All language subtitles for The.Mind.Behind.Power.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:07,841
THE FACTS AND CHARACTERS PRESENTED
ARE A WORK OF FICTION.
2
00:01:04,938 --> 00:01:05,940
Come in.
3
00:01:10,278 --> 00:01:11,321
Leave us alone.
4
00:01:24,626 --> 00:01:25,627
I'm listening.
5
00:01:36,596 --> 00:01:38,556
VĂctor was hiding something from me.
6
00:01:39,640 --> 00:01:43,103
I thought I had enough
to weaken his bond with Luciano,
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,604
but I was wrong.
8
00:01:48,608 --> 00:01:52,987
She's got a ticket for Tuesday,
the 26th, at 11 p.m.
9
00:01:53,071 --> 00:01:55,281
Buenos Aires, Amsterdam.
10
00:01:55,365 --> 00:01:56,533
Two-hour layover.
11
00:01:56,866 --> 00:01:58,243
She'll have to hurry.
12
00:01:58,702 --> 00:02:00,662
From there to Paris Charles de Gaulle.
13
00:02:00,745 --> 00:02:03,456
SofĂa arrives at destination
at 4 p.m. local time.
14
00:02:04,040 --> 00:02:05,375
Leave my daughter alone.
15
00:02:05,792 --> 00:02:08,044
SofĂa has nothing to do with this.
16
00:02:09,713 --> 00:02:11,172
Snap out of it, Marcos.
17
00:02:11,881 --> 00:02:14,509
We need something
very concrete from you,
18
00:02:15,260 --> 00:02:17,095
and we're running out of patience.
19
00:02:18,972 --> 00:02:21,099
I'm not cut out for this.
20
00:02:22,809 --> 00:02:25,562
I think that what you need
is beyond my capabilities.
21
00:02:26,938 --> 00:02:31,443
Therapists accompany processes,
we motivate reflection, but this...
22
00:02:33,194 --> 00:02:34,863
What is all this?
23
00:02:38,658 --> 00:02:40,910
Marcos, politics is full
of guys like you.
24
00:02:41,745 --> 00:02:44,622
People who, from the inside,
play for the outside.
25
00:02:45,165 --> 00:02:48,710
They go unnoticed,
they manipulate in silence,
26
00:02:49,836 --> 00:02:52,797
but they help us pull the strings.
C'est clair?
27
00:02:54,591 --> 00:02:56,051
Nineteen ninety-five.
28
00:02:56,134 --> 00:02:58,011
The death of Senator Villegas
29
00:02:58,094 --> 00:03:00,430
uncovered the case
of the investment funds.
30
00:03:00,972 --> 00:03:02,974
In 1999, do you remember?
31
00:03:03,600 --> 00:03:07,270
Deminech surprisingly didn't show up
to vote for the labor reform.
32
00:03:07,812 --> 00:03:11,816
Or in 2004, an irreproachable
federal prosecutor committed suicide.
33
00:03:11,900 --> 00:03:17,614
In 2009, Hernán PĂvori disappeared
before going to testify.
34
00:03:17,697 --> 00:03:19,115
Shall I go on?
35
00:03:19,199 --> 00:03:20,450
I'm not up to the task.
36
00:03:21,659 --> 00:03:23,244
Of course you're up to the task.
37
00:03:23,578 --> 00:03:27,082
Like you said,
it's about processes, reflections.
38
00:03:27,791 --> 00:03:30,752
A sum of small big steps.
39
00:03:33,088 --> 00:03:36,841
You're a brilliant man, Marcos,
but I need you to focus.
40
00:03:37,466 --> 00:03:39,511
I'm trying. I swear I'm trying.
41
00:03:44,182 --> 00:03:47,811
I want Luciano out for tomorrow.
42
00:04:33,481 --> 00:04:34,482
Hello.
43
00:04:34,566 --> 00:04:38,111
-Ana, you look beautiful.
-Thank you.
44
00:04:38,194 --> 00:04:39,988
Tell me, Rizzone. They're all here.
45
00:04:40,405 --> 00:04:45,326
Your latest moves made a huge impact
in the lower house.
46
00:04:45,994 --> 00:04:47,871
I was expecting them to abandon me.
47
00:04:47,954 --> 00:04:50,498
No, you don't understand.
Quite the opposite.
48
00:04:50,582 --> 00:04:54,085
They saw it as a sign of strength
and leadership.
49
00:04:55,003 --> 00:04:59,424
The Party is a little disoriented
and people need someone to follow.
50
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
Are they lowering their heads?
51
00:05:02,635 --> 00:05:07,223
Rumor has it that they want you
as president of the coalition.
52
00:05:08,350 --> 00:05:10,435
You never listened to rumors, Rizzone.
53
00:05:10,810 --> 00:05:13,021
We've got to think
about the next few years.
54
00:05:14,356 --> 00:05:15,857
It flatters me, of course.
55
00:05:16,858 --> 00:05:19,652
But that would be
a sign of weakness towards VĂctor.
56
00:05:20,403 --> 00:05:23,656
The fact that I am considered
someone to follow
57
00:05:23,740 --> 00:05:26,576
puts him in a place
of little leadership.
58
00:05:27,410 --> 00:05:28,787
He would never allow it.
59
00:05:29,412 --> 00:05:31,331
This is as far as we've come together.
60
00:05:31,414 --> 00:05:33,416
You either have leadership or you don't.
61
00:05:33,500 --> 00:05:35,293
I just want you to think about it.
62
00:05:36,002 --> 00:05:38,088
These are important times.
63
00:05:38,171 --> 00:05:39,214
I don't agree.
64
00:05:39,881 --> 00:05:43,176
I always believed
that a leader is built.
65
00:05:48,682 --> 00:05:50,850
Tell me, how do you feel?
66
00:05:51,433 --> 00:05:52,435
Not bad.
67
00:05:52,519 --> 00:05:54,104
I think I have it under control.
68
00:05:55,230 --> 00:05:57,399
If what we're doing is counterproductive
69
00:05:57,482 --> 00:05:59,776
we have to go back
to the previous strategy.
70
00:05:59,859 --> 00:06:01,403
No, it's working.
71
00:06:01,986 --> 00:06:02,987
I'm calmer.
72
00:06:04,948 --> 00:06:07,075
Today I can do it, right?
Just for a bit?
73
00:06:08,785 --> 00:06:11,663
Last time you told me
that you stole some photos.
74
00:06:13,081 --> 00:06:14,624
How did that make you feel?
75
00:06:15,208 --> 00:06:17,752
At first it feels good,
it gives an adrenaline rush.
76
00:06:18,461 --> 00:06:20,714
It's easy to get into a phone.
77
00:06:21,089 --> 00:06:23,174
There are a thousand ways to do it.
78
00:06:23,675 --> 00:06:28,179
But then I feel guilty
and I'm afraid of losing control.
79
00:06:29,180 --> 00:06:34,811
Control isn't dominating others,
but dominating oneself.
80
00:06:36,896 --> 00:06:41,818
Perhaps the problem isn't the "what"
but the "what for".
81
00:06:43,278 --> 00:06:44,946
I propose that we do an exercise.
82
00:06:46,197 --> 00:06:48,450
You help me find someone
83
00:06:48,533 --> 00:06:52,162
and you write down all your feelings
during the process.
84
00:06:53,580 --> 00:06:56,624
I need to find someone
but I don't have much information.
85
00:06:57,250 --> 00:06:59,544
All I know is what she looks like
86
00:07:00,795 --> 00:07:02,172
and that she's French.
87
00:07:02,922 --> 00:07:05,967
"That is why I think it's appropriate
to request a meeting
88
00:07:06,051 --> 00:07:07,886
with the leaders of our movement.
89
00:07:07,969 --> 00:07:10,055
We believe
that these are decisive moments
90
00:07:10,138 --> 00:07:12,515
and that the future of our country
is at stake."
91
00:07:13,683 --> 00:07:15,602
-You think it's too stiff?
-No.
92
00:07:15,685 --> 00:07:17,520
It is a request to the congresswoman.
93
00:07:17,604 --> 00:07:22,776
I like it. It has that serious tone
that you give everything.
94
00:07:23,610 --> 00:07:27,113
-As if it were a life-or-death matter.
-It is a life-or-death matter.
95
00:07:27,447 --> 00:07:28,573
And your job search?
96
00:07:29,366 --> 00:07:31,159
I found some things,
97
00:07:31,242 --> 00:07:35,246
but I would like something
that has to do with medicine
98
00:07:35,330 --> 00:07:41,252
so I can take a closer look
at the European healthcare system.
99
00:07:42,295 --> 00:07:44,589
Maybe it's easier once we're there.
100
00:07:45,006 --> 00:07:48,176
You can meet people, make connections.
101
00:07:49,177 --> 00:07:50,553
I hate that word.
102
00:07:50,887 --> 00:07:54,474
My dad uses it.
He's always talking about connections.
103
00:07:56,142 --> 00:07:58,144
Why don't you send him a message?
104
00:07:58,478 --> 00:07:59,479
No.
105
00:07:59,562 --> 00:08:02,607
You can't leave like this.
You should talk to him.
106
00:08:02,691 --> 00:08:05,068
-You can ask him for your mom's papers.
-No, no.
107
00:08:06,277 --> 00:08:08,029
Why don't you read it to me again?
108
00:08:08,113 --> 00:08:10,448
The beginning is kind of weird.
109
00:08:12,534 --> 00:08:14,703
So persistent!
110
00:08:14,786 --> 00:08:15,787
Who is it?
111
00:08:16,913 --> 00:08:17,914
Ulises.
112
00:08:18,623 --> 00:08:20,166
I don't know what he wants.
113
00:08:20,834 --> 00:08:22,293
That boy needs to calm down.
114
00:08:23,294 --> 00:08:25,171
It's about my farewell party.
115
00:08:25,255 --> 00:08:26,339
I WANT TO SEE YOU
116
00:08:26,423 --> 00:08:28,133
-So?
-Done.
117
00:08:29,050 --> 00:08:30,760
I printed out a list for you.
118
00:08:30,844 --> 00:08:33,429
Someone in Customs can tell me
all the French people
119
00:08:33,513 --> 00:08:36,765
currently in the country
and foreigners who live in Paris.
120
00:08:36,850 --> 00:08:40,311
Cross-referencing
with the description you gave me,
121
00:08:40,770 --> 00:08:42,772
these are the profiles I found.
122
00:08:47,694 --> 00:08:49,779
Could it be that you're missing someone?
123
00:08:50,155 --> 00:08:52,198
I don't think so. If she's not in there,
124
00:08:52,282 --> 00:08:54,617
either she isn't French
or she leaves no traces
125
00:08:57,120 --> 00:08:58,580
The guilt feeling?
126
00:09:00,248 --> 00:09:01,374
It's not there.
127
00:09:01,750 --> 00:09:03,418
I feel like it's for a good cause.
128
00:09:04,127 --> 00:09:06,212
What would you say if I asked you
129
00:09:06,296 --> 00:09:09,215
to tap into the phone
of a state official?
130
00:09:09,758 --> 00:09:11,134
Difficult tasks thrill me.
131
00:09:12,719 --> 00:09:15,555
If it's a high-ranking official
they usually have a case
132
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
with HDM integration
that bypasses the operating system.
133
00:09:19,309 --> 00:09:22,228
It's not impossible,
but I would have to clone data.
134
00:09:22,312 --> 00:09:25,023
I need to be in contact with the device
to do that.
135
00:09:29,069 --> 00:09:30,236
Why are you asking?
136
00:09:31,988 --> 00:09:34,407
Sometimes politics
accelerates processes.
137
00:09:34,991 --> 00:09:37,202
You don't have the time
to think things over,
138
00:09:37,285 --> 00:09:38,745
you have to move on quickly.
139
00:09:39,162 --> 00:09:40,372
Luciano knows it.
140
00:09:40,830 --> 00:09:44,751
I think that the urgency
helped us move forward.
141
00:09:45,585 --> 00:09:46,795
I understand.
142
00:09:46,878 --> 00:09:49,839
But it's important
that you set clear boundaries.
143
00:09:49,923 --> 00:09:51,508
I was never good at that.
144
00:09:52,300 --> 00:09:54,803
I want the people
that surround me to grow,
145
00:09:56,554 --> 00:09:58,515
and if I set boundaries, I corner them.
146
00:10:01,142 --> 00:10:02,477
Are you all right, Dorrego?
147
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Yes.
148
00:10:06,064 --> 00:10:09,109
I was looking at that copy
of the Treaty of Versailles and...
149
00:10:09,192 --> 00:10:12,404
You thought about how difficult it is
to reach an understanding?
150
00:10:13,863 --> 00:10:15,532
No, something much more basic.
151
00:10:15,615 --> 00:10:17,492
It made me think of France.
152
00:10:19,369 --> 00:10:21,621
My daughter is emigrating there.
153
00:10:23,289 --> 00:10:25,000
Sorry, I drifted away.
154
00:10:25,083 --> 00:10:26,793
France, what a shitty country.
155
00:10:27,210 --> 00:10:28,962
My wife's parents were French.
156
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
And they thought the same as you.
157
00:10:33,591 --> 00:10:36,553
It's late and I'm tired,
and sometimes I have no filter.
158
00:10:38,304 --> 00:10:39,305
Where were we?
159
00:10:40,223 --> 00:10:42,267
At the beginning of the session
160
00:10:42,350 --> 00:10:44,728
you said that even
if hard decisions hurt,
161
00:10:45,145 --> 00:10:47,564
you feel a certain pleasure
in making them.
162
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
How so?
163
00:10:51,568 --> 00:10:55,196
Unless he's the Holy Trinity,
something doesn't add up:
164
00:10:56,322 --> 00:11:00,702
He's Chinese, his name is Robertson
and he speaks French.
165
00:11:00,785 --> 00:11:02,412
No, he's not Chinese.
166
00:11:02,495 --> 00:11:05,832
He's the representative of Wuhan Lithium
in South America.
167
00:11:06,332 --> 00:11:07,792
He's Canadian
168
00:11:07,876 --> 00:11:09,502
and speaks several languages.
169
00:11:09,586 --> 00:11:13,298
Polyglots. How do they do it?
170
00:11:14,257 --> 00:11:15,383
They study.
171
00:11:18,428 --> 00:11:19,679
What's wrong?
172
00:11:21,598 --> 00:11:23,808
I had a strange situation with VĂctor.
173
00:11:24,726 --> 00:11:28,980
He received some information about me
that he shouldn't know.
174
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
Shit always comes out.
175
00:11:34,736 --> 00:11:36,571
Enemies are always prowling.
176
00:11:38,365 --> 00:11:39,657
What about friends?
177
00:11:42,202 --> 00:11:43,370
Are you serious?
178
00:11:44,579 --> 00:11:46,081
What would I get out of that?
179
00:11:50,293 --> 00:11:53,755
Luciano, you're my best contact
in there.
180
00:11:53,838 --> 00:11:56,007
Which doesn't mean
that someone on your side
181
00:11:56,091 --> 00:11:58,551
-isn't out to get me.
-I'll look into it,
182
00:11:58,635 --> 00:12:01,262
but I tell you right away
that no one gave the order.
183
00:12:01,346 --> 00:12:03,139
Renata is obsessed with VĂctor.
184
00:12:04,474 --> 00:12:06,351
She wouldn't waste her time on you.
185
00:12:30,375 --> 00:12:32,002
SEARCHING
186
00:12:32,085 --> 00:12:33,420
ACCESS DENIED
DEVICE LOCKED
187
00:12:42,762 --> 00:12:43,763
SEARCHING
188
00:13:14,544 --> 00:13:17,505
Don't bring her in,
I don't want her to see me like this.
189
00:13:36,608 --> 00:13:38,193
VERONICA OLIVA
ROME
190
00:14:50,765 --> 00:14:52,642
It's enough, tell her to stop.
191
00:14:53,601 --> 00:14:56,187
It's for your sake.
She has to check your condition.
192
00:14:57,105 --> 00:14:59,941
Sure, Camila. This new medication
has its side effects.
193
00:15:00,025 --> 00:15:03,153
I want to make sure
you're fit to receive it.
194
00:15:03,862 --> 00:15:05,196
It's on its way, isn't it?
195
00:15:05,280 --> 00:15:06,281
Yes.
196
00:15:07,741 --> 00:15:10,035
She'll be one of the firsts to try it.
197
00:15:18,001 --> 00:15:19,544
This sound is so relaxing.
198
00:15:20,086 --> 00:15:22,339
That's important now, to relax.
199
00:15:23,089 --> 00:15:25,425
-I'm going to prepare the samples.
-Thank you.
200
00:15:25,508 --> 00:15:26,593
You're welcome.
201
00:15:31,306 --> 00:15:32,349
Put it on me.
202
00:15:34,851 --> 00:15:38,063
We're lucky to have
someone like VĂctor helping us.
203
00:15:41,191 --> 00:15:42,192
There you go.
204
00:15:43,276 --> 00:15:44,277
Thank you.
205
00:15:49,324 --> 00:15:52,994
Thank you for staying with me
till the end.
206
00:15:54,120 --> 00:15:57,832
The end is you walking out that door.
207
00:15:58,375 --> 00:15:59,668
Promise me something.
208
00:16:02,504 --> 00:16:04,422
Sofi is growing every day.
209
00:16:04,798 --> 00:16:06,383
She has her friends,
210
00:16:06,800 --> 00:16:09,678
she's going to start going out,
doing her stuff.
211
00:16:11,680 --> 00:16:13,181
Don't let yourself go.
212
00:16:14,349 --> 00:16:15,517
Don't give up.
213
00:16:19,854 --> 00:16:22,065
Sofi will obviously make her own life,
214
00:16:22,148 --> 00:16:24,192
but my life will be next to you.
215
00:16:25,276 --> 00:16:28,697
I'm sorry, but you'll have to keep
putting up with me.
216
00:16:29,114 --> 00:16:30,532
You're so silly.
217
00:16:31,366 --> 00:16:32,450
Rest.
218
00:16:36,204 --> 00:16:37,622
This will do.
219
00:16:37,706 --> 00:16:39,457
Yes, I think that's what you need.
220
00:16:39,790 --> 00:16:41,209
Check if everything's there.
221
00:16:44,004 --> 00:16:46,339
You can ask me for anything.
222
00:16:48,133 --> 00:16:49,134
Yes.
223
00:16:50,051 --> 00:16:54,055
Although I'm not going to lie to you,
it also makes me sad.
224
00:16:56,808 --> 00:16:58,226
I'm going to miss you a lot.
225
00:17:01,104 --> 00:17:04,315
This helps me a lot. It really does.
226
00:17:05,066 --> 00:17:06,108
Thank you.
227
00:17:06,651 --> 00:17:08,153
I know it's not easy for you.
228
00:17:11,406 --> 00:17:13,157
Mom would be so proud of you.
229
00:17:13,616 --> 00:17:14,617
She is.
230
00:17:16,703 --> 00:17:20,080
I always admired the maturity
with which you faced all this.
231
00:17:22,916 --> 00:17:24,461
It wasn't maturity,
232
00:17:27,297 --> 00:17:28,506
it was...
233
00:17:29,591 --> 00:17:30,633
acceptance.
234
00:17:32,677 --> 00:17:34,137
There was a moment
235
00:17:35,180 --> 00:17:38,391
when Mom started asking me for things,
236
00:17:40,226 --> 00:17:42,854
talking about how things would be
when she was gone.
237
00:17:44,439 --> 00:17:46,566
-It must have happened to you too.
-Yes.
238
00:17:49,527 --> 00:17:51,613
That's when I realized
239
00:17:53,073 --> 00:17:55,450
that she already knew
what was going to happen.
240
00:17:57,535 --> 00:17:58,661
I can't...
241
00:18:02,499 --> 00:18:03,708
let her go.
242
00:18:10,131 --> 00:18:11,883
-I almost forgot.
-What?
243
00:18:11,966 --> 00:18:16,388
I brought you something
I would like you to have.
244
00:18:25,480 --> 00:18:26,523
Thank you.
245
00:18:27,649 --> 00:18:30,318
Promise me...
you'll take care of yourself.
246
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
I will.
247
00:18:33,071 --> 00:18:34,072
I will.
248
00:18:35,115 --> 00:18:38,576
Everyone thinks the same,
they see Ana as a strong woman.
249
00:18:39,202 --> 00:18:42,664
Better that way. The debate
in Congress is just around the corner.
250
00:18:43,039 --> 00:18:45,375
Can I ask you
a straight-forward question?
251
00:18:45,458 --> 00:18:46,418
Here?
252
00:18:48,169 --> 00:18:49,838
How much can I trust you?
253
00:18:50,797 --> 00:18:52,132
You don't trust me?
254
00:18:54,092 --> 00:18:56,469
Someone is filling VĂctor's head
against me.
255
00:18:56,845 --> 00:18:59,723
I keep getting shot,
but I don't know where it comes from.
256
00:18:59,806 --> 00:19:01,516
Not from me, that's for sure.
257
00:19:02,809 --> 00:19:04,519
Wouldn't you do that for power?
258
00:19:04,602 --> 00:19:05,937
That's you, Luciano.
259
00:19:06,980 --> 00:19:09,983
I would never go behind your back,
and you know it.
260
00:19:12,652 --> 00:19:14,571
I am going to prepare the report.
261
00:19:15,238 --> 00:19:19,576
Let me know about anything
you hear or see, whatever it is.
262
00:19:29,377 --> 00:19:31,212
Go. How interesting.
263
00:19:31,546 --> 00:19:33,089
-Hello, Marcos.
-Hello.
264
00:19:33,173 --> 00:19:34,591
The session will be in here?
265
00:19:34,674 --> 00:19:36,092
We reached a middle ground.
266
00:19:36,176 --> 00:19:38,636
When his schedule becomes difficult,
we meet here.
267
00:19:39,012 --> 00:19:42,223
I don't expect the president
to rearrange his business for me.
268
00:19:42,307 --> 00:19:45,018
-Do you play?
-No, I'm not good.
269
00:19:45,643 --> 00:19:47,937
But I've heard it is harder than chess.
270
00:19:48,021 --> 00:19:49,356
It has another philosophy.
271
00:19:49,689 --> 00:19:54,194
It's not about destroying your opponent,
but cornering him, immobilizing him.
272
00:19:55,028 --> 00:19:58,406
And many times victory is obtained
by adding small advantages.
273
00:19:58,782 --> 00:20:00,784
Interesting. I mean, in life, too.
274
00:20:01,743 --> 00:20:06,581
Although in life, it's not always clear
who our opponents are.
275
00:20:07,207 --> 00:20:09,042
I've never thought about it like that.
276
00:20:09,125 --> 00:20:11,836
In Go, there are thousands
of variables and subtleties,
277
00:20:11,920 --> 00:20:14,130
but your opponent
is always your opponent.
278
00:20:14,214 --> 00:20:16,675
How can you detect a hidden opponent?
279
00:20:18,677 --> 00:20:23,473
I suppose by seeing who around me
is accumulating small advantages
280
00:20:24,432 --> 00:20:27,435
and who takes advantage
of my disadvantages to grow.
281
00:20:28,978 --> 00:20:29,979
"To grow."
282
00:20:30,939 --> 00:20:33,983
That temptation is always at hand.
283
00:20:34,359 --> 00:20:37,404
It is a temptation
that only those who can afford it have.
284
00:20:47,330 --> 00:20:49,666
I'm sorry. This city is chaos.
285
00:20:50,375 --> 00:20:52,127
I got your message.
286
00:20:52,210 --> 00:20:53,712
I apologize.
287
00:20:54,421 --> 00:20:55,422
Cheers!
288
00:20:56,297 --> 00:20:57,382
Santé.
289
00:20:57,465 --> 00:20:58,758
-Santé.
-Santé.
290
00:20:59,384 --> 00:21:00,635
To the future.
291
00:21:00,969 --> 00:21:03,430
And that they don't back down
at the last minute.
292
00:21:03,513 --> 00:21:05,390
That's not going to happen, Patrick.
293
00:21:05,473 --> 00:21:08,351
-This woman...
-Renata Sáenz.
294
00:21:09,519 --> 00:21:13,940
She owes herself to her audience,
but she's a part of a broader coalition
295
00:21:14,024 --> 00:21:18,445
in which Carmona is one
of its main representatives,
296
00:21:19,529 --> 00:21:22,699
and he wouldn't be here
if he didn't support the project.
297
00:21:22,782 --> 00:21:26,161
I understand that there are
more congressmen who are still hesitant.
298
00:21:27,620 --> 00:21:29,706
It is part of the legislative dance.
299
00:21:30,457 --> 00:21:33,251
Don't you worry, monsieur Robertson.
300
00:21:33,335 --> 00:21:37,047
Little by little
they are all coming to our side.
301
00:21:39,090 --> 00:21:40,175
All right, now.
302
00:21:40,258 --> 00:21:41,926
-"Shanté."
-Santé.
303
00:21:43,553 --> 00:21:44,971
Think about our proposal.
304
00:21:45,805 --> 00:21:46,931
I will.
305
00:21:48,933 --> 00:21:51,311
The first months of the term
are essential.
306
00:21:54,230 --> 00:21:57,650
People give you the benefit of the doubt
because they have no choice.
307
00:21:58,109 --> 00:21:59,986
Even those who didn't vote for you
308
00:22:00,987 --> 00:22:03,114
think that you're going
to do things right.
309
00:22:03,948 --> 00:22:07,035
But the process is slow,
310
00:22:09,621 --> 00:22:11,873
and anxiety plays against me.
311
00:22:11,956 --> 00:22:14,209
Anxiety responds to mental stimuli.
312
00:22:14,292 --> 00:22:18,171
It's projected into the future
and the possibilities that it brings.
313
00:22:19,214 --> 00:22:21,091
Luciano should be your fuse.
314
00:22:22,092 --> 00:22:23,301
Yet again?
315
00:22:24,636 --> 00:22:26,513
When we had our disagreement,
316
00:22:27,263 --> 00:22:29,849
I had some rough conversations
with Luciano.
317
00:22:30,517 --> 00:22:34,145
Maybe that's influencing my thinking.
318
00:22:34,771 --> 00:22:36,815
You admit you can be wrong?
319
00:22:38,692 --> 00:22:39,693
Of course.
320
00:22:40,735 --> 00:22:43,446
Honestly, I think
he is extremely capable
321
00:22:43,822 --> 00:22:46,116
and I understand
your need to protect him.
322
00:22:47,033 --> 00:22:49,119
What I always care about
323
00:22:49,202 --> 00:22:52,414
is understanding how this works
according to your expectations.
324
00:22:54,207 --> 00:22:56,835
Don't be anxious
about the lithium issue.
325
00:22:57,460 --> 00:23:01,506
After all, you put someone
you trust in charge.
326
00:23:02,757 --> 00:23:03,925
It's ironic.
327
00:23:06,261 --> 00:23:08,513
Although I was the one
who gave him the push,
328
00:23:08,596 --> 00:23:10,515
I'm also worried about him.
329
00:23:11,474 --> 00:23:12,475
Why's that?
330
00:23:13,476 --> 00:23:14,477
Well...
331
00:23:14,978 --> 00:23:18,565
I wouldn't want Luciano to look
like the architect of my victory.
332
00:23:19,524 --> 00:23:21,359
A victory is a victory.
333
00:23:21,776 --> 00:23:25,655
You yourself said that you like it
when people near you grow.
334
00:23:26,322 --> 00:23:28,283
The issue is not me, it's the people.
335
00:23:29,492 --> 00:23:33,079
The people who voted for you
want to see that it's your achievements,
336
00:23:33,163 --> 00:23:34,789
that I hold the reins.
337
00:23:34,873 --> 00:23:36,624
Do you feel threatened?
338
00:23:37,792 --> 00:23:39,461
Why would I feel threatened?
339
00:23:40,128 --> 00:23:41,421
I'm the president.
340
00:23:42,172 --> 00:23:43,882
Exactly for that reason.
341
00:23:44,924 --> 00:23:47,344
You always say
that you're surrounded by wolves.
342
00:23:48,178 --> 00:23:50,388
Well, wolves move in packs.
343
00:23:50,472 --> 00:23:52,140
And every pack has its leader.
344
00:23:52,891 --> 00:23:55,352
Do you think that leader
sleeps peacefully?
345
00:23:56,811 --> 00:24:01,024
The point is that the leader
feels constantly threatened
346
00:24:01,524 --> 00:24:04,736
by other younger, hungrier predators
347
00:24:05,362 --> 00:24:07,447
who are waiting for him
to make a mistake.
348
00:24:07,947 --> 00:24:09,783
It's normal to feel threatened.
349
00:24:11,659 --> 00:24:12,786
Otherwise,
350
00:24:15,330 --> 00:24:16,790
it would be worrying.
351
00:24:19,876 --> 00:24:20,960
How did it go?
352
00:24:21,044 --> 00:24:24,589
Fine. Everything's connected.
You have to log in with this password.
353
00:24:25,131 --> 00:24:28,885
Keep in mind that he will see
any changes you make.
354
00:24:30,720 --> 00:24:31,721
Want to try?
355
00:24:32,597 --> 00:24:33,723
No, later.
356
00:24:36,184 --> 00:24:37,185
Marcos,
357
00:24:38,228 --> 00:24:39,938
Luciano isn't your patient, is he?
358
00:24:41,523 --> 00:24:43,566
It's a bit more complicated.
359
00:24:46,820 --> 00:24:48,822
If you want to talk,
you can count on me.
360
00:24:50,448 --> 00:24:53,034
Thank you,
but I'm more laconic than you think.
361
00:24:53,993 --> 00:24:55,245
That's it for today.
362
00:24:55,787 --> 00:24:57,080
I'll walk you to the door.
363
00:25:05,505 --> 00:25:09,551
Being so close to realizing this project
is a dream come true.
364
00:25:10,427 --> 00:25:13,346
The dream won't come true
if they don't pass the law.
365
00:25:14,431 --> 00:25:16,683
It's like a row of dominoes:
366
00:25:17,183 --> 00:25:20,395
Once the first one hits the second
and the second hits the third
367
00:25:20,478 --> 00:25:21,896
there's no turning back.
368
00:25:22,230 --> 00:25:25,984
The chain of causes and effects
runs to its inevitable end.
369
00:25:27,318 --> 00:25:31,281
You are strong, Noriega,
and Luciano's help has been invaluable.
370
00:25:31,906 --> 00:25:33,533
He is a storm pilot.
371
00:25:33,616 --> 00:25:36,745
You do understand our doubts,
don't you, Mr. President?
372
00:25:37,078 --> 00:25:40,290
Your country has a long history
of unfulfilled commitments.
373
00:25:41,166 --> 00:25:43,418
We've learned our lesson, Robertson.
374
00:25:43,835 --> 00:25:47,881
We'll start doing things seriously
and opening ourselves to the world.
375
00:25:48,590 --> 00:25:49,924
That's why we're here.
376
00:25:51,092 --> 00:25:52,344
To the lithium law.
377
00:25:55,180 --> 00:25:56,890
"To the opposition not bothering."
378
00:25:56,973 --> 00:25:59,225
And that Carmona delivers.
379
00:25:59,601 --> 00:26:02,520
If he can get something out of it,
he'll be on our side.
380
00:26:03,063 --> 00:26:04,731
-Santé.
-Santé.
381
00:26:04,814 --> 00:26:05,815
Cheers.
382
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
Cheers.
383
00:26:30,256 --> 00:26:31,466
DID YOU TALK TO RENATA?
384
00:26:31,549 --> 00:26:33,176
SHE DOESN'T EVEN WANT TO HEAR IT
385
00:26:33,259 --> 00:26:34,803
ALL THE REST ARE IN MY POCKET
386
00:26:35,970 --> 00:26:38,431
-ARE YOU COMING HOME?
-NO, VICTOR WON'T LET ME GO
387
00:26:38,515 --> 00:26:40,058
HE'S BEING VERY COLD TOWARDS ME
388
00:26:41,017 --> 00:26:42,018
No!
389
00:27:09,254 --> 00:27:12,632
If you can't talk, tomorrow at 11 a.m.
in the same place as always.
390
00:27:13,258 --> 00:27:15,260
I'll delete this message
in five minutes.
391
00:27:43,329 --> 00:27:44,581
WE WANT YOU ON OUR TEAM
392
00:27:44,664 --> 00:27:47,417
THANKS FOR THE OFFER
BUT IT'S NOT POSSIBLE RIGHT NOW
393
00:27:47,500 --> 00:27:48,501
I CAN'T LEAVE VICTOR
394
00:27:56,009 --> 00:27:58,678
HELLO, PATRICK, HOW ARE YOU?
395
00:28:02,015 --> 00:28:03,808
FINE, AND YOU?
396
00:28:09,439 --> 00:28:12,609
THAT THING WE TALKED ABOUT
THE OTHER DAY...
397
00:28:50,188 --> 00:28:52,357
"Everything is beautiful and constant,
398
00:28:57,821 --> 00:28:59,739
everything is music and reason,
399
00:29:06,079 --> 00:29:07,872
and everything, just like diamonds,
400
00:29:09,207 --> 00:29:10,458
before shining bright...
401
00:29:14,254 --> 00:29:15,547
is coal."
402
00:29:50,790 --> 00:29:51,875
Help me.
403
00:29:53,084 --> 00:29:54,085
My love.
404
00:30:36,002 --> 00:30:37,003
Hello?
405
00:30:37,087 --> 00:30:38,546
Mr. Marcos Dorrego?
406
00:30:38,963 --> 00:30:40,006
Yes.
407
00:30:40,507 --> 00:30:42,634
I am Inspector Azcuaga.
408
00:30:43,093 --> 00:30:44,886
I need to ask you some questions
409
00:30:45,261 --> 00:30:47,305
regarding the death of Veronica Oliva.
410
00:30:48,223 --> 00:30:51,184
Could you stop by
the 11th Precinct tomorrow?
411
00:30:53,228 --> 00:30:54,229
Hello?
412
00:30:54,646 --> 00:30:55,689
Yes.
413
00:30:56,606 --> 00:30:59,401
I'm sorry, I was shocked by the news.
I had no idea.
414
00:31:00,443 --> 00:31:02,445
I'll be waiting for you. Ask to see me.
415
00:32:10,972 --> 00:32:12,724
You can't come without telling me.
416
00:32:12,807 --> 00:32:13,808
Was it you?
417
00:32:14,642 --> 00:32:15,643
Was it all of you?
418
00:32:16,394 --> 00:32:19,564
Do you have news, or is it
another of your withdrawal attacks?
419
00:32:19,939 --> 00:32:22,942
Veronica had nothing to do with this!
You took it out on her.
420
00:32:23,026 --> 00:32:25,362
You have no limits, you bastards!
421
00:32:25,695 --> 00:32:28,406
I thought you were coming
to tell me about VĂctor.
422
00:32:28,490 --> 00:32:29,866
Answer me, dammit!
423
00:32:30,950 --> 00:32:32,911
Yes, it was us.
424
00:32:41,878 --> 00:32:43,672
You didn't have to do that.
425
00:32:46,800 --> 00:32:50,512
I almost have Luciano,
it's a matter of time.
426
00:32:51,513 --> 00:32:53,306
He's going down,
427
00:32:55,266 --> 00:32:59,771
and VĂctor and all those around him
come next, I swear.
428
00:33:01,898 --> 00:33:03,525
I swear on my life.
429
00:33:05,652 --> 00:33:07,070
I planned everything out.
430
00:33:08,530 --> 00:33:09,739
VĂctor will fall.
431
00:33:12,450 --> 00:33:13,952
VĂctor must fall.
432
00:33:16,913 --> 00:33:18,707
Listen to me well, Marcos,
433
00:33:19,290 --> 00:33:21,626
because it's the last time
I tell you this.
434
00:33:22,627 --> 00:33:24,004
We're not playing.
435
00:33:27,340 --> 00:33:28,341
Come in.
436
00:33:29,592 --> 00:33:30,593
VĂctor.
437
00:33:31,720 --> 00:33:32,721
Ana.
438
00:33:40,145 --> 00:33:43,148
So now you're following me
in addition to investigating me.
439
00:33:47,569 --> 00:33:49,154
I work for you, VĂctor.
440
00:33:50,447 --> 00:33:53,158
Didn't you give me permission
to do whatever it took?
441
00:33:54,325 --> 00:33:56,411
The relationship with Carmona
is essential
442
00:33:56,494 --> 00:33:58,496
to have a foot inside the opposition.
443
00:33:58,580 --> 00:34:00,749
He works more for us than for them.
444
00:34:00,832 --> 00:34:04,127
He works for himself,
but right now he's our ally.
445
00:34:08,089 --> 00:34:09,174
What's wrong?
446
00:34:10,425 --> 00:34:11,801
Isn't that what you wanted?
447
00:34:12,761 --> 00:34:14,054
Did I do something wrong?
448
00:34:17,389 --> 00:34:19,100
Is it something the girl did?
449
00:34:24,481 --> 00:34:26,149
"I want to branch out,
450
00:34:26,775 --> 00:34:28,693
to distance myself from VĂctor."
451
00:34:31,446 --> 00:34:32,572
Let me see that.
452
00:34:36,117 --> 00:34:37,409
This is fake.
453
00:34:38,703 --> 00:34:41,289
It's all a lie, a staging
to make you not trust me!
454
00:34:41,373 --> 00:34:42,540
Really?
455
00:34:43,166 --> 00:34:46,210
I thought that we were the ones
doing all the staging.
456
00:34:48,963 --> 00:34:50,215
Who gave this to you?
457
00:34:50,924 --> 00:34:53,592
That's the person
who you should be suspicious about.
458
00:34:53,677 --> 00:34:55,344
These aren't even my words.
459
00:34:55,428 --> 00:34:56,638
Show me your cell phone.
460
00:34:59,140 --> 00:35:01,142
I have absolutely nothing to hide.
461
00:35:04,521 --> 00:35:05,522
Robertson.
462
00:35:13,363 --> 00:35:14,656
This makes no sense.
463
00:35:17,784 --> 00:35:19,577
You're pathetic, Giancara.
464
00:35:20,328 --> 00:35:21,538
You make me sick.
465
00:35:25,917 --> 00:35:28,211
Let me find out who's behind all this,
466
00:35:28,670 --> 00:35:30,880
who wrote these things in my chat.
467
00:35:30,964 --> 00:35:33,299
I would never say
something like this, VĂctor.
468
00:35:34,259 --> 00:35:35,468
I didn't betray you.
469
00:35:36,177 --> 00:35:38,304
Your resignation letter
is in your office.
470
00:35:38,388 --> 00:35:40,265
Sign it and take your things with you.
471
00:36:14,841 --> 00:36:15,842
What do you want?
472
00:36:15,925 --> 00:36:17,427
I need something strong.
473
00:36:19,512 --> 00:36:20,847
You aren't a cop, are you?
474
00:36:20,930 --> 00:36:21,931
No.
475
00:36:22,932 --> 00:36:24,768
-How much money do you have?
-Thirty.
476
00:36:27,562 --> 00:36:28,730
I'll go count it.
477
00:36:35,487 --> 00:36:36,488
Thanks.
478
00:37:30,750 --> 00:37:31,918
Dad? Dad!
35088