All language subtitles for Rugrats.2021.S02E17E18.Sir.Spike.-.Rattled.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:08,443 [drumroll] 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,359 [cheerful electronic music] 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,665 ♪ ♪ 4 00:00:13,752 --> 00:00:14,710 - [laughs] 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,104 - [whimpering] 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,844 Uh! Wah! 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,151 ♪ ♪ 8 00:00:21,238 --> 00:00:22,544 - [exclaims] [frog ribbits] 9 00:00:22,631 --> 00:00:23,501 [frog croaks] 10 00:00:23,588 --> 00:00:25,938 - [laughing] 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,723 - Whoa! Whoa! Whoa! 12 00:00:27,810 --> 00:00:31,857 ♪ ♪ 13 00:00:31,944 --> 00:00:33,729 [car horn honks] 14 00:00:33,816 --> 00:00:34,643 [toy meows] 15 00:00:34,730 --> 00:00:35,905 - Ta-da! 16 00:00:35,992 --> 00:00:37,124 - Ah! - Ugh. 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,603 - [chuckles] [whistles] 18 00:00:38,690 --> 00:00:41,128 - Whoa! Ah! 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,564 - [chuckles] - Aww. 20 00:00:42,651 --> 00:00:49,484 ♪ ♪ 21 00:00:56,317 --> 00:00:57,666 [collar rattling] 22 00:00:57,753 --> 00:00:59,798 [Spike sniffing] - Come on, guys. 23 00:00:59,885 --> 00:01:02,410 We're playing keep away from Spikey. 24 00:01:02,497 --> 00:01:03,498 [laughter] 25 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 Hooray! Go, Spike! 26 00:01:07,632 --> 00:01:09,895 [laughter] - Oh, Spikey! 27 00:01:09,982 --> 00:01:11,897 [doorbell rings] - Coming! 28 00:01:11,984 --> 00:01:14,987 Deed, I've lost another "Final Eclipse" sock. 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,815 Hey, guys. Foster! 30 00:01:16,902 --> 00:01:19,470 Come here, buddy. Who wants puppy kisses? 31 00:01:19,557 --> 00:01:20,993 Huh? - Aw, Stu. 32 00:01:21,081 --> 00:01:23,039 We're not doing that anymore. 33 00:01:23,126 --> 00:01:25,389 Foster is now a graduate of OUT-- 34 00:01:25,476 --> 00:01:27,478 Obedience Under Training. 35 00:01:27,565 --> 00:01:28,827 It's an exclusive canine academy. 36 00:01:30,742 --> 00:01:32,048 - Bravo! 37 00:01:32,135 --> 00:01:33,615 Mastering the sit-stay 38 00:01:33,702 --> 00:01:35,617 is the cornerstone of all good behavior. 39 00:01:35,704 --> 00:01:37,184 I've always-- - Sit-stay. 40 00:01:37,271 --> 00:01:39,360 [laughter] Watch this. 41 00:01:42,841 --> 00:01:45,366 [Spike growling] 42 00:01:47,716 --> 00:01:51,589 - He did not just retrieve the Doorstop controller! 43 00:01:51,676 --> 00:01:54,592 [video game chimes] 44 00:01:54,679 --> 00:01:56,420 [Spike barking] 45 00:01:56,507 --> 00:01:58,466 [laughter] 46 00:01:58,553 --> 00:02:01,643 - And the academy taught them all these hand commands-- 47 00:02:01,730 --> 00:02:03,035 I'm talking about Randy-- 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,994 and how to behave-- talking about Foster. 49 00:02:05,081 --> 00:02:06,604 You should send Spike. 50 00:02:06,691 --> 00:02:10,782 - Oh, I think Spike has outgrown all his bad habits. 51 00:02:10,869 --> 00:02:13,785 But still, I've always felt 52 00:02:13,872 --> 00:02:18,138 that he has so many more layers than he's able to share, 53 00:02:18,225 --> 00:02:20,444 like a shy onion. 54 00:02:20,531 --> 00:02:21,445 [Spike barks] - [gasps] 55 00:02:21,532 --> 00:02:23,491 - Oh, Spike. 56 00:02:23,578 --> 00:02:26,407 - Spike will go away for a week and come home a whole new dog. 57 00:02:26,494 --> 00:02:29,453 [Spike growls] - Ugh, the chips too? 58 00:02:29,540 --> 00:02:33,022 - Here, they gave us a referral coupon. 59 00:02:33,936 --> 00:02:36,765 - His nose holes aren't even moving! 60 00:02:36,852 --> 00:02:38,636 - [sniffs, munches loudly] 61 00:02:38,723 --> 00:02:40,508 Can't let a treat go to waste. 62 00:02:40,595 --> 00:02:43,641 - Foster's a really good doggy now. 63 00:02:43,728 --> 00:02:47,079 Ever since he got back from obeadiness school, 64 00:02:47,167 --> 00:02:50,039 he doesn't beg for food or pee on the rug. 65 00:02:50,126 --> 00:02:52,998 - Oh, I'm just glad Spikey doesn't need school 66 00:02:53,085 --> 00:02:55,566 because he already knows how to be a good doggy. 67 00:02:55,653 --> 00:02:57,264 Right, Spikey? 68 00:02:57,351 --> 00:02:58,743 - Good news, kids! 69 00:02:58,830 --> 00:03:01,398 Spike is going to doggy school! 70 00:03:01,485 --> 00:03:03,966 [Spike whimpers] 71 00:03:06,055 --> 00:03:07,970 - Well, must be that time already. 72 00:03:08,057 --> 00:03:10,277 Happy birthday, Lillian! 73 00:03:10,364 --> 00:03:12,496 - Right back at ya, Phillip! 74 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 - Don't you babies know the difference 75 00:03:14,498 --> 00:03:17,588 between a birthday party and a dog party? 76 00:03:17,675 --> 00:03:19,503 All this stuff is for Spike. 77 00:03:19,590 --> 00:03:20,765 He's coming home today. 78 00:03:20,852 --> 00:03:23,638 [cheers] 79 00:03:23,725 --> 00:03:27,946 Babies, I feel it's my beauty to warn you: 80 00:03:28,033 --> 00:03:30,688 Spike's not gonna be the same smelly dog 81 00:03:30,775 --> 00:03:33,735 you remember from a'fore he went to doggy school. 82 00:03:33,822 --> 00:03:35,954 - Aw, that's okay, Angelica. 83 00:03:36,041 --> 00:03:38,392 We don't mind if Spikey has a bath. 84 00:03:38,479 --> 00:03:40,611 - I do, a little. 85 00:03:40,698 --> 00:03:43,440 - No, I mean he's not gonna want to play with you anymore. 86 00:03:43,527 --> 00:03:45,616 - Foster does act different now, 87 00:03:45,703 --> 00:03:47,488 but he still plays with me. 88 00:03:47,575 --> 00:03:49,054 - That's 'cause he's just a puppy. 89 00:03:49,141 --> 00:03:50,839 Spike's a growed-up dog. 90 00:03:50,926 --> 00:03:53,320 He's got 'sponsibilities now. 91 00:03:53,407 --> 00:03:56,192 - But he's already 'sponsible for chasing squirrels. 92 00:03:56,279 --> 00:03:58,673 Does he really have time for anything else? 93 00:03:58,760 --> 00:04:01,893 - Finster, who around here goes to preschool? 94 00:04:01,980 --> 00:04:04,722 The truth is, you learn new stuffs in school, 95 00:04:04,809 --> 00:04:06,246 whether you want to or not, 96 00:04:06,333 --> 00:04:08,335 and you forget old stuffs. 97 00:04:08,422 --> 00:04:10,989 - Spike will never forget. [door opens] 98 00:04:11,076 --> 00:04:14,428 - Deed, Pop, our boy is home! 99 00:04:14,515 --> 00:04:16,778 - [giggles] 100 00:04:16,865 --> 00:04:18,040 - Oh! 101 00:04:20,390 --> 00:04:22,610 Ooh! 102 00:04:22,697 --> 00:04:23,828 [Spike barks] 103 00:04:23,915 --> 00:04:25,700 - And here's his official new name: 104 00:04:25,787 --> 00:04:28,137 Sir Spikington! 105 00:04:28,224 --> 00:04:29,791 - You teach the dog a few tricks, 106 00:04:29,878 --> 00:04:32,794 and suddenly, he has to dress like a circus clown? 107 00:04:32,881 --> 00:04:36,711 - They're not tricks, Pop. They're commands. 108 00:04:36,798 --> 00:04:38,669 Perhaps you'd be interested in this hand signal 109 00:04:38,756 --> 00:04:40,889 for finding and retrieving eyeglasses 110 00:04:40,976 --> 00:04:43,674 or this one for sniffing out lost slippers. 111 00:04:43,761 --> 00:04:46,851 - Spike can open the fridge and get the pepperjack? 112 00:04:46,938 --> 00:04:48,244 Okay. 113 00:04:48,331 --> 00:04:50,551 What else can this fancy pooch do? 114 00:04:50,638 --> 00:04:53,467 - I hope you went with royal icing on his welcome home cake. 115 00:04:53,554 --> 00:04:57,166 - You know it's made of dog food, right? 116 00:04:57,253 --> 00:05:01,431 - Uh, why is Spike acting weird and not licking our faces? 117 00:05:01,518 --> 00:05:03,346 - He still has doggy breath. 118 00:05:03,433 --> 00:05:06,654 [sniffs] Wait, no, that's Phillip. 119 00:05:06,741 --> 00:05:08,525 - 'Cause no one asked him to play yet. 120 00:05:08,612 --> 00:05:10,571 Here, Spikey! Catch! [grunts] 121 00:05:12,616 --> 00:05:14,096 [all gasp] both: What? 122 00:05:14,183 --> 00:05:16,533 - I tried to warn you, Tommy. 123 00:05:16,620 --> 00:05:18,883 I used to be young and carefree too, 124 00:05:18,970 --> 00:05:20,842 before preschool. 125 00:05:20,929 --> 00:05:23,932 But then, I had to learn how to dress myself 126 00:05:24,019 --> 00:05:25,977 and put my toys away. 127 00:05:26,064 --> 00:05:28,066 Now, sometimes, 128 00:05:28,153 --> 00:05:31,287 I even pour my own cereal! 129 00:05:31,374 --> 00:05:35,117 - But I don't wanna pour my own cereal. 130 00:05:35,204 --> 00:05:36,379 - Hey, what can we do to stop this 131 00:05:36,466 --> 00:05:38,468 from happening to us, Angelica? 132 00:05:38,555 --> 00:05:41,079 - If you care about your friend, 133 00:05:41,166 --> 00:05:45,736 maybe, just maybe, you can lead them far away from here. 134 00:05:45,823 --> 00:05:48,913 Crawl if you have to, but don't look back! 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,655 Find the place where you can live free and wild 136 00:05:51,742 --> 00:05:54,397 and never, ever have to go to school, 137 00:05:54,484 --> 00:05:57,618 like me and poor Spike. 138 00:05:57,705 --> 00:06:00,664 - I think I know just the place. 139 00:06:00,751 --> 00:06:03,450 [birds squawking] 140 00:06:07,105 --> 00:06:11,632 Welcome to our new home, Babies Forever Island! 141 00:06:11,719 --> 00:06:14,722 A place where we can be wild and free 142 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 and never have to learn anything! 143 00:06:16,854 --> 00:06:18,378 [cheers] 144 00:06:18,465 --> 00:06:20,597 - Yeah! - Let's go! 145 00:06:20,684 --> 00:06:23,992 - Cynthia, today you are a witness to history. 146 00:06:24,079 --> 00:06:29,040 A once lowly animal is now a guest at our tea party. 147 00:06:29,127 --> 00:06:30,346 I present... 148 00:06:30,433 --> 00:06:33,131 Sir Spike of Dogtown! 149 00:06:33,218 --> 00:06:34,959 [babies talking indistinctly] 150 00:06:35,046 --> 00:06:37,353 Pay no attention to those babies, Sir Spike. 151 00:06:37,440 --> 00:06:39,399 They aren't schooled like us. 152 00:06:39,486 --> 00:06:42,314 Now, do you like cookies or cakes? 153 00:06:42,402 --> 00:06:45,100 [gasps] Both? Me too! 154 00:06:45,187 --> 00:06:47,624 - Greetings, free babies! 155 00:06:47,711 --> 00:06:50,148 - Hey, Tommy! Like our swing? 156 00:06:50,235 --> 00:06:52,542 - Is it a wet diapie talking, 157 00:06:52,629 --> 00:06:55,632 or do things feel different on this island? 158 00:06:55,719 --> 00:06:57,765 Lil and I have completely stopped arguing. 159 00:06:57,852 --> 00:07:00,724 - No, we haven't! - Yes, we have! 160 00:07:00,811 --> 00:07:03,205 See what I mean? I never wanna leave! 161 00:07:03,292 --> 00:07:05,425 - And we never will! 162 00:07:05,512 --> 00:07:08,428 - [humming] 163 00:07:08,515 --> 00:07:11,648 Tommy, check out Carmichael Tower! 164 00:07:11,735 --> 00:07:14,782 Have you ever seen so many seashells in your lifes? 165 00:07:16,610 --> 00:07:19,221 Oh, no! What a mess! 166 00:07:19,308 --> 00:07:21,005 - Don't worry, Susie. 167 00:07:21,092 --> 00:07:23,268 Who's gonna make you clean it up? 168 00:07:23,355 --> 00:07:24,313 - You're right. 169 00:07:24,400 --> 00:07:26,533 I can make a little mess, 170 00:07:26,620 --> 00:07:29,013 and nobody will try to stop me! 171 00:07:29,100 --> 00:07:33,191 - That's a Babies Forever Island baby talking! 172 00:07:33,278 --> 00:07:34,323 - [giggles] 173 00:07:34,410 --> 00:07:37,544 - [gasps] So many magenta! 174 00:07:37,631 --> 00:07:40,111 There's one, five, 175 00:07:40,198 --> 00:07:42,897 eleventy, uh... 176 00:07:42,984 --> 00:07:46,509 Oh, hi, Tommy. Um, what comes after eleventy? 177 00:07:46,596 --> 00:07:48,555 - No more counting! 178 00:07:48,642 --> 00:07:51,035 We're living in nature now! 179 00:07:51,122 --> 00:07:54,691 Try to be like those birdies. Find your wild side. 180 00:07:54,778 --> 00:07:57,607 - Caw caw! [bird squawking] 181 00:08:03,308 --> 00:08:03,918 [twig snaps] 182 00:08:08,096 --> 00:08:09,184 - Tea? 183 00:08:09,271 --> 00:08:11,186 - [gulps] 184 00:08:11,273 --> 00:08:13,362 Time to go home. I just saw a big, scary bird. 185 00:08:13,449 --> 00:08:15,364 And it was wiping a log's face with a napkin. 186 00:08:15,451 --> 00:08:19,107 - Uh, Chuckie, have you been in the sun too long? 187 00:08:19,194 --> 00:08:21,501 - You prolly just need a snack. 188 00:08:21,588 --> 00:08:24,504 Phil? - Oh, I packed light. 189 00:08:24,591 --> 00:08:27,202 Just a gummy worm. 190 00:08:27,289 --> 00:08:28,943 Oh, no, that's Todd. 191 00:08:29,030 --> 00:08:31,859 [chuckles] Time to set you free, buddy. 192 00:08:31,946 --> 00:08:33,774 - I'm kinda hungry myself. 193 00:08:33,861 --> 00:08:35,906 Isn't it getting close to snack time? 194 00:08:35,993 --> 00:08:37,604 - We choose our own snack time 195 00:08:37,691 --> 00:08:40,084 on Babies Forever Island, Susie. 196 00:08:40,171 --> 00:08:43,914 And we can have as many as we want! 197 00:08:44,001 --> 00:08:46,961 [sprinklers splashing] [gasps] 198 00:08:47,048 --> 00:08:49,572 [thunder rumbling] - Tommy, I'm getting all wet. 199 00:08:49,659 --> 00:08:51,705 - Quick! Under there! 200 00:08:51,792 --> 00:08:53,533 [thunder rumbling] 201 00:08:53,620 --> 00:08:56,840 [sighs] Ah, isn't this nice? 202 00:08:56,927 --> 00:08:58,929 We don't need the regular house 203 00:08:59,016 --> 00:09:01,758 with dust and rules and pointy furniture. 204 00:09:01,845 --> 00:09:03,978 [thud] - Watch it, Phillip. 205 00:09:04,065 --> 00:09:06,546 You pushed my elbow into the rain. 206 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 - Excuse me, Lillian. 207 00:09:08,156 --> 00:09:10,332 You're taking up two whole leafs. 208 00:09:10,419 --> 00:09:12,203 - Guys, don't fight. 209 00:09:12,290 --> 00:09:14,815 - We're not fighting! - We're not fighting! 210 00:09:14,902 --> 00:09:16,904 - The rain's stopping. 211 00:09:16,991 --> 00:09:19,646 Let's go shopping for something to eat! 212 00:09:19,733 --> 00:09:22,823 [distant growling] 213 00:09:22,910 --> 00:09:25,608 - That's the sound of a wild piggy! 214 00:09:25,695 --> 00:09:28,045 I saw one on Grandpa's nature show. 215 00:09:28,132 --> 00:09:31,832 If we stay real quiet, we can get close to him. 216 00:09:31,919 --> 00:09:35,226 - And then what are we gonna do? 217 00:09:35,313 --> 00:09:37,968 - Oh, I thought we'd follow it to the cave 218 00:09:38,055 --> 00:09:40,449 and see if it had any extra snacks. 219 00:09:40,536 --> 00:09:42,886 [all sigh] - Whew. 220 00:09:44,584 --> 00:09:46,847 - There's something to eat! 221 00:09:49,676 --> 00:09:52,679 - What do you nosy babies think you're doing? 222 00:09:52,766 --> 00:09:54,071 [bird squawking] 223 00:09:54,158 --> 00:09:56,813 [screaming] 224 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 - There! 225 00:09:59,468 --> 00:10:01,601 Alls we have to do is climb up that tree 226 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 and get that coconut! 227 00:10:03,341 --> 00:10:04,429 - I can't look! 228 00:10:04,516 --> 00:10:06,475 - [grunting] 229 00:10:06,562 --> 00:10:07,476 - Don't do it, Tommy! 230 00:10:07,563 --> 00:10:09,565 - We can eat our wormy! 231 00:10:09,652 --> 00:10:11,175 - Or find that pig! 232 00:10:11,262 --> 00:10:12,786 - [grunting] 233 00:10:12,873 --> 00:10:17,704 [screaming] 234 00:10:19,183 --> 00:10:20,707 [Spike whimpers] 235 00:10:20,794 --> 00:10:22,143 [Spike barking] - Aah! 236 00:10:22,230 --> 00:10:24,188 My tea! 237 00:10:26,451 --> 00:10:30,107 - [screaming] 238 00:10:30,194 --> 00:10:31,718 [Spike barking] - Attaboy, Spike! 239 00:10:31,805 --> 00:10:33,545 - Oh, yay, Spike! 240 00:10:33,633 --> 00:10:36,113 - [giggles] 241 00:10:36,200 --> 00:10:39,116 - Thanks a lot, Sir Spike-You're-Not! 242 00:10:39,203 --> 00:10:41,510 After I let you wear my best sunglasses, 243 00:10:41,597 --> 00:10:43,599 you leave my party in ruins? 244 00:10:43,686 --> 00:10:47,690 No matter what, you'll always be just a big, drooly dog! 245 00:10:47,777 --> 00:10:49,083 [Spike growls] Ugh! 246 00:10:49,170 --> 00:10:51,389 - [gasps] Did you hear that? 247 00:10:51,476 --> 00:10:54,001 Spikey's still Spikey! 248 00:10:54,088 --> 00:10:56,786 That means even when we go to school, 249 00:10:56,873 --> 00:10:59,354 we won't forget how to be babies, 250 00:10:59,441 --> 00:11:03,619 so maybe we won't have to live on Babies Forever Island 251 00:11:03,706 --> 00:11:05,360 after all! 252 00:11:05,447 --> 00:11:07,884 - Stu! Didi! 253 00:11:07,971 --> 00:11:09,103 You might want to come see 254 00:11:09,190 --> 00:11:11,279 what your highly-trained dog is doing. 255 00:11:11,366 --> 00:11:14,151 [Spike barking] [laughter] 256 00:11:17,764 --> 00:11:19,635 - He found my sock? 257 00:11:19,722 --> 00:11:22,159 Our dog is a genius! 258 00:11:22,246 --> 00:11:23,770 I don't even remember burying it out there! 259 00:11:23,857 --> 00:11:26,294 [Spike growling] 260 00:11:26,381 --> 00:11:27,991 Who's a good dog? 261 00:11:28,078 --> 00:11:29,297 Yeah, Spikey! Aw! 262 00:11:38,393 --> 00:11:42,789 - And then, when Spikey finally catches his tail, 263 00:11:42,876 --> 00:11:45,182 he doesn't even know it's his! 264 00:11:45,269 --> 00:11:47,010 [laughter] 265 00:11:47,097 --> 00:11:51,885 - You tell the funniest stories, Tommy! 266 00:11:51,972 --> 00:11:54,670 - Well, how come Dil doesn't laugh? 267 00:11:54,757 --> 00:11:57,542 It's not like he hearded that one already. 268 00:11:57,629 --> 00:11:59,631 - Babies probably think different things are funny, 269 00:11:59,719 --> 00:12:04,332 like how the growed-ups love dancing cats on their phones. 270 00:12:04,419 --> 00:12:05,899 - Maybe there's something in here. 271 00:12:05,986 --> 00:12:07,204 - Try this. 272 00:12:07,291 --> 00:12:09,467 Everybody thinks clowns are funny-- 273 00:12:09,554 --> 00:12:11,600 oh, 'cept Chuckie. 274 00:12:11,687 --> 00:12:13,950 - Thank you for 'membering, Lil. 275 00:12:14,037 --> 00:12:15,169 - Good idea. 276 00:12:15,256 --> 00:12:18,738 "Here I come with my big clown nose." 277 00:12:18,825 --> 00:12:20,957 - Hi! I'm Mr. Friend! 278 00:12:21,044 --> 00:12:22,002 Wanna play? 279 00:12:22,089 --> 00:12:24,395 - Feel free to laugh. 280 00:12:26,136 --> 00:12:27,834 [Mr. Friend squeaks] - Hello? Where are you? 281 00:12:27,921 --> 00:12:29,749 - How about this? 282 00:12:29,836 --> 00:12:31,402 [kazoo toots] 283 00:12:31,489 --> 00:12:32,795 [laughter] 284 00:12:32,882 --> 00:12:34,971 - [babbles] - Wow. 285 00:12:35,058 --> 00:12:36,973 I thought everyone loves a kazoo. 286 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 - This game will work, for sure. 287 00:12:38,627 --> 00:12:40,760 You just gotta make it a surprise. 288 00:12:40,847 --> 00:12:42,762 [whispering] - Dil, look! 289 00:12:42,849 --> 00:12:45,503 Peek-a-boo! 290 00:12:45,590 --> 00:12:48,376 - [sobbing] 291 00:12:51,553 --> 00:12:53,207 - Does my grandson need a bottle? 292 00:12:53,294 --> 00:12:55,035 - Nah, it's probably a diaper change. 293 00:12:55,122 --> 00:12:56,210 I'll take him. 294 00:12:56,297 --> 00:12:58,081 I have a special tuck-and-fold method 295 00:12:58,168 --> 00:12:59,691 that's worked for two generations. 296 00:12:59,779 --> 00:13:01,171 - Who tucks and folds? 297 00:13:01,258 --> 00:13:04,261 Everyone knows it's twist and tape! 298 00:13:04,348 --> 00:13:08,570 - Guys, what if Dil's not laughing 'cause... 299 00:13:08,657 --> 00:13:10,224 he doesn't like me? 300 00:13:10,311 --> 00:13:12,052 - That can't be it. 301 00:13:12,139 --> 00:13:15,882 Everyone likes you! You're Tommy Pickles! 302 00:13:15,969 --> 00:13:20,321 - Uh, thank you, Susie, but maybe that's not enough. 303 00:13:20,408 --> 00:13:21,670 [rattling] [gasps] 304 00:13:21,757 --> 00:13:24,499 Huh, I forgotted all about this toy. 305 00:13:24,586 --> 00:13:26,196 [rattle rattles] 306 00:13:26,283 --> 00:13:29,678 - That's all it does? - Disappointing. 307 00:13:29,765 --> 00:13:31,854 - [babbling happily] 308 00:13:31,941 --> 00:13:34,465 - Oh, look at that. 309 00:13:34,552 --> 00:13:37,468 I gave that to Tommy right after he was born. 310 00:13:37,555 --> 00:13:41,211 - Cute. As I recall, he outgrew it in about two weeks. 311 00:13:41,298 --> 00:13:43,997 - And yet, here he is playing with it at this very moment. 312 00:13:44,084 --> 00:13:47,130 Interesting. - Well, if you'll excuse me, 313 00:13:47,217 --> 00:13:48,784 I'm making dinner for Didi and Stu. 314 00:13:48,871 --> 00:13:50,786 They're gonna be exhausted 315 00:13:50,873 --> 00:13:53,267 when they get back from the inventors' convention. 316 00:13:53,354 --> 00:13:54,659 - You're kidding? 317 00:13:54,746 --> 00:13:57,706 I was about to make dinner for Didi and Stu. 318 00:13:57,793 --> 00:14:00,578 Guess we'll be having a friendly little cook-off. 319 00:14:00,665 --> 00:14:03,059 - Sure. The more chefs, the merrier. 320 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 Looks like Spike could use a meal. 321 00:14:05,018 --> 00:14:07,585 Maybe you could practice on him. 322 00:14:07,672 --> 00:14:08,760 [bag rattles] 323 00:14:08,848 --> 00:14:10,588 [Spike barking] 324 00:14:10,675 --> 00:14:12,852 - He never gets tired of that sound. 325 00:14:17,465 --> 00:14:19,684 - I'm sorry, Dil. 326 00:14:19,771 --> 00:14:21,904 I guess there's nothing I can do 327 00:14:21,991 --> 00:14:22,949 to make you laugh. [rattle rattles] 328 00:14:23,036 --> 00:14:24,689 - [giggles] 329 00:14:24,776 --> 00:14:26,953 - What was that? - Dil giggled. 330 00:14:27,040 --> 00:14:29,085 - Of course. 331 00:14:29,172 --> 00:14:31,435 He just now got the peek-a-boo game. 332 00:14:31,522 --> 00:14:34,177 Sometimes humor has to sink in a bit. 333 00:14:34,264 --> 00:14:36,440 - In that case, listen up, Dil! 334 00:14:36,527 --> 00:14:37,746 [kazoo toots] 335 00:14:37,833 --> 00:14:39,574 - [whimpering] 336 00:14:39,661 --> 00:14:42,185 - Let's give Mr. Clown another walk around the block. 337 00:14:42,272 --> 00:14:46,102 - [laughing maniacally] - [sobbing] 338 00:14:46,189 --> 00:14:49,584 - Well, we knows for sure it's not this old toy. 339 00:14:49,671 --> 00:14:52,717 - [giggling] 340 00:14:52,804 --> 00:14:55,198 - Or maybe it is! 341 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 - Uh, excuse me. Just prepping. 342 00:14:59,463 --> 00:15:02,553 - No, excuse me. Just organizing. 343 00:15:02,640 --> 00:15:06,340 One, two, three... - Ah. Ah, here it is! 344 00:15:06,427 --> 00:15:08,298 Gotta have rigatoni to make Stu's favorite: 345 00:15:08,385 --> 00:15:10,692 mushroom rigatoni. What are you making? 346 00:15:10,779 --> 00:15:14,000 - Oh, Didi's favorite: my famous lemon chicken and rice. 347 00:15:14,087 --> 00:15:16,306 Wait a minute. Was I at two cups or three? 348 00:15:16,393 --> 00:15:19,614 - [giggling] 349 00:15:21,790 --> 00:15:24,271 - Did you just put your rice in my rigatoni? 350 00:15:24,358 --> 00:15:26,708 - Did you put your rigatoni in my rice? 351 00:15:28,536 --> 00:15:30,625 - [giggling] 352 00:15:30,712 --> 00:15:33,193 - You made Dil laugh, Tommy! 353 00:15:33,280 --> 00:15:36,283 - Yep, and alls I had to do was this! 354 00:15:36,370 --> 00:15:38,546 [rattle rattling] - [giggling] 355 00:15:38,633 --> 00:15:40,026 [rattling stops] [whimpering] 356 00:15:40,113 --> 00:15:43,420 [rattle rattling] [laughter continues] 357 00:15:43,507 --> 00:15:46,293 - Well, Dil's happy as a ham. Let's play. 358 00:15:46,380 --> 00:15:48,208 - Sure. Here, Dil. 359 00:15:48,295 --> 00:15:51,211 Have fun with your new favoritestest toy! 360 00:15:51,298 --> 00:15:52,734 - [sobbing] 361 00:15:52,821 --> 00:15:54,170 - Just hold it... 362 00:15:54,257 --> 00:15:56,564 like this! 363 00:15:56,651 --> 00:15:58,566 - I guess he wants you to shake it. 364 00:15:58,653 --> 00:16:00,960 Forever. 365 00:16:01,047 --> 00:16:02,700 - Forever? 366 00:16:02,787 --> 00:16:04,311 [rattle rattling] 367 00:16:04,398 --> 00:16:05,965 [Spike growls] 368 00:16:06,052 --> 00:16:09,664 [panting, sniffing] 369 00:16:09,751 --> 00:16:11,318 No, Spikey! 370 00:16:12,493 --> 00:16:13,363 - [munches loudly] 371 00:16:14,799 --> 00:16:16,932 [Spike growling] 372 00:16:17,019 --> 00:16:19,282 - [sobbing] 373 00:16:19,369 --> 00:16:22,068 - Watch out, Tommy. He's gonna blow. 374 00:16:22,155 --> 00:16:23,112 - [whimpering] 375 00:16:23,199 --> 00:16:26,202 - [food processor whirring] 376 00:16:26,289 --> 00:16:29,031 - Ooh, that food processor makes such a racket! 377 00:16:29,118 --> 00:16:31,120 How am I supposed to find my focus? 378 00:16:31,207 --> 00:16:33,122 - Wait a minute, the kitchen is supposed to be loud. 379 00:16:33,209 --> 00:16:36,212 This is cooking, not meditation! 380 00:16:36,299 --> 00:16:39,650 - On the contrary, done right, they're one and the same! 381 00:16:39,737 --> 00:16:41,261 - That's pretty deep, Lou. 382 00:16:41,348 --> 00:16:42,697 Deeply ridiculous! 383 00:16:42,784 --> 00:16:44,699 - Put away the cookbook! 384 00:16:44,786 --> 00:16:48,311 Just go with the flow! Listen to the food! 385 00:16:48,398 --> 00:16:49,704 - I'm listening, 386 00:16:49,791 --> 00:16:52,054 and these onions are saying, "Mince me," 387 00:16:52,141 --> 00:16:54,230 but sure, I'll put away the book. 388 00:16:54,317 --> 00:16:56,450 I can improvise with the best of them. 389 00:16:56,537 --> 00:16:58,843 - [sobbing] 390 00:16:58,930 --> 00:17:01,716 - We gots to find something else that makes a shaky sound. 391 00:17:01,803 --> 00:17:02,934 Hurry! 392 00:17:03,022 --> 00:17:04,849 [can rattles wetly] 393 00:17:04,936 --> 00:17:06,242 - [whimpering] 394 00:17:06,329 --> 00:17:07,722 [snow globe rattles heavily] 395 00:17:07,809 --> 00:17:09,115 [sniffling] 396 00:17:09,202 --> 00:17:10,420 [flashlight rattles thinly] 397 00:17:10,507 --> 00:17:11,595 [wheezing] 398 00:17:11,682 --> 00:17:14,250 - [giggling] - [whimpering] 399 00:17:14,337 --> 00:17:16,513 - [laughing] [banana splats] 400 00:17:16,600 --> 00:17:19,429 - Come on, Dil. What's it gonna take? 401 00:17:19,516 --> 00:17:21,997 There's just nothing else around here that goes 402 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 "chick-a, chick-a, chick-a, chick-koo." 403 00:17:23,955 --> 00:17:26,393 - [giggling] - Chick-a, chick-a, chick-koo. 404 00:17:26,480 --> 00:17:28,830 - Tommy, you're the new rattle! 405 00:17:28,917 --> 00:17:30,614 Congratulation! 406 00:17:30,701 --> 00:17:32,616 - Huh, I guess I am. 407 00:17:32,703 --> 00:17:35,097 Thank you, Susie. It's an honor. 408 00:17:35,184 --> 00:17:38,361 - Problem solved. Now we can go play. 409 00:17:38,448 --> 00:17:39,710 all: Yay! 410 00:17:39,797 --> 00:17:42,104 - [chuckles] You're it, Phillip. 411 00:17:42,191 --> 00:17:43,932 - I did not see that coming. 412 00:17:44,019 --> 00:17:46,152 - That's a'cause it's backwards tag! 413 00:17:46,239 --> 00:17:48,893 [laughter] - Tag, I'm it! 414 00:17:48,980 --> 00:17:51,418 [laughter] 415 00:17:51,505 --> 00:17:54,377 - Uh, I was just thinking 416 00:17:54,464 --> 00:17:58,860 I might play with my friends for a little, uh... 417 00:17:58,947 --> 00:18:00,514 - [sobbing] 418 00:18:00,601 --> 00:18:02,516 - Chick-a, chick-a, chick-a. - [giggling] 419 00:18:02,603 --> 00:18:04,126 [babbling happily] 420 00:18:04,213 --> 00:18:06,694 - Or I could do this forever. 421 00:18:09,827 --> 00:18:11,916 - [babbling evilly] 422 00:18:15,181 --> 00:18:16,660 - [gasps] 423 00:18:16,747 --> 00:18:18,271 - [whimpers] 424 00:18:18,358 --> 00:18:19,663 - [groaning, rattling] 425 00:18:19,750 --> 00:18:23,580 - [evil laughter] 426 00:18:23,667 --> 00:18:25,800 - You okay over there, Tommy? 427 00:18:29,978 --> 00:18:32,937 - I don't think I could be a rattle for the rest of my life, 428 00:18:33,024 --> 00:18:35,114 but Dil doesn't want me to stop. 429 00:18:35,201 --> 00:18:37,159 - You're gonna have to take a break sometime 430 00:18:37,246 --> 00:18:38,813 to eat and nap. 431 00:18:38,900 --> 00:18:42,208 Here, we'll take turns. I'll go first. 432 00:18:42,295 --> 00:18:43,861 Whack-a, whack-a, whack-a, whack-a, whack-a. 433 00:18:43,948 --> 00:18:45,472 Whack-a, whack-a, whack-a, whack-a, whack-a. 434 00:18:45,559 --> 00:18:47,865 - Um, that's nice, but it's more 435 00:18:47,952 --> 00:18:50,477 of a "chick-a, chick-a" than a "whack-a, whack-a." 436 00:18:50,564 --> 00:18:52,479 Like this? Chuck-a, chuck-a! 437 00:18:52,566 --> 00:18:53,828 - [whimpering] 438 00:18:53,915 --> 00:18:55,830 - Why isn't he laughing? 439 00:18:55,917 --> 00:18:58,702 - It has to come from down in your tummy. 440 00:18:58,789 --> 00:19:00,226 Chick-a, chick-a, chick-a. - [babbling happily] 441 00:19:00,313 --> 00:19:02,576 - Like that. 442 00:19:02,663 --> 00:19:03,707 [both hissing] 443 00:19:03,794 --> 00:19:06,232 - [whimpering] 444 00:19:06,319 --> 00:19:08,321 [blender whirring] 445 00:19:08,408 --> 00:19:10,758 - You're putting one of your green smoothies 446 00:19:10,845 --> 00:19:12,368 in the rigatoni? 447 00:19:12,455 --> 00:19:15,371 - No, this is just a personal snack. 448 00:19:15,458 --> 00:19:18,722 - Oh, so for that, the blender noise is just fine? 449 00:19:18,809 --> 00:19:20,463 [boiling] 450 00:19:20,550 --> 00:19:22,117 - [gasps] My pasta! 451 00:19:22,204 --> 00:19:23,336 [blows] 452 00:19:23,423 --> 00:19:25,468 - Chick-a, chick-a, chick-a, chick-a. 453 00:19:25,555 --> 00:19:28,689 - Hang in there, Tommy! We made a plan! 454 00:19:28,776 --> 00:19:32,780 Everybody, get the stuffs and meet me back here. 455 00:19:32,867 --> 00:19:34,956 - [panting] 456 00:19:35,043 --> 00:19:36,827 - [grunting] 457 00:19:39,003 --> 00:19:41,136 - [sniffing] Something is burning. 458 00:19:41,223 --> 00:19:42,920 Did you light a chicken candle? 459 00:19:43,007 --> 00:19:44,357 - Now why would I-- 460 00:19:44,444 --> 00:19:45,662 it's your chicken! 461 00:19:45,749 --> 00:19:47,925 - [yelps] I set the temperature too high! 462 00:19:48,012 --> 00:19:50,711 This is why I never improvise! 463 00:19:50,798 --> 00:19:54,454 - [panting] 464 00:19:54,541 --> 00:19:56,586 - [sighs] Well, if it's any consolation, 465 00:19:56,673 --> 00:20:00,199 my rigatoni is mush now. 466 00:20:00,286 --> 00:20:01,591 - [giggling] - Chick-a, chick-a, chick-a. 467 00:20:01,678 --> 00:20:02,940 Chick-a, chick-a, chick-a. 468 00:20:03,027 --> 00:20:04,507 Chick-koo, chick-koo. 469 00:20:04,594 --> 00:20:06,509 Oh, come on, Dil. 470 00:20:06,596 --> 00:20:08,859 Lots of other things are funny too, 471 00:20:08,946 --> 00:20:11,340 not just rattles. 472 00:20:11,427 --> 00:20:14,648 - That's it, Phil, Lil. Nice and tight. 473 00:20:14,735 --> 00:20:18,260 - Don't worry, it's the extra squishy toilet paper. 474 00:20:18,347 --> 00:20:22,351 - Yeah, you can unwind a whole roll into one potty. 475 00:20:22,438 --> 00:20:25,006 Or so I'm told. 476 00:20:25,093 --> 00:20:27,574 - Time for liftoff! 477 00:20:27,661 --> 00:20:30,098 - Babies, we have a rattle! 478 00:20:30,185 --> 00:20:34,320 Refeet: we have a rattle! [cheers] 479 00:20:34,407 --> 00:20:37,845 - Whoo-hoo! Yay! - [whimpering] 480 00:20:37,932 --> 00:20:40,891 - Look, Lou, I'm really sorry about your pasta. 481 00:20:40,978 --> 00:20:42,458 For whatever it's worth, 482 00:20:42,545 --> 00:20:44,982 it smelled really good before it turned to mush. 483 00:20:45,069 --> 00:20:46,767 - Yeah. Well, thanks, Boris. 484 00:20:46,854 --> 00:20:49,160 So did your chicken before it burned to a crisp. 485 00:20:52,903 --> 00:20:54,253 [garbage disposal whirring] 486 00:20:54,340 --> 00:20:57,168 [makeshift rattle rattling] [both grunt] 487 00:20:59,301 --> 00:21:00,781 [thud] 488 00:21:00,868 --> 00:21:03,871 [Spike barking] 489 00:21:03,958 --> 00:21:05,873 - [gasps] 490 00:21:05,960 --> 00:21:07,178 - [giggling] 491 00:21:07,266 --> 00:21:10,660 - The rattle just e'sploded! 492 00:21:10,747 --> 00:21:13,010 [laughing] 493 00:21:13,097 --> 00:21:15,883 - [giggling] 494 00:21:15,970 --> 00:21:18,277 - [laughing] 495 00:21:18,364 --> 00:21:20,757 - [giggling] - Tommy, he's laughing! 496 00:21:20,844 --> 00:21:23,369 Because you were laughing! 497 00:21:23,456 --> 00:21:26,328 - Looks like you don't even need a rattle anymore. 498 00:21:26,415 --> 00:21:28,678 Dil just likes to hear you laugh. 499 00:21:28,765 --> 00:21:31,507 - I still can't believe nothing exploded. 500 00:21:31,594 --> 00:21:34,205 Last year's Invent-a-con was way cooler. 501 00:21:34,293 --> 00:21:36,338 What happened here? 502 00:21:36,425 --> 00:21:40,821 - Stu, Dil's laughing for the first time! 503 00:21:40,908 --> 00:21:42,431 - Surprise! 504 00:21:42,518 --> 00:21:45,086 - We got dinner for you! - Something you both love! 505 00:21:45,173 --> 00:21:47,001 - Lemon chicken? - Mushroom rigatoni? 506 00:21:47,088 --> 00:21:47,828 - Even better! 507 00:21:47,915 --> 00:21:49,569 - Takeout! 508 00:21:49,656 --> 00:21:53,790 - [chuckles] Can you guys do that again? 509 00:21:53,877 --> 00:21:56,663 - Are you kidding me? - I was almost crushed! 510 00:21:56,750 --> 00:21:58,534 - Well, sorry, Dil. 511 00:21:58,621 --> 00:22:01,276 Guess it was just a one-time thing. 512 00:22:01,363 --> 00:22:04,192 I'll tell you about it later. 513 00:22:04,279 --> 00:22:07,108 - It's okay. I think he a'members. 514 00:22:07,195 --> 00:22:08,588 - [giggling] 515 00:22:11,634 --> 00:22:14,550 [upbeat music] 516 00:22:14,637 --> 00:22:21,514 ♪ ♪ 35485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.