
00:38:01,072 --> 00:38:05,993
Het is al laat. Probeer nog maar
een paar uur te slapen.
384
00:38:06,118 --> 00:38:09,704
Lila vindt het vast fijn
als je blijft slapen.
385
00:38:09,830 --> 00:38:11,541
Ik ook.
386
00:38:18,005 --> 00:38:20,423
Ik date echt niet.
387
00:38:21,592 --> 00:38:25,262
Misschien moet je dat gaan doen.
Het is tijd.
388
00:38:28,473 --> 00:38:30,893
Welterusten.
389
00:38:36,064 --> 00:38:40,152
Als de verklaring klopt,
zet je je handtekening.
390
00:38:44,365 --> 00:38:47,242
Het spijt me zo.
-Laat maar.
391
00:38:47,368 --> 00:38:52,747
Ik had eerlijk moeten zijn.
-Je hebt me gebruikt.
392
00:38:52,874 --> 00:38:56,878
Je wist dat een ervaren agent
je weg zou sturen.
393
00:38:57,003 --> 00:39:01,549
Dat was een rotstreek,
maar ik zit al zo lang vast.
394
00:39:01,674 --> 00:39:06,095
Ik had dit nodig.
Ik wilde serieus genomen worden.
395
00:39:06,220 --> 00:39:11,893
En toch koos je voor de sensatiefoto
en niet voor het nieuwsverhaal.
396
00:39:15,354 --> 00:39:18,482
Ben je klaar om te gaan?
-Wat? Nu?
397
00:39:18,608 --> 00:39:22,611
Ja. Je kunt in de auto slapen.
Dan zijn we er vroeg.
398
00:39:22,737 --> 00:39:26,574
Ik denk dat ik alles heb.
Kijk jij ook even?
399
00:39:26,699 --> 00:39:28,576
Dat lijkt me wel.
400
00:39:32,455 --> 00:39:37,459
Ik weet het. Ik pieker me suf
over het perfecte aanzoek...
401
00:39:37,584 --> 00:39:44,507
maar ik word er gek van. Wat als ik de
ring kwijtraak of uit de ballon laat vallen?
402
00:39:44,634 --> 00:39:50,764
Zullen we in plaats van een aanzoek
een verloving gaan vieren?
403
00:39:53,225 --> 00:39:59,148
Tenzij je 'nee' gaat zeggen.
-Dat weet je pas als je het vraagt.
404
00:40:05,946 --> 00:40:12,954
Angela. Je bent m'n beste vriendin
en de meest sexy vrouw die ik ken.
405
00:40:13,079 --> 00:40:16,457
Je laat me lachen
en soms ook huilen.
406
00:40:18,709 --> 00:40:24,340
Ik was vanaf het eerste moment verliefd
op je en ik ben het nog steeds.
407
00:40:25,049 --> 00:40:27,134
Wil je met me trouwen?
408
00:40:38,855 --> 00:40:40,773
Verrassing.
409
00:40:40,897 --> 00:40:44,652
Je bent net Humpty Dumpty.
-Die maken ze niet.
410
00:40:44,777 --> 00:40:51,450
Omdat hij omringd wordt door sufferds.
Waarom halen ze er geen dokter bij?
411
00:40:51,576 --> 00:40:57,581
Een timmerman kan zoiets toch niet?
-Voilà. Ik heb Humpty weer gemaakt.
412
00:40:57,707 --> 00:41:02,837
Bedankt. En ook bedankt
dat je gisteren meeging.
413
00:41:07,507 --> 00:41:12,470
Wat ik zei, was niet waar.
Simon en ik zijn uit elkaar...
414
00:41:12,597 --> 00:41:16,392
maar de scheiding is nog niet
in gang gezet.
415
00:41:18,019 --> 00:41:22,732
Ik nam aan...
-Ja. Sorry dat ik niet duidelijk was.
416
00:41:22,857 --> 00:41:27,486
Niet dat er nog iets gaande is.
Het is echt voorbij.
417
00:41:27,612 --> 00:41:32,282
Maar je bent je gezin kwijt
en dat is hartverscheurend.
418
00:41:35,745 --> 00:41:42,543
Het voelt alsof ik heb gefaald.
-Dat is niet zo. Maar...
419
00:41:42,668 --> 00:41:45,338
ik snap het. Echt.
420
00:41:47,130 --> 00:41:53,638
Dit is m'n eerste relatie na de breuk
en ik wil het rustig aan doen.
421
00:41:55,014 --> 00:41:57,099
Vind je dat goed?
422
00:41:59,560 --> 00:42:03,438
Meer dan goed. Beloofd.
423
00:42:06,234 --> 00:42:12,782
Ik moet zo aan het werk, dus...
-Wat? Krijg ik niet eens een kus?
424
00:42:12,907 --> 00:42:16,869
Je wou het toch rustig aan doen?
-Niet zo rustig.
425
00:42:20,000 --> 00:42:24,004
Vertaling: Marijke Loonen
Iyuno Media Group
36539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.