All language subtitles for The Thorn Birds 1983 DVD 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,691 --> 00:01:59,695 DVA MESECA POSLE OSTRVO MATLOK, APRIL 1935. 2 00:02:03,448 --> 00:02:07,744 PTICE UMIRU PEVAJU�I 3 00:04:55,398 --> 00:04:57,525 Himelhoh je po starom. 4 00:04:58,359 --> 00:05:05,282 Ali nedostajala si nam. En te jedva do�ekala. Hajde idi k njoj. 5 00:05:07,033 --> 00:05:09,433 A kad vidi� malu D�astinu...! 6 00:05:16,125 --> 00:05:18,210 �ini se da me se se�a. 7 00:05:25,550 --> 00:05:28,050 Ralf je bio kod tebe, zar ne? 8 00:05:31,639 --> 00:05:33,639 �ta sam mogla? 9 00:05:33,933 --> 00:05:36,893 Kad je video da te nema, �inilo se kao da �e umreti. 10 00:05:36,894 --> 00:05:39,897 A ionako je izgledao kao duh. 11 00:05:40,564 --> 00:05:46,319 Mislila sam da bi se mo�da svega odrekao zbog tebe. 12 00:05:52,325 --> 00:05:54,655 A ipak izgleda� tako sre�na. 13 00:05:56,537 --> 00:05:59,647 Nikad ne�u imati �to imate ti i Ludi. 14 00:06:00,249 --> 00:06:04,086 Ali mogu �iveti od uspomene na dane s Ralfom. 15 00:06:04,711 --> 00:06:10,883 Bolje to nego da me mrzi, jer sam ga udaljila od onoga �to treba. 16 00:06:12,593 --> 00:06:14,593 Ostavi�e� nas. 17 00:06:16,389 --> 00:06:18,389 Ho�u. 18 00:06:39,201 --> 00:06:41,201 Dobro do�ao u Rim! 19 00:06:59,011 --> 00:07:04,071 Izabrao si. - Rekao si da moram, ako �elim da ostanem u crkvi. 20 00:07:07,352 --> 00:07:11,773 Ali kako mogu da ostanem sad kad sam izabrao? 21 00:07:16,944 --> 00:07:20,864 Prekr�io sam sve zavete. 22 00:07:22,074 --> 00:07:26,661 Oti�ao si ru�i. - Jesam! 23 00:07:34,377 --> 00:07:39,247 Nikad nisam u Bo�joj pa�nji osetio takvu ekstazu kao s njom! 24 00:07:40,549 --> 00:07:43,349 U njoj sam otkrio neslu�en u�itak. 25 00:07:43,802 --> 00:07:49,933 Ne samo u njenom telu, nego zato �to sam voleo da budem s njom, 26 00:07:51,642 --> 00:07:56,105 sme�iti joj se, razgovarati s njom, 27 00:07:57,648 --> 00:08:00,168 deliti njen sto i njene misli. 28 00:08:07,073 --> 00:08:09,733 Nisam nikad �eleo da je ostavim! 29 00:08:10,493 --> 00:08:12,703 Ali ostavio si je. 30 00:08:14,288 --> 00:08:19,293 Na�ao si snage da je ostavi�. - Ali nisam je zaboravio. 31 00:08:20,294 --> 00:08:24,756 To me boli i ne znam kako bih se izle�io! 32 00:08:26,383 --> 00:08:28,426 Mo�da i ne trebate. 33 00:08:29,761 --> 00:08:33,681 Mo�da te ta bol spasla. 34 00:08:40,187 --> 00:08:43,732 Se�a� li se pri�e o Hipolitu? 35 00:08:46,109 --> 00:08:48,699 Drame koju smo gledali u Atini? 36 00:08:50,780 --> 00:08:54,640 Se�am. Ubijen je jer nije mogao da ljubi. - Ne. 37 00:08:55,743 --> 00:09:01,039 Zato �to je bio preponosan da bi ljubio. 38 00:09:02,249 --> 00:09:06,529 Previ�e nadmen da bi se ra�unao me�u obi�ne smrtnike. 39 00:09:10,923 --> 00:09:12,923 Da, prekr�io si zavete. 40 00:09:14,218 --> 00:09:18,347 Ali nadajmo se da je slomljen ponos, 41 00:09:18,973 --> 00:09:22,783 koji te spre�avao da dobije� �ta najvi�e �eli�. 42 00:09:26,062 --> 00:09:30,108 Sve�tenik ne mo�e da bude 43 00:09:31,275 --> 00:09:37,156 onaj, ko ne shvata da je prvo �ovek. 44 00:09:44,871 --> 00:09:47,290 Kad pomisli� na svoju ru�u, 45 00:09:49,042 --> 00:09:54,171 seti se da te je ona navela da to spozna�. 46 00:09:56,882 --> 00:09:58,882 Ne. 47 00:10:03,096 --> 00:10:10,144 Posmatrati je kao sredstvo mog spasa bilo bi vrhunac arogancije. 48 00:10:11,813 --> 00:10:15,649 Ona ljubi. Uprkos svemu. 49 00:10:16,400 --> 00:10:19,140 Samo joj je to na umu i u srcu. 50 00:10:22,698 --> 00:10:27,952 Kad bih ja mogao tako da ljubim! 51 00:11:09,908 --> 00:11:15,579 Hvala! Bili ste mi roditelji vi�e nego moji ro�eni. - Glupost! 52 00:11:16,163 --> 00:11:21,376 Poseti�emo te na Droghedi. - Rado bih da je vidim. 53 00:11:45,148 --> 00:11:49,611 Ne daj ga. Malo je takvih. - Hvala Bogu! 54 00:11:52,238 --> 00:11:54,657 Haljina ti je savr�ena, Megi! 55 00:12:02,247 --> 00:12:05,517 Da mi da je vidim, opro�tajnu predstavu! 56 00:12:32,942 --> 00:12:34,942 Obori ga! 57 00:13:12,895 --> 00:13:14,895 Hajde! Tako! 58 00:13:18,359 --> 00:13:20,359 Zdravo, Luk! 59 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 Megan! �ta �e� tu? 60 00:13:24,698 --> 00:13:27,450 Za�to si do�la ovamo s detetom? 61 00:13:28,410 --> 00:13:32,705 Pa da, nikad je nisi video. - Luk, ovo je D�astine. 62 00:13:33,080 --> 00:13:37,251 Ako si do�la da me nagovara� da se skrasimo... 63 00:13:37,501 --> 00:13:42,471 To misli�? - Nije bilo dovoljno �to si mi poslala onog popa? 64 00:13:42,506 --> 00:13:49,006 O �emu ti to? - Nisam hteo novac oca Ralfa pa si ga poslala da moljaka za tebe. 65 00:13:49,762 --> 00:13:52,432 Nisam ga videla od poro�aja. 66 00:13:52,640 --> 00:13:58,771 Ali bio bi sre�an da se skrasim s jo� petero-�estero deri��adi. 67 00:13:59,521 --> 00:14:03,983 To �eli�, zar ne? - Bila sam toliko glupa da tako mislim. 68 00:14:03,984 --> 00:14:09,322 Ali dao si mi vremena da otkrijem �ta propu�tam. 69 00:14:09,405 --> 00:14:17,997 Nipo�to ne �elim da se zakopam na nekoj suvoj farmi s tobom. - �uti! 70 00:14:18,080 --> 00:14:20,666 Da, to bi bila moja nagrada. 71 00:14:20,749 --> 00:14:25,420 Nakon �to bi godinama �ekala dok ti dokazuje� mu�kost, 72 00:14:25,462 --> 00:14:28,712 a nisi mu�karac i nikad ne�e� da bude�. 73 00:14:29,340 --> 00:14:32,218 Zato te ostavljam. - Ne�e�! 74 00:14:34,178 --> 00:14:40,726 Razvedri se! Jo� ima� Arnea. Mo�da njemu mo�e� da bude� koristan. 75 00:14:40,809 --> 00:14:45,981 A ako bih �elela jo� dece, lako bih na�la boljeg oca. 76 00:14:46,398 --> 00:14:48,900 Jer, �to sam nedavno otkrila, 77 00:14:49,651 --> 00:14:55,448 samozadovoljni, umi�ljeni, sebi�ni gade, 78 00:14:57,950 --> 00:15:01,930 ne zna� da vodi� ljubav da se na glavu postavi�! 79 00:15:09,544 --> 00:15:15,424 Novac koji si mi ukrao mo�e� zadr�ati. Rado �u ga �rtvovati. 80 00:15:16,759 --> 00:15:21,471 Pod jednim uslovom: ne izlazi mi vi�e na o�i. 81 00:15:22,097 --> 00:15:24,097 Nikad u �ivotu! 82 00:15:31,773 --> 00:15:34,383 Na �elezni�ku stanicu u Dunglou! 83 00:16:04,344 --> 00:16:09,766 Sti�e po�tanski kamion. - Nadam se da mi nosi bra�no za kola�e. 84 00:16:25,739 --> 00:16:27,929 Bob! D�ek! Vratila sam se! 85 00:16:32,328 --> 00:16:34,328 Megi! �ta �e� ovde? 86 00:16:35,122 --> 00:16:41,336 Bo�e! G�o Kleri! Do�ite! - Ujak sam, a nisam ni znao! 87 00:16:41,837 --> 00:16:46,174 Megi, ti si! Kakvo iznena�enje! 88 00:16:47,342 --> 00:16:49,342 Ko nam je to? 89 00:16:53,389 --> 00:16:56,539 Za�to nam nisi telefonirala da dolazi�? 90 00:16:57,977 --> 00:16:59,977 Kakav an�el�i�! 91 00:17:01,980 --> 00:17:04,900 Gde je Luk? - Zacelo �e posle do�i. 92 00:17:23,875 --> 00:17:30,048 Mama, vratila sam se zauvek. 93 00:17:30,965 --> 00:17:32,965 Dakle, ostavila si Luka. 94 00:17:35,720 --> 00:17:39,473 Nije me �eleo. A ni decu. 95 00:17:42,142 --> 00:17:47,522 Decu? - Da. Opet sam trudna! 96 00:18:08,541 --> 00:18:10,901 Znala sam da �e da bude lep. 97 00:18:14,755 --> 00:18:17,633 Ima Klerijeva usta. 98 00:18:22,346 --> 00:18:26,474 Mali je stra�an. - Ali zna li da ja�e? - Nau�i�e. 99 00:18:30,770 --> 00:18:32,772 D�usi, tu si! 100 00:18:39,403 --> 00:18:41,403 Do�i, malena! 101 00:18:41,864 --> 00:18:44,825 Vidi svog bracu Dena! 102 00:19:01,381 --> 00:19:03,381 �uvaj se, Megi. 103 00:19:03,550 --> 00:19:06,560 Odmori se, Megi. - Vidimo se kasnije. 104 00:19:16,520 --> 00:19:19,648 Mama, �eli� li da ga uzme�? 105 00:19:36,122 --> 00:19:38,122 Ho�e� li da ka�e� Ralfu? 106 00:19:39,875 --> 00:19:44,796 Ocu De Brikasartu? Ne znam. �ta da mu ka�em? 107 00:19:50,969 --> 00:19:52,969 Da ima sina. 108 00:19:56,891 --> 00:20:01,812 Kako mo�e�? To je ludo! 109 00:20:02,562 --> 00:20:04,981 Ne la�i mi, Megi. 110 00:20:06,858 --> 00:20:10,628 Znala sam �im si do�la ku�i. Zato si i do�la. 111 00:20:11,112 --> 00:20:14,762 Dobila si �to si htela. Vi�e ne treba� Luka. 112 00:20:15,116 --> 00:20:18,786 Ne, rekla sam ti. Luk nije �eleo mene! 113 00:20:22,414 --> 00:20:26,104 Godinama posmatram tebe i Ralfa de Brikasarta. 114 00:20:26,793 --> 00:20:30,793 Dotr�ala bi kad bi on samo pomaknuo malim prstom. 115 00:20:31,130 --> 00:20:35,350 A tako je bilo i s njim otkad te prvi put ugledao. 116 00:20:38,137 --> 00:20:40,137 Jadni Ralf! 117 00:20:42,557 --> 00:20:46,186 Kad sam mu rekla da si se udala i oti�la, 118 00:20:47,062 --> 00:20:53,359 znala sam da �e da ode k tebi. A to je i u�inio, zar ne? 119 00:20:55,569 --> 00:20:57,613 Ba� si okrutna! 120 00:21:01,742 --> 00:21:04,995 Mislila sam da �e� bar ti da shvati�. 121 00:21:08,289 --> 00:21:10,289 Zbog Frenka. 122 00:21:23,720 --> 00:21:26,380 Bogme zna� i da uzvra�a� udarce. 123 00:21:27,724 --> 00:21:29,724 Otkad zna�? 124 00:21:30,810 --> 00:21:35,564 Jo� od detinjstva. Otkako je Frenk oti�ao. 125 00:21:49,577 --> 00:21:52,737 Bilo mi je 16 g. kad sam ga upoznala. 126 00:21:54,332 --> 00:21:56,709 Bio je Padijeva suprotnost. 127 00:21:57,209 --> 00:22:00,170 Obrazovan, kulturan, �armantan. 128 00:22:03,298 --> 00:22:06,618 Mislila sam da ne mogu �iveti bez njega. 129 00:22:08,386 --> 00:22:15,017 Ali bio je va�an �ovek, politi�ar. I ve� o�enjen. 130 00:22:17,770 --> 00:22:20,690 Nije hteo sve da �rtvovuje za mene. 131 00:22:21,690 --> 00:22:25,780 Bila sam manje va�na od njegove plemenite ambicije. 132 00:22:26,695 --> 00:22:28,988 Kao i ti od Ralfove! 133 00:22:31,532 --> 00:22:34,122 Znam da nikad ne�u imati Ralfa. 134 00:22:35,703 --> 00:22:39,664 Ali bar imam njegov deo koji crkva nikad ne mo�e da ima! 135 00:22:39,665 --> 00:22:45,295 To sam i ja mislila. Htela sam od njega da uzmem �to mogu. 136 00:22:46,338 --> 00:22:49,798 Htela sam bar njegovo dete koje �u voleti. 137 00:22:51,300 --> 00:22:55,596 A �ta sad imam? Frenka sam izgubila. 138 00:22:57,473 --> 00:23:00,553 Platila sam najskuplje �to majka mo�e. 139 00:23:02,227 --> 00:23:07,273 A i ti �e� da plati�. Bog �e se za to pobrinuti! 140 00:23:08,108 --> 00:23:10,368 Misli� da nisam ve� platila? 141 00:23:11,569 --> 00:23:16,157 Neprestano pla�am zato �to volim Ralfa de Brikasarta! 142 00:23:17,366 --> 00:23:22,037 Ceo �ivot strahujem od Boga Svemogu�ega, 143 00:23:22,120 --> 00:23:24,873 a zauzvrat dobila sam samo bol. 144 00:23:25,916 --> 00:23:28,626 Ne, mama! Vi�e se ne bojim Boga! 145 00:23:30,586 --> 00:23:37,134 A Ralf nikad ne�e saznati, da je Den njegov ako mu ti ne ka�e�. 146 00:23:37,885 --> 00:23:43,765 A ako mu ka�e�, bi�u milostiva s tobom kao �to si ti sa mnom. 147 00:24:04,242 --> 00:24:08,204 Da, pobedi�e� samog Boga. Kao ja! 148 00:24:14,502 --> 00:24:20,382 Pobedila sam Boga. Den je moj i ni�ta mi ga ne�e oduzeti. 149 00:24:28,640 --> 00:24:33,060 19 GODINA POSLE, DECEMBAR 1954. 150 00:27:24,718 --> 00:27:27,345 Vinuo se iznad sene na�e no�i, 151 00:27:28,388 --> 00:27:31,474 iznad zavisti, klevete, mr�nje i bola. 152 00:27:32,016 --> 00:27:37,021 A nemir koji ljudi dr�e da ga taknuti i mu�iti vi�e ne mo�e. 153 00:27:40,732 --> 00:27:47,238 Od ku�ne ljage sveta siguran je 154 00:27:49,574 --> 00:27:55,413 i vi�e ne mo�e da pla�e za hladnim srcem i osedelom glavom. 155 00:28:00,793 --> 00:28:06,233 Opet si zaboravila! Ide: On �ivi, budi se! Smrt je mrtva, a ne on. 156 00:28:10,551 --> 00:28:12,929 Dobar dan. Samo smo glumili. 157 00:28:13,554 --> 00:28:17,766 Izvolite, gospodine? - Do�ao sam u posetu Klerijima. 158 00:28:17,933 --> 00:28:22,604 Oti�li su u Sidnej u kupovinu. Ali uskoro se vra�aju. 159 00:28:22,896 --> 00:28:26,756 Ako ste do�li zbog ovnova... - Ti si Megin Den. 160 00:28:27,359 --> 00:28:29,359 Da, gospodine. 161 00:28:30,320 --> 00:28:32,720 Ja sam kardinal De Brikasart. 162 00:28:33,156 --> 00:28:37,785 Ali, o�ekivali smo vas sutra, vele�asni! 163 00:28:44,124 --> 00:28:47,919 Doista ste kardinal? - Razo�arana si. 164 00:28:49,671 --> 00:28:54,351 O�ekivala sam vas rasko�no odevena s oblakom slave ili sl. 165 00:28:56,010 --> 00:28:58,594 Da bi to videla, mora� da do�e� u Vatikan. 166 00:28:58,595 --> 00:29:01,955 �teta! Sigurno sjajno izgledate u crvenom. 167 00:29:03,892 --> 00:29:07,812 D�astin. Mo�emo li da presko�imo ono s prstenom? 168 00:29:07,896 --> 00:29:11,024 Za mene je religija gomila gluposti. 169 00:29:12,608 --> 00:29:16,278 Nema veze, D�astin i ja smo stari prijatelji. 170 00:29:17,988 --> 00:29:21,708 Kad smo se upoznali, popi�kila si se na mene. 171 00:29:27,163 --> 00:29:32,813 Majka �e da bude presre�na kad vas vidi. - Nije me bilo 20-ak godina. 172 00:30:26,551 --> 00:30:28,551 Zdravo, du�o! 173 00:30:30,555 --> 00:30:33,685 Mama! Pogledaj ko je do�ao! Otac Ralf! 174 00:30:43,150 --> 00:30:45,150 Zdravo, Megi. 175 00:30:53,868 --> 00:30:55,868 Divno, zar ne? 176 00:30:58,998 --> 00:31:00,998 Divno! 177 00:31:15,596 --> 00:31:20,934 Hteo sam da ti dam posljednju pomast. Denu o�ito nije bilo spasa. 178 00:31:21,435 --> 00:31:23,770 A ti si bila vrlo uverljiva. 179 00:31:23,812 --> 00:31:28,650 D�usi se smatra prili�no dobrom glumicom. - Hvala, mama. 180 00:31:29,400 --> 00:31:34,322 Dobra sam. A to bi mogla da vidi� da do�e� na predstavu. 181 00:31:34,405 --> 00:31:37,657 Sjajna je! Najbolja u pozori�noj dru�ini. 182 00:31:37,658 --> 00:31:42,371 Glupost. Koliko ti je godina? Dvadeset? 183 00:31:42,412 --> 00:31:47,584 Bolje bi ti bilo da misli� na brak. - Na brak? 184 00:31:47,751 --> 00:31:50,571 Pa da pokvarim porodi�nu tradiciju? 185 00:31:52,046 --> 00:31:58,552 Ne�u tro�iti talent na musavu deri��ad i glupavog mu�a! 186 00:32:00,679 --> 00:32:02,989 To si rekla ljupko kao uvek. 187 00:32:04,349 --> 00:32:09,312 Den �e morati da spase lozu Klerija. - Smiluj se, mama! 188 00:32:09,395 --> 00:32:14,150 Treba� mnogo sinova kad preuzme� Droghedu. Kako raste... 189 00:32:14,400 --> 00:32:18,153 Od rata posao ide sjajno. - I ja to ka�em. 190 00:32:18,821 --> 00:32:23,541 Ovogodi�njim prinosom mo�emo nekoliko puta kupimo M. Karson. 191 00:32:23,784 --> 00:32:29,664 A 1955. mogla bi da bude jo� bolja. Crkva se nema na �ta da �ali. 192 00:32:29,747 --> 00:32:33,918 Da ne pripadamo crkvi, dr�ava bi nas slomila. 193 00:32:34,001 --> 00:32:36,631 MekKvinovo se imanje prepolovilo! 194 00:32:38,088 --> 00:32:42,978 Jednog �e dana Den upravljati jedinom velikom farmom u kraju. 195 00:32:43,051 --> 00:32:47,263 �iveo! Ne mogu zamisliti bolju budu�nost za tebe. 196 00:32:59,233 --> 00:33:04,362 D�udi, jo� si na Droghedu? - Nameravala sam da odem. 197 00:33:05,155 --> 00:33:08,783 Trideset godina. I vi�e. - Tako dugo? 198 00:33:08,867 --> 00:33:12,307 Se�am se kad si bila Mis sajma u D�iliju. 199 00:33:13,621 --> 00:33:15,621 I jesam! 200 00:33:24,631 --> 00:33:30,011 Baka Fi! Kakav �e�ir! - U moje doba je bio vrlo elegantan. 201 00:33:31,971 --> 00:33:35,057 Nisam znala da si sa�uvala slike. 202 00:33:35,141 --> 00:33:40,395 Samo sam ih jednom gledala od po�ara. �elim da ih poka�em deci. 203 00:33:41,563 --> 00:33:47,444 Ovo je va� ded Padi s malim Halom i Stuijem. 204 00:33:48,361 --> 00:33:55,451 Dragi Stui! - Na njega te ja podse�am? - Na mnoge na�ine. 205 00:33:57,828 --> 00:34:02,416 A ko je ovaj juna�ina s rukavicama? Sigurno nije Kleri. 206 00:34:02,499 --> 00:34:07,629 D�usi. - U redu je, D�usi. To je moj Frenk. 207 00:34:09,464 --> 00:34:14,054 Dobila sam to s njegovim stvarima kad je umro u zatvoru. 208 00:34:18,973 --> 00:34:22,517 Mama! Jesi li to ti? Kako si bila lepa! 209 00:34:22,684 --> 00:34:25,395 Bila? Kako je mladost okrutna! 210 00:34:26,771 --> 00:34:32,735 Haljina je bila lepa. Plava, zar ne? - Ne. Tvoja je bila plava. 211 00:34:34,070 --> 00:34:38,280 Megina je bila ru�i�asta. Boja se zvala ru�in pepeo. 212 00:34:38,741 --> 00:34:43,051 A u njoj je bila ne�to najlep�e �to smo ikad videli. 213 00:35:36,001 --> 00:35:41,506 Ni�ta se nije promenilo. Ni nakon godina ti�ine izme�u nas. 214 00:35:42,382 --> 00:35:44,801 Samo si sad lep�a nego ikad. 215 00:35:45,510 --> 00:35:49,847 Mnogo lep�a od devojke u haljini boje ru�inog pepela. 216 00:35:52,767 --> 00:35:54,767 Jer sam tako sre�na! 217 00:35:57,313 --> 00:36:01,763 Kad si me ostavio na ostrvu, mislila sam da je zauvek. 218 00:36:02,276 --> 00:36:05,904 A vratio si se tako brzo! 219 00:36:17,915 --> 00:36:22,919 Za�to sada kad ima� sve �to si hteo? 220 00:36:24,337 --> 00:36:30,051 Sve osim onoga �to sam imao s tobom na ostrvu Metlok. 221 00:36:32,887 --> 00:36:36,697 Sve ove godine potiskivao sam potrebu za tobom. 222 00:36:36,974 --> 00:36:41,284 Ali nisam mogao umreti, a da te jo� jednom ne vidim. 223 00:36:43,188 --> 00:36:45,188 Zar si bolestan? - Nisam. 224 00:36:47,525 --> 00:36:49,525 Samo starim. 225 00:36:51,904 --> 00:36:54,984 Ose�am svoju smrtnost kao svaki �ovek. 226 00:36:58,035 --> 00:37:03,623 I nakon svih tih godina jo� boli. 227 00:37:07,502 --> 00:37:13,841 Da si se nakon Matloka mogla vratiti Luku i dati mu sina. 228 00:37:26,394 --> 00:37:29,272 Ne smatraj Dana Lukovim sinom. 229 00:37:30,648 --> 00:37:32,648 Ni�ijim osim mojim. 230 00:37:35,861 --> 00:37:38,238 Jako voli� Dana, zar ne? 231 00:37:45,287 --> 00:37:52,460 Katkad mi se �ini da ga volim i previ�e. Kao �to sam i tebe uvek previ�e volela. 232 00:38:12,353 --> 00:38:17,858 Bi�e vru�e. Mo�da bismo trebali uzeti d�ip. 233 00:38:18,400 --> 00:38:22,112 Bilo bi pametnije. Godinama nisi jahao. 234 00:38:22,529 --> 00:38:25,031 A nismo ni�ta mla�i. 235 00:38:25,949 --> 00:38:30,699 Poku�a�u da se odr�im u sedlu. Ako je zajam�eno dobro�udna. 236 00:38:30,870 --> 00:38:32,870 Ho�emo li? 237 00:38:41,505 --> 00:38:43,505 �uvajte se! 238 00:38:51,222 --> 00:38:53,599 Danu je vrlo drag. 239 00:38:56,102 --> 00:38:59,980 Ne poznaje oca. Neka u�iva u Ralfu dok mo�e. 240 00:39:00,063 --> 00:39:02,913 Mislila sam da �e� da ka�e� Ralfu. 241 00:39:05,402 --> 00:39:11,115 Kakva bi bila korist od toga? - A od toga da mu ne ka�e�? 242 00:39:14,160 --> 00:39:19,039 Kao da si razo�arana �to me nije pogodila munja. 243 00:39:19,540 --> 00:39:24,794 Napokon sam sre�na. Za�to mi ne dopu�ta� da u�ivam? 244 00:39:33,344 --> 00:39:35,344 Gde je Den? 245 00:39:41,351 --> 00:39:45,063 Kvragu! Htela sam mu da ka�em. - �ta radi�? 246 00:39:45,105 --> 00:39:49,734 Idem na pozornicu! Zvali su me iz pozori�ta. 247 00:39:50,234 --> 00:39:54,780 Na�a g�a Kre�it indisponirana je, Bog s nama! 248 00:39:56,073 --> 00:39:59,576 Vra�a� se u Sidnej? - Ujak D�ek me vozi. 249 00:39:59,993 --> 00:40:06,374 Ali Bo�i� je! - Kao uvek kad se daje Dikensova Bo�i�na pesma. 250 00:40:07,375 --> 00:40:10,765 Zna� koliko mi zna�i ovaj Bo�i� s Ralfom. 251 00:40:12,130 --> 00:40:15,800 Zamena sam. Nisam uop�te smela da do�em ku�i. 252 00:40:17,927 --> 00:40:22,097 Ba� lepo! -Ja mislim da jeste. 253 00:40:22,889 --> 00:40:28,279 Trebala bi da se veseli� zbog mene. Igra�u mo�da i u 12 predstava! 254 00:40:30,313 --> 00:40:33,691 Bo�e! Ista si kao... - Moj otac? 255 00:40:36,527 --> 00:40:42,032 To stalno govori�. Potra�i�u ga. Imali bismo o �emu da razgovaramo. 256 00:40:42,783 --> 00:40:44,783 '�enja, baka Fi! 257 00:41:09,515 --> 00:41:12,185 Mnogo mi zna�i to �to ste do�li. 258 00:41:17,022 --> 00:41:19,691 Znam da vrlo malo znate o meni, 259 00:41:20,818 --> 00:41:26,448 ali odavno sam �eleo da vas upoznam, razgovaram s vama. 260 00:41:32,411 --> 00:41:34,411 O�e, 261 00:41:34,497 --> 00:41:38,447 jeste li ikad po�alili �to ste postali sve�tenik? 262 00:41:40,335 --> 00:41:45,298 Jesam. To je neizbe�no. �to �ta sam propustio. 263 00:41:46,299 --> 00:41:51,262 �enu s kojom bih delio �ivot, sina poput tebe. 264 00:41:52,305 --> 00:41:54,932 Voleo bi da ga imam. Jako. 265 00:41:55,599 --> 00:41:58,959 Za�to ste odlu�ili da postanete sve�tenik? 266 00:42:00,729 --> 00:42:05,734 �udno je to. Nisam svesno odlu�io. 267 00:42:07,527 --> 00:42:13,866 Nego ste to oduvek znali. - Sudbina, moglo bi se da ka�e. 268 00:42:21,873 --> 00:42:23,873 O�e... 269 00:42:33,759 --> 00:42:36,139 I ja �elim da bude sve�tenik. 270 00:42:43,310 --> 00:42:45,310 Za�to? 271 00:42:46,354 --> 00:42:51,150 Mogao bi da budem bilo �ta. Bilo �ta! 272 00:42:51,692 --> 00:42:58,615 Kako to mo�ete da ka�ete kad samo �elim da budem kao vi? - O, ne! 273 00:43:00,075 --> 00:43:05,664 Ne zna� kakav sam �ovek. Vidi� samo kardinala, princa crkve. 274 00:43:05,747 --> 00:43:11,878 Vidim sve�tenika. Savr�enog sve�tenika. - Onda se vara�! 275 00:43:14,880 --> 00:43:21,428 Ako mi je sudbina da budem sve�tenik, to ne zna�i da mi je darovano. 276 00:43:22,679 --> 00:43:26,808 Ceo �ivot poku�avam da se potpuno ponudim Bogu, 277 00:43:28,184 --> 00:43:33,189 a dobio sam samo nekoliko trenutaka jedinstva s Njim. 278 00:43:35,983 --> 00:43:38,068 Prekr�io sam sve zavete. 279 00:43:40,195 --> 00:43:46,284 Razume� li? Sve zavete. Nisam dorastao �rtvi koju Bog tra�i. 280 00:43:47,744 --> 00:43:50,354 Ali celog ste �ivota poku�avali. 281 00:43:52,748 --> 00:43:59,588 Kad ka�em savr�eni sve�tenik, ne mislim na nepogre�ivo bi�e. 282 00:44:01,757 --> 00:44:05,827 Mislim na �oveka koji nastoji da �ini Bo�ju volju. 283 00:44:10,014 --> 00:44:12,934 Mo�da ni ja nisam dorastao �rtvi. 284 00:44:15,811 --> 00:44:21,650 Ali ako ne poku�am, za mene �ivot ne�e imati smisla. 285 00:44:24,361 --> 00:44:28,291 Samo tako mogu da poka�em Bogu koliko Ga ljubim. 286 00:44:39,541 --> 00:44:42,791 Zna� li �ta �e to zna�iti tvojoj majci? 287 00:44:46,214 --> 00:44:49,592 Zato sam se tako dugo borio protiv toga. 288 00:44:51,761 --> 00:44:55,973 Va�no joj je da ostanem na Droghedi. 289 00:44:58,642 --> 00:45:00,642 I silno je volim. 290 00:45:06,191 --> 00:45:11,738 Ali moram to da u�inim. - Onda dopusti da ti pomognem. 291 00:45:12,405 --> 00:45:15,285 Ja �u da joj ka�em. I ja je volim. 292 00:45:17,535 --> 00:45:19,535 Ne dodiruj me! 293 00:45:22,331 --> 00:45:27,085 Veruj mi, Den je odlu�io pre nego �to sam do�ao. 294 00:45:27,961 --> 00:45:33,925 Verujem ti. Kao da ne znam da si do�ao po ono �to sam ukrala! 295 00:45:34,383 --> 00:45:36,760 Ne razumem. - Jasno! 296 00:45:37,386 --> 00:45:43,475 Ali razumevanje vama Bo�jim ljudima nije bitno. Va�na je vera. 297 00:45:45,560 --> 00:45:52,900 Imam vi�e vere od tebe i Dena. Bog me nikad nije razo�arao. 298 00:45:52,984 --> 00:45:56,195 Uvek mi uzme ono malo sre�e �to imam. 299 00:45:56,570 --> 00:46:00,365 Dena ti ne oduzimam. On samo �ini �ta mora. 300 00:46:03,994 --> 00:46:07,622 Zar ne shvata� koliko ga to ko�ta? 301 00:46:10,333 --> 00:46:13,461 Toliko te voli! 302 00:46:15,713 --> 00:46:21,301 Ali vi�e voli Boga! - Megi, prestani! 303 00:46:24,471 --> 00:46:26,471 Kad sam postao sve�tenik, 304 00:46:27,849 --> 00:46:33,896 moja se majka zaklela da mi ne�e oprostiti. I nije. 305 00:46:34,730 --> 00:46:36,857 Nemoj to u�initi Denu. 306 00:46:52,872 --> 00:46:54,872 Onda ga odvedi. 307 00:46:58,043 --> 00:47:01,797 Ako ga moram da dam, dajem ga tebi. - Gde? 308 00:47:02,589 --> 00:47:11,472 Kad zavr�i �kolu, posla�u ga u Rim da pazi� na njega. 309 00:47:14,141 --> 00:47:16,141 �uvaj ga. 310 00:47:17,811 --> 00:47:23,191 Ali obe�aj mi da �e� ga poslati ku�i ako po�eli. 311 00:47:24,693 --> 00:47:29,948 Jer prvo je bio moj. - Ne mora� tako. 312 00:47:30,657 --> 00:47:34,034 Mogu ga smestiti u semeni�te u Sidneju gde �e ti da bude blizu. 313 00:47:34,035 --> 00:47:36,744 Zna� da pripreme za sve�tenika traju godinama. 314 00:47:36,745 --> 00:47:43,168 Ne, tvoj Bog �eli od�tetu. Neka mu bude! 315 00:47:43,960 --> 00:47:48,381 Odvedi Dena, onda vi�e ne�u imati �ta da dam. 316 00:47:48,548 --> 00:47:54,887 Dala sam sve �to sam u �ivotu imala ili volela. 317 00:47:57,723 --> 00:48:00,601 �ak ni Bog ne mo�e da tra�i vi�e. 318 00:48:24,080 --> 00:48:26,080 �ao mi je. 319 00:48:26,499 --> 00:48:30,569 Oprosti mi, molim te! - Nisam te hteo da povredim! 320 00:49:16,170 --> 00:49:20,132 �EST MESECI POSLE, SIDNEJ, JUNI 1955. 321 00:50:25,859 --> 00:50:30,299 Ljube�i pogre�no i nerazumno zgre�ila sam protiv bogova. 322 00:50:30,655 --> 00:50:36,494 Strahujem da �e teret mog zlo�ina pasti na moju decu! 323 00:50:37,411 --> 00:50:39,997 Bi�e� divna Fedra! 324 00:50:40,789 --> 00:50:43,291 Da mi je tvoj dar! 325 00:50:44,167 --> 00:50:47,170 Veruj mi, ne treba� dar. 326 00:50:51,549 --> 00:50:55,260 Devi�anska bo�ica Artemida nare�uje ti da u�e�! 327 00:50:55,261 --> 00:51:00,599 Zar si od moje glume ostao bez daha? -Oprosti, D�usi. 328 00:51:01,892 --> 00:51:05,604 Nisam bio na matineu. - Smem li da poga�am? 329 00:51:05,687 --> 00:51:09,877 Zapri�ao si se s Isusom i zaboravio koliko je sati. 330 00:51:11,025 --> 00:51:13,025 Den, stvarno! 331 00:51:14,987 --> 00:51:19,283 Samo da se obu�em. Vidimo se za minut. 332 00:51:24,538 --> 00:51:26,873 Nisam te videla stra�no dugo. 333 00:51:27,624 --> 00:51:31,002 Zdravo, Marta. Kako si? 334 00:51:32,170 --> 00:51:36,310 Kao uvek, ne mogu verovati koliko li�i� na Adonisa. 335 00:51:38,550 --> 00:51:42,304 Da te �ekam u parku? - Nema veze, idem. 336 00:51:45,265 --> 00:51:47,265 Drugom prilikom. 337 00:51:48,560 --> 00:51:50,560 Pa-pa. 338 00:51:57,901 --> 00:52:02,631 Jadna Marta! Nikad ti ne�e oprostiti �to se �uva� za Boga. 339 00:52:02,906 --> 00:52:06,766 Kad smo kod toga, pogodi �ta sam sino� u�inila! 340 00:52:08,411 --> 00:52:13,249 Napokon si ubila partnera? - Skoro. Spavala sam s njim. 341 00:52:15,960 --> 00:52:21,965 Trebala sam iskustvo. Glumi�u Fedru! Moram znati �ta je strast. 342 00:52:28,221 --> 00:52:30,765 Pravi� se da ti je svejedno 343 00:52:31,182 --> 00:52:36,145 kao da si prepametna da bi nekog trebala ili volela... 344 00:52:36,520 --> 00:52:42,401 Mo�da i jesam! Dosad nisam imala nikakve koristi od ljubavi. 345 00:52:43,026 --> 00:52:47,155 Ho�e� li ikad da mi oprosti�? - �to ide� u popove? 346 00:52:48,531 --> 00:52:53,578 Verovatno ne�u. Kad ide� u Rim? - U utorak. 347 00:52:54,745 --> 00:52:57,581 Prvo idem ku�i na nekoliko dana. 348 00:53:05,297 --> 00:53:10,677 Molim te, poseti kat kad mamu. Znam da se lo�e sla�ete... 349 00:53:10,760 --> 00:53:15,700 Ronila sam suze zbog toga, ali zauvek sam prestala da pla�em. 350 00:53:18,434 --> 00:53:22,061 Ne mogu joj dr�ati ruku umesto tebe. Ni ja ne�u da budem ovde. 351 00:53:22,062 --> 00:53:23,854 �to to ka�e�? 352 00:53:23,855 --> 00:53:28,109 Imam previ�e dara da bih se zakopala u Australiji. 353 00:53:28,610 --> 00:53:31,612 Idem u London. 354 00:53:32,238 --> 00:53:37,409 Dakako, posle Fedre. - London? Zna�i, vi�a�emo se! 355 00:53:37,660 --> 00:53:40,454 Uvek sam se brinula za tebe. 356 00:53:40,913 --> 00:53:45,333 Ne misli� valjda da �e� da mi pobegne�? - Volim te. 357 00:54:05,185 --> 00:54:07,495 Ni ja nisam mogao da spavam. 358 00:54:09,814 --> 00:54:14,024 Kad ti avion polazi iz Sidneja? - Sutra posle podne. 359 00:54:18,781 --> 00:54:22,075 Ho�e� li do�i da me isprati�? 360 00:54:24,411 --> 00:54:27,372 Ovde je ledeno! Prehladi�e� se. 361 00:54:29,457 --> 00:54:31,457 Mama! - Hajde! 362 00:54:38,716 --> 00:54:43,053 Uvek sam voleo tvoj krevet. Miri�e na tebe. 363 00:54:44,930 --> 00:54:48,580 Se�a� li se kako sam dolazio u hladna jutra? 364 00:54:49,142 --> 00:54:54,438 A D�usi bi vrebala na vratima, ni unutra, ni napolje. 365 00:54:58,275 --> 00:55:01,195 Zna� li koliko te je D�usi trebala? 366 00:55:04,197 --> 00:55:07,283 Uvek ste bili razli�iti. 367 00:55:09,452 --> 00:55:14,415 Ona me nikad nije trebala. - Trebala te. I jo� te treba. 368 00:55:17,167 --> 00:55:19,837 Voli te kao i ja. 369 00:55:22,881 --> 00:55:27,731 Drago mi je �to �e da ti bude blizu. - Sve smo isplanirali. 370 00:55:28,428 --> 00:55:33,307 Za praznike putova�emo u drugu zemlju. 371 00:55:33,391 --> 00:55:35,911 A za Bo�i� �emo dolaziti ku�i. 372 00:55:37,186 --> 00:55:40,063 Dakle, ne odlazim zauvek. 373 00:55:45,694 --> 00:55:48,614 Toliko sam ti toga �elela da ka�em! 374 00:55:51,491 --> 00:55:58,289 I ne sluti� koliko si sre�e i smisla uneo u moj �ivot. 375 00:56:06,546 --> 00:56:09,586 Te�ko mi je �to moram da te ostavim. 376 00:56:12,802 --> 00:56:15,679 Kad bi bar razumela... - Razumem! 377 00:56:17,056 --> 00:56:22,519 To sam ti najvi�e �elela da ka�em. Ne volim Boga kao ti. 378 00:56:23,020 --> 00:56:26,522 Ali shvatam tvoju potrebu da mu posveti� �ivot. 379 00:56:26,523 --> 00:56:31,110 Svi imamo u sebi ne�to �to ne mo�emo negirati. 380 00:56:32,028 --> 00:56:36,448 Ne�to �to nas privla�i, makar nas ubilo. 381 00:56:39,159 --> 00:56:41,919 Je li i za tebe bilo tako, mama? 382 00:56:56,300 --> 00:56:58,300 Den, zbogom! 383 00:58:40,771 --> 00:58:45,641 Kako ste? Ja sam Rajner Morling Harthajm. Dobro do�li u Rim. 384 00:58:46,359 --> 00:58:50,709 Imate sjajan pristup, g Hartman. Ali ne trebam vodi�a. 385 00:58:52,073 --> 00:58:55,034 Vi ste g�ica O'Nil, Denova sestra? 386 00:58:55,659 --> 00:58:58,162 Jesam. Je li Den dobro? 387 00:58:58,537 --> 00:59:01,289 Trebao je da me do�eka na stanici. 388 00:59:01,290 --> 00:59:05,600 Trebao je da vam ostavi poruku da �u vas ja odvesti. 389 00:59:06,044 --> 00:59:09,589 Gde? - Na �aj s kardinalom De Brikasartom. 390 00:59:11,841 --> 00:59:13,841 Ho�emo li? 391 00:59:15,052 --> 00:59:19,431 Za�to da ne? �inite se bezopasnim. - Zaista? 392 00:59:20,349 --> 00:59:22,349 Razo�aran sam. 393 00:59:36,530 --> 00:59:38,949 Uop�te ne li�ite na Dena. 394 00:59:39,533 --> 00:59:41,868 To svi govore, g Hartman... 395 00:59:41,952 --> 00:59:48,374 Harthajm. Rajner Morling Harthajm. - Sve to? 396 00:59:49,334 --> 00:59:53,074 Impresivno. - I ja mislim. Sam sam ga izabrao. 397 00:59:55,589 --> 01:00:02,179 Ko ste vi? - Stari prijatelj kardinala De Brikasarta. - Aha. 398 01:00:03,388 --> 01:00:07,408 Imaju li svi njegovi prijatelji zastavice na autu? 399 01:00:07,559 --> 01:00:10,449 �lan sam parlamenta Zapadne Nema�ke. 400 01:00:11,604 --> 01:00:14,874 Pose�ujem kardinala uvek kad sam u Rimu. 401 01:00:17,026 --> 01:00:19,111 Kardinal je sjajan �ovek. 402 01:00:20,988 --> 01:00:26,534 To je stvar li�nog ukusa. - Uop�te ne li�ite na brata. 403 01:00:27,118 --> 01:00:29,588 Ne, ja sam porodi�na komi�arka. 404 01:00:31,956 --> 01:00:33,956 Oprostite. 405 01:00:34,959 --> 01:00:38,420 Uvek mi je bilo te�ko meriti se s Denom. 406 01:00:38,754 --> 01:00:40,923 On je pravi svetac. 407 01:00:43,050 --> 01:00:47,053 Bratska ljubomora? - Ne. 408 01:00:48,221 --> 01:00:50,180 �udno, zar ne? 409 01:00:50,181 --> 01:00:55,241 Trebala bih da budem kivna na Dena. Ali ceo ga �ivot obo�avam. 410 01:00:56,812 --> 01:01:00,607 Bo�e moj! Uvek to �inite! - �ta? 411 01:01:00,691 --> 01:01:05,341 Izvla�ite intimnosti iz potpunih neznanaca. - Kad god mogu. 412 01:01:05,654 --> 01:01:08,239 I sumnjam da ste vi potpuni. 413 01:01:10,825 --> 01:01:12,825 Stigli smo! 414 01:01:17,706 --> 01:01:22,627 Uvek sam �elela da glumim u Vatikanu. 415 01:01:23,962 --> 01:01:29,968 Najnoviji izve�taji UN-a ne ohrabruju. - Vele�asni gospodine. 416 01:01:31,344 --> 01:01:33,720 Draga moja D�astina. Razo�arala si me. 417 01:01:33,721 --> 01:01:39,101 Dajem caru carevo, Vele�asni. A i ne �elim da sramotim Dena. 418 01:01:40,435 --> 01:01:43,187 Do�i da te predstavim kardinalu Kontini-Verhesu. 419 01:01:43,188 --> 01:01:45,941 Zar moram da upoznam ceo tim? 420 01:01:58,118 --> 01:02:04,249 G�ice O'Nil, Den ka�e da ste glumica. 421 01:02:04,749 --> 01:02:08,419 Da. U Londonu. - Ba� uzbudljivo! 422 01:02:10,546 --> 01:02:13,299 �ta sad igrate? 423 01:02:14,300 --> 01:02:16,635 Jovanku Orleanku. 424 01:02:22,349 --> 01:02:25,409 Ne sumnjam da �ete da budete izvrsni. 425 01:02:25,936 --> 01:02:28,056 Nakon ovoga bi�u i bolja. 426 01:02:30,773 --> 01:02:35,236 Vidim da vam je na� maleni svet mrzak. 427 01:02:35,861 --> 01:02:38,241 Zapravo ne bi trebao da bude. 428 01:02:39,114 --> 01:02:42,194 �ovek retko vidi tako dobro pozori�te. 429 01:02:45,620 --> 01:02:47,747 Samo je previ�e mu�ko. 430 01:02:47,789 --> 01:02:53,669 Sve su �ene, osim Device Marije, osu�ene na jeftinu galeriju. 431 01:02:54,003 --> 01:03:01,593 Ali zaboravljate da tu galeriju zovemo il Paradizo. 432 01:03:03,762 --> 01:03:05,762 Raj. 433 01:03:10,226 --> 01:03:12,226 Vele�asni. 434 01:03:12,728 --> 01:03:16,488 Vide�emo se kad se vratite. - Hvala, Vele�asni. 435 01:03:19,068 --> 01:03:22,529 Kardinale, �arobno sam provela poslepodne. 436 01:03:28,952 --> 01:03:34,540 Vi Klerice! Uvek se suprotstavljate Bogu i crkvi. 437 01:03:35,374 --> 01:03:41,797 To nam je mo�da sudbina. A mo�da je nasledno. Zla krv. 438 01:03:42,005 --> 01:03:45,425 Nema sumnje da poti�e� od Meri Karson. 439 01:03:45,550 --> 01:03:49,554 I od svoje majke. - Iako to mama ne bi �elela. 440 01:03:51,013 --> 01:03:54,850 Sre�om, Den se mo�e moliti za na� spas. 441 01:03:55,309 --> 01:03:58,353 Pona�a� se veoma za�titni�ki prema Denu. 442 01:03:58,354 --> 01:04:03,817 Boji� se za njega me�u strvinarima u crvenim ode�dama. 443 01:04:05,402 --> 01:04:08,702 �ak se ni ja ne bi tako grubo izrazila. 444 01:04:09,155 --> 01:04:14,618 Ali dru�tvo je otmeno za momka koji samo �eli da da Bogu du�u. 445 01:04:15,744 --> 01:04:20,284 Dobar udarac, du�o! Premlada si da bi bila tako cini�na. 446 01:04:21,667 --> 01:04:23,667 I tako mudra. 447 01:04:25,378 --> 01:04:29,328 Rajner �e se pobrinuti za tebe. - Razo�arana sam! 448 01:04:37,473 --> 01:04:41,351 Malo sve�e paste, gr�ka salata... Izvrsno! 449 01:04:49,484 --> 01:04:53,624 Kad si me pozvao na ve�eru, o�ekivala sam restoran. 450 01:04:54,071 --> 01:04:56,071 Razumljiva gre�ka. 451 01:04:56,907 --> 01:04:58,907 Hvala, Djovani. 452 01:05:02,037 --> 01:05:09,669 Mislila sam da �ivi� u Nema�koj. - �esto sam u Rimu pa imam stan. 453 01:05:09,711 --> 01:05:11,921 Imam i jedan u Londonu. 454 01:05:12,296 --> 01:05:16,133 �ini se da svugde trebam dom. 455 01:05:17,301 --> 01:05:20,053 Mo�da zato �to sam siro�e. 456 01:05:21,346 --> 01:05:26,935 Bogato siro�e! Ako si tako doma�inski tip, za�to se ne o�eni�? 457 01:05:27,811 --> 01:05:31,361 Bio sam o�enjen, ali zbog pogre�nih razloga. 458 01:05:32,940 --> 01:05:37,600 Ja se ne�u nikada udati. Ni iz kojeg razloga. - Za�to ne? 459 01:05:38,904 --> 01:05:44,409 Kao prvo, zbog posla. - Misli� da se glumice ne mogu udavati? 460 01:05:45,118 --> 01:05:50,331 Neke mogu. Ali ne mo�emo davati u nedogled. 461 01:05:50,915 --> 01:05:55,753 Zamisli: na pozornici mogu ubiti sebe ili drugoga. 462 01:05:56,045 --> 01:05:59,423 Mogu poludeti, �rtvovati se za ljubav, 463 01:06:00,257 --> 01:06:02,957 spasavati ili uni�tavati mu�karce. 464 01:06:04,052 --> 01:06:07,931 Da, prema svemu tome, brak zvu�i dosadno. 465 01:06:08,598 --> 01:06:12,685 Zaboravila si dobar razlog za brak. 466 01:06:14,270 --> 01:06:17,690 Ljubav! - To! 467 01:06:18,190 --> 01:06:22,319 Da, to! �ta je bolje? - Gotovo sve. 468 01:06:23,820 --> 01:06:26,781 Ako voli� ljude, ubi�e te. 469 01:06:27,323 --> 01:06:29,701 Ako treba� ljude, ubi�e te. 470 01:06:30,284 --> 01:06:34,580 Zato ne �elim nikoga da trebam. Nikad! - Tu�no! 471 01:06:35,289 --> 01:06:40,586 Ja to �elim najvi�e od svega. - Nadam se da �e� to i da na�e�. 472 01:06:41,962 --> 01:06:44,673 Sve ti je veoma jasno. 473 01:06:44,714 --> 01:06:49,302 Za�to ne �eka� i vidi� �ta �e se dogoditi? 474 01:06:49,761 --> 01:06:51,929 Ni�ta, uveravam te. 475 01:06:55,933 --> 01:06:59,353 Je li bar prijateljstvo dopu�teno? 476 01:06:59,978 --> 01:07:03,023 Samo ako me nahrani�. Crknu�u! 477 01:07:05,191 --> 01:07:08,278 Onda se prihvati posla! 478 01:07:16,619 --> 01:07:23,375 Dakle, dragi moj Ralfe, to su ru�ina deca. 479 01:07:26,961 --> 01:07:30,798 Ta, mi se D�astin svi�a. 480 01:07:33,676 --> 01:07:35,676 Veoma je zabavna. 481 01:07:37,346 --> 01:07:40,716 Pitam se koje to duboke rane nosi u sebi 482 01:07:41,141 --> 01:07:44,644 kad se toliko trudi da ih prikrije? 483 01:07:48,189 --> 01:07:53,236 Tu�no je to. - Lak�e je voleti Dena. 484 01:07:54,445 --> 01:08:02,285 Den ti je veoma drag. Zar ne? 485 01:08:04,871 --> 01:08:11,544 Kad ga gledam, kao da vidim sebe u tim godinama. 486 01:08:25,473 --> 01:08:27,473 Vreme ti je za krevet. 487 01:08:35,232 --> 01:08:41,613 Moj divni krevet u kojem �u jednog dana umreti. 488 01:08:42,739 --> 01:08:45,992 �ak nije papin! 489 01:08:48,536 --> 01:08:52,957 Ali mo�da jo� ima vremena za tebe. 490 01:08:53,666 --> 01:08:55,666 Ah, Vitorio! 491 01:09:10,348 --> 01:09:14,268 TRI GODINE POSLE, LONDON, 1958. 492 01:09:29,616 --> 01:09:33,336 Ho�ete li da ka�em g Harthajmu da sam stigla? 493 01:09:34,453 --> 01:09:37,413 Rain! Oprosti �to kasnim! Londonski saobra�aj. 494 01:09:37,414 --> 01:09:40,125 Kako si? Kako Nema�ka? Kako Den? 495 01:09:40,417 --> 01:09:42,668 Ja sam dobro. Nema�ka je hladna, 496 01:09:42,669 --> 01:09:46,548 Den jedva �eka da do�e� u Rim. 497 01:09:46,589 --> 01:09:48,589 Srce! 498 01:09:50,843 --> 01:09:55,346 Sjajno izgleda�. - Hvala. Nosim crno u skladu s raspolo�enjem. 499 01:09:55,347 --> 01:09:57,223 Jesi li video kritike? 500 01:09:57,224 --> 01:10:02,187 Primanje te ne�e razvedriti. Sami politi�ari i diplomate. 501 01:10:03,105 --> 01:10:04,730 Bo�e! 502 01:10:04,731 --> 01:10:07,901 I njihove �enice. - Ako ne �eli�... 503 01:10:07,942 --> 01:10:11,403 Glupost! Ve� sam ti 3 g. doma�ica, mogu opet. 504 01:10:11,404 --> 01:10:14,907 I to sjajna! Pa zato ima� prijatelje. 505 01:10:15,616 --> 01:10:18,494 Sigurno? - MekDaf, sad u boj! 506 01:10:20,996 --> 01:10:27,210 Kako mi je drago �to vas opet vidim. Prekrasno izgledate! 507 01:10:51,315 --> 01:10:54,360 Gledate izbor novog rimskog pape, 508 01:10:54,443 --> 01:11:00,157 mi kardinali sve�ano se kunemo da �emo u najstro�oj tajni �uvati 509 01:11:00,192 --> 01:11:05,912 sve �to na bilo koji na�in ima veze s izborom. 510 01:12:03,548 --> 01:12:06,551 Den! Drago mi je �to si tu. 511 01:12:08,303 --> 01:12:10,680 Zacelo dugo �eka�. 512 01:12:10,930 --> 01:12:13,850 Nije vam dobro, o�e? - Dobro mi je. 513 01:12:15,476 --> 01:12:20,522 Samo, �ovek se oznoji dok izabere papu. 514 01:12:21,440 --> 01:12:23,983 Ali mislim da smo dobro izabrali. 515 01:12:23,984 --> 01:12:27,946 Na� novi papa Ivan mogao bi sve da iznenadi. 516 01:12:28,863 --> 01:12:31,407 Izbor nije ba� konvencionalan. 517 01:12:32,408 --> 01:12:38,747 Uzdr�an si, a prisustvovao si jednom od najve�ih doga�aja na svetu. 518 01:12:39,748 --> 01:12:44,002 Govorkalo se... - Da sam i ja me�u kandidatima. 519 01:12:45,754 --> 01:12:47,754 Znam. 520 01:12:49,674 --> 01:12:52,194 Naj�udnije je �to mi nije �ao. 521 01:12:54,053 --> 01:12:58,682 �teta �to me Vitorio ne mo�e da �uje. Voleo je ironiju. 522 01:12:59,516 --> 01:13:02,176 Jo� vam veoma nedostaje, zar ne? 523 01:13:03,353 --> 01:13:05,353 Veoma. 524 01:13:06,981 --> 01:13:11,068 Kako je prikladno to �to ja sad �ivim u njegovim odajama. 525 01:13:11,069 --> 01:13:13,613 Uvek sam i�ao njegovim stopama. 526 01:13:15,531 --> 01:13:17,783 Bio mi je gotovo poput oca. 527 01:13:19,743 --> 01:13:21,743 Kao vi meni. 528 01:13:25,248 --> 01:13:27,375 Usre�io si me. 529 01:13:30,003 --> 01:13:32,380 Ako mi danas nije �ao, 530 01:13:33,756 --> 01:13:37,342 to je zato �to sad sve ambicije ula�em u tvoj uspeh. 531 01:13:37,343 --> 01:13:41,763 Nadam se da �e� ti i�i mojim stopama. 532 01:13:45,058 --> 01:13:48,728 Jo� sam daleko od toga da postanem sve�tenik. 533 01:13:50,229 --> 01:13:55,526 Daleko od toga da znam kako �u najbolje slu�iti Bogu. - Dakako. 534 01:13:56,360 --> 01:13:58,904 Ali ve� mnogo obe�ava�. 535 01:13:59,905 --> 01:14:03,625 Prirodno je da ti �elim �to vi�e da pomognem. 536 01:14:07,871 --> 01:14:10,957 �ETIRI GODINE POSLE, DECEMBAR, 1962. 537 01:14:18,797 --> 01:14:23,592 Trebao bi da goni� jadne �ivotinje, a ne da im utera� strah u kosti! 538 01:14:23,593 --> 01:14:27,680 Mislila sam da si vo�a. - Ljudi, Herzen! 539 01:14:27,972 --> 01:14:31,850 Ne slu�aj je! Mo�e� da radi� kod nas kad god �eli�. 540 01:14:31,851 --> 01:14:38,315 Ve� te vidim! Rajner Harthajm, glavni goni�! - �ta? 541 01:14:53,246 --> 01:14:57,498 Mogao bi prihvatiti posao koji ti ujak Bob nudi. Zbog ode�e. 542 01:14:57,499 --> 01:15:02,629 Zanosno izgleda�. Ina�e te vi�am samo u odelu! 543 01:15:02,713 --> 01:15:05,913 Uvek sam zanosan, ali to ne prime�uje�. 544 01:15:11,095 --> 01:15:14,325 Drago mi je �to si do�ao ku�i sa mnom. 545 01:15:29,404 --> 01:15:35,493 Ne idem na Denovo zare�enje i ne �elim vi�e o tome da razgovaram. 546 01:15:35,576 --> 01:15:40,166 Pre�la sam gotovo 20.000 km da bismo razgovarale o tome. 547 01:15:40,247 --> 01:15:44,625 �teta �to si se tako �rtvovala zbog ne�ega �to te se ne ti�e. 548 01:15:44,626 --> 01:15:48,086 Den ra�una da �e� do�i. Valjda to shvata�. 549 01:15:48,755 --> 01:15:50,755 Dosta je! 550 01:15:55,761 --> 01:15:59,889 Razgovara�u s Denom kad do�e za Bo�i�. - A ako ne do�e? 551 01:15:59,890 --> 01:16:04,730 Ne�e da bude semeni�tarac s dugim praznicima. Bi�e sve�tenik! 552 01:16:05,353 --> 01:16:12,443 Do�i �e. - Ne razume�. Rim je za Dena najuzbudljiviji na svetu. 553 01:16:12,485 --> 01:16:15,945 Pogotovo sad kad je Ralf pomo�nik pape Ivana! 554 01:16:15,946 --> 01:16:18,031 Ralf �e se pobrinuti da i Den u tome u�estvuje. 555 01:16:18,032 --> 01:16:21,743 D�astina, molim te! Imam razloga. 556 01:16:21,952 --> 01:16:29,125 Doista? Nadam se da su vredni bola koji �e� naneti Denu. 557 01:16:29,208 --> 01:16:31,168 Prava si, mama! 558 01:16:31,169 --> 01:16:37,174 Shvatila bih da je zare�enje moje. Ali Dena navodno voli�! 559 01:16:56,442 --> 01:16:58,442 Oprostite, g Harthajm. 560 01:17:00,070 --> 01:17:04,032 Na �alost, k�i i ja se nikad nismo razumele. 561 01:17:05,367 --> 01:17:09,377 I �ao mi je �to ste vi uzalud pre�li 20.000 km. 562 01:17:09,912 --> 01:17:12,623 Do�ao sam zbog drugog razloga. 563 01:17:13,040 --> 01:17:18,837 Godinama slu�am o Droghedi od Dena i D�astine. I od kardinala. 564 01:17:20,714 --> 01:17:24,301 �ao mi je �to ne�ete do�i. 565 01:17:24,384 --> 01:17:27,762 Kardinal �esto govori o vama. 566 01:17:30,682 --> 01:17:33,672 A ove je zime bio prili�no bolestan. 567 01:17:43,110 --> 01:17:48,198 Molim vas, pozdravite Ralfa i mog sina umesto mene. 568 01:18:00,542 --> 01:18:04,802 Nikad mi nije bilo previ�e jasno �ta imate s Ralfom. 569 01:18:06,923 --> 01:18:11,463 Upoznali smo se kad sam bio mlad vojnik, posve slu�ajno. 570 01:18:12,345 --> 01:18:15,722 Do�ao sam da se pomolim u crkvi Sv. Petra. 571 01:18:15,723 --> 01:18:18,684 Razgovarali smo celu no�. 572 01:18:19,476 --> 01:18:22,938 Nadao sam se da �e Hitler pasti 573 01:18:23,563 --> 01:18:27,567 i da �u izgraditi novu, bolju Nema�ku. 574 01:18:29,068 --> 01:18:31,068 Dakako, svojim rukama. 575 01:18:33,030 --> 01:18:36,408 Ipak, sudelovali ste u toj izgradnji. 576 01:18:38,035 --> 01:18:40,605 Jesam, ali i platio sam za to. 577 01:18:42,581 --> 01:18:47,710 Povredio sam svoju �enu. 578 01:18:48,336 --> 01:18:54,884 Mislio sam da moji plemeniti ciljevi opravdavaju sva sredstva. 579 01:18:56,635 --> 01:18:59,638 Kad je kardinal to �uo, 580 01:19:00,722 --> 01:19:04,726 rekao je ne�to po �emu se otad ravnam. 581 01:19:09,397 --> 01:19:14,167 Nijedan cilj, ma kako plemenit, ne opravdava nano�enje bola. 582 01:19:20,199 --> 01:19:22,199 To je rekao? 583 01:19:22,701 --> 01:19:24,701 Da. 584 01:19:26,538 --> 01:19:30,868 Ipak ste u�inili dobro svojoj �eni. Re�ili ste je se. 585 01:19:31,084 --> 01:19:36,334 A D�usi vas mo�e da zadr�i jer �e vas uvek dr�ati na odstojanju. 586 01:19:38,340 --> 01:19:40,740 Na �alost, mo�da imate pravo. 587 01:19:42,552 --> 01:19:45,680 Vi�e nisam idealista, g�o Kleri. 588 01:19:47,390 --> 01:19:49,642 Ali jo� sanjam. 589 01:19:51,894 --> 01:19:53,894 I strpljiv sam. 590 01:21:33,988 --> 01:21:39,868 Gospodin Isus Hristos, kojega je Otac pomazao Duhom Svetim i snagom, 591 01:21:40,494 --> 01:21:49,210 �uvao te da posve�uje� hr��anski narod i Bogu prinosi� �rtvu. 592 01:22:23,658 --> 01:22:26,244 Mir s tobom. 593 01:22:26,619 --> 01:22:28,619 I s duhom tvojim. 594 01:22:28,746 --> 01:22:30,746 I s duhom tvojim. 595 01:22:59,942 --> 01:23:02,012 O �emu razmi�lja�, Herzen? 596 01:23:02,903 --> 01:23:06,406 Samo... Kakav dan! 597 01:23:07,991 --> 01:23:11,801 Hvala �to si cele nedelje zabavljao moje ujake. 598 01:23:11,911 --> 01:23:16,790 Den se vra�a u Australiju s njima? - Ne, prvo ide u Gr�ku. 599 01:23:16,832 --> 01:23:18,832 Oduvek je to �eleo. 600 01:23:21,670 --> 01:23:29,385 Mislim da si razo�arana Denovom odlukom. - Nisam. 601 01:23:30,470 --> 01:23:32,710 Bar �e mama da bude sre�na. 602 01:23:32,972 --> 01:23:37,643 Den je ono �to je �elela. Ja, bogme, nisam. 603 01:23:38,227 --> 01:23:41,605 Zacelo si to i sam video. 604 01:23:42,147 --> 01:23:44,983 Ko bi joj zamerio, kakva sam! 605 01:23:45,734 --> 01:23:49,779 To nije u tvom stilu. Ne bih te �eleo druga�iju. 606 01:23:55,409 --> 01:23:59,413 Bio sam tvojih godina kad sam stigao u D�ili. 607 01:24:00,622 --> 01:24:03,302 Ali iz sasvim druga�ijih razloga. 608 01:24:04,459 --> 01:24:08,213 To mi je bila kazna za oholost. 609 01:24:08,338 --> 01:24:12,341 A ti si je izabrao zbog poniznosti i ljubavi. 610 01:24:13,509 --> 01:24:18,055 Te�ko mi je jer volim i vas. 611 01:24:20,807 --> 01:24:25,270 Rekli ste da za vas sve�teni�tvo nije dar, 612 01:24:26,229 --> 01:24:30,959 nego ne�to �to se te�kom mukom dobija kroz �rtvu i patnju. 613 01:24:31,275 --> 01:24:34,525 To mi je jasnije sad kad vas ostavljam. 614 01:24:35,321 --> 01:24:41,576 �rtva je odre�i se onoga �to biste mi vi mogli omogu�iti. 615 01:24:43,495 --> 01:24:49,959 Ali ose�am se bli�i Bogu na nekom jednostavnijem mestu. 616 01:24:52,837 --> 01:24:59,802 A izabrav�i D�ili mogu usre�iti majku. Ona to zaslu�uje. - Da. 617 01:25:01,970 --> 01:25:03,970 Ona to zaslu�uje. 618 01:25:07,142 --> 01:25:09,434 Gajio sam velike nade za tebe. 619 01:25:09,435 --> 01:25:15,274 Nadao sam se da �e� dospeti u crkvi dokle i ja, mo�da i dalje. 620 01:25:16,734 --> 01:25:23,406 Naterao si me da spoznam ne�to o ambiciji: 621 01:25:25,075 --> 01:25:30,997 ona nije plod Bo�je volje, nego moje. 622 01:25:32,873 --> 01:25:35,933 Uvek si bio mnogo napredniji od mene. 623 01:25:38,504 --> 01:25:40,764 Silno se ponosim tobom, Den. 624 01:25:42,466 --> 01:25:47,216 Sumnjam da se �ovek mo�e toliko ponositi i vlastitim sinom. 625 01:25:48,846 --> 01:25:53,809 Hvala, o�e. Nadam se da �u da budem toga dostojan. 626 01:25:54,935 --> 01:25:59,982 Ali ako do�e vreme za pravu patnju, 627 01:26:01,984 --> 01:26:03,984 mogu li je prihvatiti? 628 01:26:06,571 --> 01:26:12,743 Mogu li se prepustiti Bogu i ne boriti se protiv njegove volje? 629 01:26:29,509 --> 01:26:31,889 Nikad ne sme� sumnjati u to. 630 01:26:34,305 --> 01:26:36,849 Ti si veoma retka pojava: 631 01:26:39,226 --> 01:26:41,226 istinski svetac. 632 01:26:50,987 --> 01:26:53,322 Ne zna� kakva sam zapravo. 633 01:26:54,865 --> 01:26:57,325 Vidi� samo ono �to ti pokazujem. 634 01:26:57,326 --> 01:26:59,536 Vre�a� me. - Nisam htela. 635 01:27:01,163 --> 01:27:04,293 Ali bolja sam glumica nego �to misli�. 636 01:27:04,624 --> 01:27:09,671 Ne�u te pustiti u svoje mra�ne kutke kako mi ne bi pobegao. 637 01:27:10,004 --> 01:27:15,593 Treba� mi. - Nisi samo gruba, nego i sebi�na. - To znamo. 638 01:27:16,677 --> 01:27:19,477 Zapravo i nisam razo�arana u Denu. 639 01:27:19,638 --> 01:27:24,518 Lud je �to odustaje od Rima, ali Droghed mu je dom. 640 01:27:25,310 --> 01:27:29,688 Pripadao je tamo vi�e nego �to sam ja mogla. - Nisi ti kriva. 641 01:27:29,689 --> 01:27:34,849 Ako misli� da ti onde nije mesto, to je zato �to nisi taj tip. 642 01:27:37,321 --> 01:27:40,031 Katkad se pitam gde mi je mesto. 643 01:27:43,618 --> 01:27:47,539 Ose�am se malo izgubljenom. 644 01:27:49,540 --> 01:27:52,585 Uglavnom uvek osim kad glumim. 645 01:27:53,377 --> 01:27:56,672 Postoji li trema od stvarnosti? 646 01:28:01,301 --> 01:28:03,301 Odgovor je jednostavan. 647 01:28:05,805 --> 01:28:11,310 Mesto ti je uz mene. - Zar u Bonu? - Daj odrasti! 648 01:28:12,061 --> 01:28:15,689 Misli� da bih te pretvorio u doma�icu? 649 01:28:16,732 --> 01:28:21,862 Za nas mesto nije pitanje, nego ljubav! 650 01:28:22,320 --> 01:28:25,282 Jako sam te zavoleo. 651 01:28:28,910 --> 01:28:31,270 A mislim da i ti mene voli�. 652 01:28:39,044 --> 01:28:42,714 Ne bi i�lo! Odmah sam ti rekla! 653 01:28:42,798 --> 01:28:45,128 Ali, Herzen... - Ne! Ne mogu! 654 01:31:12,768 --> 01:31:14,768 Smo�i�e� je! 655 01:31:15,312 --> 01:31:19,024 �ta su muve obesnoj deci, mi smo bogovima, 656 01:31:19,608 --> 01:31:21,985 za zabavu ubijaju nas svoju. 657 01:31:23,445 --> 01:31:28,950 Jadni Lir! - Jadna ja! Zamisli mene kao Kordeliju! 658 01:31:29,909 --> 01:31:34,099 Kakva je voda? - Struja je jaka, ali voda je divna! 659 01:31:34,372 --> 01:31:36,372 Op�tim s mo�nim Neptunom! 660 01:31:36,916 --> 01:31:44,130 O�e O'Nil! Hulite! Du�a ti je ve� u smrtnoj opasnosti. 661 01:31:45,465 --> 01:31:50,575 Nemoj da mi ka�e� da nisi primetio kako one dve venu za tobom. 662 01:31:52,805 --> 01:31:55,682 Da te ja ne �titim, ve� bi sko�ile na tebe. 663 01:31:55,683 --> 01:31:59,143 Zna� li �ta sam ja primetio, draga sestro? 664 01:31:59,311 --> 01:32:04,649 Nisi mi iskreno rekla za�to si do�la u Gr�ku. 665 01:32:06,443 --> 01:32:11,614 Mo�e� sve da mi ka�e�, dete. Sve�tenik sam. 666 01:32:17,119 --> 01:32:19,119 Pa dobro! 667 01:32:19,997 --> 01:32:21,997 Re� je o Rajnu. 668 01:32:23,291 --> 01:32:26,503 Zaprosio me. - Divno! 669 01:32:27,462 --> 01:32:30,965 Nadao sam se tome. - Doista? 670 01:32:31,424 --> 01:32:34,259 Siromah je ve� godinama zaljubljen u tebe. 671 01:32:34,260 --> 01:32:38,590 Ne mogu pristati. Rekla sam da se nikad ne�u udavati. 672 01:32:39,389 --> 01:32:44,018 Ne mora� insistirati na na�elima. - Mislila sam da �e� ti razumeti. 673 01:32:44,019 --> 01:32:47,689 Ako ga voli�... - U tome i jest stvar. 674 01:32:49,857 --> 01:32:55,863 Mislim da ne bih nikoga mogla voleti. Nemam to u sebi. 675 01:32:58,615 --> 01:33:00,867 Zna� kako je uvek bilo. 676 01:33:01,326 --> 01:33:05,747 Uvek si mogla voleti mene. - To je drugo. 677 01:33:07,415 --> 01:33:09,415 Brat si mi. 678 01:33:10,168 --> 01:33:14,380 A i ti si me uvek prihvatao sa svim manama. 679 01:33:14,463 --> 01:33:18,801 Jer sam pravi svetac! To si htela da ka�e�? Sv. Den? 680 01:33:23,972 --> 01:33:27,622 Ceo si �ivot znala da sam ja mamin miljenik. 681 01:33:28,518 --> 01:33:33,768 Neka bi me druga sestra mrzela, ali uvek si mi dala samo ljubav. 682 01:33:34,231 --> 01:33:36,231 To je zato �to... 683 01:33:37,943 --> 01:33:42,196 Uvek sam protivre�io kad si govorila da te mama ne voli. 684 01:33:42,197 --> 01:33:48,494 Mislio sam da �e sve da bude dobro, ako se malo vi�e potrudi�. 685 01:33:49,162 --> 01:33:52,747 Nisam mogao da mislim da mama mo�e da bude hladna, 686 01:33:52,748 --> 01:33:56,793 nisam podnosio krivicu jer dobijam i tvoj deo ljubavi. 687 01:33:56,794 --> 01:34:02,966 Ali nije pokazala ljubav koju si trebala da ima�. 688 01:34:04,884 --> 01:34:08,534 Zacelo joj je bilo te�ko kad je to shvatila. 689 01:34:10,264 --> 01:34:12,854 Nije istina da ne mo�e� voleti. 690 01:34:13,100 --> 01:34:18,250 Nau�ila si da misli� da ljubav ne zaslu�uje�. Ali zaslu�uje� je. 691 01:34:20,649 --> 01:34:22,649 Zaslu�uje� je. 692 01:35:19,244 --> 01:35:21,288 D�usi, dolazi� li? 693 01:35:35,759 --> 01:35:37,759 Gde si bio celo jutro? 694 01:35:38,178 --> 01:35:40,806 Rain dolazi! Sada! 695 01:35:40,889 --> 01:35:42,891 Doista? Odmah sti�em. 696 01:35:46,436 --> 01:35:49,966 Idi malo da op�ti� s mo�nim Neptunom. Mo�e? 697 01:35:55,903 --> 01:35:57,903 Sve �e da bude dobro. 698 01:36:20,884 --> 01:36:23,244 Gde je na� novi otac O'Nil? 699 01:36:24,304 --> 01:36:28,641 Poslala sam ga na kupanje. Posle �e do�i. 700 01:36:29,475 --> 01:36:32,353 Kako lako zapoveda� mu�karcima! 701 01:36:33,771 --> 01:36:36,171 Nisam ti zapovedila da do�e�. 702 01:36:36,982 --> 01:36:40,622 Nisam mogao odoleti tvom zagonetnom telegramu. 703 01:36:41,445 --> 01:36:46,116 Jesi li ozbiljno mislio? - �ta, Herzen? 704 01:36:46,449 --> 01:36:50,453 Da me voli�. - Dakle, to je? 705 01:36:51,829 --> 01:36:56,669 Za�to si onda do�ao? - Kako bih spasao ostatke prijateljstva. 706 01:36:57,042 --> 01:36:59,702 Zadovolji�u se i time ako moram! 707 01:36:59,920 --> 01:37:06,051 Ti si promenio na� odnos, ne ja! - �eli� da ti se sad izvinim? 708 01:37:06,134 --> 01:37:09,304 Odgurnula bi me kao da sam ku�an! 709 01:37:09,637 --> 01:37:15,101 Jo� stignem! - Ali ne�e�. Treba� me jer ne dam da se uspava�. 710 01:37:17,353 --> 01:37:20,133 Zato si do�ao? - A �ta ti misli�? 711 01:37:21,315 --> 01:37:27,153 Sadiste! Reci da me voli�, �vabo i pljunu�u ti u oko! 712 01:37:27,487 --> 01:37:34,160 Da, rado bi me opet ponizila jer te smatram vrednom ljubavi! 713 01:37:34,785 --> 01:37:39,957 Ne mo�e� to podneti jer se protivi slici koju ima� o sebi. 714 01:37:42,376 --> 01:37:44,376 Bo�e, Rain. 715 01:37:44,669 --> 01:37:46,669 Oprosti. 716 01:37:47,505 --> 01:37:51,605 Htela sam da ti ka�em da te volim, da te �elim... 717 01:37:52,677 --> 01:37:57,237 Kakva sam ja glupa�a! Zamislila sam lep prizor zavo�enja. 718 01:37:57,306 --> 01:38:01,560 Jadna malena! Jo� mo�e� da mi poka�e� kako bi i�la. 719 01:38:33,964 --> 01:38:35,964 Gle ko je u�ao u more! 720 01:38:44,975 --> 01:38:47,393 Hajdemo da ga upoznamo! 721 01:38:49,979 --> 01:38:51,979 Sad je samo na�! 722 01:39:23,927 --> 01:39:27,180 Oprez! Struja je jaka! 723 01:39:32,810 --> 01:39:37,064 U pomo�! - Dr�ite se! Dolazim! 724 01:40:02,671 --> 01:40:04,811 Ne zaslu�ujem toliku sre�u. 725 01:40:07,008 --> 01:40:10,138 Za�to se ovo nije ve� odavno dogodilo? 726 01:40:10,970 --> 01:40:15,099 Jer nisi bila spremna. 727 01:40:16,850 --> 01:40:20,000 Nisam sigurna da sad jesam. - Prekasno. 728 01:40:25,317 --> 01:40:30,113 Gde ide�? - Kupila sam ti bo�i�ni poklon na pijaci. 729 01:40:34,825 --> 01:40:37,225 Mislila sam, ako ipak do�e�... 730 01:40:44,668 --> 01:40:49,380 �ta gleda�? - Ni�ta. Neki ljudi na pla�i. 731 01:40:50,048 --> 01:40:53,108 Den �e nam ispri�ati �ta se dogodilo. 732 01:41:26,456 --> 01:41:31,752 Drago mi je �to ste tu. Bo�i� ne bi bio pravi bez En i Ludija. 733 01:41:32,753 --> 01:41:36,753 Koliko Bo�i�a nismo bili zajedno u zadnjih 20 g.? 734 01:41:39,801 --> 01:41:42,679 Pazi. - �ta ka�e�? 735 01:41:43,555 --> 01:41:47,885 Mislim da �e ovo da bude najbolji Bo�i� svih vremena. 736 01:41:47,976 --> 01:41:50,228 To ka�e� svake godine. 737 01:41:54,315 --> 01:41:56,975 Ja �u se javiti. - Hvala, D�udi. 738 01:41:59,069 --> 01:42:01,659 Ludi ovog puta mo�da ima pravo. 739 01:42:02,531 --> 01:42:05,324 Htela sam na slavlje da pozovem ceo kraj, 740 01:42:05,325 --> 01:42:08,365 ali nisam sigurna da bi Den to hteo. 741 01:42:08,912 --> 01:42:11,762 Bolje je da pre razgovaram s njim. 742 01:42:14,125 --> 01:42:16,575 Pismo mu je bilo veoma �turo. 743 01:42:16,752 --> 01:42:21,062 Ali Bob i D�ek rekli su da se radovao povratku ku�i. 744 01:42:21,798 --> 01:42:25,385 Mislila sam da �e� ti da bude� sre�nija. 745 01:42:26,886 --> 01:42:30,181 Presre�na sam, dakako! 746 01:42:33,059 --> 01:42:37,730 Nadam se da stvarno to �eli. 747 01:42:38,856 --> 01:42:42,086 Nadam se da to ne �ini samo zbog mene. 748 01:42:43,485 --> 01:42:48,488 Kad je oti�ao, zaklela sam se da ne�u poku�ati da uti�em na njega. 749 01:42:48,489 --> 01:42:51,117 I zato nisi i�la u Rim? 750 01:42:52,118 --> 01:42:55,579 To ti nisam oprostila. 751 01:42:56,830 --> 01:43:01,084 Znam. A nije ni D�usi. Ni Bob i D�ek. Ni mama. 752 01:43:01,585 --> 01:43:04,087 Iako mislim da ona razume. 753 01:43:05,630 --> 01:43:10,134 Da sam oti�la, to bi bilo kao da izazivam sudbinu. 754 01:43:10,468 --> 01:43:14,638 Ili Boga. - Besmislica! 755 01:43:15,681 --> 01:43:19,810 Znam. Zamisli �ta bi D�usi rekla za to. 756 01:43:24,814 --> 01:43:27,650 Dugo sam se borila s Bogom. 757 01:43:28,818 --> 01:43:34,115 Htela sam da poka�em da shvatam da su Ralf i Den njegovi. 758 01:43:35,407 --> 01:43:39,857 Nisam oti�la u nadi da �u se napokon pomiriti s Bogom. 759 01:43:42,456 --> 01:43:47,877 Onda ne pitaj za�to se Den vra�a. Shvati to kao znak mira. 760 01:44:00,347 --> 01:44:02,347 �ta se dogodilo? 761 01:44:10,940 --> 01:44:12,940 Mama? 762 01:44:20,907 --> 01:44:22,907 �ta ti je? 763 01:44:41,385 --> 01:44:43,385 Den je mrtav. 764 01:44:47,015 --> 01:44:50,518 Ne, mama. Den dolazi ku�i. 765 01:44:56,023 --> 01:44:58,023 D�usi je nazvala. 766 01:44:59,610 --> 01:45:01,610 Utopio se. 767 01:45:04,990 --> 01:45:07,117 Spasavao je nekoga. 768 01:45:14,290 --> 01:45:16,290 Mrtav je. 769 01:49:21,391 --> 01:49:25,729 O�e, u tvoje ruke 770 01:49:27,355 --> 01:49:32,276 predajemo Dena kojeg smo u ovom �ivotu toliko voleli. 771 01:49:34,695 --> 01:49:37,781 Otvori mu rajska vrata 772 01:49:39,324 --> 01:49:45,497 gde vi�e ne�e da bude tuge, gde ne�e da bude bola ni suza, 773 01:49:47,582 --> 01:49:53,754 nego samo mir i veselje s Tvojim Sinom i Duhom Svetim 774 01:49:55,172 --> 01:50:00,719 u veke vekova. - Amen. 775 01:50:06,766 --> 01:50:12,855 Gospodin je milosrdan i milostiv i bogat milosr�em. 776 01:50:15,733 --> 01:50:20,696 Dani su �ovekovi kao seno, cvate ko cvetak na njivi; 777 01:50:22,114 --> 01:50:24,114 jedva ga dotakne vetar, 778 01:50:27,535 --> 01:50:29,535 i ve� ga nema, 779 01:50:33,291 --> 01:50:36,141 ne pamti ga vi�e ni mesto njegovo. 780 01:51:16,747 --> 01:51:19,007 Kako �emo �iveti bez njega? 781 01:51:22,753 --> 01:51:24,753 Nekako. 782 01:51:27,215 --> 01:51:29,342 Tvoj Bog skuplja dobre, 783 01:51:31,135 --> 01:51:34,305 a �ivot prepu�ta nama koji ne uspemo. 784 01:51:36,473 --> 01:51:42,312 Tvoj pohlepni Bog. S njim nema primirja. 785 01:51:45,190 --> 01:51:47,525 Nemoj vi�e. 786 01:51:50,069 --> 01:51:53,929 �ta mi sad mo�e u�initi? �ta jo� mogu izgubiti? 787 01:51:58,911 --> 01:52:00,911 Du�u. 788 01:52:02,497 --> 01:52:04,497 Srce. 789 01:52:05,834 --> 01:52:12,048 Ljubav. Ljubav koju si uvek imala u sebi uprkos svemu. 790 01:52:24,643 --> 01:52:28,771 Uprkos svemu osim ovoga! 791 01:52:37,404 --> 01:52:39,404 Volela sam te, Ralfe! 792 01:52:40,657 --> 01:52:46,621 Nikad te nisam prestala da volim uprkos svemu! 793 01:52:51,125 --> 01:52:54,045 Uprkos tome �to nikad nisi bio moj! 794 01:53:03,386 --> 01:53:07,646 Onaj tvoj deo koji sam imala, morala sam da ukradem. 795 01:53:10,018 --> 01:53:13,479 Ali taj je deo bio najbolji. 796 01:53:18,192 --> 01:53:20,193 Taj je deo bio Den! 797 01:53:27,117 --> 01:53:29,117 Den je bio i tvoj sin. 798 01:53:35,124 --> 01:53:37,751 Tvoj i moj. 799 01:53:41,421 --> 01:53:43,421 Nije istina. 800 01:53:43,840 --> 01:53:48,553 Bio ti je sin, a ti to uop�te nisi video. 801 01:53:50,179 --> 01:53:54,579 Nisi video da je on bio samo tvoja savr�enija verzija. 802 01:53:55,726 --> 01:54:01,306 Nisi me voleo toliko da bi video da nakon tebe ne bih oti�la drugom. 803 01:54:02,649 --> 01:54:04,889 A sad ka�e� da nije istina. 804 01:54:42,394 --> 01:54:44,394 Jadni Ralfe! 805 01:54:46,856 --> 01:54:49,442 Jadni kardinale De Brikasart! 806 01:55:51,916 --> 01:55:55,916 Nema smisla, Rain. Molim te, nemojmo vi�e o tome. 807 01:55:59,173 --> 01:56:04,073 G�o O'Nil, va�a majka i ja �eleli bi s vama da razgovaramo. 808 01:56:07,639 --> 01:56:09,639 Molim vas. 809 01:56:20,067 --> 01:56:25,613 D�astin je veoma lo�e. Misli da je kriva za Denovu smrt. 810 01:56:25,655 --> 01:56:29,866 Govori da �e napustiti glumu i mene i ostati s vama. 811 01:56:29,867 --> 01:56:34,717 Nas ne slu�a, ali kad biste joj rekli... - Sin mi je mrtav! 812 01:56:36,207 --> 01:56:39,000 Kako mo�ete ne�to da tra�ite od mene? 813 01:56:39,001 --> 01:56:43,463 Den je mrtav. I mi ga oplakujemo. Ali jo� imate k�er. 814 01:56:44,297 --> 01:56:46,131 Sad ste joj potrebni. 815 01:56:46,132 --> 01:56:50,912 Mora znati da je ne okrivljujete da bi opet mogla da �ivi. 816 01:56:51,345 --> 01:56:54,682 Ne znam za�to se ose�a krivom. 817 01:56:55,558 --> 01:56:58,727 Ali nikad me nije slu�ala. 818 01:57:00,312 --> 01:57:04,399 Ose�a se krivom jer je poslala Dena na plivanje, 819 01:57:04,482 --> 01:57:07,402 kako bismo bili sami. 820 01:57:08,778 --> 01:57:10,778 Volim je. 821 01:57:11,614 --> 01:57:16,464 Den je umro upravo kad je shvatila da mo�e da bude voljena. 822 01:57:17,494 --> 01:57:20,789 Ako joj ne pomognete, protra�i�e �ivot 823 01:57:20,872 --> 01:57:25,652 poku�avaju�i da se iskupi zato �to je �iva, a Den je umro. 824 01:57:40,098 --> 01:57:44,308 G Harthajm, volela bi da razgovaram nasamo s �erkom. 825 01:58:17,925 --> 01:58:22,135 Godinama posmatram kako �ini� sve �to sam ja �inila. 826 01:58:23,138 --> 01:58:26,849 Pla�e� za mu�karcem kojeg nikad ne mo�e� da ima�. 827 01:58:26,850 --> 01:58:30,590 Daje� svu ljubav njegovom sinu, kao ja Frenku. 828 01:58:31,896 --> 01:58:35,986 Zanemaruje� D�usi kao �to sam ja zanemarivala tebe. 829 01:58:37,985 --> 01:58:40,112 Provela si �ivot kao ja. 830 01:58:41,029 --> 01:58:43,969 Pod pritiskom. Uvek te ne�to teralo. 831 01:58:46,284 --> 01:58:51,484 Ne znam i ne�u saznati, koliko stvari u �ivotu mo�emo da biramo, 832 01:58:52,331 --> 01:58:56,261 a koliko je toga odlu�eno jo� pre na�eg ro�enja. 833 01:58:56,460 --> 01:59:01,470 Sad kad razmi�ljam o pro�losti, vidim �ta sam mogla da u�inim, 834 01:59:02,549 --> 01:59:09,180 a nisam. I kad je Padi umro, i kad sam izgubila Frenka. 835 01:59:12,808 --> 01:59:16,268 Odavno sam mogla da tra�im da mi oprosti�. 836 01:59:17,271 --> 01:59:19,481 Za mene je prekasno, Megi. 837 01:59:20,899 --> 01:59:26,654 Ali za tebe nije. I za D�usi ako bi joj htela da pomognem. 838 02:00:42,474 --> 02:00:45,204 Uvek sam volela ovamo da dolazim. 839 02:00:47,395 --> 02:00:51,845 Kad sam bila dete, igrala sam se, da je ovo pozornica. 840 02:00:53,359 --> 02:00:57,569 Moja vlastita pozornica na kojoj sam ja bila zvezda. 841 02:01:01,033 --> 02:01:03,033 To nisam znala. 842 02:01:04,202 --> 02:01:06,202 Jasno. 843 02:01:10,708 --> 02:01:12,708 Niko nije znao. 844 02:01:15,921 --> 02:01:17,921 Osim Dena. 845 02:01:20,175 --> 02:01:22,175 Jadni Den! 846 02:01:23,136 --> 02:01:26,716 Ja sam glumila i glumila, a on je pljeskao. 847 02:01:39,651 --> 02:01:43,891 Kad sam ja bila dete, mislila sam da Bog ovde �ivi. 848 02:01:44,072 --> 02:01:49,035 Ulazila sam na prstima nadaju�i se da �u da ga vidim. 849 02:01:54,498 --> 02:01:57,138 Ali uvek je bio prebrz za mene. 850 02:02:03,965 --> 02:02:09,095 Zna� li da sam ovde nau�ila da ple�em? Nau�io me tvoj otac. 851 02:02:14,183 --> 02:02:18,653 Smejao se jer nisam znala, a bila sam pre�la dvadesetu. 852 02:02:20,022 --> 02:02:22,022 Jesi li ga ikada volela? 853 02:02:30,531 --> 02:02:35,744 Nedovoljno za brak. Pogre�ila sam �to sam se udala za njega. 854 02:02:38,789 --> 02:02:41,689 Bez obzira na to �to mi je u�inio, 855 02:02:41,708 --> 02:02:45,419 nije bio �to sam �elela, a nisam ga mogla voleti zbog njega. 856 02:02:45,420 --> 02:02:48,740 Skupo si pla�ala to �to si njegovo dete. 857 02:02:50,133 --> 02:02:53,903 I za druge moje grehe o kojima ni�ta ne zna�. 858 02:02:56,096 --> 02:03:00,266 A sada misli� da mora� da pla�a� i za Denovu smrt. 859 02:03:02,602 --> 02:03:08,775 Den ti se nameravao da vrati. Da nije mene, imala bi ga! - Ne... 860 02:03:09,442 --> 02:03:14,738 Poslala sam ga u more samoga. Nisam i�la s njim. 861 02:03:16,949 --> 02:03:21,286 Utapao se dok smo Rain i ja... - Nisi ti kriva! 862 02:03:22,829 --> 02:03:27,000 Den nije bio dete! Nisi bila odgovorna za njega! 863 02:03:27,083 --> 02:03:29,543 Ne znam za�to si uvek mislila da jesi. 864 02:03:29,544 --> 02:03:31,544 Jer jesam! 865 02:03:34,465 --> 02:03:37,843 Mama, volela sam Dena. Iskreno! 866 02:03:39,636 --> 02:03:43,736 Ali uvek sam se bojala da �e mu se ne�to dogoditi 867 02:03:46,768 --> 02:03:51,898 jer sam �elela da nestane kako bi ti voljela mene umesto njega! 868 02:04:11,123 --> 02:04:16,128 Pitala sam �ta mi Bog jo� mo�e da u�ini. Sad znam. 869 02:04:18,464 --> 02:04:21,675 Mora� da me slu�a�. 870 02:04:23,051 --> 02:04:29,766 Volim te. Uvek sam te volela. Ali uvek sam ti nanosila bol. 871 02:04:29,849 --> 02:04:34,603 Ne�u kriti da nisam Dena vi�e volela. Jesam. 872 02:04:36,272 --> 02:04:40,962 Ali ti nisi kriva za to, kao �to nisi kriva �to je umro. 873 02:04:43,987 --> 02:04:47,156 Da nisi ni pomislila da ostane� na Droghedu. 874 02:04:47,157 --> 02:04:50,910 Mama, molim te! Moram da te te�im. 875 02:04:53,204 --> 02:04:57,064 Ne�u da se ute�im ako zbog mene �rtvuje� �ivot. 876 02:04:58,417 --> 02:05:00,957 Najvi�e mi treba tvoj opro�taj. 877 02:05:08,885 --> 02:05:10,885 Ima� glumu. 878 02:05:11,387 --> 02:05:15,337 I ljubav mu�karca koji te nikada ne�e izneveriti. 879 02:05:15,849 --> 02:05:19,499 To je mnogo vi�e nego �to ve�ina nas dobije. 880 02:05:20,312 --> 02:05:25,042 Nemoj se ni zbog koga, toga odre�i. Pogotovo ne zbog mene. 881 02:05:27,485 --> 02:05:29,485 Kako da te ostavim 882 02:05:30,863 --> 02:05:35,543 dok tuguje� za Denom i... - Mora�. Mora� nam pru�iti nadu. 883 02:05:37,369 --> 02:05:42,149 Jedno se svetlo ugasilo. Ne samo za mene, nego za sve nas. 884 02:05:42,457 --> 02:05:45,727 Moramo ga ko zna koliko dugo oplakivati. 885 02:05:47,170 --> 02:05:51,080 Ali ako ti ode�, tvoje �e svetlo goreti za nas. 886 02:05:53,592 --> 02:05:57,522 I zato �e na�em tugovanju jednog dana do�i kraj. 887 02:06:02,392 --> 02:06:04,392 Draga moja devoj�ice! 888 02:06:34,296 --> 02:06:40,010 Kad mi odemo, ne�e da bude nikoga. Drogheda �e ostati, ali drugima. 889 02:06:42,471 --> 02:06:45,849 Niko se ne�e se�ati kako je bilo nama. 890 02:06:57,943 --> 02:07:01,473 Idemo da pogledamo da li se trava posu�ila. 891 02:07:22,841 --> 02:07:25,131 Do�i �u i ja kad se vratim. 892 02:07:40,190 --> 02:07:45,200 '�enja, bako Fi! - Do�i ku�i za Bo�i� ako bude� mogla. - Uvek. 893 02:08:13,846 --> 02:08:15,846 Gde je Ralf? 894 02:08:19,268 --> 02:08:21,269 Ne vra�a se u Rim. 895 02:08:22,938 --> 02:08:27,248 Zamolio nas je da idemo bez njega. Veoma mu je lo�e. 896 02:08:28,192 --> 02:08:30,192 Zvao vas je. 897 02:09:05,977 --> 02:09:07,977 Budi sre�na, D�us. 898 02:09:24,035 --> 02:09:26,035 Hvala. 899 02:11:03,919 --> 02:11:05,919 Moja Megi! 900 02:11:13,552 --> 02:11:16,192 Znao sam da �e� da mi oprosti�. 901 02:11:16,513 --> 02:11:18,513 Znao sam. 902 02:11:19,725 --> 02:11:25,438 Celog te �ivota posmatram kako ratuje� s Bogom. 903 02:11:28,024 --> 02:11:31,814 A uvek si bila bli�a Njegovim �eljama od mene. 904 02:11:34,530 --> 02:11:36,530 Na kraju... 905 02:11:38,075 --> 02:11:40,075 Uvek si mogla da voli�. 906 02:11:44,831 --> 02:11:46,831 Ma koliko izgubila, 907 02:11:49,293 --> 02:11:51,553 tu si osobinu uvek zadr�ala. 908 02:11:58,677 --> 02:12:00,677 Negde duboko 909 02:12:04,599 --> 02:12:08,039 zacelo sam od po�etka znao da je Den moj. 910 02:12:11,647 --> 02:12:13,647 Ali nisam �eleo da znam. 911 02:12:14,150 --> 02:12:17,490 �eleo sam da budem kardinal De Brikasart. 912 02:12:19,613 --> 02:12:22,574 Vi�e nego �to sam �eleo na�eg sina. 913 02:12:27,495 --> 02:12:29,945 Vi�e nego �to sam �eleo tebe. 914 02:12:34,085 --> 02:12:36,465 Od sveg zla koje sam u�inio, 915 02:12:37,087 --> 02:12:44,636 najgore je bilo to �to nisam izabrao koga �u da volim. 916 02:12:46,137 --> 02:12:49,974 Napola sam bio odan tebi, napola Bogu, 917 02:12:51,559 --> 02:12:55,959 a zapravo sam bio odan svojim ambicijama. Znao sam to, 918 02:12:57,314 --> 02:13:01,764 a ipak sam nastavio. Rekao sam sebi da je tako su�eno. 919 02:13:35,349 --> 02:13:37,349 Nekad davno 920 02:13:39,394 --> 02:13:44,566 ispri�ao sam ti legendu o ptici koja peva samo kad ugiba. 921 02:13:47,860 --> 02:13:50,113 Ptica s trnom u grudima. 922 02:13:53,074 --> 02:13:56,464 Rekao si da �ivotom pla�a tu jednu pesmu. 923 02:13:59,329 --> 02:14:01,779 Ali ceo svet zastane i slu�a. 924 02:14:03,250 --> 02:14:05,251 A Bog se na nebu sme�i. 925 02:14:06,377 --> 02:14:10,798 Pticu trn privla�i i ne sluti da joj se sprema smrt. 926 02:14:18,180 --> 02:14:23,685 Ali kad mi pritisnemo trn na grudi, mi znamo. 927 02:14:26,438 --> 02:14:28,438 Mi razumemo. 928 02:14:32,818 --> 02:14:34,818 A ipak to �inimo. 929 02:14:44,496 --> 02:14:47,040 KRAJ SERIJE 75419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.