All language subtitles for Outer Banks S01E10 - The Phantom (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,340 [birds calling] 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 [sirens wailing] 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,095 [dog barking] 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,680 [Sarah and John B panting] 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 -[Sarah] We can hide in here. -[John B] You sure this place is empty? 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,482 [Sarah] Yeah, it's Rose's listing. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,568 [sirens continue wailing] 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,325 Zero, two, one, five. 9 00:00:35,869 --> 00:00:36,953 My dad's birthday. 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,331 [officer 1] Let's check this street. They can't be far. 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,000 -[Sarah] Shit. -[man yelling] 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,002 -[Sarah] Come on. -[John B] Go. 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,088 [officer 1] Nothin' here. 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Check the porch. 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,302 -I got this one. You go check next door. -Sh. 16 00:00:52,385 --> 00:00:53,803 [officer 2] Okay, will do. 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,639 -[officer 1] I'll go around back. -[knocking] 18 00:01:00,518 --> 00:01:01,895 -[officer 2] All right... -[sighs] 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,147 [officer 1] He's probably headed over to the cut. 20 00:01:04,272 --> 00:01:07,317 -Let's go. -Let's go. Come on. Let's go upstairs. 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 [Rafe] Hurry up! This way! 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 I can't believe that's my brother. 23 00:01:16,451 --> 00:01:19,120 -[Rafe] They're headed to the cut. -[Kelce] Let's go down Banks Road. 24 00:01:22,499 --> 00:01:23,833 [exhales] 25 00:01:25,293 --> 00:01:26,753 [both sigh] 26 00:01:29,255 --> 00:01:30,173 [John B] Wow. 27 00:01:30,256 --> 00:01:32,175 -[Sarah] Sweet, right? -[John B] Yeah. 28 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Hey, did you know the, uh... the bottom two stars in the Little Dipper 29 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 -point to the North-- -[Sarah] The North Star? 30 00:01:41,059 --> 00:01:41,976 Yeah. 31 00:01:43,353 --> 00:01:44,604 That's the center point. 32 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 What everything else spins around. 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 -[dog barking] -[man] Hey, you headed-- 34 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 -[gasping] -[Sarah] Sh, sh, sh. 35 00:01:52,654 --> 00:01:53,988 It's okay. It's okay. 36 00:01:55,573 --> 00:01:56,407 It's okay. 37 00:01:57,283 --> 00:01:58,618 It's okay. I've got you. 38 00:02:01,955 --> 00:02:06,000 [sighs] Could you remind me of the happy ending? 39 00:02:06,584 --> 00:02:07,418 Yeah. 40 00:02:08,503 --> 00:02:10,588 We're gonna meet the crew at the dock tomorrow. 41 00:02:10,672 --> 00:02:11,548 Yeah. 42 00:02:12,215 --> 00:02:13,883 Then they're gonna have the getaway boat. 43 00:02:14,425 --> 00:02:16,177 -Then we go to Mexico. -Yeah. 44 00:02:16,594 --> 00:02:18,680 And you're gonna be a fishing instructor. 45 00:02:19,264 --> 00:02:20,348 You're damn right. 46 00:02:20,431 --> 00:02:22,600 And I'm gonna have a sandwich shop. 47 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 And we're gonna have a house on a beach... 48 00:02:28,356 --> 00:02:30,733 and a dog and a boat. 49 00:02:31,609 --> 00:02:32,902 We'll remake the Pogue. 50 00:02:35,113 --> 00:02:36,781 And everything's gonna be okay. 51 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 [shouting outside] 52 00:02:51,588 --> 00:02:53,590 [siren wailing] 53 00:03:00,513 --> 00:03:02,724 -[groans, sighs] -[clicking] 54 00:03:08,521 --> 00:03:09,939 -[sirens continue] -[clicking] 55 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 He's pinched for sure, man. 56 00:03:16,571 --> 00:03:19,199 No. They wouldn't still be patrolling if they caught him. 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,200 Let's hope. 58 00:03:20,283 --> 00:03:23,870 You know, we were in that car. They're probably looking for us, too. 59 00:03:27,749 --> 00:03:30,335 Well, if we're gonna be outlaws, we might as well help John B. 60 00:03:32,462 --> 00:03:34,297 So, find him before they do? 61 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 -Pope? -[Pope] I'm gonna get gas for the boat. 62 00:03:36,966 --> 00:03:38,301 [Kie] Hey, you be careful. 63 00:03:39,219 --> 00:03:40,136 Okay? 64 00:03:42,889 --> 00:03:45,058 Meet me at the dock at three. Don't be late. 65 00:03:47,060 --> 00:03:48,353 [door closes] 66 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 [Kie] Okay, what is your problem? 67 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 No problem, Officer. I'm just doing my job. 68 00:03:55,735 --> 00:03:58,488 [Kie] Look, I'm sorry that I hurt your feelings. 69 00:03:58,571 --> 00:04:00,573 [revving engine] 70 00:04:00,657 --> 00:04:02,742 -What was that? -Look, I didn't mean to. 71 00:04:02,825 --> 00:04:04,452 Sorry, I can't hear you. What was that? 72 00:04:04,535 --> 00:04:06,913 -Pope, I'm being serious-- -[revving engine] 73 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 I'm trying to talk to you! 74 00:04:18,841 --> 00:04:20,843 [helicopter blades whirring] 75 00:04:25,932 --> 00:04:26,891 [JJ] Who is that? 76 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 [thunder rumbling] 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 -[pilot] Watch your head. Rotor's hot. -Thanks. 78 00:04:43,783 --> 00:04:45,576 [officer 1] Officer, this is Agent Williams... 79 00:04:45,660 --> 00:04:48,913 -[officer 2] Nice to meet you. -[officer 3] How you doing? I'm Deputy... 80 00:04:49,580 --> 00:04:51,124 -How we doing? -[agent] Good. 81 00:04:51,541 --> 00:04:53,626 Special Agent Bratcher. SBI. 82 00:04:54,252 --> 00:04:55,712 Sorry to hear about Sheriff Peterkin. 83 00:04:55,795 --> 00:04:57,880 Yeah. Thank you. She was a special lady. 84 00:04:58,673 --> 00:05:00,883 I'm Sheriff Victor Shoupe. Deputy Plumb. 85 00:05:00,967 --> 00:05:01,884 [Plumb] Hi. 86 00:05:02,552 --> 00:05:05,680 Look, I just wanted to let you know, we're not here to step on any local toes, 87 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 but from my reading of the situation, 88 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 we have a homicidal individual on the loose, 89 00:05:09,183 --> 00:05:11,728 and the entire island population is at risk until he's apprehended. 90 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 We'll set up a marine cordon for containment. 91 00:05:14,397 --> 00:05:17,692 We start from the top down, we move systematically block by block. 92 00:05:18,109 --> 00:05:19,986 -[Shoupe] Let's do it. -[officer 2] Move! 93 00:05:25,283 --> 00:05:28,411 All I know is John B is gonna get caught. They're gonna find him, 94 00:05:28,494 --> 00:05:30,705 -and he'll tell them everything. -Okay. They catch him, 95 00:05:30,788 --> 00:05:32,206 it's your word against his. 96 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 [Ward muttering] 97 00:05:33,207 --> 00:05:35,710 -[Rose] Yes, it is! -What about the ex-cons I took care of? 98 00:05:35,793 --> 00:05:37,795 -Who tried to blackmail and assault you? -[Ward] Yes. 99 00:05:37,879 --> 00:05:39,630 -Well, they're not talking to anybody. -Okay. 100 00:05:39,714 --> 00:05:42,175 Besides, it's not a crime to defend yourself. 101 00:05:42,258 --> 00:05:46,429 [sighs] What I did to them, that was a crime, believe me. 102 00:05:46,512 --> 00:05:48,348 -There are just too many loose threads. -Okay-- 103 00:05:48,431 --> 00:05:50,975 Sarah's out there. For all I know, she's at the police station now. 104 00:05:51,059 --> 00:05:52,643 If Sarah was talking to the police, 105 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 don't you think they would be here right now? 106 00:05:54,520 --> 00:05:55,563 -Okay. -[Rose] It's fine. 107 00:05:55,646 --> 00:05:58,483 What you don't understand is this-- All of this is my fault. 108 00:05:58,566 --> 00:06:00,985 -Rafe is falling apart, okay? -[Rose] Yeah, I know. 109 00:06:01,361 --> 00:06:03,154 -What he did was because of me. -[Rose] No. 110 00:06:03,654 --> 00:06:05,031 Ward, no. Look at me. 111 00:06:05,114 --> 00:06:07,033 You do not bear responsibility 112 00:06:07,116 --> 00:06:08,618 -for what Rafe did. -God damn it, Rose. 113 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 I bear responsibility... 114 00:06:10,078 --> 00:06:11,704 -[Rose] No. -...for all of it. 115 00:06:15,583 --> 00:06:17,168 And I don't know how to fix it. 116 00:06:18,544 --> 00:06:19,587 I'm out of moves. 117 00:06:20,171 --> 00:06:23,841 Okay, then we just gotta go. Come on. We can go to the Caribbean. 118 00:06:23,925 --> 00:06:26,094 We can go to the Bahamas. The gold is there. Let's go. 119 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 We can go to Nassau. We'll get out. Yes, we have to. 120 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 -I cannot. I can't run right now! -Let's go! 121 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 It looks like I'm guilty. And I cannot leave without Sarah. 122 00:06:33,601 --> 00:06:36,396 I'm not leaving without my little girl, okay? I won't. 123 00:06:37,772 --> 00:06:38,856 No, that's it, Ward. 124 00:06:39,399 --> 00:06:43,569 Oh, my God. No. You're... you're the concerned father, right? 125 00:06:44,612 --> 00:06:47,031 -I'm the worried father. -[Rose] Yeah. Your daughter's missing. 126 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 She's out with a fugitive, and she... 127 00:06:49,617 --> 00:06:53,663 -What do I say if they ask questions? -All you know is your daughter is missing, 128 00:06:53,746 --> 00:06:54,914 and you have to get her back. 129 00:06:56,457 --> 00:06:57,333 Sell. 130 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 Baby, it's what you do. Just sell. 131 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 I'll be back. 132 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 [Rafe] I'll mess you up, man. 133 00:07:14,934 --> 00:07:16,144 You know, I said I'd do it. 134 00:07:16,227 --> 00:07:18,438 I said-- Didn't I say I would? Huh? 135 00:07:18,521 --> 00:07:19,605 I said I'd mess you up. 136 00:07:19,689 --> 00:07:20,606 I warned you. 137 00:07:21,441 --> 00:07:22,400 Okay. 138 00:07:22,483 --> 00:07:23,860 Goddamn. Come on. 139 00:07:23,943 --> 00:07:25,611 [gasps and laughs] 140 00:07:25,695 --> 00:07:27,780 Listen. Hey, listen. I take care of business. 141 00:07:27,864 --> 00:07:29,490 Okay? Every day I do that. 142 00:07:29,574 --> 00:07:31,117 It's all right, all right? 143 00:07:31,200 --> 00:07:32,160 It's all right. 144 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 [breathing heavily] 145 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 Yeah, it's all right. 146 00:07:41,419 --> 00:07:42,420 Oh, my God. 147 00:07:51,762 --> 00:07:53,181 [revs engine] 148 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 [sighs] 149 00:08:32,428 --> 00:08:34,430 [man on radio] ...any information... 150 00:08:45,441 --> 00:08:47,109 [woman 1] Look, Captain, how about... 151 00:08:47,193 --> 00:08:48,945 [woman 2] I'll let 'em know at the station... 152 00:08:49,028 --> 00:08:51,155 -[man] Yes? -[woman 2] Get a shot of the whole... 153 00:08:51,239 --> 00:08:53,741 [man] At this time, I have no information to give you. 154 00:08:53,824 --> 00:08:56,202 [indistinct chatter] 155 00:08:56,285 --> 00:08:57,286 [Bratcher] Listen up. 156 00:08:57,370 --> 00:09:00,248 We have a blanket warrant on all residences assumed to be empty. 157 00:09:00,748 --> 00:09:03,251 We have checkpoints on the bridges to limit mobility. 158 00:09:03,334 --> 00:09:05,378 Coast guard has eyes on the water. 159 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 We have some weather coming in, 160 00:09:06,754 --> 00:09:09,090 but we've asked our nautical units to remain in position 161 00:09:09,173 --> 00:09:11,551 while we conduct our search of the island. 162 00:09:11,634 --> 00:09:15,721 Suspect is a 16-year-old white male, possibly armed. 163 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 Last seen in the southwest quadrant of the island. 164 00:09:18,015 --> 00:09:19,892 -[woman 3] Check on your... -[woman 4] Yes. 165 00:09:21,769 --> 00:09:23,020 -Hey, ma'am. -[Sarah] Excuse me. 166 00:09:23,104 --> 00:09:25,773 -Only authorized personnel at this point. -Is this all for John B? 167 00:09:25,856 --> 00:09:27,441 [officer] Orders are for locals to shelter 168 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 and report sightings to law enforcement. 169 00:09:29,193 --> 00:09:32,488 He's not armed. I promise, he's not armed, and he's not dangerous. 170 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 -We'll take a statement. -I just want-- 171 00:09:34,198 --> 00:09:36,659 -I want to talk to someone in charge. -[officer] Wait. We're-- 172 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 You're going after the wrong guy! 173 00:09:38,160 --> 00:09:40,913 -[officer] Relax! Ma'am, relax. -[Sarah] I just want to talk to someone. 174 00:09:40,997 --> 00:09:42,623 -[officer] Come with me. -[Sarah] No. 175 00:09:42,707 --> 00:09:45,668 -No, you don't understand. Let go of me! -[officer] You need to calm down. 176 00:09:45,751 --> 00:09:47,587 -Excuse me! SBI guy! -[officer] Ma'am! 177 00:09:47,670 --> 00:09:50,339 -Hi, my name is Sarah Cameron. -[officer] Sorry. She won't stop. 178 00:09:50,423 --> 00:09:53,843 I was on the tarmac with Sheriff Peterkin. I know what happened. 179 00:09:53,926 --> 00:09:55,261 -I was there! -Relax. 180 00:09:55,344 --> 00:09:56,887 [Sarah] Please, I just want to talk! 181 00:09:56,971 --> 00:09:59,181 -Please! -[officer] All right, all right. Sir. 182 00:09:59,265 --> 00:10:00,516 -[Sarah] Thank you. -It's fine. 183 00:10:00,600 --> 00:10:02,685 -How can I help you, ma'am? -I'm sorry. 184 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 There you are! 185 00:10:03,936 --> 00:10:06,272 Oh, my God. I've been looking everywhere for you, sweetheart. 186 00:10:06,355 --> 00:10:08,399 -No, no. -We gotta let these people do their jobs. 187 00:10:08,482 --> 00:10:09,692 -I'm very sorry. -No. 188 00:10:09,775 --> 00:10:11,444 -John B didn't shoot Peterkin! -Sarah! 189 00:10:11,527 --> 00:10:14,905 I can tell you that is not true. I gave a sworn deposition. 190 00:10:14,989 --> 00:10:17,116 -She wasn't there. She doesn't know. -No. 191 00:10:17,199 --> 00:10:18,576 -No! That's a lie! -[Ward] Please. 192 00:10:18,659 --> 00:10:20,953 -[Sarah] Everything he's saying is a lie! -[Ward] Fine! 193 00:10:22,496 --> 00:10:23,372 Fine. 194 00:10:25,082 --> 00:10:27,043 Who did it, then, Sarah? 195 00:10:31,672 --> 00:10:33,090 Who killed Sheriff Peterkin? 196 00:10:37,928 --> 00:10:39,472 [sobs] 197 00:10:40,765 --> 00:10:41,599 Rafe. 198 00:10:43,726 --> 00:10:45,102 -Rafe. -Jesus. God. 199 00:10:45,519 --> 00:10:47,146 My brother Rafe shot Sheriff Peterkin. 200 00:10:47,229 --> 00:10:48,898 -I saw. He had the gun. -[Ward] He was home. 201 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 -My wife can attest to that. I apologize. -No! 202 00:10:51,275 --> 00:10:53,361 -No! No! -Please, sweetie. Quiet. Stop. 203 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 What is wrong with you? 204 00:10:56,155 --> 00:10:58,616 [sobbing] How long have you been lying to us? 205 00:10:59,992 --> 00:11:01,160 Who are you? 206 00:11:05,373 --> 00:11:07,333 Officer, can I have a moment in private with you? 207 00:11:10,127 --> 00:11:12,463 Um... My officer's gonna take really good care of you, 208 00:11:12,546 --> 00:11:13,673 -all right? -No. No! 209 00:11:13,756 --> 00:11:15,800 -No, no, no. Don't go! Listen! -I'll be right back. 210 00:11:15,883 --> 00:11:18,260 Everything he's saying is a lie! Liar! 211 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 -Stop it. -[Sarah] No! No! 212 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Let go of me! 213 00:11:22,640 --> 00:11:25,851 I appreciate this, Officer. As you can see, this has been hell for us. 214 00:11:25,935 --> 00:11:28,562 -[officer] Ma'am. -[Sarah] I just need to talk to someone. 215 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 -[officer] Ma'am, pipe down. -My daughter is falling apart right here. 216 00:11:32,358 --> 00:11:36,946 She was just diagnosed as bipolar, and right now, she's in a relationship, 217 00:11:37,029 --> 00:11:39,323 a very unhealthy relationship, with this... 218 00:11:40,866 --> 00:11:42,326 well, with your suspect. 219 00:11:42,410 --> 00:11:44,286 She is 16, and she's... 220 00:11:44,370 --> 00:11:46,038 -[Sarah] Let go of me! -Protecting him. 221 00:11:46,122 --> 00:11:48,457 -Yes. Yes. Absolutely. -[Sarah] Ow! 222 00:11:49,250 --> 00:11:50,084 Let me go! 223 00:11:50,167 --> 00:11:52,420 I can't even tell you the number this guy has done on her. 224 00:11:52,503 --> 00:11:55,047 He has her so brainwashed, she doesn't even see him for what he is, 225 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 and that is a very bad guy. 226 00:11:56,632 --> 00:11:58,551 I know he uses drugs. 227 00:11:58,634 --> 00:12:02,221 He was involved in an assault with a weapon, all right? 228 00:12:02,304 --> 00:12:04,849 More recently, I caught him trying to steal one of my WaveRunners. 229 00:12:04,932 --> 00:12:06,183 I confronted him about it, 230 00:12:06,267 --> 00:12:09,687 and he physically attacked me and stabbed me in my arm. 231 00:12:09,770 --> 00:12:11,856 And that was the assault that Sheriff Peterkin 232 00:12:11,939 --> 00:12:13,816 came to the airport to discuss with me. 233 00:12:13,899 --> 00:12:18,362 And while we were talking, he shows up... and he shoots her. 234 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 [Sarah] No! 235 00:12:20,573 --> 00:12:22,241 -[officer] Hey! Hey! -[Sarah] No! 236 00:12:22,324 --> 00:12:23,451 And it's breaking her. 237 00:12:23,534 --> 00:12:24,910 [officer] Ma'am, you have to stop. 238 00:12:24,994 --> 00:12:29,373 So, I guess what I'm asking here is if maybe I can just take my daughter home 239 00:12:29,457 --> 00:12:32,710 and let her calm down and let her get her medication and just... 240 00:12:34,462 --> 00:12:35,296 be safe. 241 00:12:36,672 --> 00:12:37,590 You know? 242 00:12:39,592 --> 00:12:41,343 -[Bratcher] Yeah. -Thank you. 243 00:12:44,805 --> 00:12:46,557 I'm just gonna talk to her first. 244 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 She may have some information that can help us get this guy. 245 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 You hang in there. 246 00:12:52,188 --> 00:12:54,774 [officer] Okay, you're gonna have to sit tight, miss. 247 00:12:59,612 --> 00:13:01,405 [officer 2] Agent Bratcher! Agent Bratcher! 248 00:13:01,489 --> 00:13:03,491 [crowd clamoring] 249 00:13:05,075 --> 00:13:06,368 [officer groaning] 250 00:13:06,452 --> 00:13:08,370 [officer 2] Shit, man. Man, you okay? 251 00:13:08,454 --> 00:13:10,206 I'm sorry, sir. She kneed me. 252 00:13:13,751 --> 00:13:15,336 You lost my daughter? 253 00:13:15,419 --> 00:13:16,337 I'm sorry. 254 00:13:16,420 --> 00:13:18,547 Let's get him a medic. With me. 255 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 [motorcycle speeding] 256 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 [door opens] 257 00:13:26,847 --> 00:13:27,932 [Rafe] Barry! 258 00:13:28,015 --> 00:13:29,767 [Barry snorting] 259 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 I need cocaine. 260 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Well, I'm all out, man. That was my last line right there. 261 00:13:35,189 --> 00:13:37,149 Everybody done came and done a run on me. 262 00:13:37,233 --> 00:13:40,861 -Everybody stockin' up for this storm. -Oh, I know you got it in here, bro. 263 00:13:40,945 --> 00:13:43,697 [Barry] No, I don't got anything in here. I'm all out, man. 264 00:13:43,781 --> 00:13:46,784 -Bullshit, man! You're full of shit. -[Barry] People got to do something-- 265 00:13:46,867 --> 00:13:49,203 Rafe! What did I say, bitch? I'm out! 266 00:13:49,662 --> 00:13:52,122 I'm out, bitch! Get out of here, man! Get out of my room! 267 00:13:52,206 --> 00:13:54,750 [gasping] Where is it? I know you got some. 268 00:13:54,834 --> 00:13:58,170 -[Barry] What the hell done got into you? -Because I-- [sobbing] 269 00:13:58,629 --> 00:14:00,464 Some... 270 00:14:00,548 --> 00:14:02,383 Oh, shit, man. 271 00:14:03,968 --> 00:14:06,345 Hey. Hey, look, dog. 272 00:14:06,428 --> 00:14:08,639 -[crying] -Hey, Rafe? 273 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 -[sighs] -You're good. You're good. 274 00:14:10,516 --> 00:14:12,017 You're good. You're good. Breathe. 275 00:14:13,853 --> 00:14:17,606 Have you ever, uh... have you ever done something... 276 00:14:18,941 --> 00:14:20,568 that you never thought you would? 277 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 Like, somethin'... somethin' bad? 278 00:14:23,195 --> 00:14:26,782 Uh, what you done, Country Club? Was you late to a tee time? Huh? 279 00:14:27,867 --> 00:14:31,036 You can talk to me, man. Just-- just tell me whatever the hell you done, 280 00:14:31,120 --> 00:14:33,497 'cause I can promise you, whatever it was, I done worse, bro. 281 00:14:33,581 --> 00:14:34,540 I was in the army. 282 00:14:37,877 --> 00:14:38,961 I did, uh... 283 00:14:40,421 --> 00:14:41,297 something. 284 00:14:43,549 --> 00:14:44,592 [sniffs] 285 00:14:45,134 --> 00:14:48,470 And now I'm-- I'm fucked, man, like, totally. 286 00:14:48,554 --> 00:14:50,097 Like, a hundred percent, I'm fucked. 287 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Like, for life, man. there's-- 288 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 There's no way out of this, bro. 289 00:14:56,145 --> 00:14:58,105 Don't be on my porch sayin' there ain't no way out. 290 00:14:58,188 --> 00:15:00,274 I'mma tell you right now, there's a way out, a'ight? 291 00:15:00,357 --> 00:15:02,026 What you need to do is you need to nut up. 292 00:15:02,860 --> 00:15:05,696 If you've got a problem, only thing you can do is fix it. 293 00:15:06,238 --> 00:15:09,116 I got a problem right now. I got a damn big problem right now. 294 00:15:09,199 --> 00:15:11,368 You see me in my damn room, cryin' about that shit? 295 00:15:11,911 --> 00:15:14,288 [whining] No. 296 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 -I was going to fix it when you pulled up. -Help me. 297 00:15:17,791 --> 00:15:19,752 [Barry] Your sister and all her little friends, 298 00:15:19,835 --> 00:15:21,253 they still got my cabbage. 299 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 And you ain't brought it to me yet. 300 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 I'm gonna get my money. 301 00:15:26,091 --> 00:15:28,010 And that hammer's comin' down on them Pogues. 302 00:15:30,804 --> 00:15:34,141 You know it was John B that stole that 25K from you, right? 303 00:15:34,224 --> 00:15:36,518 That's the point I'm talkin' about, Country Club. 304 00:15:37,061 --> 00:15:40,814 See, how quick you think it's gonna take for them to get a hold of John B, huh? 305 00:15:40,898 --> 00:15:45,027 And when they do, he's gonna start snitchin'. Mm-hm. 306 00:15:45,486 --> 00:15:48,948 On me, on my operation, about the robbery, all that shit. 307 00:15:49,031 --> 00:15:51,450 -It's gonna be a lose-lose for me, homey. -Yeah. 308 00:15:51,533 --> 00:15:54,787 Unless I get to him first. 309 00:15:55,245 --> 00:15:57,623 I want that boy, and I want my money. 310 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 So, what do you say we go get him? 311 00:16:04,338 --> 00:16:06,131 [siren blaring] 312 00:16:12,888 --> 00:16:13,847 Shit. 313 00:16:14,723 --> 00:16:15,933 [door opens] 314 00:16:16,934 --> 00:16:18,227 [door closes] 315 00:16:19,436 --> 00:16:21,188 [footsteps approaching] 316 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 [breathing shakily] 317 00:16:30,656 --> 00:16:31,490 Sarah. 318 00:16:33,117 --> 00:16:35,077 Hey, where-- where have you been? 319 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 -It's okay, it's okay. -[sobbing] 320 00:16:36,495 --> 00:16:39,123 Hey. Hey, it's okay. It's okay. 321 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 It's okay. I got you. I got you. 322 00:16:45,254 --> 00:16:46,964 It's getting really bad out there. 323 00:16:47,047 --> 00:16:48,465 -[siren whoops] -[car door slams] 324 00:16:48,549 --> 00:16:49,383 Shit. 325 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 -[radio chatter] -[gasps] Shit. 326 00:16:55,639 --> 00:16:58,267 -We gotta go. Okay? -[Sarah] Okay. 327 00:17:02,521 --> 00:17:04,273 [knocking on door] 328 00:17:04,356 --> 00:17:06,150 Kildare County Sheriff. Open up! 329 00:17:08,527 --> 00:17:10,446 [knocking] 330 00:17:10,529 --> 00:17:13,073 Kildare County Sheriff. Last warning! 331 00:17:16,577 --> 00:17:17,494 Let's do this. 332 00:17:28,213 --> 00:17:29,048 Clear. 333 00:17:49,777 --> 00:17:51,195 [siren wailing] 334 00:17:58,577 --> 00:18:00,079 [siren continues wailing] 335 00:18:08,253 --> 00:18:09,630 [brakes screech] 336 00:18:25,646 --> 00:18:28,148 [sirens wailing in distance] 337 00:18:28,232 --> 00:18:30,234 [thunder rumbles] 338 00:18:36,990 --> 00:18:38,158 [sighs] 339 00:18:40,536 --> 00:18:41,578 Look at you. 340 00:18:41,662 --> 00:18:44,706 Like some damn street hood out here stealing gas from me. 341 00:18:45,124 --> 00:18:45,999 My own blood. 342 00:18:46,083 --> 00:18:49,211 -I'm not stealing. -Stop lyin'. I saw it in your damn hand. 343 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 My friend is in trouble, and I need to help him. 344 00:18:53,674 --> 00:18:55,926 -John B did not kill anybody. -Says who? 345 00:18:56,009 --> 00:18:58,095 -Says me. -[Heyward] I'm supposed to believe you? 346 00:18:58,679 --> 00:19:00,514 After you ran out on your interview? 347 00:19:01,098 --> 00:19:02,349 Shit, boy, get in the house. 348 00:19:02,432 --> 00:19:03,267 No. 349 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 Oh, you a man now? Huh? 350 00:19:06,770 --> 00:19:08,939 You wanna have a go at it with me? Is that it? 351 00:19:10,357 --> 00:19:12,609 I'm taking these cans. You not gettin' in my way. 352 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 Oh, I'm gettin' in your way. 353 00:19:13,902 --> 00:19:17,197 And one day, you might be able to whoop my ass, 354 00:19:17,281 --> 00:19:18,448 but it ain't today. 355 00:19:20,826 --> 00:19:22,452 -[Pope] That right? -[Heyward] Yeah. 356 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 Oh, yeah! It's gonna take a little more than that. Try again. 357 00:19:26,957 --> 00:19:28,917 Come on. You wanna hit your daddy? 358 00:19:30,127 --> 00:19:32,171 Try again. Hm? 359 00:19:33,255 --> 00:19:34,214 You want to hit me? 360 00:19:35,174 --> 00:19:37,217 I don't got time for this. I gotta help my friend. 361 00:19:38,010 --> 00:19:42,264 Yeah, yeah, you just go ahead. Yeah, you take everything, son. 362 00:19:43,432 --> 00:19:44,808 You already have! 363 00:19:46,059 --> 00:19:48,228 You're an ungrateful son of a bitch, Pope. 364 00:19:49,938 --> 00:19:52,065 You sure he wasn't just being weird Pope? 365 00:19:52,149 --> 00:19:55,068 It wasn't really the kind of thing that needed interpretation. 366 00:19:55,694 --> 00:19:57,070 Is that enough food for them? 367 00:19:57,154 --> 00:20:00,032 I mean, for a couple of weeks, and that's all they need, so... 368 00:20:00,824 --> 00:20:03,076 Look, I think I actually hurt his feelings. 369 00:20:03,160 --> 00:20:06,413 Look, don't beat yourself up too much. He's completely changed his feels. 370 00:20:06,496 --> 00:20:08,957 The past 24 hours have been like Jekyll and Hyde. 371 00:20:09,041 --> 00:20:11,376 I hate to admit it, but I miss the old Pope. 372 00:20:11,668 --> 00:20:14,213 -At least I knew what to expect from him. -Where you been? 373 00:20:15,047 --> 00:20:16,548 Uh-- I'm fine. I slept here. 374 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 Well, we were up half the night, scared to death, lookin' for you. 375 00:20:19,968 --> 00:20:22,971 -Were you even gonna tell us? -Well, I'm telling you right now. 376 00:20:23,055 --> 00:20:25,766 -What the hell are you two up to? -I'm sorry, Miss Anna, we gotta go. 377 00:20:25,849 --> 00:20:27,392 -Sorry. -No. I'm sorry. Absolutely not. 378 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 -Have you heard what's going on? -Mom, I'll explain later. 379 00:20:29,770 --> 00:20:31,313 [Anna] Have you seen the storm? 380 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 -This is not safe. -I'm sorry, Mom. I have to go! 381 00:20:33,607 --> 00:20:34,691 These cops are armed, Kiara. 382 00:20:34,775 --> 00:20:36,026 -You'll get shot. -I have to go! 383 00:20:36,109 --> 00:20:38,445 -[Anna] I am not letting you do this! -Mom, John B needs me! 384 00:20:38,528 --> 00:20:41,198 -[Anna] You need to stay here. -[Kie] I understand. I'll be careful. 385 00:20:41,281 --> 00:20:42,532 -Sorry! -Kiara! Open this door! 386 00:20:42,616 --> 00:20:43,825 -I'm sorry. -Stop it right now. 387 00:20:43,909 --> 00:20:46,578 Right now, Kiara! This is not safe! Stop! 388 00:20:46,662 --> 00:20:47,996 Stop! Kiara! 389 00:20:52,542 --> 00:20:54,253 -[John B] You okay? -[Sarah] Yeah, I'm fine. 390 00:20:54,336 --> 00:20:55,796 Okay. I'm fine. 391 00:20:58,090 --> 00:21:00,342 Do you really think they'll be able to steal the boat? 392 00:21:01,343 --> 00:21:02,970 Well, JJ's involved, so... 393 00:21:04,054 --> 00:21:06,223 -yeah. [chuckles] -[sirens wailing] 394 00:21:07,891 --> 00:21:08,892 Shit. 395 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 [Sarah] John B, where are you going? The boat ramp's this way. 396 00:21:17,609 --> 00:21:21,238 Look, Sarah, I've gotta go home. 397 00:21:21,655 --> 00:21:22,489 What? 398 00:21:23,073 --> 00:21:25,284 No. There'll be cops crawling all over there. 399 00:21:25,701 --> 00:21:26,952 Yeah, and that's okay. 400 00:21:27,869 --> 00:21:30,872 -Look, I-- I don't want you to come. It-- -What do you mean? 401 00:21:30,956 --> 00:21:33,917 The gold from Crain's house. It's at the Château. 402 00:21:34,960 --> 00:21:36,753 My dad's been looking for that for years. 403 00:21:36,837 --> 00:21:38,547 It's all I have left of him. I gotta get it. 404 00:21:38,630 --> 00:21:40,632 -And we're gonna need the money. -You'll get caught. 405 00:21:40,716 --> 00:21:42,884 -Okay, then I get caught. -Then all this is for nothing. 406 00:21:42,968 --> 00:21:44,761 [John B] No, it's not. Listen to me, please. 407 00:21:45,304 --> 00:21:47,139 I need you to go to the boat dock in an hour. 408 00:21:47,222 --> 00:21:48,682 -No, I'm coming with you. -You're not. 409 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 -Yes, I am. -You're not coming with me! 410 00:21:50,600 --> 00:21:53,812 It's too dangerous. Go to the boat dock. I'll see you in an hour. 411 00:21:54,563 --> 00:21:56,815 If we don't have money, we can't go anywhere. 412 00:21:57,691 --> 00:21:58,775 We're losing time. 413 00:22:14,708 --> 00:22:16,835 [chickens clucking] 414 00:22:16,918 --> 00:22:17,919 Home sweet home. 415 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 Do you want me to come? 416 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 -'Cause I'll come. -No. 417 00:22:24,593 --> 00:22:26,053 This will only take a second. 418 00:22:31,850 --> 00:22:32,893 [chuckles] 419 00:22:34,394 --> 00:22:35,729 [door opens] 420 00:22:37,272 --> 00:22:38,774 -[fly buzzing] -Dad? 421 00:22:42,778 --> 00:22:44,071 [snoring] 422 00:22:48,909 --> 00:22:50,744 Dad, I need the keys to the Phantom. 423 00:22:53,455 --> 00:22:54,915 -[snoring] -[JJ] Dad? 424 00:23:22,317 --> 00:23:23,735 [exhales] 425 00:23:35,122 --> 00:23:37,040 [Luke] I didn't expect to see you. 426 00:23:38,375 --> 00:23:39,209 You're back. 427 00:23:40,627 --> 00:23:42,587 -[sighs] -Yeah, no, I just-- 428 00:23:42,671 --> 00:23:44,548 -[Luke] Huh? -[JJ] Just checkin' in. 429 00:23:44,714 --> 00:23:45,799 School out already? 430 00:23:47,384 --> 00:23:48,844 -What? -[Luke] Did you ditch? 431 00:23:49,344 --> 00:23:51,596 [chuckles] It's all right. You can tell me. 432 00:23:52,973 --> 00:23:53,807 Yeah. 433 00:23:54,224 --> 00:23:56,101 -I hit the break, you know. -[giggles] 434 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 I hated school too. My boy! 435 00:24:00,272 --> 00:24:01,231 Hey you know what... 436 00:24:01,648 --> 00:24:02,774 Listen, hey. 437 00:24:03,233 --> 00:24:08,196 Hey, look, I know I'm hard on you sometimes. 438 00:24:08,613 --> 00:24:09,448 Mm. 439 00:24:09,865 --> 00:24:11,700 But sometimes, I see-- I see your mother in you, 440 00:24:11,783 --> 00:24:14,411 and it gets me a little tweaked, you know? 441 00:24:14,494 --> 00:24:15,370 [both laugh] 442 00:24:15,454 --> 00:24:16,997 -You're a good boy. -Mm-hm. 443 00:24:17,080 --> 00:24:18,290 And I love you, son. 444 00:24:19,583 --> 00:24:20,959 Come here. I love you. 445 00:24:21,042 --> 00:24:22,127 I love you, son. 446 00:24:24,004 --> 00:24:25,630 I love you. [sighs] 447 00:24:27,799 --> 00:24:29,384 [JJ sniffling] 448 00:24:33,763 --> 00:24:34,890 Love you too, Dad. 449 00:24:36,600 --> 00:24:39,019 -I'm sorry. -[Luke] Ain't got nothin' to be sorry for. 450 00:24:39,895 --> 00:24:41,104 [sighs] 451 00:24:41,938 --> 00:24:42,981 You're a good boy. 452 00:24:44,399 --> 00:24:45,817 [breathing shakily] 453 00:24:51,281 --> 00:24:52,866 [engine starts] 454 00:24:58,246 --> 00:24:59,122 How'd it go? 455 00:25:13,929 --> 00:25:16,806 -Hey, did you know his father? -[Shoupe] Sure, I knew him. 456 00:25:17,140 --> 00:25:18,058 I liked him. 457 00:25:19,100 --> 00:25:21,811 -He was a good man. -[Thomas] That's what I hear. 458 00:25:21,895 --> 00:25:23,230 Shame what happened to him. 459 00:25:23,313 --> 00:25:25,315 [man on radio] Dispatch, this is... 460 00:25:29,611 --> 00:25:31,613 [radio chatter continues] 461 00:25:46,169 --> 00:25:48,004 -[Thomas] Hey, Shoupe? -Yeah. 462 00:25:48,880 --> 00:25:50,757 [Thomas] You're gonna wanna take a look at this. 463 00:25:54,344 --> 00:25:55,220 [Shoupe] What you got? 464 00:25:58,515 --> 00:26:00,433 -Is that what I think it is? -[thunder rumbling] 465 00:26:00,517 --> 00:26:01,393 [Thomas] Yeah. 466 00:26:04,479 --> 00:26:05,522 [Shoupe] Holy Jesus. 467 00:26:05,939 --> 00:26:08,358 Wouldn't wanna drop that on your foot. [chuckles] 468 00:26:11,152 --> 00:26:12,320 What are you thinkin'? 469 00:26:12,404 --> 00:26:15,031 [Shoupe] I'm thinking this kid might have finished 470 00:26:15,115 --> 00:26:17,284 what his old man started, which means... 471 00:26:21,037 --> 00:26:23,123 -Tag that as evidence. -[gold clanks] 472 00:26:23,206 --> 00:26:24,791 From now on, we tag everything. 473 00:26:25,417 --> 00:26:26,293 Yes sir, Sheriff. 474 00:26:28,962 --> 00:26:32,632 I think we're lookin' at somethin' bigger, Thomas. 475 00:26:32,716 --> 00:26:33,592 Somethin'... 476 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 a lot bigger. 477 00:26:48,148 --> 00:26:48,982 It'll be fine. 478 00:26:49,065 --> 00:26:50,650 It'll be fine with the Phantom. 479 00:26:50,734 --> 00:26:52,277 -She'll get out quick. -[sirens blaring] 480 00:26:52,360 --> 00:26:53,194 Whoa, whoa, whoa. 481 00:26:59,075 --> 00:27:01,119 They're still looking. It's a good sign. 482 00:27:02,203 --> 00:27:03,622 [man] We need one more. 483 00:27:03,705 --> 00:27:06,499 Whoa, whoa! Hey, is that-- is that Sarah Cameron? 484 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 Sarah, what are you doing out here? 485 00:27:10,712 --> 00:27:13,965 -Hi, Mr. and Mrs. Landry. -[Mrs. Landry] What are you doing here? 486 00:27:14,049 --> 00:27:17,802 I'm just taking a nice ride on my paddleboard. 487 00:27:17,886 --> 00:27:19,346 [Mr. Landry] Sure? Here's some water. 488 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 [Mrs. Landry] Sweetie, there's a storm headed right for us. 489 00:27:21,848 --> 00:27:23,892 -[Mr. Landry] Yeah, you can't stay out. -What storm? 490 00:27:23,975 --> 00:27:26,186 -[Mr. Landry] You don't know? -[Mrs. Landry] Get in. 491 00:27:26,269 --> 00:27:28,021 Rose would never forgive me if we left you. 492 00:27:28,104 --> 00:27:29,564 -Get in. I insist. -[Mr. Landry] No. 493 00:27:29,648 --> 00:27:32,025 -Please do not tell Rose you saw me. -[Mr. Landry] We insist. 494 00:27:32,108 --> 00:27:33,652 -I'm begging you. -Get in the boat. 495 00:27:33,735 --> 00:27:35,153 -Get in. -No. I'm meeting someone. 496 00:27:35,236 --> 00:27:37,947 -[Mrs. Landry] No. You're coming with us. -[Mr. Landry] Get in. 497 00:27:38,031 --> 00:27:40,241 -[sirens blaring] -Shit, man. They're after him. 498 00:27:40,659 --> 00:27:44,329 Hey, you know if we get him dead or alive, there's a reward. 25K, right? 499 00:27:44,412 --> 00:27:47,040 Yeah, obviously, brother. That's the first thing I thought of. 500 00:27:47,707 --> 00:27:48,667 Whoo! 501 00:27:50,335 --> 00:27:51,211 -Shit. -[chuckles] 502 00:27:53,463 --> 00:27:55,048 -Wait. Hold up. -[Barry] What? 503 00:27:55,131 --> 00:27:56,341 [Rafe] Yo, is that Kie? 504 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 There go that little bitch-ass, right there. 505 00:28:17,946 --> 00:28:19,239 [Shoupe] Historical fact, 506 00:28:19,322 --> 00:28:22,575 it was 400 million... in British government gold bars. 507 00:28:22,659 --> 00:28:25,328 They got a little, uh, replica down at the museum. 508 00:28:25,412 --> 00:28:27,372 [Thomas] Oh, yeah, I heard about that. 509 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 You ought to check it out, if you get a chance. 510 00:28:30,834 --> 00:28:32,836 [radio chatter] 511 00:28:35,130 --> 00:28:37,590 They got all kinds of cool nautical shit in there. 512 00:28:37,674 --> 00:28:39,884 [Thomas] I'll have to check that out one of these days. 513 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 [Shoupe] Let's see what else we can drum up in here. 514 00:29:15,253 --> 00:29:17,088 Shit. [panting] 515 00:29:24,262 --> 00:29:25,638 [feedback squeals] 516 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 Shoupe, you there, buddy? 517 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 I think you know who it is. 518 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 Come on out. 519 00:29:32,979 --> 00:29:34,189 Nice and easy. 520 00:29:35,315 --> 00:29:36,191 Shit. 521 00:29:36,274 --> 00:29:37,609 Wait, wait, wait! Don't shoot! 522 00:29:38,943 --> 00:29:39,944 I just want to talk. 523 00:29:40,028 --> 00:29:42,197 -All right. Take it easy. -[John B] I want to talk. 524 00:29:42,781 --> 00:29:44,199 -You gotta listen. -[Shoupe] John B-- 525 00:29:44,282 --> 00:29:45,909 I didn't do it, Shoupe. 526 00:29:45,992 --> 00:29:48,203 Calm down. Keep your hands where I can see 'em, all right? 527 00:29:48,286 --> 00:29:49,370 Okay. 528 00:29:49,454 --> 00:29:52,582 Now, I'm gonna approach the vehicle, and you don't run, and I won't chase. 529 00:29:52,665 --> 00:29:54,000 -Okay? -[John B] Okay. 530 00:29:54,083 --> 00:29:55,502 I wanna talk to you, kid. 531 00:29:55,585 --> 00:29:58,671 -I'm comin' down. -Hey, listen. Listen. Listen. 532 00:29:58,755 --> 00:30:00,840 -I didn't do it. -[Shoupe] Okay, I'm listenin'. 533 00:30:00,924 --> 00:30:02,759 [John B panting] It's not what you think, okay? 534 00:30:02,842 --> 00:30:05,053 -You gotta take your hands-- -Take your hand off your gun. 535 00:30:05,136 --> 00:30:06,346 Both of you, please. 536 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 -Tell him to take his hand off. -Get your hand off your weapon. 537 00:30:10,517 --> 00:30:12,894 All right. So, we're gonna talk, right? 538 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 -Yeah. -Yeah? 539 00:30:14,813 --> 00:30:16,105 -[John B] Yes. -Okay. 540 00:30:17,023 --> 00:30:18,483 I wanna tell you everything, okay? 541 00:30:18,566 --> 00:30:20,777 -I wanna see that hand. -[engine starts] 542 00:30:20,860 --> 00:30:21,861 -Don't-- -[Thomas] The car! 543 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 -Don't you dare-- -Hey, holster your weapon! 544 00:30:27,158 --> 00:30:28,243 Shit. 545 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 God damn it. 546 00:30:29,744 --> 00:30:31,454 [thunder rumbling] 547 00:30:32,080 --> 00:30:33,498 [siren wailing] 548 00:30:33,581 --> 00:30:35,625 Command, this is Shoupe at the suspect's residence. 549 00:30:35,708 --> 00:30:37,794 We just had a confirmed sighting. 550 00:30:37,877 --> 00:30:41,005 Suspect is currently headed north on Middle Road... 551 00:30:43,842 --> 00:30:45,927 in a Kildare County Sheriff's vehicle. 552 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 [woman] We got him on GPS. He's on the north end of the island 553 00:30:49,222 --> 00:30:50,431 headed toward the Point. 554 00:30:51,057 --> 00:30:54,602 All units be advised, the suspect is on the north end of the island, 555 00:30:54,686 --> 00:30:55,812 headed to the Point. 556 00:30:55,895 --> 00:30:57,397 [sirens wailing] 557 00:31:05,446 --> 00:31:06,823 [JJ] There she be. 558 00:31:07,490 --> 00:31:08,449 Hey, girl. 559 00:31:09,325 --> 00:31:13,913 A 1983 Formula 402 SR1. 560 00:31:14,956 --> 00:31:15,915 The Phantom. 561 00:31:16,749 --> 00:31:17,750 -[clicks tongue] -Mm-hm. 562 00:31:17,834 --> 00:31:20,712 The first boat to make the run to Bermuda in under 16 hours, Kie. 563 00:31:21,754 --> 00:31:24,507 Forty years old! Forty. 564 00:31:24,591 --> 00:31:27,093 And still the fastest thing that Kildare's ever seen. 565 00:31:27,927 --> 00:31:29,178 It's kind of a junker. 566 00:31:30,722 --> 00:31:32,140 Really? She's right there, Kie. 567 00:31:32,223 --> 00:31:34,392 She can hear you. Let's just put it this way. 568 00:31:34,475 --> 00:31:38,730 You would not be smokin' weed right now if she never existed, okay? 569 00:31:39,188 --> 00:31:41,441 -I just hope it runs. -[JJ] Oh, no, she'll run all right. 570 00:31:41,524 --> 00:31:43,568 She's faster than any cutters the boys in blue got. 571 00:31:43,651 --> 00:31:45,320 [motorcycle approaching] 572 00:31:45,403 --> 00:31:47,196 -[tires screech] -Pope. Finally. 573 00:31:49,449 --> 00:31:51,618 Hey, there. What's goin' on? 574 00:31:51,701 --> 00:31:52,660 JJ? 575 00:31:53,536 --> 00:31:54,829 How you guys doin'? 576 00:31:54,913 --> 00:31:56,372 -Whoo-hoo! -[Barry whistles] 577 00:31:56,998 --> 00:31:58,291 [clears throat] 578 00:31:58,875 --> 00:32:00,168 Well, well... 579 00:32:02,170 --> 00:32:03,254 [cocks gun] 580 00:32:04,672 --> 00:32:07,467 See, don't think I forgot about me and you on the side of the road. 581 00:32:08,217 --> 00:32:11,179 I'm here because I want my motherfuckin' money. 582 00:32:11,262 --> 00:32:12,639 [Kie] JJ! JJ! 583 00:32:12,722 --> 00:32:14,807 -Rafe! -[Barry] That's what I'm here for! 584 00:32:14,891 --> 00:32:16,059 It's not you we want, Kie. 585 00:32:16,142 --> 00:32:17,685 -Where's John B? -I don't know! 586 00:32:18,353 --> 00:32:19,395 [Barry] Stay down, boy. 587 00:32:19,479 --> 00:32:20,772 Phew! [chuckles] 588 00:32:20,855 --> 00:32:22,649 I really wish you didn't do that. 589 00:32:23,107 --> 00:32:25,526 -I know what you did. -[Rafe] What? What did I do? 590 00:32:25,610 --> 00:32:26,819 You murdered Peterkin. 591 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 -[thumping] -[Barry] Listen... 592 00:32:30,865 --> 00:32:32,909 -[JJ grunting] -[Barry] Where is my money? Huh? 593 00:32:32,992 --> 00:32:33,910 [yelps] 594 00:32:33,993 --> 00:32:36,412 Don't you ever say those fucking words again. 595 00:32:36,496 --> 00:32:37,580 -Rafe! -[Rafe] Understand? 596 00:32:37,664 --> 00:32:40,500 -[grunting] -[Rafe] Do you understand? Where's John B? 597 00:32:40,583 --> 00:32:41,626 Stay down, boy! 598 00:32:41,709 --> 00:32:43,544 -Where's John B? -I don't know! 599 00:32:43,628 --> 00:32:46,381 -Where's John B? Huh? -I don't know! I don't know! 600 00:32:46,464 --> 00:32:48,341 -[Barry] Hey! -Don't touch her! 601 00:32:48,424 --> 00:32:50,176 [both grunt] 602 00:32:50,677 --> 00:32:51,636 [pole clatters] 603 00:32:54,806 --> 00:32:55,932 -Rafe! -[cocks gun] 604 00:32:57,058 --> 00:32:58,559 [JJ] Kie! Kick it! 605 00:32:58,643 --> 00:33:01,145 [all grunting] 606 00:33:05,775 --> 00:33:06,693 [Kie] Pope. 607 00:33:07,318 --> 00:33:08,194 Okay, Pope. 608 00:33:08,987 --> 00:33:09,821 Pope! 609 00:33:09,904 --> 00:33:11,781 -[JJ] Hey, Pope! -[Kie] Pope, that's good! Stop! 610 00:33:11,864 --> 00:33:13,366 -[JJ] He's had enough, dude. -[grunts] 611 00:33:13,449 --> 00:33:15,660 -[Kie] He's good. -[JJ] Snap out of it, man. 612 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 -Snap out of it, dude! -[Kie] Pope! 613 00:33:17,286 --> 00:33:18,997 -[JJ] Stop, dude! -Pope, that's too much! 614 00:33:19,080 --> 00:33:21,249 -Dude, come on! Stop! Stop, dude! -[Kie] Pope! Get off! 615 00:33:21,332 --> 00:33:22,792 -[JJ] Let go! Come on! -[Pope yells] 616 00:33:22,875 --> 00:33:24,210 [Kie] Look at me! 617 00:33:24,293 --> 00:33:26,004 [hyperventilating] 618 00:33:26,671 --> 00:33:28,131 [JJ] Shit. Oh, shit. 619 00:33:29,465 --> 00:33:30,299 [Kie] It's okay. 620 00:33:30,383 --> 00:33:31,759 -[coughing] -[Pope groaning] 621 00:33:34,387 --> 00:33:36,180 [Kie] Okay, we gotta go. We gotta go. 622 00:33:44,397 --> 00:33:45,982 -Stay off the cut. -[engine starts] 623 00:33:47,275 --> 00:33:48,109 [Kie] Pope. 624 00:33:48,651 --> 00:33:50,236 [thunder rumbling] 625 00:33:50,319 --> 00:33:52,321 [siren wailing] 626 00:33:59,328 --> 00:34:00,455 Dude, where is he? 627 00:34:00,913 --> 00:34:03,791 -Give him a second. He'll be here. -He's coming. He'll be fine. 628 00:34:03,875 --> 00:34:05,168 [siren wailing] 629 00:34:07,795 --> 00:34:09,672 -[Kie] JJ! -Hey, yeah. Get back on the boat. 630 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 -Untie it. -Shit. 631 00:34:13,468 --> 00:34:14,385 [JJ] Wait. 632 00:34:15,428 --> 00:34:16,429 No way. 633 00:34:16,512 --> 00:34:18,097 -[Pope] No f'ing way. -I'm sorry. 634 00:34:18,181 --> 00:34:20,683 -You've gotta be kidding me. -[Kie laughs] Uh... 635 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 Shoupe let me take it for a spin. 636 00:34:22,393 --> 00:34:25,646 Okay. That's believable. I'll buy that for now. 637 00:34:26,064 --> 00:34:28,483 [JJ] It wasn't easy, bro, but I got the Phantom for you, 638 00:34:28,566 --> 00:34:30,151 and she runs like she was made yesterday. 639 00:34:30,234 --> 00:34:31,694 -[keys jingle] -[JJ] You ready to go? 640 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 Where's Sarah? 641 00:34:33,988 --> 00:34:36,407 -[Kie] She's not with you? -No, we got separated in the swamp. 642 00:34:36,491 --> 00:34:38,576 -She said she'd meet me here. -No, we haven't seen her. 643 00:34:38,659 --> 00:34:41,913 -Okay, well, I'm not leaving without her. -[JJ] John B, look at me. 644 00:34:42,288 --> 00:34:44,749 I know you feel bad for leaving, but there's no time, man. 645 00:34:44,832 --> 00:34:46,501 You've got plenty of gas, plenty of food. 646 00:34:46,584 --> 00:34:49,295 Once you get around that point, it's a straight shot across the sound 647 00:34:49,378 --> 00:34:50,505 to Dismal Swamp, okay? 648 00:34:50,963 --> 00:34:52,965 Once you get there, lay low, all right? 649 00:34:53,382 --> 00:34:55,885 Hang out for a couple of weeks and then go overland, 650 00:34:55,968 --> 00:34:58,304 cross the border at Brownsville, you got that? 651 00:34:58,387 --> 00:34:59,222 Brownsville. 652 00:34:59,722 --> 00:35:02,266 -You-- Hey! You got that? -Yeah, yeah. Brownsville. 653 00:35:02,350 --> 00:35:03,392 [thunder rumbles] 654 00:35:03,476 --> 00:35:06,813 [JJ] All right. Saddle her up, saltwater cowboy. Let's do this. Yeah. 655 00:35:09,273 --> 00:35:10,233 [John B] Hey. Hey. 656 00:35:12,527 --> 00:35:15,738 I'm sorry for basically... throwing us off a cliff 657 00:35:15,822 --> 00:35:17,240 with this whole treasure hunt thing. 658 00:35:17,323 --> 00:35:21,327 Hey, John B, yo... we were bound to run off a cliff at some point, right? 659 00:35:21,410 --> 00:35:22,537 [all laugh] 660 00:35:23,162 --> 00:35:24,038 Yeah. 661 00:35:24,997 --> 00:35:26,624 At least we did it together, though. 662 00:35:29,043 --> 00:35:30,086 Pogue style. 663 00:35:31,337 --> 00:35:32,255 Pogue style. 664 00:35:33,005 --> 00:35:34,507 -Get out of here! Please. -Now. 665 00:35:34,590 --> 00:35:36,509 We'll see you in two months, down in Mexico. 666 00:35:36,592 --> 00:35:37,593 [JJ] Love you. 667 00:35:39,137 --> 00:35:40,638 Hey, wait-- wait a second. 668 00:35:40,721 --> 00:35:42,765 [thunder rumbles] 669 00:35:42,849 --> 00:35:44,684 Tell Sarah I said goodbye, okay? 670 00:35:47,520 --> 00:35:50,565 [JJ] Don't forget. Cross the border at Brownsville, okay? 671 00:35:50,648 --> 00:35:51,607 [John B] Got it. 672 00:36:18,926 --> 00:36:20,136 [distant sirens wailing] 673 00:36:22,597 --> 00:36:23,848 [Barry sighs] 674 00:36:25,224 --> 00:36:26,559 Sheriff Peterkin, huh? 675 00:36:27,643 --> 00:36:30,855 Badder than I thought, Country Club. [chuckles] 676 00:36:31,731 --> 00:36:33,274 [thunder rumbles] 677 00:36:33,357 --> 00:36:37,403 But you'd better hope that you're worth a hell of a lot more to me 678 00:36:37,486 --> 00:36:39,071 than that 25K reward. 679 00:36:42,658 --> 00:36:43,951 Hey, Country Club! 680 00:36:47,413 --> 00:36:48,456 I own you now. 681 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 [screams] 682 00:37:05,348 --> 00:37:07,183 [siren wailing] 683 00:37:11,103 --> 00:37:11,979 You okay? 684 00:37:13,105 --> 00:37:15,691 [stammers] I'm sorry for... 685 00:37:17,151 --> 00:37:18,653 acting like a dumbass. 686 00:37:18,736 --> 00:37:20,112 I was just upset, 687 00:37:20,196 --> 00:37:21,697 -and I was acting petty... -Yeah. 688 00:37:21,781 --> 00:37:23,115 -...and I just... -It's okay. 689 00:37:23,699 --> 00:37:24,909 ...just wanna be friends again. 690 00:37:25,868 --> 00:37:27,536 [thunder rumbling] 691 00:37:34,752 --> 00:37:36,212 [Pope sighs] 692 00:37:49,684 --> 00:37:51,143 [sirens approaching] 693 00:37:55,106 --> 00:37:58,109 Hey, guys, I'm sorry to ruin the party, but, uh, we gotta go right now. 694 00:37:58,192 --> 00:37:59,110 Come on! 695 00:38:05,366 --> 00:38:06,200 [Kie] Pope. 696 00:38:06,284 --> 00:38:08,577 -Move. Hands up! Hands up! -[Kie] Pope, hands. 697 00:38:08,661 --> 00:38:10,538 [Shoupe] We're too late. He's gone. God damn it! 698 00:38:10,621 --> 00:38:12,415 Bratcher, have your guys stand down. 699 00:38:12,498 --> 00:38:15,793 Let me talk to these kids. All right, where the hell is he? 700 00:38:15,876 --> 00:38:17,211 Where the hell is he? 701 00:38:17,295 --> 00:38:20,047 JJ? I see you're livin' up to your name. 702 00:38:20,631 --> 00:38:23,092 Pope, how about you? This isn't a fucking game! 703 00:38:23,175 --> 00:38:25,052 You can do the right thing now! Where'd he go? 704 00:38:25,136 --> 00:38:27,555 Suspect has just left Station 26 in a small boat. 705 00:38:28,222 --> 00:38:30,266 [Bratcher on radio] Need marine patrol to respond. 706 00:38:30,516 --> 00:38:32,643 [woman] Weather advisory for Tropical Storm Danielle, 707 00:38:32,727 --> 00:38:33,936 expected to make landfall 708 00:38:34,020 --> 00:38:36,272 in the Outer Banks and surrounding areas within the hour. 709 00:38:36,355 --> 00:38:38,858 -Wind speeds are 65 miles per hour... -[Sarah] John B! 710 00:38:38,941 --> 00:38:41,235 -...and rising... -Sa-- Sarah! 711 00:38:41,902 --> 00:38:44,238 -[Sarah] John B. Wait! -[John B] Sarah! 712 00:38:46,615 --> 00:38:47,700 [Sarah gasps] 713 00:38:47,783 --> 00:38:48,784 John B. 714 00:38:54,332 --> 00:38:58,002 Hey. What are you doing? I didn't think you were coming. You weren't at the dock. 715 00:39:04,884 --> 00:39:07,386 You were just gonna leave without saying goodbye? 716 00:39:07,470 --> 00:39:09,347 [both chuckle] 717 00:39:14,268 --> 00:39:15,895 Don't ever leave me again. 718 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 [sirens whooping] 719 00:39:27,198 --> 00:39:29,325 -[Shoupe] Sorry about that. Here. -[thunder rumbling] 720 00:39:29,408 --> 00:39:31,702 [man 1] I think so. They're still trying to verify... 721 00:39:31,786 --> 00:39:33,662 -[man 2] Mobilized... -Follow Plumb to that tent. 722 00:39:33,746 --> 00:39:35,873 -Wait for your friends. -[man 3] ...SBI on the scene... 723 00:39:35,956 --> 00:39:37,833 -[man 4] They killed a person. -[Plumb] This way. 724 00:39:38,584 --> 00:39:40,753 -[man 5] That's all you can say? -[Plumb] Come on. 725 00:39:40,836 --> 00:39:43,172 -[Shoupe] Right to your left here. -[Plumb] Right here. 726 00:39:44,048 --> 00:39:47,051 [Shoupe] Sit down. Don't move. We got a lot to talk about. 727 00:39:47,134 --> 00:39:48,511 Keep an eye on these kids. 728 00:39:48,594 --> 00:39:50,721 [officer] Blockade is up at the marsh and Masonboro 729 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 and all other inlets from Shem Creek to Breach Inlet. 730 00:39:53,891 --> 00:39:56,519 I want eyes on all coastal access points, people. 731 00:39:56,602 --> 00:39:57,728 Let's get this guy. 732 00:39:58,187 --> 00:39:59,980 [officers chattering] 733 00:40:02,525 --> 00:40:04,652 [Sarah] It's like the entire sheriff's department. 734 00:40:05,111 --> 00:40:06,529 Holy shit. 735 00:40:08,030 --> 00:40:10,157 [John B] We'll go dark and let the tide pull us out. 736 00:40:10,574 --> 00:40:12,785 [controls beeping] 737 00:40:15,329 --> 00:40:16,872 [woman] ...east side trailer... 738 00:40:16,956 --> 00:40:18,916 [man 1 on radio] ...all access points... 739 00:40:18,999 --> 00:40:21,335 [man 2] There's gonna be a lot of water by tomorrow... 740 00:40:27,341 --> 00:40:28,342 [John B] Sh. 741 00:40:28,426 --> 00:40:29,677 -[Sarah gasps] -[thunder rumbles] 742 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 -[thunder crashes] -[static crackles] 743 00:40:48,737 --> 00:40:51,323 -[man 3] You see somethin', sir? -[static crackles] 744 00:40:51,407 --> 00:40:52,575 [Bratcher] I did... 745 00:40:54,201 --> 00:40:55,119 but now it's gone. 746 00:40:55,703 --> 00:40:58,122 Maybe it's just pickin' up the lightning from the storm, sir. 747 00:41:17,683 --> 00:41:19,894 [Bratcher] Let's get eyes on the other side of the Point. 748 00:41:20,311 --> 00:41:22,646 [man 4] We need eyes on the other side of the Point. Go. 749 00:41:23,772 --> 00:41:24,607 We're clear. 750 00:41:26,442 --> 00:41:28,235 Hey. Hey, we're gonna make it. 751 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 Yeah, we just gotta go north through the swamp, 752 00:41:30,279 --> 00:41:32,323 -then we just follow the-- -Follow the North Star. 753 00:41:35,034 --> 00:41:36,535 What everything spins around. 754 00:41:38,287 --> 00:41:39,830 [thunder crashes] 755 00:41:48,506 --> 00:41:50,007 -John B, look. -[gasps] 756 00:41:51,133 --> 00:41:53,511 [Sarah] No, no. No, John B, the lights. 757 00:41:53,594 --> 00:41:55,471 [man 5] Hey, we're back up. We got power. 758 00:42:05,147 --> 00:42:06,023 Wait. No, no. 759 00:42:06,690 --> 00:42:07,691 No, no. 760 00:42:07,775 --> 00:42:09,527 -No. Shit! -Get down, get down. 761 00:42:09,944 --> 00:42:11,862 [man 6] That's them! There they are! 762 00:42:13,322 --> 00:42:15,074 -[sputters] -[Sarah] Is it not turning over? 763 00:42:15,157 --> 00:42:16,784 -[John B] It's not. -[Sarah] What do we do? 764 00:42:16,867 --> 00:42:18,410 -What do we do? -Check the engine. 765 00:42:18,494 --> 00:42:19,662 -[Sarah] Okay. -[John B] Go! 766 00:42:19,745 --> 00:42:22,206 -[group clamoring] -[woman] It's the Phantom. 767 00:42:22,289 --> 00:42:24,166 -[Sarah] What am I looking for? -Check the choke! 768 00:42:24,250 --> 00:42:25,960 -The little ball. -[Sarah] What is the choke? 769 00:42:26,043 --> 00:42:28,337 -Just squeeze the ball, Sarah. -[Sarah] I'm squeezing it! 770 00:42:28,420 --> 00:42:29,421 [John B] Yes... 771 00:42:30,005 --> 00:42:33,217 Bogey spotted off the lighthouse, running lights out. I think it's them. 772 00:42:33,300 --> 00:42:35,094 [sirens wailing] 773 00:42:38,264 --> 00:42:41,850 -[Sarah] Go! -[John B] Come on. Come on, sweet Jesus. 774 00:42:42,476 --> 00:42:44,311 -[Sarah] Is it working? -Oh, here we go. 775 00:42:44,395 --> 00:42:46,021 -Sit down, sit down. -[Sarah] Yeah, yeah. 776 00:42:46,522 --> 00:42:47,523 [woman shouts] 777 00:42:48,482 --> 00:42:49,692 [man 1] Looks like the Phantom! 778 00:42:49,775 --> 00:42:51,110 [sirens wailing] 779 00:42:56,824 --> 00:42:58,742 -[yelling] -[man 2] Go! We're gonna get soaked! 780 00:43:00,619 --> 00:43:01,495 Shit! 781 00:43:04,748 --> 00:43:06,125 Hold on, hold on, hold on. Ready? 782 00:43:06,667 --> 00:43:07,543 [grunts] 783 00:43:08,085 --> 00:43:09,003 [Sarah] John B! 784 00:43:16,051 --> 00:43:18,637 -They're coming from around the cut! -[John B] We've gotta go south. 785 00:43:18,721 --> 00:43:21,307 -Into the storm? -Yes, into the storm. 786 00:43:26,937 --> 00:43:29,690 Subject is changing heading. They're headed south. 787 00:43:30,608 --> 00:43:31,567 In that boat? 788 00:43:37,823 --> 00:43:40,075 Suspect is attempting to escape to the south. 789 00:43:40,159 --> 00:43:42,995 Our attempts to contact the vessel were unsuccessful. 790 00:43:43,078 --> 00:43:44,330 We're gettin' hammered here. 791 00:43:46,665 --> 00:43:49,084 -Hold your position, Captain. -[captain] Roger that. 792 00:43:50,044 --> 00:43:52,087 I got one more card I think we can play. 793 00:43:54,465 --> 00:43:55,507 [John B] Sarah! 794 00:44:12,858 --> 00:44:13,776 John B? 795 00:44:14,777 --> 00:44:17,321 John B, I know you are there, son. I know you can hear me, 796 00:44:17,404 --> 00:44:20,991 and if you love my daughter like I think you love my daughter, 797 00:44:21,075 --> 00:44:23,577 then you will turn that boat around and come back. 798 00:44:23,661 --> 00:44:26,413 You are going into a storm that you cannot survive. 799 00:44:28,624 --> 00:44:31,126 John B, please, I will make it right. 800 00:44:31,210 --> 00:44:32,628 I promise you. Come back. 801 00:44:32,711 --> 00:44:35,547 No, don't listen to him. He's a liar. 802 00:44:36,131 --> 00:44:37,966 [Ward] John B, I am begging you. 803 00:44:38,050 --> 00:44:39,968 [John B gasping] 804 00:44:40,636 --> 00:44:42,596 Think of her and turn around. 805 00:44:48,102 --> 00:44:49,853 [breathing heavily] 806 00:44:52,147 --> 00:44:53,982 John B, what are you doing? 807 00:44:55,734 --> 00:44:57,236 Ward Cameron, do you hear me? 808 00:44:57,945 --> 00:44:58,904 Yes. 809 00:44:58,987 --> 00:45:01,115 Yes, son, I'm right here. I'm right here. 810 00:45:01,699 --> 00:45:02,908 Please bring her back, okay? 811 00:45:02,991 --> 00:45:04,993 We'll work it all out when you get home. 812 00:45:06,453 --> 00:45:07,579 [sighs] 813 00:45:09,123 --> 00:45:10,833 [John B] You killed my father, 814 00:45:12,292 --> 00:45:15,421 and you framed me for a murder I didn't commit. 815 00:45:19,842 --> 00:45:22,428 You took everything from me! 816 00:45:24,263 --> 00:45:25,931 You took everything from me! 817 00:45:27,766 --> 00:45:28,851 But I'm still here. 818 00:45:31,061 --> 00:45:32,813 And I swear to God, Ward, 819 00:45:33,272 --> 00:45:36,024 I will come back one day and take what's mine. 820 00:45:38,026 --> 00:45:40,195 So, you listen to me, all right? 821 00:45:43,240 --> 00:45:44,366 I'm comin' for you. 822 00:45:46,618 --> 00:45:48,620 I'm coming for you. 823 00:45:57,671 --> 00:45:59,757 What would you do if I wasn't here? 824 00:46:00,591 --> 00:46:02,801 Look, I'd rather die than go to jail, Sarah. 825 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 I'd rather die than be without you. 826 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 -[John B] Hold on! -[Sarah gasps] 827 00:46:18,734 --> 00:46:20,027 [Sarah screams] 828 00:46:22,905 --> 00:46:24,823 [man] We've lost their radio signal, sir. 829 00:46:24,907 --> 00:46:26,158 [static crackles] 830 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Those are kids out there. 831 00:46:32,831 --> 00:46:34,166 Don't stop lookin'. 832 00:46:34,249 --> 00:46:35,459 [captain] Understood. 833 00:46:39,213 --> 00:46:40,881 You don't go anywhere. 834 00:46:40,964 --> 00:46:42,591 We're gonna need to talk to you. 835 00:46:50,098 --> 00:46:50,933 [Sarah yells] 836 00:46:53,435 --> 00:46:55,103 Grab onto something! 837 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 -[siren wailing] -[thunder rumbling] 838 00:47:18,752 --> 00:47:20,712 [man 1] Wanna have Search and Rescue standing by. 839 00:47:20,796 --> 00:47:22,798 [radio chatter] 840 00:47:23,215 --> 00:47:26,134 -[woman] Any response? -[man 2] They're not calling it off yet. 841 00:47:39,606 --> 00:47:40,524 Did you find them? 842 00:47:42,901 --> 00:47:43,986 No. 843 00:47:45,487 --> 00:47:46,655 So, they got away? 844 00:47:50,784 --> 00:47:52,494 [thunder crashes] 845 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 We, uh... we lost them. 846 00:47:57,124 --> 00:47:58,083 I'm sorry. 847 00:47:58,750 --> 00:47:59,751 You lost them? 848 00:48:01,295 --> 00:48:03,380 What do you mean you lost them? Like, they're gone? 849 00:48:03,463 --> 00:48:06,133 -What are you talking about? -They took an open boat 850 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 into a tropical depression, Pope. 851 00:48:10,012 --> 00:48:11,013 So, they're dead? 852 00:48:14,558 --> 00:48:15,475 We don't know. 853 00:48:16,852 --> 00:48:19,229 You drove them straight through the storm, man! 854 00:48:19,646 --> 00:48:21,481 Are you kidding me? Come here! 855 00:48:21,565 --> 00:48:22,858 -I'm gonna kill you! -JJ, stop! 856 00:48:22,941 --> 00:48:24,943 -I'm gonna kill you, you bastard! -Hey! 857 00:48:25,652 --> 00:48:26,653 You killed him! 858 00:48:26,737 --> 00:48:28,530 He didn't kill anyone, and you know it! 859 00:48:28,614 --> 00:48:30,324 We're still looking for him, all right? 860 00:48:30,407 --> 00:48:32,492 Pope. Pope, just stop. 861 00:48:32,576 --> 00:48:33,702 Please, stop. 862 00:48:33,785 --> 00:48:34,995 [thunder crashes] 863 00:48:46,673 --> 00:48:49,176 -[Kie sobbing] -Pope! Pope... 864 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 [sobs] 865 00:48:57,059 --> 00:48:58,060 I'm sorry. 866 00:48:58,810 --> 00:49:00,228 I'm sorry! 867 00:49:05,400 --> 00:49:06,360 It's okay, baby. 868 00:49:06,860 --> 00:49:09,446 -They didn't make it, Mom. -I know. 869 00:49:16,870 --> 00:49:18,372 [Mrs. Heyward] It's okay. It's okay. 870 00:49:22,876 --> 00:49:24,878 [sobbing] 871 00:49:32,678 --> 00:49:34,680 [seabirds calling] 872 00:49:47,317 --> 00:49:48,568 [coughing] 873 00:49:50,988 --> 00:49:51,863 Sarah? 874 00:49:57,327 --> 00:49:58,245 Sarah? 875 00:50:01,123 --> 00:50:02,124 Sarah? 876 00:50:04,042 --> 00:50:05,043 Sarah! 877 00:50:10,799 --> 00:50:12,175 -Sarah! -[Sarah] John B? 878 00:50:12,259 --> 00:50:13,385 Sarah. Hey. 879 00:50:13,468 --> 00:50:15,012 -[gasps] -[John B] I'm coming. 880 00:50:15,095 --> 00:50:15,929 Hey. 881 00:50:16,513 --> 00:50:18,015 -It's all right. I'm coming. -[gasping] 882 00:50:18,765 --> 00:50:20,100 [John B] I'm coming. Hey. 883 00:50:20,851 --> 00:50:21,810 I got you. 884 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 It's a boat. 885 00:50:54,843 --> 00:50:56,845 -Hey... Hey! -[John B] Help! 886 00:50:57,971 --> 00:50:59,014 Help! 887 00:50:59,097 --> 00:51:00,098 Hey! 888 00:51:00,807 --> 00:51:02,017 Help! 889 00:51:02,768 --> 00:51:03,727 Help! 890 00:51:03,810 --> 00:51:05,228 Hey! Help! 891 00:51:08,023 --> 00:51:08,899 Hey! 892 00:51:08,982 --> 00:51:09,900 [John B] Help! 893 00:51:10,942 --> 00:51:11,902 [Sarah] Help! 894 00:51:11,985 --> 00:51:14,529 -Help! Help! -[Sarah] Help! 895 00:51:16,364 --> 00:51:17,991 -[John B] Hey! -[Sarah] Help! 896 00:51:19,242 --> 00:51:20,243 Please. 897 00:51:20,327 --> 00:51:22,162 -[gasping] -[sobs] 898 00:51:24,498 --> 00:51:26,583 [John B] Oh, Sarah, I'm sorry. 899 00:51:26,666 --> 00:51:27,959 -[sobs] -[John B] I'm so sorry. 900 00:51:28,043 --> 00:51:30,045 [boat horn blares] 901 00:51:31,213 --> 00:51:32,756 John B, they see us! 902 00:51:32,839 --> 00:51:34,674 [John B] Here! We're over here! 903 00:51:35,383 --> 00:51:36,468 -Yes! Yes! -Hey! 904 00:51:37,135 --> 00:51:38,470 -Hey! -[laughs] 905 00:51:44,935 --> 00:51:47,729 -[both laughing] -[horn continues blaring] 906 00:51:53,068 --> 00:51:55,821 [captain] Come on. I got you, big boy. Ah, come on. I got you. 907 00:51:55,904 --> 00:51:57,072 -You all right? -[John B] Yeah. 908 00:51:57,697 --> 00:52:00,117 Oh, man, y'all lucky that we came through here. 909 00:52:00,200 --> 00:52:03,078 -[shivering] -[captain] Hey, Larry! Get some coffee on! 910 00:52:03,578 --> 00:52:06,873 Boy, if we wouldn't have saw y'all, y'all'd have been a gone pecan. 911 00:52:06,957 --> 00:52:09,459 Anybody I can call, let 'em know that you're okay? 912 00:52:10,544 --> 00:52:12,587 [shivering] We don't really have anybody to call. 913 00:52:12,671 --> 00:52:14,297 [captain] Come on in, get warm, man. 914 00:52:14,381 --> 00:52:16,258 Yo, Larry, put some soup on, too! 915 00:52:16,800 --> 00:52:19,886 -Watch your step. Come on. Get in here. -♪ Just hold me tight ♪ 916 00:52:19,970 --> 00:52:22,347 -♪ And tell me you miss me ♪ -Where you at, Larry? 917 00:52:22,597 --> 00:52:25,100 -[Larry] I'm comin'! -♪ While I'm alone ♪ 918 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 -♪ As blue as can be... ♪ -Have a seat, baby. 919 00:52:27,310 --> 00:52:28,728 -[Sarah] Yes. -Here you go. 920 00:52:29,271 --> 00:52:31,523 You just made my day a whole lot more interesting. 921 00:52:31,606 --> 00:52:33,066 -Thank you. -[captain] Thanks, Larry. 922 00:52:33,150 --> 00:52:34,067 [Larry] Yeah. 923 00:52:35,944 --> 00:52:38,947 -Where in the hell was y'all trying to go? -♪ Stars fading ♪ 924 00:52:39,030 --> 00:52:40,448 -♪ But I linger on, dear ♪ -Um... 925 00:52:41,366 --> 00:52:43,660 Could you just drop us off at the next port? 926 00:52:43,785 --> 00:52:45,829 -♪ Still craving your kiss ♪ -It doesn't matter where. 927 00:52:45,912 --> 00:52:48,373 ♪ How you crave my kiss ♪ 928 00:52:48,456 --> 00:52:50,458 ♪ Now, I'm longing ♪ 929 00:52:50,542 --> 00:52:52,210 I was young and in love once. 930 00:52:52,294 --> 00:52:54,963 -♪ To linger till dawn, dear ♪ -Turned into a goddamn disaster. 931 00:52:55,463 --> 00:52:58,633 -♪ Just saying this ♪ -It was fun while it lasted, though. 932 00:52:58,717 --> 00:53:00,719 -♪ Give me a little kiss ♪ -[captain chuckles] 933 00:53:00,802 --> 00:53:04,055 ♪ Swee-ee-ee-eet dreams ♪ 934 00:53:04,139 --> 00:53:07,684 -♪ Till sunbeams find you ♪ -Where'd you say you were going again? 935 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 Nassau. 936 00:53:08,685 --> 00:53:14,107 ♪ Sweet dreams That leave all worries behind you ♪ 937 00:53:14,191 --> 00:53:17,402 -[gasps] The Bahamas. -♪ But in your dreams ♪ 938 00:53:17,485 --> 00:53:19,529 ♪ Whatever they be ♪ 939 00:53:19,613 --> 00:53:20,947 -The gold. -[Sarah] Yeah. 940 00:53:21,031 --> 00:53:24,201 ♪ Dream a little dream of me ♪ 941 00:53:24,284 --> 00:53:26,578 ♪ Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz, buzz ♪ 942 00:53:26,661 --> 00:53:29,706 -♪ Stars fading ♪ -[vocalizing] 943 00:53:30,332 --> 00:53:33,293 ♪ But I linger on, dear ♪ 944 00:53:34,336 --> 00:53:37,297 ♪ Still craving your kiss ♪ 945 00:53:38,340 --> 00:53:40,258 [upbeat instrumental music playing] 66830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.