All language subtitles for Rugrats.2021.S02E33E34.Guitar.Man.-.Uncle.Jakes.Day.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:08,443 [drumroll] 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,359 [cheerful electronic music] 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,665 ♪ ♪ 4 00:00:13,752 --> 00:00:14,710 - [laughs] 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,104 - [whimpering] 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,844 Uh! Wah! 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,151 ♪ ♪ 8 00:00:21,238 --> 00:00:22,544 - [exclaims] [frog ribbits] 9 00:00:22,631 --> 00:00:23,501 [frog croaks] 10 00:00:23,588 --> 00:00:25,938 - [laughing] 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,723 - Whoa! Whoa! Whoa! 12 00:00:27,810 --> 00:00:31,857 ♪ ♪ 13 00:00:31,944 --> 00:00:33,729 [car horn honks] 14 00:00:33,816 --> 00:00:34,643 [toy meows] 15 00:00:34,730 --> 00:00:35,905 - Ta-da! 16 00:00:35,992 --> 00:00:37,124 - Ah! - Ugh. 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,603 - [chuckles] [whistles] 18 00:00:38,690 --> 00:00:41,128 - Whoa! Ah! 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,564 - [chuckles] - Aww. 20 00:00:42,651 --> 00:00:49,484 ♪ ♪ 21 00:00:52,356 --> 00:00:54,967 [cheerful music] 22 00:00:57,622 --> 00:01:01,844 - ♪ No matter if it's tea or trouble brewing ♪ 23 00:01:01,931 --> 00:01:04,586 ♪ No matter what, I've got your back ♪ 24 00:01:04,673 --> 00:01:06,631 ♪ And you've got mine ♪ 25 00:01:06,718 --> 00:01:09,939 [record skipping] Oops. 26 00:01:10,026 --> 00:01:13,160 - Grandpa, why didn't you just ask Duffy to play your song 27 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 'stead of using this old wrecker player? 28 00:01:15,814 --> 00:01:17,294 - Well, believe it or not, Sunshine, 29 00:01:17,381 --> 00:01:19,992 you can't get the same musical sound out of a Duffy 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,559 that you do from a record. 31 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 No offense, Duffy. - None taken. 32 00:01:24,475 --> 00:01:26,956 - Can I help put it away? Please, please! 33 00:01:27,043 --> 00:01:29,089 I'll be so, so careful! 34 00:01:29,176 --> 00:01:30,568 - Oh, OK. OK. 35 00:01:30,655 --> 00:01:33,005 Hold it carefully by the edges 36 00:01:33,093 --> 00:01:34,790 so you don't get any fingerprints on it, 37 00:01:34,877 --> 00:01:36,705 then slide it into the sleeve. 38 00:01:36,792 --> 00:01:38,054 There you go. 39 00:01:38,141 --> 00:01:39,229 - I did it! 40 00:01:39,316 --> 00:01:40,665 - Well, it looks like I can trust you 41 00:01:40,752 --> 00:01:42,667 with all kinds of things now. 42 00:01:42,754 --> 00:01:45,235 Hey, what say we make cookies 43 00:01:45,322 --> 00:01:47,890 and this time, you pour all the ingredients? 44 00:01:47,977 --> 00:01:49,761 - Whee! 45 00:01:49,848 --> 00:01:52,199 - We're off to Dr. Darcy for Dil's three-month checkup. 46 00:01:52,286 --> 00:01:53,591 - Take your time! 47 00:01:53,678 --> 00:01:56,507 And make sure to ask about Dil's squishy head. 48 00:01:56,594 --> 00:01:59,902 - Somebody's excited to spend the day with their grandpa. 49 00:01:59,989 --> 00:02:01,599 What kind of cookies-- 50 00:02:01,686 --> 00:02:02,948 oh, OK, bye! 51 00:02:03,035 --> 00:02:04,124 - Just need to water my tomatoes, 52 00:02:04,211 --> 00:02:05,951 and then we can get to baking. 53 00:02:06,038 --> 00:02:06,996 [soft upbeat music] 54 00:02:07,083 --> 00:02:09,085 - You heard right, babies. 55 00:02:09,172 --> 00:02:11,348 Grandpa trusts me with everything, 56 00:02:11,435 --> 00:02:13,872 on account of I'm so responsible. 57 00:02:13,959 --> 00:02:17,920 - My granddaddy lets me push all the buttons on his watch. 58 00:02:18,007 --> 00:02:19,748 - Good for you, Susie Carmichael, 59 00:02:19,835 --> 00:02:21,315 but I'm talking about getting to do stuffs 60 00:02:21,402 --> 00:02:23,926 that no one else in the family gets to do. 61 00:02:24,013 --> 00:02:25,536 Just me. 62 00:02:25,623 --> 00:02:28,539 - You mean like go in Grandpa's room? 63 00:02:28,626 --> 00:02:30,411 - Sure, that's nothing. 64 00:02:30,498 --> 00:02:32,195 - I don't know. 65 00:02:32,282 --> 00:02:34,719 Grown-ups are funny about their stuffs. 66 00:02:34,806 --> 00:02:39,028 My Aunt Linda says only dogs are allowed in her room. 67 00:02:39,115 --> 00:02:41,291 - Well, I'm way more responsible than a dog. 68 00:02:41,378 --> 00:02:43,728 I'm going up there right now. 69 00:02:43,815 --> 00:02:49,169 - Does Colby Clay tastes like booberry to anybody else? 70 00:02:49,256 --> 00:02:51,867 - Finally, something I care about. 71 00:02:51,954 --> 00:02:55,697 ♪ ♪ 72 00:02:55,784 --> 00:02:56,611 [door creaks] 73 00:02:56,698 --> 00:02:59,353 - [gasps] 74 00:03:00,484 --> 00:03:01,920 [gasps] 75 00:03:02,007 --> 00:03:04,358 - What's it like in Grandpa's room? 76 00:03:04,445 --> 00:03:06,447 - How many raccoons has he gots in there? 77 00:03:06,534 --> 00:03:10,059 - Does he feed them ham samwiches? 78 00:03:10,146 --> 00:03:11,713 - She doesn't know 79 00:03:11,800 --> 00:03:14,672 because she doesn't have permission to go in. 80 00:03:14,759 --> 00:03:16,065 Right, Angelica? 81 00:03:16,152 --> 00:03:19,155 - Wrong! Watch and learn. 82 00:03:19,242 --> 00:03:20,069 [inhales deeply] 83 00:03:20,156 --> 00:03:22,811 [grunting and creaking] 84 00:03:22,898 --> 00:03:24,247 [clattering] 85 00:03:24,334 --> 00:03:25,901 [upbeat guitar music] 86 00:03:25,988 --> 00:03:28,730 It was way, way high on his dresser, but no big deal. 87 00:03:28,817 --> 00:03:30,427 Grandpa doesn't care if I go in his room 88 00:03:30,514 --> 00:03:33,213 and take his most favoritest thing when he's not looking. 89 00:03:33,300 --> 00:03:35,606 OK, enough gawking. Time to put it back. 90 00:03:35,693 --> 00:03:37,913 - But who is that, Angelica? 91 00:03:38,000 --> 00:03:39,697 - Huh? How should I-- 92 00:03:39,784 --> 00:03:41,395 know what? 93 00:03:41,482 --> 00:03:43,571 I'm going to tell you. 94 00:03:43,658 --> 00:03:47,009 This is Guitar Man. 95 00:03:47,096 --> 00:03:50,578 A long time ago, when Grandpa had hair on top of his head, 96 00:03:50,665 --> 00:03:54,495 he was riding his bicycle when he saw Guitar Man 97 00:03:54,582 --> 00:03:57,062 standing in a field of wild ponies, 98 00:03:57,149 --> 00:03:59,674 and they've been together ever since. 99 00:03:59,761 --> 00:04:01,502 all: Wow! 100 00:04:01,589 --> 00:04:03,286 - Can I hold him? 101 00:04:03,373 --> 00:04:05,854 - Only for a second, and be careful. 102 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 You might drop it with those stubby baby hands. 103 00:04:07,986 --> 00:04:08,987 [light suspenseful music] 104 00:04:09,074 --> 00:04:11,033 [Tommy gasps] 105 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 - No squeezing! 106 00:04:12,774 --> 00:04:13,992 Your turn, Finster. 107 00:04:14,079 --> 00:04:15,907 [Chuckie groans] 108 00:04:15,994 --> 00:04:17,909 - No, you're too gooey. 109 00:04:17,996 --> 00:04:19,824 And you're Phil. 110 00:04:19,911 --> 00:04:23,263 ♪ ♪ 111 00:04:23,350 --> 00:04:27,876 [figure cracks] - [gasps] No! 112 00:04:27,963 --> 00:04:29,921 - Poor Guitar Man. 113 00:04:30,008 --> 00:04:32,010 - Now he's just Man. 114 00:04:32,097 --> 00:04:34,056 - Why does something bad always happen 115 00:04:34,143 --> 00:04:36,319 when I'm around you babies? 116 00:04:36,406 --> 00:04:39,627 - We ask ourselves the same question. 117 00:04:39,714 --> 00:04:42,586 - Duffy, send me a new Guitar Man, a-slap. 118 00:04:42,673 --> 00:04:45,110 - Searching. Having trouble finding item. 119 00:04:45,197 --> 00:04:46,764 Serial number, please. 120 00:04:46,851 --> 00:04:49,158 - It's just a little wooden man holding a guitar 121 00:04:49,245 --> 00:04:51,116 that I found in Grandpa's room. 122 00:04:51,203 --> 00:04:52,901 - Search complete. 123 00:04:52,988 --> 00:04:56,600 Item is one-of-a-kind, handmade, a personal treasure. 124 00:04:56,687 --> 00:04:58,733 Purchase options: zero. 125 00:04:58,820 --> 00:05:00,256 Have a good day! 126 00:05:00,343 --> 00:05:02,519 - [gasps] Maybe Grandpa could fix it. 127 00:05:02,606 --> 00:05:04,304 - Yeah. 128 00:05:04,391 --> 00:05:07,089 Just tell him you went into his room and took it to show us. 129 00:05:07,176 --> 00:05:11,659 - And then you knocked him over and broke him into pieces. 130 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 - OK, I can do that. 131 00:05:14,705 --> 00:05:15,880 Never! 132 00:05:15,967 --> 00:05:18,013 [Lou humming] 133 00:05:18,100 --> 00:05:21,408 [tense music] 134 00:05:21,495 --> 00:05:23,018 - There's my trusty helper. 135 00:05:23,105 --> 00:05:24,802 [phone buzzing] 136 00:05:24,889 --> 00:05:26,543 Hey, son. 137 00:05:26,630 --> 00:05:28,763 No, I don't remember what growth percentile 138 00:05:28,850 --> 00:05:30,373 you were at Dil's age. 139 00:05:30,460 --> 00:05:33,071 We fed you and you grew, end of story. 140 00:05:33,158 --> 00:05:36,466 - See? Grandpa still calls me his trusty helper, 141 00:05:36,553 --> 00:05:38,468 so there's nothing to worry about. 142 00:05:38,555 --> 00:05:40,818 - As long as Tommy's grandpa doesn't go into his room 143 00:05:40,905 --> 00:05:42,646 for the rest of his life. 144 00:05:42,733 --> 00:05:45,606 - Angelica, time to bake cookies. 145 00:05:45,693 --> 00:05:47,347 - Babies, please! 146 00:05:47,434 --> 00:05:50,654 Guard No-Guitar Man until I figure out what to do. 147 00:05:50,741 --> 00:05:53,788 - Whoa, she's desperate. 148 00:05:53,875 --> 00:05:55,746 [upbeat music] 149 00:05:55,833 --> 00:05:57,835 - [laughing] You're good at this. 150 00:05:57,922 --> 00:06:00,925 Now my favorite part: mixing. Here. 151 00:06:01,012 --> 00:06:03,145 - Grandpa, I was wondering. 152 00:06:03,232 --> 00:06:04,929 Besides mixing cookies, 153 00:06:05,016 --> 00:06:07,236 do you have any other favorite things? 154 00:06:07,323 --> 00:06:10,195 Like, old stuff you might have hanging around in your room? 155 00:06:10,282 --> 00:06:11,675 Or any other place? 156 00:06:11,762 --> 00:06:15,113 - Well, there's my signed Plum Corduroy poster. 157 00:06:15,200 --> 00:06:17,725 Uh, the birdhouse your dad made me when he was a kid. 158 00:06:17,812 --> 00:06:19,640 My first wallet's kind of special. 159 00:06:19,727 --> 00:06:21,990 - Is that all? - Eh, just about. 160 00:06:22,077 --> 00:06:23,121 I travel light. 161 00:06:23,208 --> 00:06:24,993 - Be right back. 162 00:06:25,080 --> 00:06:26,821 [Spike panting] 163 00:06:26,908 --> 00:06:28,213 [Spike barks] 164 00:06:28,300 --> 00:06:31,565 - Babies, you don't need to guard anymore. 165 00:06:31,652 --> 00:06:34,872 Grandpa doesn't even remember No-Guitar Man. 166 00:06:34,959 --> 00:06:36,831 - You know, you've got me thinking 167 00:06:36,918 --> 00:06:38,702 about my favorite things. 168 00:06:38,789 --> 00:06:41,836 I have this hand-carved, wooden figurine 169 00:06:41,923 --> 00:06:43,881 of me playing a guitar, about yea high. 170 00:06:43,968 --> 00:06:46,797 It was made by a big fan of Pickles and Brine. 171 00:06:46,884 --> 00:06:48,408 And when I look at that little guy, 172 00:06:48,495 --> 00:06:52,368 I see my whole musical career, and frankly, my youth, 173 00:06:52,455 --> 00:06:53,848 staring back at me. 174 00:06:53,935 --> 00:06:56,503 - But Grandpa, it can't be that 'portant, 175 00:06:56,590 --> 00:06:59,810 because, uh, uh, you never showed it to me, 176 00:06:59,897 --> 00:07:02,334 and I'm your favorite granddaughter. 177 00:07:02,422 --> 00:07:05,729 - It's time I did show you that piece of my past. 178 00:07:05,816 --> 00:07:07,557 Why don't you go and get it 179 00:07:07,644 --> 00:07:08,950 while I put the cookies into the oven? 180 00:07:09,037 --> 00:07:13,171 - Who, me? I mean, I don't even know where it is. 181 00:07:13,258 --> 00:07:14,912 - In my room, on my dresser. 182 00:07:14,999 --> 00:07:18,220 Just slide the chair over to reach it. 183 00:07:18,307 --> 00:07:19,656 [tense music] 184 00:07:19,743 --> 00:07:22,311 - Why didn't I see it? 185 00:07:22,398 --> 00:07:27,185 This is Grandpa Man, 'cause he looks 'zactly like Grandpa. 186 00:07:27,272 --> 00:07:30,362 And it really is his favorite thing in the whole world. 187 00:07:30,450 --> 00:07:32,974 [sighs] And I broke it. 188 00:07:33,061 --> 00:07:36,760 - Angelica, just tell Grandpa the truth. 189 00:07:36,847 --> 00:07:40,024 - Or you could say a monster stole him. 190 00:07:40,111 --> 00:07:43,071 - [gasps] Do it. 191 00:07:43,158 --> 00:07:45,813 [squishing] 192 00:07:45,900 --> 00:07:48,642 - [sighs] I'm no monster expert-- 193 00:07:48,729 --> 00:07:50,948 well, I sort of am-- 194 00:07:51,035 --> 00:07:53,951 but I'd want to make sure this one had lots of feets. 195 00:07:54,038 --> 00:07:55,823 - Feets, got it. 196 00:07:55,910 --> 00:07:58,390 - Ooh, monster goo. Good choice. 197 00:07:58,478 --> 00:07:59,522 - I thought so. 198 00:07:59,609 --> 00:08:00,871 [Chuckie straining] 199 00:08:03,352 --> 00:08:05,093 - Monster poop? 200 00:08:05,180 --> 00:08:08,575 - Ew, Phil. Monster snacks. 201 00:08:08,662 --> 00:08:11,055 - [smooches] 202 00:08:11,142 --> 00:08:12,492 [spits] 203 00:08:12,579 --> 00:08:14,755 - Bited toy. Classic. 204 00:08:14,842 --> 00:08:17,105 And now for the finishing touch. 205 00:08:17,192 --> 00:08:19,890 [slobbering] 206 00:08:19,977 --> 00:08:23,285 - No one drools like Phillip. 207 00:08:23,372 --> 00:08:25,983 - I'm going into your room now, Grandpa! 208 00:08:26,070 --> 00:08:30,814 To get that favorite thing! - OK, Sunshine! 209 00:08:30,901 --> 00:08:32,468 - Not bad. I owe you, babies. 210 00:08:32,555 --> 00:08:33,687 Now scram! 211 00:08:36,559 --> 00:08:37,299 [light dramatic music] 212 00:08:37,386 --> 00:08:39,170 Grandpa! 213 00:08:39,257 --> 00:08:41,259 I went in your room and the wooden man is gone! 214 00:08:41,346 --> 00:08:44,524 Come see! 215 00:08:44,611 --> 00:08:47,875 And that's when I figured out a monster must have been here. 216 00:08:47,962 --> 00:08:50,573 - Whoa. Those aren't Spike tracks. 217 00:08:50,660 --> 00:08:52,270 What's this orange stuff? 218 00:08:52,357 --> 00:08:55,404 - Monster goo. 219 00:08:55,491 --> 00:08:56,927 I mean, I think. 220 00:08:57,014 --> 00:09:00,278 - This is one bad monster. 221 00:09:00,365 --> 00:09:02,019 Wait, is that-- 222 00:09:02,106 --> 00:09:03,238 - Drool. 223 00:09:03,325 --> 00:09:04,935 Must have been one of those gross, 224 00:09:05,022 --> 00:09:07,503 scary baby-drool monsters. 225 00:09:07,590 --> 00:09:11,507 - Oh, the beast even brought its own snacks. 226 00:09:11,594 --> 00:09:14,858 OK. Let's look at the facts. 227 00:09:14,945 --> 00:09:16,512 I probably left the back door open when 228 00:09:16,599 --> 00:09:18,340 I came in from the garden. 229 00:09:18,427 --> 00:09:21,996 The monster slipped in and crept up the stairs, 230 00:09:22,083 --> 00:09:23,606 stopping along the way to chew up a doll 231 00:09:23,693 --> 00:09:25,477 just for the sheer fun of it. 232 00:09:25,565 --> 00:09:29,786 Then it got in my room somehow, even with the door closed. 233 00:09:29,873 --> 00:09:31,309 Sound about right, so far? 234 00:09:31,396 --> 00:09:34,443 - Um, yes. That's exactly what they do. 235 00:09:34,530 --> 00:09:36,880 - So it went inside 236 00:09:36,967 --> 00:09:38,621 and took a wooden carving of me, 237 00:09:38,708 --> 00:09:40,405 for reasons of its own, 238 00:09:40,492 --> 00:09:43,408 then it slunk away without anyone seeing it. 239 00:09:43,495 --> 00:09:46,629 - Well, we were busy making cookies. 240 00:09:46,716 --> 00:09:47,848 - Think that's the whole story? 241 00:09:49,763 --> 00:09:51,808 Then again, 242 00:09:51,895 --> 00:09:53,941 even a monster knows to ask permission 243 00:09:54,028 --> 00:09:56,073 before going into someone's room, 244 00:09:56,160 --> 00:09:57,466 don't you think? 245 00:09:57,553 --> 00:09:59,555 - Maybe the monster didn't know the rules. 246 00:09:59,642 --> 00:10:03,167 It probably feels bad about the drool and goo and everything. 247 00:10:03,254 --> 00:10:05,126 - Well, in that case, I'm sure it won't be back. 248 00:10:05,213 --> 00:10:07,302 Let's go check on our cookies. 249 00:10:07,389 --> 00:10:10,174 [somber music] 250 00:10:10,261 --> 00:10:11,523 ♪ ♪ 251 00:10:11,611 --> 00:10:15,397 - Mm! [all munching] 252 00:10:15,789 --> 00:10:18,269 - That mess upstairs took away your appetite, huh? 253 00:10:18,356 --> 00:10:20,097 - Yeah. 254 00:10:20,184 --> 00:10:23,144 - So you won't believe how much Dil's grown since last month. 255 00:10:23,231 --> 00:10:24,493 [chuckling] He's got really long fingers! 256 00:10:24,580 --> 00:10:25,929 - One day he might even 257 00:10:26,016 --> 00:10:28,323 play a guitar like you, Pop. 258 00:10:28,410 --> 00:10:29,846 Right, mini-man? 259 00:10:29,933 --> 00:10:35,852 - [crying] Grandpa, I did it! 260 00:10:35,939 --> 00:10:39,334 I went into your room without asking 261 00:10:39,421 --> 00:10:44,121 and I took Guitar Man and I broke him on accident! 262 00:10:44,208 --> 00:10:49,039 [crying] The monster is me! 263 00:10:49,126 --> 00:10:52,042 - Oh, sunshine, I know you didn't mean to. 264 00:10:52,129 --> 00:10:55,089 I broke this myself once, on a rainy night in Taos. 265 00:10:55,176 --> 00:10:57,918 I slipped in my yurt and fell right on it. 266 00:10:58,005 --> 00:11:00,137 A broken Guitar Man is nothing 267 00:11:00,224 --> 00:11:02,705 a little glue and honesty can't fix. 268 00:11:02,792 --> 00:11:05,229 Come on. Let's go wash your face. 269 00:11:05,316 --> 00:11:08,624 [gentle upbeat music] 270 00:11:08,711 --> 00:11:10,800 - I hope Angelica is OK. 271 00:11:10,887 --> 00:11:12,584 - On the blight side, 272 00:11:12,672 --> 00:11:16,458 now we know there's no monster in the house. 273 00:11:16,545 --> 00:11:17,938 - Are we sure? 274 00:11:18,025 --> 00:11:22,246 'Cause someone tookeded all the cookies. 275 00:11:22,333 --> 00:11:24,684 - Phil. 276 00:11:24,771 --> 00:11:27,643 - Uh, a monster made me do it? 277 00:11:27,730 --> 00:11:28,949 [chuckles sheepishly] 278 00:11:32,387 --> 00:11:34,084 [cheerful music] 279 00:11:35,738 --> 00:11:38,393 [upbeat synthesizer music] 280 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 - Mac and cheese. 281 00:11:40,047 --> 00:11:43,572 Basic dinner, or mic-drop masterpiece? 282 00:11:43,659 --> 00:11:46,140 Welcome to Food Art by Jake, 283 00:11:46,227 --> 00:11:50,231 where a picture's worth a thousand bites! 284 00:11:50,318 --> 00:11:51,841 - Wow, Didi. 285 00:11:51,928 --> 00:11:55,497 Jake has 580,000 followers on KlicKlak. 286 00:11:55,584 --> 00:11:57,891 - [laughs] Who'd have thought your little brother 287 00:11:57,978 --> 00:12:00,154 would grow up to be this big, star chef on social? 288 00:12:00,241 --> 00:12:03,070 - Well, he has been cooking since he was five. 289 00:12:03,157 --> 00:12:05,072 He'd hang out with Mom in the kitchen, 290 00:12:05,159 --> 00:12:09,380 and Jake would secretly fix the seasoning in her kreplach. 291 00:12:09,467 --> 00:12:12,644 [whispers] He added paprika. 292 00:12:12,732 --> 00:12:14,385 [horn honks] [Spike barks confusedly] 293 00:12:14,472 --> 00:12:16,431 [Spike yawns] 294 00:12:16,518 --> 00:12:18,999 [upbeat synthesizer music] 295 00:12:19,086 --> 00:12:21,262 [cranks squeaking] 296 00:12:21,349 --> 00:12:22,567 - Whoa! 297 00:12:22,654 --> 00:12:26,049 ♪ ♪ 298 00:12:26,136 --> 00:12:28,312 - [laughs] Wow, Chuckie. 299 00:12:28,399 --> 00:12:30,401 You didn't even run over Grandpa's gnome, 300 00:12:30,488 --> 00:12:33,143 like my mommy does with the lawn-blower. 301 00:12:33,230 --> 00:12:35,755 - Oh, I am a very careful driver. 302 00:12:35,842 --> 00:12:39,193 I don't want to get one scratch on my bland-new car. 303 00:12:39,280 --> 00:12:40,760 - Can I have a turn? 304 00:12:40,847 --> 00:12:43,850 I never driveded a car like this a'fore. 305 00:12:43,937 --> 00:12:45,721 - OK, I'll teach you. 306 00:12:45,808 --> 00:12:48,985 You steer and I'll make it go. 307 00:12:49,072 --> 00:12:51,074 [Tommy grunts] [Chuckie laughs] 308 00:12:51,161 --> 00:12:53,424 [Tommy laughing] 309 00:12:53,511 --> 00:12:54,382 ♪ ♪ 310 00:12:54,469 --> 00:12:55,687 It's fun! 311 00:12:55,775 --> 00:12:59,169 But um, can it go any fasterer? 312 00:12:59,256 --> 00:13:01,258 - Tommy, if you want to drive like me, 313 00:13:01,345 --> 00:13:03,870 you gotta learn to think like me. 314 00:13:03,957 --> 00:13:05,523 Slow and careful. 315 00:13:05,610 --> 00:13:06,524 [horn honks] 316 00:13:06,611 --> 00:13:07,221 [both gasp] 317 00:13:08,613 --> 00:13:10,224 [engine rumbling] 318 00:13:10,311 --> 00:13:11,878 [engine revs] 319 00:13:11,965 --> 00:13:13,009 [horn honks] 320 00:13:13,096 --> 00:13:14,358 [horn honks] 321 00:13:14,445 --> 00:13:15,533 [soft upbeat music] 322 00:13:15,620 --> 00:13:17,971 - There's my favorite bro-in-law. 323 00:13:18,058 --> 00:13:20,060 - You mean your only bro-in-law. 324 00:13:20,147 --> 00:13:21,409 Come here! [both laugh] 325 00:13:21,496 --> 00:13:23,585 - Oh, man. 326 00:13:23,672 --> 00:13:25,630 Tommy Pastrami! 327 00:13:25,717 --> 00:13:26,849 [Tommy laughs] I'm baking a cake. 328 00:13:26,936 --> 00:13:29,373 Got any extra raspberries? 329 00:13:29,460 --> 00:13:31,462 [blows raspberry] [Tommy laughs] 330 00:13:31,549 --> 00:13:35,771 - Oh, Jake! I can't believe you're finally here! 331 00:13:35,858 --> 00:13:37,251 - Hey, how are you, Chas? 332 00:13:37,338 --> 00:13:39,993 - [laughs] Not as amazing as you! 333 00:13:40,080 --> 00:13:43,213 Following you has completely upped my cooking game. 334 00:13:43,300 --> 00:13:44,780 - Last time I saw you, 335 00:13:44,867 --> 00:13:46,826 you were only making tuna fish sandwiches. 336 00:13:46,913 --> 00:13:48,610 - Oh, I still am, but now, 337 00:13:48,697 --> 00:13:51,569 I cut them into diamond shapes to be artful like you. 338 00:13:51,656 --> 00:13:53,789 - Hey, here's a next-level tip. 339 00:13:53,876 --> 00:13:56,357 Try adding coriander. 340 00:13:56,444 --> 00:13:59,316 Whoa, is this Chuckie? He's really grown. 341 00:13:59,403 --> 00:14:00,622 - Yeah, kids do that. 342 00:14:00,709 --> 00:14:02,493 He's even driving now. 343 00:14:02,580 --> 00:14:04,756 - Oh, hang on. I got the perfect thing. 344 00:14:06,236 --> 00:14:07,542 - Coriander? 345 00:14:07,629 --> 00:14:08,760 I know he's family, 346 00:14:08,848 --> 00:14:10,414 but you don't mess with tuna fish. 347 00:14:10,501 --> 00:14:12,764 ♪ ♪ 348 00:14:12,852 --> 00:14:14,897 - Now, that is one cool ride. 349 00:14:14,984 --> 00:14:18,640 But with these, you are Lucky Chuckie. 350 00:14:18,727 --> 00:14:20,598 Vroom! 351 00:14:20,685 --> 00:14:23,253 So where's my new nephew? 352 00:14:23,340 --> 00:14:26,256 - Tommy, who's that growed-up? 353 00:14:26,343 --> 00:14:29,346 - That's not a growed-up, that's Unkie Jake! 354 00:14:29,433 --> 00:14:31,740 - He gave me these fuzzy blocks. 355 00:14:31,827 --> 00:14:33,263 - Yep. 356 00:14:33,350 --> 00:14:36,919 Looks like he's your Unkie Jake now, too. 357 00:14:38,138 --> 00:14:39,617 Ooh. 358 00:14:39,704 --> 00:14:41,837 - Roar! [laughs] 359 00:14:41,924 --> 00:14:43,621 [giggling and munching] 360 00:14:43,708 --> 00:14:46,624 - Whoa, you even make kiddie snacks into art. 361 00:14:46,711 --> 00:14:48,365 [phone beeps] - That was a customer. 362 00:14:48,452 --> 00:14:52,979 She wants 100 handmade wedding favors by tonight. 363 00:14:53,066 --> 00:14:57,287 Anyway, I'm going with personalized wooden coasters. 364 00:14:57,374 --> 00:14:59,507 Why don't you boys go to the farmers' market 365 00:14:59,594 --> 00:15:02,423 with the babies, do a little bro bonding-- 366 00:15:02,510 --> 00:15:03,859 - Yup, yup, yup. 367 00:15:03,946 --> 00:15:05,774 Oh, you meant Jake and Stu. 368 00:15:05,861 --> 00:15:07,732 - Oh, sorry, Charles, 369 00:15:07,819 --> 00:15:09,386 but I could really use your help. 370 00:15:09,473 --> 00:15:11,736 It's a lot of wood burning. 371 00:15:11,823 --> 00:15:15,044 - Pyrography? Why didn't you say so? 372 00:15:15,131 --> 00:15:17,568 - That's our cue to head out. Come on, crew. 373 00:15:17,655 --> 00:15:20,267 [upbeat music] 374 00:15:20,354 --> 00:15:22,922 - [mutters] Hold up, Jake! 375 00:15:23,009 --> 00:15:24,488 With kids, you got to stay together! 376 00:15:25,446 --> 00:15:27,578 - [grunting] 377 00:15:27,665 --> 00:15:29,015 [back cracks] 378 00:15:29,102 --> 00:15:30,755 - All warmed up for wood-burning? 379 00:15:30,842 --> 00:15:32,670 - Oh, yeah. 380 00:15:32,757 --> 00:15:35,282 [Dil babbling] 381 00:15:35,369 --> 00:15:37,937 - Uh, you know, I wasn't planning 382 00:15:38,024 --> 00:15:41,070 to take my car onto the open sidewalk this soon. 383 00:15:41,157 --> 00:15:43,246 - But aren't you s'posed to have fun 384 00:15:43,333 --> 00:15:44,944 with a new car, Chuckie? 385 00:15:45,031 --> 00:15:48,686 - [chuckling] Oh, Tommy, you and your wild baby ways. 386 00:15:48,773 --> 00:15:49,905 [bell rings] [Chuckie yelps] 387 00:15:49,992 --> 00:15:52,212 Oh, so much traffic. 388 00:15:52,299 --> 00:15:54,562 Better slow down. 389 00:15:54,649 --> 00:15:56,477 - Whoa. 390 00:15:56,564 --> 00:15:59,306 You never told me you had such a great farmers' market. 391 00:15:59,393 --> 00:16:00,742 - Hey, go on ahead. 392 00:16:00,829 --> 00:16:02,222 The kids and I will just slow you down. 393 00:16:02,309 --> 00:16:04,659 - Leave my crew? No way. 394 00:16:04,746 --> 00:16:08,619 Boys, get ready for life in the fast lane. 395 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom! 396 00:16:11,231 --> 00:16:13,668 - Lookit me. I'm Spikey. 397 00:16:13,755 --> 00:16:16,410 [Chuckie whimpers] 398 00:16:16,497 --> 00:16:18,673 We're speeding through a outdoor grocery store. 399 00:16:18,760 --> 00:16:21,850 Normany I'd be screaming by now, but it's Unkie Jake. 400 00:16:21,937 --> 00:16:23,939 He knows how to drive. 401 00:16:24,026 --> 00:16:27,421 - Ah, that's the spirit! It's good to try new things. 402 00:16:27,508 --> 00:16:28,813 ♪ ♪ 403 00:16:28,900 --> 00:16:30,337 - Ooh! Graham's making pretzels. 404 00:16:30,424 --> 00:16:31,816 I got to see this. 405 00:16:31,903 --> 00:16:33,427 - Take your time. 406 00:16:33,514 --> 00:16:35,907 Kids and I will circle back in a few. 407 00:16:35,995 --> 00:16:39,172 - Pretzel making is more than a post-retirement passion. 408 00:16:39,259 --> 00:16:41,130 It's like life itself. 409 00:16:41,217 --> 00:16:43,959 A little twisty, a little salty, a little chewy. 410 00:16:44,046 --> 00:16:45,091 Voilà! 411 00:16:45,178 --> 00:16:46,570 [dough plops] 412 00:16:46,657 --> 00:16:48,790 And some days, you just want to start over. 413 00:16:48,877 --> 00:16:50,313 [chuckles] 414 00:16:50,400 --> 00:16:53,229 - [sniffs] Rosemary. Take a whiff. 415 00:16:53,316 --> 00:16:55,536 [Tommy sniffs and giggles] 416 00:16:55,623 --> 00:16:57,059 [chuckling] Yeah. It tickles, huh? 417 00:16:57,146 --> 00:16:58,713 Hey, how about you, Lucky Chuckie? 418 00:16:58,800 --> 00:17:00,584 [Chuckie whimpers and sniffs] 419 00:17:00,671 --> 00:17:01,890 - Oh! 420 00:17:01,977 --> 00:17:03,979 - We'll take two bunches, please. 421 00:17:04,066 --> 00:17:06,721 - Tommy, I smelled some leafs, 422 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 and I didn't even mind 423 00:17:08,157 --> 00:17:10,551 that they made my nose holes feel dizzy. 424 00:17:10,638 --> 00:17:12,553 - That's great, Chuckie! 425 00:17:12,640 --> 00:17:13,815 [horn honks] 426 00:17:13,902 --> 00:17:16,165 ♪ ♪ 427 00:17:16,252 --> 00:17:18,385 - What? Dragon fruit? 428 00:17:18,472 --> 00:17:19,560 Let's see if they're ripe. 429 00:17:22,563 --> 00:17:24,173 [chuckling] Mm. 430 00:17:24,260 --> 00:17:25,914 It's delicious. 431 00:17:26,001 --> 00:17:28,438 And no dragons were harmed in the picking process. 432 00:17:28,525 --> 00:17:30,484 Want to try? [Tommy giggles] 433 00:17:30,571 --> 00:17:31,746 - Can I get a couple more of these, please? 434 00:17:31,833 --> 00:17:33,574 - Mmm, mmm, mmm! 435 00:17:33,661 --> 00:17:35,576 You don't have to eat it, Chuckie. 436 00:17:35,663 --> 00:17:38,144 It is kind of like jiggly fruit. 437 00:17:38,231 --> 00:17:39,536 - I'll do it! 438 00:17:43,323 --> 00:17:47,327 Unkie Jake was right! It isyummy! 439 00:17:47,414 --> 00:17:50,591 - Uh, Barry, 440 00:17:50,678 --> 00:17:53,681 it's the guy on Food Art by Jake. 441 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 You know, Jake. 442 00:17:55,813 --> 00:17:58,381 - Pinch me, Eve! I'm dreaming! 443 00:17:58,468 --> 00:17:59,643 Can I get your autograph? 444 00:17:59,730 --> 00:18:01,776 Uh, on this? 445 00:18:01,863 --> 00:18:04,126 - [chuckles] Sure! 446 00:18:04,213 --> 00:18:05,301 - Thank you, Jake! 447 00:18:05,388 --> 00:18:07,782 I'll never peel this banana ever! 448 00:18:07,869 --> 00:18:11,351 - You know that's not a long-term plan, right? 449 00:18:12,308 --> 00:18:15,920 - [chuckling] Wait. You got this, Lucky Chuckie. 450 00:18:16,007 --> 00:18:19,185 Put the pedal to the metal and live life in the fast lane. 451 00:18:19,272 --> 00:18:21,578 [tense music] 452 00:18:21,665 --> 00:18:23,319 - Tommy, you heard the man. 453 00:18:23,406 --> 00:18:26,192 Time to put the metal to the pedal. 454 00:18:26,279 --> 00:18:27,323 - But you don't hafta do-- 455 00:18:27,410 --> 00:18:29,195 - Yes, I do hafta! 456 00:18:29,282 --> 00:18:31,893 I'm Lucky Chuckie! 457 00:18:31,980 --> 00:18:33,024 [energetic music] 458 00:18:33,112 --> 00:18:35,462 - Whoa! Ah! 459 00:18:35,549 --> 00:18:37,290 ♪ ♪ 460 00:18:37,377 --> 00:18:40,206 Uh, Chuckie? 461 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 Uh, I don't want to tell you what to do, 462 00:18:42,295 --> 00:18:45,820 but don't you think you ought to slow down? 463 00:18:45,907 --> 00:18:47,691 - Nope. It's go time! 464 00:18:47,778 --> 00:18:49,519 [Tommy gasps] 465 00:18:49,606 --> 00:18:51,304 [Tommy screams] 466 00:18:51,391 --> 00:18:53,697 ♪ ♪ 467 00:18:53,784 --> 00:18:55,090 [person sighs] 468 00:18:55,177 --> 00:18:56,396 [person shouts] [Chuckie cackles] 469 00:18:56,483 --> 00:18:58,702 - Hey, wait your turn! 470 00:18:58,789 --> 00:19:00,791 [honks horn] - Whoa! 471 00:19:00,878 --> 00:19:03,054 - Whoa! 472 00:19:03,142 --> 00:19:04,578 No! 473 00:19:04,665 --> 00:19:07,624 Yes! 474 00:19:07,711 --> 00:19:09,626 No! 475 00:19:09,713 --> 00:19:11,411 ♪ ♪ 476 00:19:11,498 --> 00:19:13,630 - Tommy Pastrami? Lucky Chuckie? 477 00:19:13,717 --> 00:19:16,067 Where are you going? [Tommy and Chuckie scream] 478 00:19:16,155 --> 00:19:18,940 - Make a bunny ear, another bunny ear. 479 00:19:19,027 --> 00:19:21,725 And then over the bridge and under the river. 480 00:19:21,812 --> 00:19:22,726 [chuckles] 481 00:19:22,813 --> 00:19:24,772 [dough plops] 482 00:19:24,859 --> 00:19:26,948 [indistinct chatter and yawns] 483 00:19:27,035 --> 00:19:27,688 [horn honks] 484 00:19:27,775 --> 00:19:29,907 [Stu yelps] 485 00:19:29,994 --> 00:19:31,822 - Unkie Jake was right, Tommy. 486 00:19:31,909 --> 00:19:35,522 Time to live life in the fast flame! 487 00:19:35,609 --> 00:19:37,741 - But this isn't you! 488 00:19:37,828 --> 00:19:40,179 You're forgetting about all the stuff you care about! 489 00:19:40,266 --> 00:19:43,921 Like being safe and not smelling nose-tickly plants! 490 00:19:44,008 --> 00:19:46,272 [horn honking] And always going slow! 491 00:19:46,359 --> 00:19:48,752 - Who says I care about that stuffs? 492 00:19:48,839 --> 00:19:50,885 - You do! [both straining] 493 00:19:50,972 --> 00:19:53,844 - No! Let go! 494 00:19:53,931 --> 00:19:58,545 [metal clanks] [screams] You broked it! 495 00:19:58,632 --> 00:20:01,983 [tense music] 496 00:20:02,070 --> 00:20:03,985 [both shouting] 497 00:20:06,944 --> 00:20:08,598 - Almost. That was a close one. 498 00:20:08,859 --> 00:20:09,773 [Dil giggles] 499 00:20:09,860 --> 00:20:11,384 [Stu grunts] 500 00:20:13,212 --> 00:20:15,692 - Oh! Oh, Stu, thank goodness! 501 00:20:15,779 --> 00:20:18,391 Oh, you got them! I don't know what happened. 502 00:20:18,478 --> 00:20:20,697 They were there and then they weren't and I-- 503 00:20:20,784 --> 00:20:22,090 - Easy. Take a breath. 504 00:20:22,177 --> 00:20:23,657 [reflective music] 505 00:20:23,744 --> 00:20:27,791 - Maybe I was going a little fast. 506 00:20:27,878 --> 00:20:29,750 - Your feets couldn't stop! 507 00:20:29,837 --> 00:20:31,665 Anyone would have done the same. 508 00:20:31,752 --> 00:20:36,713 - And maybe I don't have to be like Unkie Jake. 509 00:20:36,800 --> 00:20:40,761 - Of course you don't. You're Chuckie! 510 00:20:40,848 --> 00:20:43,503 - It is an awfully nice car. 511 00:20:43,590 --> 00:20:45,679 I wouldn't want to let anything happen to it. 512 00:20:45,766 --> 00:20:47,376 - Mm-hmm. 513 00:20:47,463 --> 00:20:48,551 [Chuckie gasps] 514 00:20:48,638 --> 00:20:51,119 [dramatic music] 515 00:20:53,861 --> 00:20:54,731 [both gasp] 516 00:20:59,083 --> 00:21:01,172 - Seriously, Stu, you saved the day. 517 00:21:01,260 --> 00:21:03,610 You're like a super-dad. 518 00:21:03,697 --> 00:21:06,047 - Just a regular dad. Comes with the territory. 519 00:21:06,134 --> 00:21:09,398 - You know, when I was 14 and you and Didi were first dating, 520 00:21:09,485 --> 00:21:11,531 I thought you were the coolest adult ever. 521 00:21:11,618 --> 00:21:14,185 PS, I still do. 522 00:21:14,273 --> 00:21:15,926 [Dil coos] - OK, now I feel old. 523 00:21:16,013 --> 00:21:17,798 But thanks. 524 00:21:17,885 --> 00:21:20,061 [upbeat music] 525 00:21:20,148 --> 00:21:22,019 - Bon appétit,fam. 526 00:21:22,106 --> 00:21:24,892 - Oh, Jake! It's beautiful! 527 00:21:24,979 --> 00:21:27,764 "Mona Lisa" in mushroom tart. 528 00:21:27,851 --> 00:21:31,594 - With rosemary dragon fruit sauce on the side. 529 00:21:31,681 --> 00:21:34,815 - Uh, I've never tried dragon fruit. 530 00:21:34,902 --> 00:21:37,165 - If you can wood-burn 100 coasters in one afternoon, 531 00:21:37,252 --> 00:21:39,254 you can try dragon fruit. 532 00:21:39,341 --> 00:21:41,212 [upbeat suspenseful music] 533 00:21:41,300 --> 00:21:43,563 [both munching contentedly] 534 00:21:43,650 --> 00:21:47,958 - Mm, yum. I wonder why they call this dragon fruit. 535 00:21:48,045 --> 00:21:51,788 - Um, maybe 'cause it's dragons' favoritest food. 536 00:21:51,875 --> 00:21:55,226 - I always learn new stuffs from you, Tommy. 537 00:21:55,314 --> 00:21:58,534 - Well, today I learneded something from you, too. 538 00:21:58,621 --> 00:22:01,363 You can drive really fast, Chuckie! 539 00:22:01,450 --> 00:22:03,060 - Might want to forget that one. 540 00:22:03,147 --> 00:22:06,107 [laughter] 541 00:22:06,194 --> 00:22:08,631 ♪ ♪ 37112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.